All language subtitles for Star Trek The Original Series [1x26] - Devil In The Dark

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,150 --> 00:00:29,448 Who's there? 2 00:00:29,519 --> 00:00:31,009 It's your relief, Sam. 3 00:00:38,328 --> 00:00:39,260 All quiet? 4 00:00:39,329 --> 00:00:40,956 Didn't see a thing, Chief. 5 00:00:41,031 --> 00:00:42,464 Nobody ever does. 6 00:00:42,532 --> 00:00:45,194 Whatever the thing is, it's already killed 50 people. 7 00:00:47,437 --> 00:00:49,735 I never realized how dark it is down here. 8 00:00:49,806 --> 00:00:51,239 Stay on your toes, Schmitter. 9 00:00:51,308 --> 00:00:54,243 Keep your phaser in your hand at all times. 10 00:00:54,311 --> 00:00:55,744 What good will that do? 11 00:00:55,812 --> 00:00:59,339 You saw what happened to Ed Appel when he shot at it. 12 00:00:59,416 --> 00:01:00,940 How about those other people? 13 00:01:01,017 --> 00:01:04,350 I'm sorry, Schmitter, but we've got to have guards. 14 00:01:04,421 --> 00:01:06,150 O.K., Chief. 15 00:01:08,525 --> 00:01:10,720 I'll do what I can. 16 00:01:10,794 --> 00:01:11,920 Keep alert. 17 00:01:11,995 --> 00:01:14,793 If you hear anything or see anything, call in. 18 00:01:14,864 --> 00:01:16,388 Somebody can arrive in three minutes. 19 00:01:16,466 --> 00:01:19,526 A lot can happen in three minutes. 20 00:01:19,603 --> 00:01:23,471 Chief, is it true the Enterprise is on its way? 21 00:01:23,540 --> 00:01:24,700 It's coming. 22 00:01:24,774 --> 00:01:28,175 You think it could get here in the next four hours? 23 00:01:28,245 --> 00:01:29,678 You'll be all right. 24 00:01:56,039 --> 00:01:56,971 [Fiery Noise] 25 00:02:00,610 --> 00:02:01,838 No. 26 00:02:01,911 --> 00:02:04,038 Aah! 27 00:02:04,114 --> 00:02:05,240 Come on. 28 00:02:05,315 --> 00:02:07,249 Aah... 29 00:02:13,723 --> 00:02:14,849 Schmitter. 30 00:02:16,526 --> 00:02:19,051 Like the rest of them. 31 00:02:19,129 --> 00:02:20,960 Burned to a crisp. 32 00:02:29,472 --> 00:02:32,202 Space -- the final frontier. 33 00:02:33,843 --> 00:02:37,279 These are the voyages of the starship Enterprise. 34 00:02:37,347 --> 00:02:38,780 Its five-year mission-- 35 00:02:38,848 --> 00:02:42,409 to explore strange new worlds... 36 00:02:42,485 --> 00:02:45,420 to seek out new life and new civilizations... 37 00:02:46,690 --> 00:02:49,955 to boldly go where no man has gone before. 38 00:03:23,059 --> 00:03:27,462 Captain 's Log -- star date 3196.1. 39 00:03:27,530 --> 00:03:30,021 A distress call from the pergium 40 00:03:30,100 --> 00:03:31,533 production station on Janus 6 41 00:03:31,601 --> 00:03:33,000 has brought the Enterprise 42 00:03:33,069 --> 00:03:34,934 to that long-established colony. 43 00:03:35,004 --> 00:03:38,440 Mr. Spock, Dr. McCoy, and I have beamed down 44 00:03:38,508 --> 00:03:40,840 to meet with Chief Engineer Vanderberg, 45 00:03:40,910 --> 00:03:43,003 administrative head of Janus 6. 46 00:03:50,854 --> 00:03:52,754 Let's assume there is a monster. 47 00:03:52,822 --> 00:03:55,222 What has it done? When did it start? 48 00:03:55,291 --> 00:03:58,658 About three months ago, we opened up a new level. 49 00:03:58,728 --> 00:04:01,356 Sensors gave us an unusually rich pergium reading. 50 00:04:01,431 --> 00:04:03,797 Not only pergium, whatever you want. 51 00:04:03,867 --> 00:04:06,461 Uranium, serium, platinum. 52 00:04:06,536 --> 00:04:08,094 The whole planet's like that. 53 00:04:08,171 --> 00:04:09,399 It's a treasure house. 54 00:04:09,472 --> 00:04:10,905 We're aware of that. 55 00:04:10,974 --> 00:04:12,942 If mining conditions weren't so difficult, 56 00:04:13,009 --> 00:04:17,036 Janus 6 could supply the mineral needs of a thousand planets. 57 00:04:17,113 --> 00:04:18,444 But what happened? 58 00:04:18,515 --> 00:04:21,109 First, the automatic machinery, piece by piece, 59 00:04:21,184 --> 00:04:22,811 started to almost disintegrate. 60 00:04:22,886 --> 00:04:25,753 Metal began dissolving away. 61 00:04:25,822 --> 00:04:27,619 There was no reason for it, 62 00:04:27,690 --> 00:04:30,750 and our chemists were unable to analyze the corrosive agent. 63 00:04:30,827 --> 00:04:33,387 I'm sure there is an answer. 64 00:04:33,463 --> 00:04:35,192 It simply has not yet been discovered. 65 00:04:35,265 --> 00:04:37,529 Yes, it has. 66 00:04:37,600 --> 00:04:40,125 I don't know what this butchering monster is, 67 00:04:40,203 --> 00:04:42,637 but I know what it's doing. 68 00:04:44,240 --> 00:04:46,834 Our maintenance engineer sent down to the drifts 69 00:04:46,910 --> 00:04:48,775 to repair the corroded machinery. 70 00:04:48,845 --> 00:04:51,678 We found him... seared to a crisp. 71 00:04:53,550 --> 00:04:54,778 Volcanic activity? 72 00:04:54,851 --> 00:04:58,116 There is none currently on this planet, Captain. 73 00:04:58,188 --> 00:05:00,315 He's right. None. 74 00:05:00,390 --> 00:05:02,415 At first, the deaths were down deep, 75 00:05:02,492 --> 00:05:04,790 but they've been moving up toward our levels. 76 00:05:04,861 --> 00:05:06,795 The last man died two days ago 77 00:05:06,863 --> 00:05:08,160 three levels below this. 78 00:05:08,231 --> 00:05:09,493 Same way? Burned? 79 00:05:09,566 --> 00:05:12,262 I'd like to examine the body. 80 00:05:12,335 --> 00:05:15,133 We kept it for you. There isn't much left. 81 00:05:15,205 --> 00:05:17,139 Roberts will show you. 82 00:05:21,244 --> 00:05:23,235 It isn't pretty. 83 00:05:23,313 --> 00:05:25,474 You post sentries? Guards? 84 00:05:25,548 --> 00:05:29,245 Of course. Five of them have died. 85 00:05:29,319 --> 00:05:31,219 Who else has seen this? 86 00:05:31,287 --> 00:05:33,118 I have. 87 00:05:33,189 --> 00:05:36,420 This is Ed Appel, chief processing engineer. 88 00:05:39,229 --> 00:05:40,196 Describe it. 89 00:05:40,263 --> 00:05:43,664 I can't. I only got a glimpse of it, 90 00:05:43,733 --> 00:05:46,201 but it's... big and shaggy. 91 00:05:46,269 --> 00:05:48,100 Ed shot it. 92 00:05:48,171 --> 00:05:51,299 Oh. You mean shot at it. 93 00:05:51,374 --> 00:05:54,343 No. I mean shot it. With this. 94 00:05:54,410 --> 00:05:55,900 Fascinating. 95 00:05:55,979 --> 00:05:57,276 A good, clean shot. 96 00:05:57,347 --> 00:05:59,679 Didn't even slow it down. 97 00:06:01,451 --> 00:06:04,318 Well, I've made my report to you. 98 00:06:04,387 --> 00:06:07,322 Production's stopped, nobody will go into the lower levels, 99 00:06:07,390 --> 00:06:08,857 and I don't blame them. 100 00:06:08,925 --> 00:06:10,187 The Federation wants pergium, 101 00:06:10,260 --> 00:06:12,990 then you'll have to do something about it. 102 00:06:13,062 --> 00:06:14,495 That's why we're here. 103 00:06:14,564 --> 00:06:16,498 You're all pretty tough, aren't you? 104 00:06:16,566 --> 00:06:18,591 Starship, phaser banks. 105 00:06:18,668 --> 00:06:21,262 You can't get your starship down in the tunnels. 106 00:06:21,337 --> 00:06:22,565 No need to. 107 00:06:22,639 --> 00:06:25,233 Mr. Vanderberg, I'll need a complete subsurface chart 108 00:06:25,308 --> 00:06:27,105 of all the drifts, galleries, tunnels. 109 00:06:27,176 --> 00:06:28,438 You'll get it. 110 00:06:28,511 --> 00:06:30,445 Mr. Vanderberg, what is this? 111 00:06:30,513 --> 00:06:31,775 It's a silicon nodule. 112 00:06:31,848 --> 00:06:33,782 Millions of them are down there. 113 00:06:33,850 --> 00:06:35,112 No commercial value. 114 00:06:35,184 --> 00:06:38,119 But a geological oddity, to say the least. 115 00:06:38,187 --> 00:06:39,119 Pure silicon? 116 00:06:39,188 --> 00:06:40,621 A few trace elements. 117 00:06:40,690 --> 00:06:44,091 Look, we didn't call you here so you could collect rocks. 118 00:06:44,160 --> 00:06:45,457 Thank you, Mr. Vanderberg. 119 00:06:45,528 --> 00:06:47,428 We'll need your complete cooperation. 120 00:06:47,497 --> 00:06:48,794 You'll have it. 121 00:06:48,865 --> 00:06:51,299 Just find that creature, whatever it is. 122 00:06:51,367 --> 00:06:53,301 I've got a quota to meet. 123 00:06:53,369 --> 00:06:54,802 Come on, Appel. 124 00:06:56,639 --> 00:06:59,574 Vast number of tunnels won't make our hunting any easier. 125 00:06:59,642 --> 00:07:01,303 Schmitter didn't burn to death, 126 00:07:01,377 --> 00:07:03,242 not in the usual sense, anyway. 127 00:07:03,313 --> 00:07:04,245 Explain that. 128 00:07:04,314 --> 00:07:06,248 Well, there are only fragments 129 00:07:06,316 --> 00:07:08,079 of bone and teeth left, 130 00:07:08,151 --> 00:07:11,086 but the plant's physician agrees with me -- a chemical corrosion... 131 00:07:11,154 --> 00:07:14,590 Almost as if he'd been thrown into a vat 132 00:07:14,657 --> 00:07:16,181 of extremely corrosive acid. 133 00:07:17,260 --> 00:07:19,490 Strong enough to eat machinery? 134 00:07:19,562 --> 00:07:21,792 Strong enough to eat anything you can think of. 135 00:07:24,500 --> 00:07:25,797 Mr. Spock, 136 00:07:25,868 --> 00:07:27,130 show me the positions 137 00:07:27,203 --> 00:07:30,468 of the deaths and acts of sabotage. 138 00:07:30,540 --> 00:07:31,802 Here, here, and here. 139 00:07:31,874 --> 00:07:34,274 If the times of these incidents are accurate, 140 00:07:34,344 --> 00:07:36,778 the creature would have to have moved 141 00:07:36,846 --> 00:07:38,108 at an incredible speed. 142 00:07:38,181 --> 00:07:39,614 Mm-hmm. Mr. Vanderberg, 143 00:07:39,682 --> 00:07:41,616 how recent are these charts? 144 00:07:41,684 --> 00:07:43,618 They were made last year. 145 00:07:43,686 --> 00:07:46,120 Before the appearance of whatever it is? 146 00:07:46,189 --> 00:07:47,121 That's right. 147 00:07:47,190 --> 00:07:48,122 I see. 148 00:07:48,191 --> 00:07:50,125 Mr. Spock... give us a report 149 00:07:50,193 --> 00:07:51,785 on life beneath the surface. 150 00:07:51,861 --> 00:07:54,625 Within range of our sensors, there is no life, 151 00:07:54,697 --> 00:07:56,631 other than the accountable human residents 152 00:07:56,699 --> 00:07:58,633 of this colony beneath the surface, 153 00:07:58,701 --> 00:08:01,568 uh, at least, no life as we know it. 154 00:08:01,638 --> 00:08:03,902 We can't cover all the tunnels on foot. 155 00:08:03,973 --> 00:08:05,270 Production must be resumed. 156 00:08:05,341 --> 00:08:07,275 We must have that pergium! 157 00:08:07,343 --> 00:08:09,675 If we could force another appearance of this creature... 158 00:08:09,746 --> 00:08:12,909 When that creature appears, men die. 159 00:08:17,487 --> 00:08:18,749 [Fiery Noise] 160 00:08:37,507 --> 00:08:39,702 Aaaahhhh! 161 00:08:55,258 --> 00:08:56,691 Too many tunnels. 162 00:08:56,759 --> 00:08:58,192 We couldn't possibly -- 163 00:08:58,261 --> 00:09:00,627 Mr. Spock, our sensors can pick up 164 00:09:00,697 --> 00:09:03,359 normal life functions at a considerable distance. 165 00:09:03,433 --> 00:09:06,231 But what about abnormal life functions? 166 00:09:06,302 --> 00:09:07,394 [Siren Blares] 167 00:09:07,470 --> 00:09:09,904 Something's happening in the reactor room! 168 00:09:17,647 --> 00:09:19,581 Back to your stations. 169 00:09:19,649 --> 00:09:21,082 Look at that. 170 00:09:26,656 --> 00:09:28,590 I wouldn't touch it, Captain. 171 00:09:28,658 --> 00:09:30,592 An extremely active corrosive. 172 00:09:30,660 --> 00:09:32,924 Traces may linger. 173 00:09:32,995 --> 00:09:34,053 Kirk! Quickly! 174 00:09:40,169 --> 00:09:42,603 The main circulating pump for the entire reactor-- 175 00:09:42,672 --> 00:09:43,866 It's gone. 176 00:09:43,940 --> 00:09:46,272 Same indication as shown at the door, Captain -- 177 00:09:46,342 --> 00:09:47,775 very strong corrosive. 178 00:09:47,844 --> 00:09:49,778 Is there a replacement for that? 179 00:09:49,846 --> 00:09:51,279 No. None. It's outdated, 180 00:09:51,347 --> 00:09:52,939 but it always worked fine. 181 00:09:53,015 --> 00:09:53,982 Spock, onboard? 182 00:09:54,050 --> 00:09:55,950 Nothing for a device this antiquated. 183 00:09:56,018 --> 00:09:57,451 Without the pump mechanism, 184 00:09:57,520 --> 00:09:59,112 the reactor will go supercritical. 185 00:09:59,188 --> 00:10:01,122 It could poison half the planet. 186 00:10:01,190 --> 00:10:02,782 We can't shut it down. 187 00:10:02,859 --> 00:10:05,293 It provides heat and air and life support 188 00:10:05,361 --> 00:10:06,794 for the whole colony. 189 00:10:06,863 --> 00:10:10,799 Mr. Spock, we seem to have been given a choice -- 190 00:10:10,867 --> 00:10:12,630 death by asphyxiation... 191 00:10:12,702 --> 00:10:14,932 or death by radiation poisoning. 192 00:10:24,881 --> 00:10:26,314 A PXK pergium reactor? 193 00:10:26,382 --> 00:10:28,976 No, sir. We don't have any spare circulating pump 194 00:10:29,051 --> 00:10:30,985 for a thing like that. 195 00:10:31,053 --> 00:10:33,851 I haven't seen a PXK in 20 years. 196 00:10:33,923 --> 00:10:36,858 Can you rig one up? It's vital. 197 00:10:36,926 --> 00:10:39,326 I can put together some odds and ends, 198 00:10:39,395 --> 00:10:41,329 but it won't hold for long. 199 00:10:41,397 --> 00:10:42,329 How long? 200 00:10:42,398 --> 00:10:43,990 48 hours maybe, with luck. 201 00:10:44,066 --> 00:10:46,000 48 hours is better than nothing. 202 00:10:46,068 --> 00:10:49,697 Gather what you need and beam down here. Top priority. 203 00:10:49,772 --> 00:10:50,704 Aye, Captain. 204 00:10:50,773 --> 00:10:52,832 I'll be right down. Scott out. 205 00:10:54,410 --> 00:10:56,344 What happens when it breaks down? 206 00:10:56,412 --> 00:10:58,846 Hopefully we'll find the missing part by then. 207 00:10:58,915 --> 00:10:59,847 Small chance. 208 00:10:59,916 --> 00:11:01,679 The alternative is to evacuate 209 00:11:01,751 --> 00:11:03,616 all you people to the Enterprise. 210 00:11:03,686 --> 00:11:05,620 A dozen planets depend on you 211 00:11:05,688 --> 00:11:07,121 for pergium for their reactor. 212 00:11:07,190 --> 00:11:09,124 They're already screaming. Reactors closing down, 213 00:11:09,192 --> 00:11:10,454 life support systems -- 214 00:11:10,526 --> 00:11:12,960 I'm concerned with my people right here, Kirk. 215 00:11:13,029 --> 00:11:14,291 They're being murdered. 216 00:11:14,363 --> 00:11:16,923 Find that monster and kill it. 217 00:11:16,999 --> 00:11:19,263 The missing pump wasn't taken by accident. 218 00:11:19,335 --> 00:11:21,963 It was the one piece of equipment absolutely essential 219 00:11:22,038 --> 00:11:23,972 for the operation of the reactor. 220 00:11:24,040 --> 00:11:25,632 Do you think the creature 221 00:11:25,708 --> 00:11:28,302 is trying to push the colonists off the planet? 222 00:11:28,377 --> 00:11:29,844 It would seem so. 223 00:11:29,912 --> 00:11:31,812 But why now? These production facilities 224 00:11:31,881 --> 00:11:34,076 have been in operation for over 50 years. 225 00:11:35,218 --> 00:11:37,311 I don't know. 226 00:11:37,386 --> 00:11:39,547 But there is a possibility. 227 00:11:41,557 --> 00:11:42,489 What's that? 228 00:11:46,395 --> 00:11:48,329 Life as we know it 229 00:11:48,397 --> 00:11:52,026 is universally based on some combination of carbon compounds. 230 00:11:54,070 --> 00:11:58,370 But what if life exists based on another element? 231 00:11:58,441 --> 00:12:00,841 For instance... 232 00:12:00,910 --> 00:12:01,842 Silicon? 233 00:12:03,679 --> 00:12:06,239 You're creating fantasies, Mr. Spock. 234 00:12:07,950 --> 00:12:10,578 Not necessarily. I've heard of the theoretical possibility 235 00:12:10,653 --> 00:12:12,280 of life based on silicon, 236 00:12:12,355 --> 00:12:14,846 but life of an entirely different order. 237 00:12:17,326 --> 00:12:20,227 It's possible that our phasers might not affect it. 238 00:12:20,296 --> 00:12:23,595 Certainly not phaser I, which is far less powerful than phaser II. 239 00:12:24,700 --> 00:12:25,632 All right. 240 00:12:27,370 --> 00:12:29,804 How about this -- 241 00:12:29,872 --> 00:12:32,807 a creature that lives deep in the planet below us, 242 00:12:32,875 --> 00:12:34,809 at home in solid rock. 243 00:12:34,877 --> 00:12:37,471 It seems to me that in order to survive, 244 00:12:37,546 --> 00:12:41,915 it would have to have some form of natural armor plating. 245 00:12:41,984 --> 00:12:43,349 It could explain much, 246 00:12:43,419 --> 00:12:46,479 especially since the colonists are armed only with phaser I. 247 00:12:46,555 --> 00:12:47,988 But we have phaser II. 248 00:12:48,057 --> 00:12:50,651 Which I could render more effective against silicon. 249 00:12:50,726 --> 00:12:54,321 Silicon-based life is physiologically impossible, 250 00:12:54,397 --> 00:12:57,332 especially in an oxygen atmosphere. 251 00:12:59,201 --> 00:13:01,999 It may be, Doctor, that the creature can exist 252 00:13:02,071 --> 00:13:04,938 for brief periods in such an atmosphere 253 00:13:05,007 --> 00:13:07,271 before returning to its own environment. 254 00:13:07,343 --> 00:13:09,277 I still think you're imagining things. 255 00:13:09,345 --> 00:13:11,939 Maybe, but at least it's something to go on. 256 00:13:12,014 --> 00:13:14,448 Mr. Spock, have Lieutenant Commander Giotto 257 00:13:14,517 --> 00:13:15,779 assemble the security troops 258 00:13:15,851 --> 00:13:17,785 and arm them with phaser II. 259 00:13:17,853 --> 00:13:19,787 You make the proper adjustments. 260 00:13:31,367 --> 00:13:35,030 You seem fascinated by this rock. 261 00:13:37,873 --> 00:13:38,931 Yes, Captain. 262 00:13:40,376 --> 00:13:42,970 You recall that Vanderberg commented 263 00:13:43,045 --> 00:13:46,481 there were thousands of these at a lower level-- 264 00:13:46,549 --> 00:13:48,983 the level which the machinery opened 265 00:13:49,051 --> 00:13:51,815 Just prior to the first appearance of the creature. 266 00:13:51,887 --> 00:13:53,411 Do they tie in? 267 00:13:55,391 --> 00:13:56,824 I don't know. 268 00:13:56,892 --> 00:13:57,824 Speculate. 269 00:14:02,231 --> 00:14:05,098 I have already given Dr. McCoy sufficient cause for amusement. 270 00:14:05,167 --> 00:14:08,330 I'd prefer to cogitate the possibilities for a time. 271 00:14:08,404 --> 00:14:10,338 A short time, Mr. Spock. 272 00:14:11,841 --> 00:14:13,365 We have very little. 273 00:14:16,846 --> 00:14:18,279 How's it going, Scotty? 274 00:14:18,347 --> 00:14:19,609 It's a plumber's nightmare, 275 00:14:19,682 --> 00:14:21,616 but it'll hold for a bit. 276 00:14:21,684 --> 00:14:23,117 It has to hold longer. 277 00:14:23,185 --> 00:14:25,619 Sorry. That's about the best I can do. 278 00:14:25,688 --> 00:14:26,620 [Beep Beep] 279 00:14:26,689 --> 00:14:27,951 Kirk here. 280 00:14:28,024 --> 00:14:29,286 Captain, security officers have gathered 281 00:14:29,358 --> 00:14:30,791 in Chief Vanderberg's office. 282 00:14:30,860 --> 00:14:32,293 I'll be right there. 283 00:14:32,361 --> 00:14:34,295 Scotty, ride herd on it. 284 00:14:34,363 --> 00:14:36,297 Kind words. Tender, loving care. 285 00:14:36,365 --> 00:14:39,300 Kiss it. Baby it. Flatter it if you have to, 286 00:14:39,368 --> 00:14:40,630 but keep it going. 287 00:14:40,703 --> 00:14:42,637 I'll do what I can, sir. 288 00:14:42,705 --> 00:14:44,639 You'll proceed from level to level, 289 00:14:44,707 --> 00:14:46,641 checking out every foot of opening. 290 00:14:46,709 --> 00:14:49,644 You are searching for some sort of creature 291 00:14:49,712 --> 00:14:52,146 which is highly resistant to phaser fire. 292 00:14:52,214 --> 00:14:54,808 Phasers will be set on maximum, and remember this-- 293 00:14:54,884 --> 00:14:57,751 50 people have died. I want no more deaths. 294 00:14:57,820 --> 00:14:59,082 Except the bloody thing. 295 00:14:59,155 --> 00:15:01,817 The creature may or may not attack on sight. 296 00:15:01,891 --> 00:15:02,823 However, you must. 297 00:15:02,892 --> 00:15:04,257 It is vitally important 298 00:15:04,326 --> 00:15:07,989 we get this installation back into production. 299 00:15:08,064 --> 00:15:10,498 Mr. Vanderberg, may I ask at which level 300 00:15:10,566 --> 00:15:13,000 you discovered the nodules of silicon? 301 00:15:13,069 --> 00:15:15,401 The 23rd. Why? 302 00:15:15,471 --> 00:15:17,405 Commander Giotto, take your detail. 303 00:15:17,473 --> 00:15:19,407 Go directly to the 23rd level. 304 00:15:19,475 --> 00:15:20,908 Start your search there. 305 00:15:20,976 --> 00:15:23,774 Aye, aye, sir. Do you have reason to suspect 306 00:15:23,846 --> 00:15:26,280 this creature may be on that level? 307 00:15:26,348 --> 00:15:27,940 It's a possibility we've discussed. 308 00:15:28,017 --> 00:15:31,282 Keep your people on the top level together at a safe place. 309 00:15:31,353 --> 00:15:33,651 I don't know any safe place, Captain, 310 00:15:33,722 --> 00:15:35,986 the way that thing comes and goes. 311 00:15:36,058 --> 00:15:38,492 Well, gentlemen, you have your instructions. 312 00:15:38,561 --> 00:15:39,994 Let's get at it. 313 00:16:14,663 --> 00:16:16,597 [Sensor Wails] 314 00:16:23,672 --> 00:16:25,264 Mr. Spock? 315 00:16:25,341 --> 00:16:26,433 Find something? 316 00:16:26,509 --> 00:16:29,444 Adjusting my tricorder to register for silicon. 317 00:16:29,512 --> 00:16:31,275 [Sensor Continues To Wail] 318 00:16:34,416 --> 00:16:35,348 Interesting. 319 00:16:35,417 --> 00:16:36,349 Traces? 320 00:16:46,862 --> 00:16:49,296 A life form, Captain... 321 00:16:49,365 --> 00:16:51,458 bearing -- 111 degrees. 322 00:16:51,534 --> 00:16:52,967 Elevation -- 4 degrees. 323 00:16:53,035 --> 00:16:54,468 One of our people? 324 00:16:54,537 --> 00:16:56,232 No, sir. Silicon. 325 00:16:59,375 --> 00:17:00,307 Come on. 326 00:17:17,826 --> 00:17:19,020 [Fiery Noise] 327 00:17:21,997 --> 00:17:24,932 Aaaaahhhh! 328 00:17:36,178 --> 00:17:38,772 He never even had a chance to fire, Captain. 329 00:17:38,847 --> 00:17:41,441 It's only been seconds since we heard him scream. 330 00:17:41,517 --> 00:17:43,451 The creature must still be around. 331 00:18:06,208 --> 00:18:07,140 Captain. 332 00:18:10,913 --> 00:18:12,107 This tunnel. 333 00:18:12,181 --> 00:18:15,082 My readings indicate it was made within the hour, 334 00:18:15,150 --> 00:18:16,412 moments ago, in fact. 335 00:18:16,485 --> 00:18:18,350 - Are you certain? - Positive. 336 00:18:18,420 --> 00:18:20,445 This tunnel goes out of sight. 337 00:18:20,522 --> 00:18:23,423 Our best machinery couldn't cut a tunnel like this. 338 00:18:23,492 --> 00:18:25,892 Indeed, Captain. I'm quite at a loss. 339 00:18:25,961 --> 00:18:26,893 [Fiery Noise] 340 00:18:44,847 --> 00:18:45,779 Get gone. 341 00:18:46,849 --> 00:18:47,941 Disappeared. 342 00:18:48,017 --> 00:18:49,951 Astonishing that anything of that bulk 343 00:18:50,019 --> 00:18:51,611 could move so rapidly. 344 00:18:51,687 --> 00:18:53,120 These walls are hot. 345 00:18:53,188 --> 00:18:54,553 Indeed. 346 00:18:54,623 --> 00:18:55,954 This tunnel was cut 347 00:18:56,025 --> 00:18:57,617 within the last two minutes. 348 00:18:57,693 --> 00:18:58,955 You all right, Captain? 349 00:18:59,028 --> 00:18:59,960 Yes. Perfectly. 350 00:19:00,029 --> 00:19:01,291 Did you see it? 351 00:19:01,363 --> 00:19:03,297 Yes. Where does the tunnel go? 352 00:19:03,365 --> 00:19:05,890 Readings indicate a maze of tunnels in that direction. 353 00:19:05,968 --> 00:19:07,560 Did you shoot at it? 354 00:19:07,636 --> 00:19:10,400 Yes. We took a bite out of it. 355 00:19:15,744 --> 00:19:17,678 Not animal tissue. 356 00:19:17,746 --> 00:19:19,179 What is it? 357 00:19:19,248 --> 00:19:21,682 Closest approximation I could come to 358 00:19:21,750 --> 00:19:23,183 would be fibrous asbestos, 359 00:19:23,252 --> 00:19:24,685 a mineral, Captain. 360 00:19:24,753 --> 00:19:26,414 Then your guess was right. 361 00:19:26,488 --> 00:19:27,750 It would seem so. 362 00:19:27,823 --> 00:19:29,415 Silicon-based. 363 00:19:29,491 --> 00:19:30,458 Summation. 364 00:19:30,526 --> 00:19:32,926 We are dealing with a silicon creature 365 00:19:32,995 --> 00:19:34,428 of the deep rocks, 366 00:19:34,496 --> 00:19:36,430 capable of moving through solid rock 367 00:19:36,498 --> 00:19:38,932 as easily as we move through the air. 368 00:19:39,001 --> 00:19:40,434 That explains the tunnels. 369 00:19:40,502 --> 00:19:43,767 This creature's body secretes an extremely powerful corrosive. 370 00:19:43,839 --> 00:19:46,706 Powerful enough to dissolve the door of the reactor chamber. 371 00:19:46,775 --> 00:19:48,936 And it explains the murdered men. 372 00:19:50,512 --> 00:19:52,104 It's definitely phaser resistant. 373 00:19:52,181 --> 00:19:55,446 We had our weapons set for silicon and on full power, 374 00:19:55,517 --> 00:19:58,213 yet we only damaged it. It still lives. 375 00:19:58,287 --> 00:19:59,982 Meaning it's impossible to kill? 376 00:20:00,055 --> 00:20:02,455 No. No, it might require amassed phasers. 377 00:20:02,524 --> 00:20:05,459 Or a single phaser with much longer contact. 378 00:20:05,527 --> 00:20:06,653 Commander... 379 00:20:08,530 --> 00:20:10,464 Pass this on to your men -- 380 00:20:10,532 --> 00:20:12,557 We knew it was a killer. 381 00:20:12,634 --> 00:20:14,067 Now it's wounded... 382 00:20:14,136 --> 00:20:15,569 probably in pain 383 00:20:15,637 --> 00:20:17,195 somewhere back there. 384 00:20:18,640 --> 00:20:21,473 There's nothing more dangerous than a wounded animal. 385 00:20:27,149 --> 00:20:28,639 Commander Giotto. 386 00:20:28,717 --> 00:20:31,185 Instruct your men to concentrate the search in this sector. 387 00:20:31,253 --> 00:20:33,187 Remind them the creature is wounded. 388 00:20:33,255 --> 00:20:34,688 Aye, aye, sir. 389 00:20:38,026 --> 00:20:39,459 What is it, Spock? 390 00:20:39,528 --> 00:20:42,964 I've run a complete check on all life forms, radius 100 miles. 391 00:20:43,031 --> 00:20:44,623 I've located all our men, 392 00:20:44,700 --> 00:20:46,292 and I've located one creature 393 00:20:46,368 --> 00:20:49,303 moving rapidly through native rock, bearing 201. 394 00:20:49,371 --> 00:20:50,804 And that is all. 395 00:20:50,873 --> 00:20:52,807 One creature in 100 miles? 396 00:20:52,875 --> 00:20:54,172 Exactly. 397 00:20:54,243 --> 00:20:56,643 Captain, there are literally thousands of these tunnels 398 00:20:56,712 --> 00:20:58,304 in this general area alone, 399 00:20:58,380 --> 00:21:01,315 far too many to be cut by the one creature 400 00:21:01,383 --> 00:21:02,645 in an ordinary lifetime. 401 00:21:02,718 --> 00:21:04,413 Then we're dealing with more than one creature, 402 00:21:04,486 --> 00:21:05,919 despite your tricorder readings, 403 00:21:05,988 --> 00:21:07,922 or we have a creature 404 00:21:07,990 --> 00:21:09,924 with an extremely long life span. 405 00:21:09,992 --> 00:21:13,257 Or it's the last of a race of creatures 406 00:21:13,328 --> 00:21:14,556 which made these tunnels. 407 00:21:14,630 --> 00:21:18,088 If it is the only survivor of a dead race, 408 00:21:18,167 --> 00:21:22,570 to kill it would be a crime against science. 409 00:21:25,674 --> 00:21:27,073 Mr. Spock... 410 00:21:27,142 --> 00:21:30,077 our mission is to protect this colony, 411 00:21:30,145 --> 00:21:31,908 to get the pergium moving again. 412 00:21:31,980 --> 00:21:34,414 This is not a zoological expedition. 413 00:21:36,518 --> 00:21:38,952 Maintain a constant reading on the creature. 414 00:21:39,021 --> 00:21:42,457 If we have to, we'll use phasers to cut our own tunnels. 415 00:21:42,524 --> 00:21:43,957 We'll try to surround it. 416 00:21:47,529 --> 00:21:48,962 I'm sorry, Mr. Spock, 417 00:21:49,031 --> 00:21:51,966 but I'm afraid the creature must die. 418 00:21:53,535 --> 00:21:55,969 I see no alternative myself, Captain. 419 00:21:56,038 --> 00:21:57,699 It merely seems a pity. 420 00:21:57,773 --> 00:22:00,708 The search team is gathering in the main tunnel. 421 00:22:00,776 --> 00:22:01,708 Good. 422 00:22:01,777 --> 00:22:04,405 So it is wounded... 423 00:22:04,480 --> 00:22:06,914 and therefore twice as dangerous. 424 00:22:06,982 --> 00:22:08,415 Stay in pairs. 425 00:22:08,484 --> 00:22:09,917 If you see it, 426 00:22:09,985 --> 00:22:11,418 concentrate your phaser fire 427 00:22:11,487 --> 00:22:13,921 at what appears to be its head. 428 00:22:13,989 --> 00:22:14,921 Concentrate it. 429 00:22:14,990 --> 00:22:16,116 Maintain it. 430 00:22:16,191 --> 00:22:18,921 It is definitely resistant, but it can be hurt, 431 00:22:18,994 --> 00:22:21,428 and thus it can be killed. 432 00:22:21,497 --> 00:22:23,431 Gentlemen, if you'll examine your charts. 433 00:22:23,499 --> 00:22:25,091 I last located the creature 434 00:22:25,167 --> 00:22:27,101 in the area marked Attit-26 435 00:22:27,169 --> 00:22:29,797 moving in bearing 201. 436 00:22:29,872 --> 00:22:32,602 This particular group will move out beyond that area 437 00:22:32,674 --> 00:22:34,767 in all directions to surround it, 438 00:22:34,843 --> 00:22:36,037 possibly capture it. 439 00:22:37,179 --> 00:22:39,545 Your orders are shoot to kill. 440 00:22:39,615 --> 00:22:42,948 Protect yourself at all times. 441 00:22:43,018 --> 00:22:44,952 Commander Giotto, disperse your search parties. 442 00:22:45,020 --> 00:22:46,453 Aye, aye, sir. 443 00:22:46,522 --> 00:22:48,956 Louis, Vinzi, take your men out. 444 00:22:49,024 --> 00:22:50,184 Mr. Spock. 445 00:22:53,028 --> 00:22:55,622 Capture it? I don't recall giving any such order. 446 00:22:55,697 --> 00:22:58,632 You did not. I thought, if the opportunity arose-- 447 00:22:58,700 --> 00:23:00,930 I will lose no more men. 448 00:23:01,003 --> 00:23:03,471 The creature will be killed on sight. 449 00:23:03,539 --> 00:23:04,904 That's the end of it. 450 00:23:04,973 --> 00:23:06,338 Very well, sir. 451 00:23:06,408 --> 00:23:07,340 Mr. Spock. 452 00:23:07,409 --> 00:23:09,400 I want you to assist Scotty 453 00:23:09,478 --> 00:23:13,312 in maintaining that make shift circulating pump. 454 00:23:15,150 --> 00:23:17,118 I--I beg your pardon, sir? 455 00:23:17,185 --> 00:23:21,087 You heard me. It's vital that we keep that reactor in operation. 456 00:23:21,156 --> 00:23:22,418 Your scientific knowledge -- 457 00:23:22,491 --> 00:23:24,083 Is not needed there, sir. 458 00:23:24,159 --> 00:23:26,423 Mr. Scott has far more knowledge 459 00:23:26,495 --> 00:23:28,258 of nuclear reactors than I. 460 00:23:28,330 --> 00:23:29,797 You're aware of that. 461 00:23:29,865 --> 00:23:32,425 Mr. Spock, you are second in command. 462 00:23:32,501 --> 00:23:34,401 This hunt will be dangerous. 463 00:23:34,469 --> 00:23:37,370 Either one of us alone is expendable. Both are not. 464 00:23:37,439 --> 00:23:39,930 Captain, there are approximately 100 of us 465 00:23:40,008 --> 00:23:42,943 engaged in this search against one creature. 466 00:23:43,011 --> 00:23:50,076 The odds against you and I both being killed are 2,228.7 to 1. 467 00:23:51,853 --> 00:23:55,789 2,228.7 to 1? 468 00:23:58,527 --> 00:24:00,461 Those are pretty good odds, Mr. Spock. 469 00:24:00,529 --> 00:24:02,963 And they are of course accurate, Captain. 470 00:24:03,031 --> 00:24:03,963 Of course. 471 00:24:04,967 --> 00:24:07,401 Well, I hate to use the word, 472 00:24:07,469 --> 00:24:10,404 but logically, with those kind of odds, 473 00:24:10,472 --> 00:24:13,407 you might as well stay. 474 00:24:13,475 --> 00:24:16,911 But please stay out of trouble, Mr. Spock. 475 00:24:16,979 --> 00:24:19,072 That is always my intention, Captain. 476 00:24:20,816 --> 00:24:21,748 [Beep Beep] 477 00:24:23,485 --> 00:24:24,417 Kirk here. 478 00:24:24,486 --> 00:24:25,919 Scotty here, Captain. 479 00:24:25,988 --> 00:24:28,422 My brilliant improvisation Just gave up the ghost. 480 00:24:28,490 --> 00:24:29,923 He couldn't stand the strain. 481 00:24:29,992 --> 00:24:31,584 Can you fix it again? 482 00:24:31,660 --> 00:24:33,753 Negative, Captain. It's gone for good. 483 00:24:33,829 --> 00:24:36,798 Start evacuation of all colonists to the Enterprise. 484 00:24:36,865 --> 00:24:38,230 Not all, Captain. 485 00:24:38,300 --> 00:24:40,860 I and my key personnel are staying. 486 00:24:40,936 --> 00:24:42,733 We'll be down to join you. 487 00:24:42,804 --> 00:24:44,465 We haven't enough phasers for you. 488 00:24:44,539 --> 00:24:45,972 We'll use clubs. 489 00:24:46,041 --> 00:24:48,475 We won't run away. We're staying. 490 00:24:48,543 --> 00:24:51,478 Good. Get everybody else aboard the Enterprise. 491 00:24:51,546 --> 00:24:52,979 The fewer people down here, 492 00:24:53,048 --> 00:24:54,982 the longer we can hold out. 493 00:24:55,050 --> 00:24:56,278 How much longer, Scotty? 494 00:24:56,351 --> 00:24:58,251 The reactor goes critical in 10 hours 495 00:24:58,320 --> 00:25:00,481 unless you find the mechanism. 496 00:25:00,555 --> 00:25:01,988 We'll do our best. 497 00:25:02,057 --> 00:25:04,491 Start feeding us constant status reports. 498 00:25:04,559 --> 00:25:07,187 Vanderberg, you and your crew assemble 499 00:25:07,262 --> 00:25:10,698 at level 23, checkpoint Tiger. Kirk out. 500 00:25:12,267 --> 00:25:13,700 Team up with Enterprise personnel. 501 00:25:13,769 --> 00:25:15,202 They're better armed than you. 502 00:25:15,270 --> 00:25:17,204 Always keep someone in sight. 503 00:25:17,272 --> 00:25:19,706 Vanderberg, take two men and enter that tunnel. 504 00:25:19,775 --> 00:25:21,208 Rendezvous with Commander Giotto. 505 00:25:21,276 --> 00:25:23,710 Appel and the rest, go through there. 506 00:25:23,779 --> 00:25:26,213 Tie up with Lieutenant Osborne's detail. 507 00:25:26,281 --> 00:25:30,718 Mr. Spock and I will control the operation from a central point. 508 00:25:30,786 --> 00:25:31,718 That's all. 509 00:25:36,291 --> 00:25:37,724 Mr. Spock? 510 00:25:38,794 --> 00:25:40,728 Captain, we are being watched. 511 00:25:41,797 --> 00:25:43,230 Are you sure? 512 00:25:43,298 --> 00:25:44,731 Intuition? 513 00:25:44,800 --> 00:25:46,233 No, sir. 514 00:25:46,301 --> 00:25:48,633 We're being watched. 515 00:25:58,146 --> 00:26:00,239 [Electronic Tone] 516 00:26:00,315 --> 00:26:01,247 Captain. 517 00:26:01,316 --> 00:26:03,250 Fresh readings within the hour 518 00:26:03,318 --> 00:26:05,183 in each of these tunnels. 519 00:26:05,253 --> 00:26:08,188 Chart says both of these tunnels converge 520 00:26:08,256 --> 00:26:10,190 a few thousand yards further. 521 00:26:11,760 --> 00:26:13,694 You go left. I'll go right. 522 00:26:13,762 --> 00:26:15,195 Should we separate? 523 00:26:16,765 --> 00:26:19,199 Two tunnels, two of us. 524 00:26:19,267 --> 00:26:20,700 We separate. 525 00:27:19,761 --> 00:27:20,853 Mr. Spock. 526 00:27:20,929 --> 00:27:22,863 Yes, Captain. 527 00:27:22,931 --> 00:27:27,698 I've found a whole layer of these silicon nodules of yours, 528 00:27:27,769 --> 00:27:29,202 hundreds of them. 529 00:27:29,271 --> 00:27:30,363 [Spock] Indeed? 530 00:27:30,438 --> 00:27:32,929 I find that most illuminating, Captain. 531 00:27:33,008 --> 00:27:35,602 Be absolutely certain you do not damage any of them. 532 00:27:36,778 --> 00:27:38,609 Explain. 533 00:27:38,680 --> 00:27:40,375 Only a theory I have. 534 00:27:40,448 --> 00:27:42,040 [Rumbling] 535 00:27:43,218 --> 00:27:44,845 Captain? 536 00:27:48,290 --> 00:27:49,723 [Spock] Are you all right? 537 00:27:50,792 --> 00:27:51,724 Jim? 538 00:27:52,794 --> 00:27:53,726 Jim! 539 00:27:55,797 --> 00:27:57,128 Yes, Mr. Spock. All right. 540 00:27:57,199 --> 00:28:01,226 We...seem to have had a cave-in. 541 00:28:05,240 --> 00:28:07,174 I could phaser you out. 542 00:28:07,242 --> 00:28:08,675 [Kirk] No, you better not. 543 00:28:08,743 --> 00:28:11,541 Any disturbance might bring down the rest. 544 00:28:11,613 --> 00:28:13,672 Besides, it isn't necessary. 545 00:28:13,748 --> 00:28:17,411 The chart said the tunnels meet further on. 546 00:28:17,485 --> 00:28:18,679 Very well, 547 00:28:18,753 --> 00:28:21,187 but I find it extremely disquieting 548 00:28:21,256 --> 00:28:24,692 that your roof chose that particular moment to collapse. 549 00:28:24,759 --> 00:28:26,693 Please proceed with extreme caution. 550 00:28:26,761 --> 00:28:29,161 I shall quicken my pace. 551 00:28:29,231 --> 00:28:30,664 Very well, Mr. Spock. 552 00:28:30,732 --> 00:28:32,893 I'll meet you at the other end-- 553 00:28:32,968 --> 00:28:35,334 [Rumbling] 554 00:29:45,173 --> 00:29:47,107 [Beep Beep] 555 00:29:47,175 --> 00:29:48,437 Kirk here. 556 00:29:48,510 --> 00:29:51,968 Captain, I just read some fresh signs. 557 00:29:52,047 --> 00:29:53,742 The creature is in this area. 558 00:29:53,815 --> 00:29:55,248 I'll take a life form reading. 559 00:29:55,317 --> 00:29:56,750 It's not necessary, Mr. Spock. 560 00:29:56,818 --> 00:29:59,116 I know exactly where the creature is. 561 00:29:59,187 --> 00:30:00,745 Where, Captain? 562 00:30:00,822 --> 00:30:03,791 10 feet away from me. 563 00:30:03,858 --> 00:30:05,257 Kill it, Captain, quickly. 564 00:30:05,327 --> 00:30:09,991 It's not making any threatening moves, Spock. 565 00:30:10,065 --> 00:30:11,760 You don't dare take the chance. 566 00:30:11,833 --> 00:30:13,266 Kill it. 567 00:30:13,335 --> 00:30:15,769 I thought you wanted it kept alive, 568 00:30:15,837 --> 00:30:16,929 captured if possible. 569 00:30:17,005 --> 00:30:18,768 Jim, your life is in danger. 570 00:30:18,840 --> 00:30:20,774 You can't take the risk. 571 00:30:20,842 --> 00:30:24,039 It seems to be waiting. 572 00:30:24,112 --> 00:30:26,945 I remind you it's a proven killer. 573 00:30:27,015 --> 00:30:29,540 I'm on my way. Spock out. 574 00:30:58,546 --> 00:30:59,808 Well... 575 00:30:59,881 --> 00:31:02,816 what do we do, Just...talk it over? 576 00:31:08,323 --> 00:31:11,258 Well, you can be hurt, can't you? 577 00:31:13,695 --> 00:31:15,458 We just sit here? 578 00:31:17,832 --> 00:31:19,197 It's your move. 579 00:31:22,137 --> 00:31:23,661 No, no! Don't shoot. 580 00:31:45,360 --> 00:31:48,295 Come on over, Mr. Spock. 581 00:32:06,815 --> 00:32:08,146 Fascinating. 582 00:32:09,317 --> 00:32:11,751 He's made no moves against you. 583 00:32:11,820 --> 00:32:14,983 No. It seems to be waiting. 584 00:32:15,056 --> 00:32:17,524 I tried talking to it, but no response. 585 00:32:21,296 --> 00:32:22,763 Yes... 586 00:32:24,099 --> 00:32:25,532 They're all through here. 587 00:32:25,600 --> 00:32:27,500 All over the place. 588 00:32:28,570 --> 00:32:29,764 Thousands of them. 589 00:32:29,838 --> 00:32:31,396 Yes, I see. 590 00:32:33,608 --> 00:32:35,041 It means something to you? 591 00:32:36,611 --> 00:32:38,545 Possibly the answer, Captain, 592 00:32:38,613 --> 00:32:41,047 but I'm not certain. 593 00:32:43,118 --> 00:32:46,053 Captain, you are aware of the Vulcan technique 594 00:32:46,121 --> 00:32:48,055 of the joining of two minds. 595 00:32:52,627 --> 00:32:55,562 You think you can get through to that thing? 596 00:32:55,630 --> 00:32:57,063 Possible. 597 00:32:59,134 --> 00:33:00,260 Mr. Spock... 598 00:33:01,436 --> 00:33:03,563 I know it's a... 599 00:33:03,638 --> 00:33:06,573 terrible personal lowering of mental barriers... 600 00:33:06,641 --> 00:33:08,768 but if there's a chance... 601 00:33:08,843 --> 00:33:10,538 I'll try. 602 00:33:48,449 --> 00:33:49,711 Aah! 603 00:33:54,622 --> 00:33:55,919 Pain! 604 00:33:57,625 --> 00:33:59,115 Pain! 605 00:33:59,194 --> 00:34:01,389 Pain! 606 00:34:06,801 --> 00:34:08,996 That's all I got, Captain... 607 00:34:09,070 --> 00:34:11,163 waves and waves of searing pain. 608 00:34:11,239 --> 00:34:12,433 It's in agony. 609 00:34:42,103 --> 00:34:44,003 ''No kill I.'' 610 00:34:45,240 --> 00:34:48,641 What is that, a plea for us not to kill it, 611 00:34:48,710 --> 00:34:51,008 or a promise that it won't kill us? 612 00:34:51,079 --> 00:34:53,047 I don't know, Captain. 613 00:34:53,114 --> 00:34:55,048 Evidently, it gained an immediate knowledge of us 614 00:34:55,116 --> 00:34:57,550 from its empathy with me. 615 00:34:57,619 --> 00:34:59,712 In my brief contact with the creature's mind, 616 00:34:59,787 --> 00:35:01,721 I discovered it is a highly intelligent, 617 00:35:01,789 --> 00:35:02,983 extremely sophisticated animal... 618 00:35:03,057 --> 00:35:05,719 in great pain, of course, because of its wound, 619 00:35:05,793 --> 00:35:08,762 but not reacting at all like a wounded creature. 620 00:35:08,830 --> 00:35:10,764 It calls itself a Horta. 621 00:35:12,900 --> 00:35:14,333 A Horta. 622 00:35:16,404 --> 00:35:18,497 A Horta! 623 00:35:18,573 --> 00:35:21,167 Mr. Spock, we need that retardation mechanism. 624 00:35:21,242 --> 00:35:23,176 You must reestablish communications with it. 625 00:35:23,244 --> 00:35:26,179 Captain, it has no reason to give us the device, 626 00:35:26,247 --> 00:35:27,509 and apparently every reason 627 00:35:27,582 --> 00:35:29,516 for wishing us off this planet. 628 00:35:29,584 --> 00:35:30,778 I'm aware of that. 629 00:35:30,852 --> 00:35:33,514 If we could only win its... 630 00:35:33,588 --> 00:35:35,112 confidence. 631 00:35:39,927 --> 00:35:41,792 Dr. McCoy, this is Captain Kirk. 632 00:35:41,863 --> 00:35:43,125 [McCoy] Yes, Captain? 633 00:35:43,197 --> 00:35:47,031 Grab your medical kit and come down here on the double. 634 00:35:47,101 --> 00:35:48,261 Is somebody injured? 635 00:35:48,336 --> 00:35:49,394 What happened? 636 00:35:49,470 --> 00:35:51,836 Never mind. Just come down to the 23rd level. 637 00:35:51,906 --> 00:35:54,272 You'll be led to us by tricorder readings. 638 00:35:54,342 --> 00:35:55,536 Jim, I remind you 639 00:35:55,610 --> 00:35:58,044 that this is a silicon-based form of life. 640 00:35:58,112 --> 00:36:00,046 Dr. McCoy's medical knowledge will be useless. 641 00:36:00,114 --> 00:36:02,207 He's a healer, let him heal. 642 00:36:02,283 --> 00:36:05,548 Mr. Spock, you must reestablish communications. 643 00:36:05,620 --> 00:36:09,317 I want to know why it suddenly took to murder. 644 00:36:09,390 --> 00:36:12,325 To obtain that kind of communication, Captain, 645 00:36:12,393 --> 00:36:14,827 it will be necessary to touch it. 646 00:36:18,900 --> 00:36:21,164 We have seen how the creature destroys. 647 00:37:03,111 --> 00:37:04,544 Lieutenant Commander Giotto. 648 00:37:04,612 --> 00:37:05,806 Giotto here, Captain. 649 00:37:05,880 --> 00:37:06,972 Are you all right? 650 00:37:07,048 --> 00:37:08,982 Perfectly all right. Where are you? 651 00:37:09,050 --> 00:37:10,984 We're at the end of the tunnel. 652 00:37:11,052 --> 00:37:12,986 A Mr. Vanderberg and his men are here, 653 00:37:13,054 --> 00:37:14,214 and they're pretty ugly. 654 00:37:14,288 --> 00:37:15,482 Shall I let them through? 655 00:37:15,556 --> 00:37:18,491 Under no circumstances allow them in here yet. 656 00:37:18,559 --> 00:37:20,493 The minute Doc McCoy gets there, 657 00:37:20,561 --> 00:37:21,892 send him through. 658 00:37:21,963 --> 00:37:22,987 Aye, aye, sir. 659 00:37:28,403 --> 00:37:29,836 Pity! 660 00:37:32,907 --> 00:37:35,000 The thousands... 661 00:37:36,477 --> 00:37:37,842 Devils! 662 00:37:40,248 --> 00:37:42,910 Eternity ends... 663 00:37:46,087 --> 00:37:49,682 The chamber of the ages... 664 00:37:49,757 --> 00:37:52,351 The altar of tomorrow! 665 00:37:56,931 --> 00:37:58,228 [Spock] Murderers! 666 00:38:00,935 --> 00:38:02,197 Stop them! 667 00:38:03,604 --> 00:38:05,697 Kill! 668 00:38:05,773 --> 00:38:07,468 Strike back! 669 00:38:09,544 --> 00:38:11,444 Monsters! 670 00:38:17,552 --> 00:38:19,577 What in the name of... 671 00:38:30,731 --> 00:38:32,164 What is Spock doing? 672 00:38:32,233 --> 00:38:34,667 It's wounded--badly. You've got to help it. 673 00:38:34,735 --> 00:38:36,168 Help that? 674 00:38:36,237 --> 00:38:37,670 Go take a look. 675 00:38:46,581 --> 00:38:48,674 [Spock] The end of life... 676 00:38:51,419 --> 00:38:53,011 Murderers. 677 00:39:10,371 --> 00:39:12,305 You can't be serious. 678 00:39:12,373 --> 00:39:14,841 That thing is virtually made out of stone! 679 00:39:14,909 --> 00:39:16,968 Help it. Treat it. 680 00:39:17,044 --> 00:39:19,137 I'm a doctor, not a bricklayer. 681 00:39:19,213 --> 00:39:21,147 You're a healer. There's a patient. 682 00:39:21,215 --> 00:39:22,648 That's an order. 683 00:39:32,059 --> 00:39:33,321 Mr. Spock... 684 00:39:35,863 --> 00:39:38,297 Tell it we're trying to help. 685 00:39:42,737 --> 00:39:43,999 The mechanism. 686 00:39:46,073 --> 00:39:47,665 Understood. 687 00:39:52,413 --> 00:39:54,677 Is the end of life... 688 00:39:57,084 --> 00:40:00,019 Eternity stops... 689 00:40:03,925 --> 00:40:05,290 Go out... 690 00:40:05,359 --> 00:40:08,021 into the tunnel. 691 00:40:12,266 --> 00:40:16,134 To the chamber... of the ages. 692 00:40:23,110 --> 00:40:25,874 Cry... 693 00:40:25,947 --> 00:40:27,710 for the children. 694 00:40:30,952 --> 00:40:34,217 Walk...carefully... 695 00:40:36,123 --> 00:40:38,887 in the vault of tomorrow. 696 00:40:42,129 --> 00:40:44,723 [Sobbing] 697 00:40:44,799 --> 00:40:51,068 Sorrow...for the murdered children. 698 00:41:06,821 --> 00:41:08,948 The thing you search for is there. 699 00:41:10,925 --> 00:41:12,859 Go. 700 00:41:12,927 --> 00:41:14,690 Go. 701 00:41:18,366 --> 00:41:19,856 Sadness. 702 00:41:22,103 --> 00:41:24,970 Sadness... 703 00:41:25,039 --> 00:41:27,473 for the end of things. 704 00:41:30,711 --> 00:41:32,474 Go... 705 00:41:32,546 --> 00:41:33,808 into the tunnel. 706 00:41:35,883 --> 00:41:39,375 There is a passage way. 707 00:41:39,453 --> 00:41:40,886 Quickly, quickly. 708 00:41:49,363 --> 00:41:51,729 The captain said for you to wait here, 709 00:41:51,799 --> 00:41:53,630 and here is where you'll wait. 710 00:41:53,701 --> 00:41:55,293 That murdering monster's in there. 711 00:41:55,369 --> 00:41:56,802 We're going to kill it. 712 00:41:56,871 --> 00:41:58,133 You're going to stay here. 713 00:42:42,550 --> 00:42:43,983 That's right, Lieutenant. 714 00:42:44,051 --> 00:42:46,485 Just beam it down to me immediately, 715 00:42:46,554 --> 00:42:48,988 and never mind what I want it for. 716 00:42:49,056 --> 00:42:50,489 I just want it! 717 00:42:50,558 --> 00:42:51,490 Now move! 718 00:42:53,060 --> 00:42:55,893 It is time... 719 00:42:55,963 --> 00:42:57,260 to sleep. 720 00:42:59,767 --> 00:43:01,200 It is over. 721 00:43:03,104 --> 00:43:04,264 Failure. 722 00:43:07,241 --> 00:43:09,903 The murderers... 723 00:43:09,977 --> 00:43:13,037 have won. 724 00:43:13,114 --> 00:43:15,514 Death is welcome. 725 00:43:18,185 --> 00:43:20,881 Let it end... 726 00:43:20,955 --> 00:43:21,887 here. 727 00:43:21,956 --> 00:43:22,888 Mr. Spock... 728 00:43:25,860 --> 00:43:26,792 Mr. Spock... 729 00:43:26,861 --> 00:43:29,329 Spock... 730 00:43:29,396 --> 00:43:30,522 Spock... 731 00:43:30,598 --> 00:43:32,031 Come out of it. 732 00:43:44,879 --> 00:43:47,313 I found the unit in there. 733 00:43:47,381 --> 00:43:49,315 It's in pretty good shape. 734 00:43:49,383 --> 00:43:52,318 I also found about a million of these... 735 00:43:52,386 --> 00:43:54,320 silicon nodules. 736 00:43:54,388 --> 00:43:55,821 They're eggs, aren't they? 737 00:43:55,890 --> 00:43:57,323 Yes, Captain, eggs... 738 00:43:57,391 --> 00:43:58,824 and about to hatch. 739 00:43:58,893 --> 00:44:02,761 Miners must have broken into the hatchery. 740 00:44:02,830 --> 00:44:06,960 Their operations destroyed thousands. 741 00:44:07,034 --> 00:44:07,932 No wonder. 742 00:44:08,002 --> 00:44:09,867 There. They're coming. 743 00:44:12,940 --> 00:44:16,273 All right! All right, let's go! 744 00:44:16,343 --> 00:44:17,503 Come on. 745 00:44:18,746 --> 00:44:21,544 How are you doing, Doc? 746 00:44:21,615 --> 00:44:24,015 I'll let you know. 747 00:44:24,084 --> 00:44:26,279 [Running Footsteps] 748 00:44:26,353 --> 00:44:28,287 All right, let's get them! 749 00:44:28,355 --> 00:44:29,413 Don't fire. 750 00:44:29,490 --> 00:44:31,788 First man that fires is dead. 751 00:44:31,859 --> 00:44:35,226 That thing has killed 50 of my men. 752 00:44:35,296 --> 00:44:37,560 You've killed thousands of her children. 753 00:44:37,631 --> 00:44:38,598 What? 754 00:44:38,666 --> 00:44:41,032 Those round silicon nodules you've been 755 00:44:41,101 --> 00:44:42,534 collecting and destroying? 756 00:44:42,603 --> 00:44:45,128 They're her eggs. 757 00:44:48,142 --> 00:44:49,575 Tell them, Mr. Spock. 758 00:44:49,643 --> 00:44:52,578 There have been many generations of Horta on this planet. 759 00:44:52,646 --> 00:44:55,376 Every 50,000 years, the entire race dies, 760 00:44:55,449 --> 00:44:57,883 all but one, like this one, 761 00:44:57,952 --> 00:44:59,385 but the eggs live. 762 00:44:59,453 --> 00:45:01,921 She cares for them... 763 00:45:01,989 --> 00:45:03,286 protects them. 764 00:45:03,357 --> 00:45:04,790 And when they hatch, 765 00:45:04,859 --> 00:45:07,726 she is the mother to them, thousands of them. 766 00:45:07,795 --> 00:45:10,730 This creature here is the mother of her race. 767 00:45:10,798 --> 00:45:15,929 The Horta is intelligent... peaceful... 768 00:45:16,003 --> 00:45:17,231 mild. 769 00:45:17,304 --> 00:45:19,898 She had no objection to sharing this planet with you, 770 00:45:19,974 --> 00:45:22,408 till you broke into her nursery 771 00:45:22,476 --> 00:45:24,410 and started destroying her eggs. 772 00:45:24,478 --> 00:45:27,413 Then she fought back the only way she knew how, 773 00:45:27,481 --> 00:45:31,315 as any mother would when her children are in danger. 774 00:45:31,385 --> 00:45:32,818 We didn't know. 775 00:45:32,887 --> 00:45:34,115 How could we? 776 00:45:34,188 --> 00:45:36,122 You mean, if these eggs hatch, 777 00:45:36,190 --> 00:45:37,452 thousands of those things 778 00:45:37,524 --> 00:45:39,822 will be crawling around down here? 779 00:45:39,894 --> 00:45:41,828 This is where they live. 780 00:45:41,896 --> 00:45:44,194 They digest rock. They tunnel for nourishment. 781 00:45:44,265 --> 00:45:46,699 And they are the most inoffensive of creatures. 782 00:45:46,767 --> 00:45:48,701 They harbor no ill will. 783 00:45:48,769 --> 00:45:51,499 Look, we have pergium to deliver. 784 00:45:51,572 --> 00:45:53,062 Yes, I know. 785 00:45:55,209 --> 00:45:57,575 Here's your circulating pump. 786 00:45:58,712 --> 00:46:00,646 You've complained this planet is 787 00:46:00,714 --> 00:46:02,147 a mineralogical treasure house 788 00:46:02,216 --> 00:46:05,151 if you had the equipment to get at it. 789 00:46:05,219 --> 00:46:07,153 The Horta moves through rock 790 00:46:07,221 --> 00:46:10,622 the way we move through air, leaving tunnels. 791 00:46:10,691 --> 00:46:12,989 The greatest natural miners in the universe. 792 00:46:13,060 --> 00:46:16,894 It seems to me we could make an agreement, 793 00:46:16,964 --> 00:46:18,761 reach a modus vivendi. 794 00:46:20,467 --> 00:46:23,459 They tunnel. You collect and process, 795 00:46:23,537 --> 00:46:24,970 and your process operation 796 00:46:25,039 --> 00:46:28,167 would be a thousand times more profitable. 797 00:46:33,981 --> 00:46:36,415 It sounds all right if it will work. 798 00:46:36,483 --> 00:46:37,916 Except for one thing. 799 00:46:37,985 --> 00:46:40,215 The Horta is badly wounded. 800 00:46:40,287 --> 00:46:41,720 It may die. 801 00:46:41,789 --> 00:46:43,222 It won't die! 802 00:46:43,290 --> 00:46:46,521 I'm beginning to think I can cure a rainy day. 803 00:46:46,593 --> 00:46:48,026 Can you help it? 804 00:46:48,095 --> 00:46:50,029 Help it? I cured it. 805 00:46:50,097 --> 00:46:51,029 How? 806 00:46:51,098 --> 00:46:53,532 I had the ship beam down 807 00:46:53,600 --> 00:46:55,534 100 pounds of that thermal concrete 808 00:46:55,602 --> 00:46:57,593 we use to build emergency shelters. 809 00:46:57,671 --> 00:46:59,400 It's mostly silicon. 810 00:46:59,473 --> 00:47:01,907 I just troweled it into the wound. 811 00:47:01,976 --> 00:47:04,410 It'll act like a bandage until it heals. 812 00:47:04,478 --> 00:47:05,911 Take a look. 813 00:47:05,980 --> 00:47:07,845 It's as good as new. 814 00:47:07,915 --> 00:47:10,850 You'll have to get in touch with the Horta again. 815 00:47:10,918 --> 00:47:12,351 Tell her our proposition. 816 00:47:12,419 --> 00:47:14,979 She and her children can tunnel. 817 00:47:15,055 --> 00:47:16,989 Our people will remove the minerals. 818 00:47:17,057 --> 00:47:19,457 Each side leaves the other alone. 819 00:47:19,526 --> 00:47:20,788 Think she'll go for it? 820 00:47:20,861 --> 00:47:22,294 It seems logical, Captain. 821 00:47:22,363 --> 00:47:25,264 The Horta has a very logical mind. 822 00:47:25,332 --> 00:47:27,766 And after close association with humans, 823 00:47:27,835 --> 00:47:29,632 I find that curiously refreshing. 824 00:47:43,017 --> 00:47:45,611 Ship ready to leave orbit, Captain. Course laid in. 825 00:47:45,686 --> 00:47:46,948 Very good, Mr. Spock. 826 00:47:47,021 --> 00:47:49,455 Chief Engineer Vanderberg standing by on channel 1. 827 00:47:49,523 --> 00:47:50,455 Fine. 828 00:47:50,524 --> 00:47:52,048 Yes, Chief. Kirk here. 829 00:47:52,126 --> 00:47:55,095 Just wanted to tell you the eggs are hatching. 830 00:47:55,162 --> 00:47:58,325 First thing the little devils do is start to tunnel. 831 00:47:58,399 --> 00:48:00,959 We've already hit huge new pergium deposits. 832 00:48:01,035 --> 00:48:03,629 I'm afraid to tell you how much gold, platinum, 833 00:48:03,704 --> 00:48:05,672 and rare ores we've uncovered. 834 00:48:05,739 --> 00:48:07,570 I'm delighted to hear that, Chief. 835 00:48:07,641 --> 00:48:10,075 Once Mother Horta tells her kids what to look for, 836 00:48:10,144 --> 00:48:11,805 you'll all be embarrassingly rich. 837 00:48:11,879 --> 00:48:15,007 The Horta aren't so bad once you're used to their appearance. 838 00:48:15,082 --> 00:48:17,550 That's about it, Kirk. Thanks for everything. 839 00:48:17,618 --> 00:48:19,552 Our pleasure, Chief. Kirk out. 840 00:48:19,620 --> 00:48:22,418 Curious. What Chief Vanderberg said about the Horta 841 00:48:22,489 --> 00:48:25,947 is exactly what the Mother Horta said to me. 842 00:48:26,026 --> 00:48:27,960 She found humanoid appearance revolting, 843 00:48:28,028 --> 00:48:31,464 but she thought she could get used to it. 844 00:48:31,532 --> 00:48:33,261 Oh, she did, did she? 845 00:48:33,333 --> 00:48:36,791 Did she happen to make any comment about those ears? 846 00:48:36,870 --> 00:48:37,837 Not specifically. 847 00:48:37,905 --> 00:48:40,430 But I did get the distinct impression 848 00:48:40,507 --> 00:48:44,500 she found them the most attractive human characteristic of all. 849 00:48:44,578 --> 00:48:47,445 I couldn't bear to tell her that only I have-- 850 00:48:47,514 --> 00:48:49,948 She really liked those ears? 851 00:48:50,017 --> 00:48:54,818 Captain, the Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature 852 00:48:54,888 --> 00:48:56,321 with impeccable taste. 853 00:48:56,390 --> 00:48:58,381 Because she approved of you. 854 00:48:58,459 --> 00:49:00,222 Really, Captain, my modesty... 855 00:49:00,294 --> 00:49:02,728 Does not bear close examination, Mr. Spock. 856 00:49:02,796 --> 00:49:06,459 I suspect you're becoming more and more human all the time. 857 00:49:06,533 --> 00:49:07,397 You... 858 00:49:09,136 --> 00:49:13,334 Captain, I see no reason to stand here and be insulted. 859 00:49:15,742 --> 00:49:17,573 Ahead, warp factor 2. 59527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.