All language subtitles for Snowfall s03e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,871 ANNOUNCER: FX presents Snowfall. 2 00:00:07,007 --> 00:00:07,975 -JULES: Teddy. -Whoa, whoa. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,843 It's just me. 4 00:00:09,877 --> 00:00:11,479 The Sandinistas have found a way to track 5 00:00:11,512 --> 00:00:12,913 our movements out of Honduras. 6 00:00:12,946 --> 00:00:16,050 So we move it south. Costa Rica. We may have some support there. 7 00:00:16,084 --> 00:00:18,152 A former operative, he has an airstrip. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,488 -Off the grid. -You're okay? 9 00:00:20,521 --> 00:00:21,989 Doing this with me? 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,425 This isn't about us. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,994 I think Teddy's gonna reroute the coke through Lucia's farm. 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,263 I'm finally gonna get those fuckers. 13 00:00:39,273 --> 00:00:41,008 I don't know what to do with my money. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,543 The best kind of problems. 15 00:00:42,576 --> 00:00:44,378 Let me talk to some of my contacts, 16 00:00:44,412 --> 00:00:46,280 see what I can do. 17 00:00:46,314 --> 00:00:48,949 -Sure you're okay, Avi? -The longer you live, 18 00:00:48,982 --> 00:00:50,884 the more mistakes you make. 19 00:00:50,918 --> 00:00:53,921 I'm-a get you two birds, untouched. 20 00:00:53,954 --> 00:00:56,257 You gonna cook it yourself, rock it yourself, 21 00:00:56,290 --> 00:00:57,591 cut it yourself. 22 00:00:57,625 --> 00:00:59,693 From here on out, the goal 23 00:00:59,727 --> 00:01:03,397 is to only deal with a few high-level customers. 24 00:01:03,431 --> 00:01:05,599 So start thinking about who you want to bring in. 25 00:01:05,633 --> 00:01:07,968 All right, y'all. 26 00:01:10,304 --> 00:01:12,740 27 00:01:12,773 --> 00:01:14,208 FRANKLIN: These are the territories 28 00:01:14,242 --> 00:01:15,576 of the people we can trust. 29 00:01:15,609 --> 00:01:17,245 LEON: What we need all them for? 30 00:01:17,278 --> 00:01:20,114 FRANKLIN: To put us in touch with the people moving drugs now. 31 00:01:20,148 --> 00:01:21,615 There's a woman in San Bernardino 32 00:01:21,649 --> 00:01:23,384 named Bernadette Burns. 33 00:01:23,417 --> 00:01:26,220 Sells every pill under the sun, got a cop in every pocket. 34 00:01:26,254 --> 00:01:28,289 Then there's, uh, what, Spitter? 35 00:01:28,322 --> 00:01:30,057 Over there in Hawthorne. 36 00:01:30,090 --> 00:01:31,459 He used to sell that H, but... 37 00:01:31,492 --> 00:01:33,261 he might be willing to switch it up. 38 00:01:33,294 --> 00:01:35,496 Well, how we gonna control the flow that far from here? 39 00:01:35,529 --> 00:01:37,498 (chuckles) That's the beauty of it, Lee. 40 00:01:39,933 --> 00:01:41,602 We don't have to. 41 00:01:41,635 --> 00:01:44,772 They buy the coke, they cook the rock they sell, 42 00:01:44,805 --> 00:01:46,740 -so all we got to do is deliver and collect. -LEON: All right, 43 00:01:46,774 --> 00:01:48,142 and what happens when one of them motherfuckers 44 00:01:48,176 --> 00:01:50,311 -try to cut into our territory? -Then, my brother, 45 00:01:50,344 --> 00:01:52,012 you do what you do. Huh? 46 00:01:52,045 --> 00:01:53,481 -(Leon chuckles) -Hey, we done here? 47 00:01:53,514 --> 00:01:55,916 You buying speakers? This is a goddamn 48 00:01:55,949 --> 00:01:57,518 place of business, ain't no goddamn clubhouse. 49 00:01:57,551 --> 00:01:59,052 RENNY (quietly): White boy out front. 50 00:02:01,121 --> 00:02:02,923 All right, y'all, we gonna take a break. 51 00:02:02,956 --> 00:02:04,992 (indistinct chatter) 52 00:02:11,665 --> 00:02:14,168 Look at this place. 53 00:02:14,202 --> 00:02:16,804 Jamming Jeromes. 54 00:02:16,837 --> 00:02:18,506 Who knew you were all 55 00:02:18,539 --> 00:02:20,608 -so enterprising? -(chuckles) 56 00:02:20,641 --> 00:02:22,109 'Sup, Avi? 57 00:02:22,142 --> 00:02:23,511 Trying to upgrade your system? 58 00:02:23,544 --> 00:02:25,313 I might. 59 00:02:25,346 --> 00:02:28,916 But right now, we need to go to the bank. 60 00:02:32,320 --> 00:02:34,555 It's after 3:00, man. Bank's closed. 61 00:02:34,588 --> 00:02:38,392 For big-time entrepreneurs of international commerce, 62 00:02:38,426 --> 00:02:40,628 banks are never closed. 63 00:02:40,661 --> 00:02:43,864 At least not where we're going. 64 00:02:47,167 --> 00:02:49,737 This is what you wanted, yes? 65 00:02:49,770 --> 00:02:51,705 -Uh-huh. -Yeah? 66 00:02:51,739 --> 00:02:54,808 -Then let's go. -Right now? 67 00:02:54,842 --> 00:02:57,378 I've made appointments, Franklin. 68 00:02:57,411 --> 00:02:59,146 These people need to trust you. 69 00:02:59,179 --> 00:03:00,748 Yeah, well, I ain't got that kind of money 70 00:03:00,781 --> 00:03:02,149 sitting in my pocket. 71 00:03:02,182 --> 00:03:04,385 I need to go get it. 72 00:03:04,418 --> 00:03:06,053 Yeah, yeah. 73 00:03:06,086 --> 00:03:08,256 Of course. We'll take you. 74 00:03:08,289 --> 00:03:11,525 Nah, you and the Hardy Boys'll stay here. 75 00:03:11,559 --> 00:03:14,395 I'll be back in about half an hour. 76 00:03:14,428 --> 00:03:18,832 Franklin, this is no small-time street corner shit. 77 00:03:18,866 --> 00:03:22,035 It's got to be at least 1.5 million for these people. 78 00:03:25,806 --> 00:03:27,808 79 00:03:49,297 --> 00:03:51,299 (panting) 80 00:03:58,606 --> 00:04:00,508 (bird screeching) 81 00:04:02,576 --> 00:04:04,612 What? What's the problem? 82 00:04:05,646 --> 00:04:07,615 Just trying to get my bearings. 83 00:04:07,648 --> 00:04:09,883 You know, these maps are not always reliable, 84 00:04:09,917 --> 00:04:14,154 and the terrain changes all the time. 85 00:04:14,187 --> 00:04:17,090 You better not get us lost up here. 86 00:04:18,125 --> 00:04:20,461 Yep, that's not likely, 87 00:04:20,494 --> 00:04:22,162 considering the only direction 88 00:04:22,195 --> 00:04:24,097 we really got to worry about's up. 89 00:04:26,099 --> 00:04:27,801 JULIA: That's always been your problem. 90 00:04:27,835 --> 00:04:30,070 TEDDY: What? 91 00:04:30,103 --> 00:04:31,505 Paying so much attention to detail 92 00:04:31,539 --> 00:04:35,443 that you miss the larger picture. 93 00:04:35,476 --> 00:04:37,678 Larger picture's not gonna mean shit 94 00:04:37,711 --> 00:04:39,613 if we're walking into trouble. 95 00:04:39,647 --> 00:04:41,649 (wood creaking) 96 00:04:49,390 --> 00:04:52,360 Kim gave the go-ahead to our man in San Jose. 97 00:04:52,393 --> 00:04:53,494 Oh, great. 98 00:04:53,527 --> 00:04:54,928 Is your contact working with the CIA? 99 00:04:54,962 --> 00:04:56,029 You trust him? 100 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 (creaking continues) 101 00:05:08,676 --> 00:05:10,644 ("Maldito Cabaret" by Los Pamperos playing) 102 00:05:41,609 --> 00:05:43,577 (laughs) 103 00:06:20,080 --> 00:06:21,749 (bird cawing) 104 00:06:34,127 --> 00:06:36,129 105 00:06:39,166 --> 00:06:41,168 (speaks Spanish) 106 00:06:58,118 --> 00:07:00,120 (loud clattering inside truck) 107 00:07:17,505 --> 00:07:20,941 (both speak Spanish) 108 00:07:37,390 --> 00:07:38,926 (laughs) 109 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 (chuckles) 110 00:07:41,328 --> 00:07:42,696 (Mariela speaks Spanish) 111 00:07:47,300 --> 00:07:50,804 (indistinct chatter over radio) 112 00:07:50,838 --> 00:07:52,673 AVI: Champagne, Captain? 113 00:07:52,706 --> 00:07:54,708 No, thank you. We are soldiers, 114 00:07:54,742 --> 00:07:57,410 not rock and roll stars or gunrunners. 115 00:07:59,212 --> 00:08:01,381 Okay. 116 00:08:06,419 --> 00:08:09,056 AVI: Here's to you... 117 00:08:10,090 --> 00:08:11,859 ...for breaking your cherry 118 00:08:11,892 --> 00:08:14,461 in international banking. 119 00:08:14,494 --> 00:08:16,630 Glad to see you in a better mood than last time. 120 00:08:16,664 --> 00:08:19,032 Well... 121 00:08:19,066 --> 00:08:21,334 makes me happy, dear Franklin, 122 00:08:21,368 --> 00:08:24,872 to know I was right about you. 123 00:08:24,905 --> 00:08:27,340 Right about what? 124 00:08:27,374 --> 00:08:29,543 That you're a mensch. 125 00:08:29,577 --> 00:08:33,413 And here we are, on top of the world. 126 00:08:52,600 --> 00:08:54,602 (insects chirping) 127 00:08:58,205 --> 00:08:59,807 (gun cocks) 128 00:09:02,109 --> 00:09:04,845 (man shouts indistinctly) 129 00:09:04,878 --> 00:09:06,914 MAN: They won't bite. 130 00:09:12,219 --> 00:09:14,421 Hey, y'all. 131 00:09:14,454 --> 00:09:18,025 I'm Bobby Kim, but around here, they call me BobBob. 132 00:09:18,058 --> 00:09:20,460 JULIA: Hey, BobBob. 133 00:09:20,493 --> 00:09:22,462 I'm Julia. 134 00:09:22,495 --> 00:09:23,864 This is Teddy. 135 00:09:23,897 --> 00:09:25,532 TEDDY: Hey. 136 00:09:25,565 --> 00:09:27,534 BOBBOB: You're a little ways from home, aren't you? 137 00:09:27,567 --> 00:09:29,436 Assuming you being here means the United States government 138 00:09:29,469 --> 00:09:30,971 needs our airstrip. 139 00:09:31,004 --> 00:09:32,272 What makes you say that? 140 00:09:32,305 --> 00:09:33,406 What else could you want? 141 00:09:33,440 --> 00:09:35,308 We don't have any uranium. 142 00:09:35,342 --> 00:09:38,111 JULIA: Few hundred miles north of here, 143 00:09:38,145 --> 00:09:39,579 people are fighting for their freedom. 144 00:09:39,613 --> 00:09:42,082 And if we don't arm them, they will lose. 145 00:09:42,115 --> 00:09:44,084 BOBBOB: And only our little tribe can save them? 146 00:09:44,117 --> 00:09:46,954 You know how important an access like yours can be. 147 00:09:48,255 --> 00:09:49,222 You. 148 00:09:49,256 --> 00:09:51,458 You're wondering about these men. 149 00:09:54,194 --> 00:09:55,829 Nota and Anhil killed a man 150 00:09:55,863 --> 00:09:57,831 because Nota wanted to take his wife. 151 00:09:57,865 --> 00:10:01,234 For this crime, they'll be burned at sunset. 152 00:10:01,268 --> 00:10:03,536 Do you have a problem with that? 153 00:10:04,604 --> 00:10:07,274 No. No problem. 154 00:10:07,307 --> 00:10:10,177 Good. 155 00:10:10,210 --> 00:10:12,245 So, now you know what we do with our criminals. 156 00:10:12,279 --> 00:10:13,814 Let's go down to my place, 157 00:10:13,847 --> 00:10:16,449 and we'll see how you measure up. 158 00:10:18,819 --> 00:10:20,788 Let's go. 159 00:10:23,724 --> 00:10:25,726 160 00:10:31,531 --> 00:10:33,500 MANBOY: Leon. 161 00:10:33,533 --> 00:10:36,336 They got you making drops now? 162 00:10:36,369 --> 00:10:38,772 I'm over distribution, Boy. 163 00:10:38,806 --> 00:10:40,173 You always work with me. 164 00:10:40,207 --> 00:10:43,443 No disrespect, little homey. 165 00:10:43,476 --> 00:10:45,512 Not if you got what I need. 166 00:10:45,545 --> 00:10:47,180 (Wanda moaning) 167 00:10:47,214 --> 00:10:49,983 BOOTSY: (moans) Yeah, nice, girl. 168 00:10:51,384 --> 00:10:52,652 Hey, Wanda! 169 00:10:53,854 --> 00:10:55,388 What the fuck is this bullshit?! 170 00:10:58,992 --> 00:11:01,328 Hey, Lee. 171 00:11:01,361 --> 00:11:04,331 -You fucking bitch. -Look at this nigga over here crying 172 00:11:04,364 --> 00:11:06,199 'cause he can't keep his bitch off a better man's pipe. 173 00:11:06,233 --> 00:11:08,568 Who the fuck you talking to, nigga?! 174 00:11:08,601 --> 00:11:10,637 (grunting): Who you fucking talking to? 175 00:11:10,670 --> 00:11:12,505 Grab this nigga, man! 176 00:11:12,539 --> 00:11:14,674 -Fuck you, nigga! -MANBOY: Nigga, relax! 177 00:11:14,708 --> 00:11:17,711 -Calm the fuck down. -(grunts) 178 00:11:17,745 --> 00:11:19,813 Here we go trying to make your stupid ass rich, 179 00:11:19,847 --> 00:11:21,982 and you got a fucking spy giving our recipe, nigga? 180 00:11:22,015 --> 00:11:23,751 Probably set up my truck, nigga?! 181 00:11:23,784 --> 00:11:26,586 Fuck you! And fuck you, too, bitch! 182 00:11:26,619 --> 00:11:28,555 I miss you, too, Leon. 183 00:11:28,588 --> 00:11:30,891 Hey, we out. Shit. 184 00:11:30,924 --> 00:11:33,426 -Bye, Lee. -Shut the fuck up! 185 00:11:33,460 --> 00:11:35,262 MAN: You done messed up, girl. 186 00:11:35,295 --> 00:11:38,065 I told you to stay your ass in the back when he was here. 187 00:11:38,098 --> 00:11:39,733 Yeah, but you didn't tell me he was here. 188 00:11:39,767 --> 00:11:41,668 Bitch, I said his fucking name! 189 00:11:41,701 --> 00:11:44,004 Sorry, I didn't hear you. 190 00:11:44,037 --> 00:11:45,873 (sighs) 191 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 192 00:12:06,226 --> 00:12:08,561 AVI: Hey. 193 00:12:08,595 --> 00:12:10,964 -Ah, welcome back, Mr. Drexler. -'Sup, man. Hey. 194 00:12:10,998 --> 00:12:13,633 -May I take your bags, señor? -Hola. 195 00:12:19,840 --> 00:12:20,874 MAN: Sí, señor. 196 00:12:20,908 --> 00:12:22,910 (bell dings) 197 00:12:29,749 --> 00:12:32,085 (bell dings) 198 00:12:35,622 --> 00:12:37,891 -(whistles) Hmm. -(door closes) 199 00:12:37,925 --> 00:12:40,560 Huh? 200 00:12:40,593 --> 00:12:41,962 Why don't you get cleaned up, 201 00:12:41,995 --> 00:12:43,931 and I'll meet you downstairs at the bar? 202 00:12:43,964 --> 00:12:45,732 No, my duffel bags don't drink. 203 00:12:45,765 --> 00:12:47,167 Then dinner maybe? 204 00:12:47,200 --> 00:12:49,002 -They don't eat, either. -(bells tolling) 205 00:12:49,036 --> 00:12:50,904 This place got room service? 206 00:12:50,938 --> 00:12:53,340 Are you planning to spend the whole time in this room? 207 00:12:53,373 --> 00:12:55,909 Not if we go to the bank before dinner, Avi. 208 00:12:55,943 --> 00:12:59,079 The vice president we need to see can't make it today. 209 00:12:59,112 --> 00:13:01,849 -We'll go some time tomorrow. -Wait. Hold up. 210 00:13:01,882 --> 00:13:04,684 Thought you said the banks are always open for people like us. 211 00:13:04,717 --> 00:13:07,120 Something came up. He had to go out of town. 212 00:13:07,154 --> 00:13:08,989 Just for the night. 213 00:13:09,022 --> 00:13:13,293 I'll have his secretary give us an exact time. 214 00:13:13,326 --> 00:13:16,496 Maybe then you'll be relaxed, huh? 215 00:13:16,529 --> 00:13:18,331 -(chuckles) -(Avi scoffs) 216 00:13:18,365 --> 00:13:21,368 Ain't there some other bank officer we could talk to? 217 00:13:21,401 --> 00:13:26,039 No. Mr. Castallan is the man for you. 218 00:13:28,375 --> 00:13:31,078 (door opens, closes) 219 00:13:33,881 --> 00:13:35,883 -(sighs) -(ignition sputters) 220 00:13:52,499 --> 00:13:54,034 (insect buzzing) 221 00:14:07,047 --> 00:14:08,215 (Mariela scoffs) 222 00:14:40,047 --> 00:14:42,015 (phone ringing) 223 00:14:42,049 --> 00:14:44,051 (siren wailing in distance) 224 00:14:44,084 --> 00:14:45,485 (grunts softly) 225 00:14:49,556 --> 00:14:51,391 Hello. 226 00:14:51,424 --> 00:14:54,261 AVI: One thing I've learned over the many years I've lived: 227 00:14:54,294 --> 00:14:57,564 if you don't enjoy life today, you never will. 228 00:14:57,597 --> 00:15:00,267 Avi, you know what I got up here, right? 229 00:15:00,300 --> 00:15:01,935 Your money's safe. 230 00:15:01,969 --> 00:15:03,536 Oh, yeah? How you figure that? 231 00:15:03,570 --> 00:15:05,605 (knocking) 232 00:15:05,638 --> 00:15:07,674 Hold on. 233 00:15:12,912 --> 00:15:16,149 Avi sent me to guard the room so you can go downstairs. 234 00:15:16,183 --> 00:15:18,285 What's in the box? 235 00:15:22,956 --> 00:15:24,591 Your money will be safe. 236 00:15:25,993 --> 00:15:27,494 (man screaming in distance) 237 00:15:27,527 --> 00:15:29,429 Raw pigs' brain is a delicacy only eaten 238 00:15:29,462 --> 00:15:31,164 fresh out of the skull on celebratory 239 00:15:31,198 --> 00:15:34,301 and somber occasions. 240 00:15:35,435 --> 00:15:38,071 Interesting. (clears throat) 241 00:15:38,105 --> 00:15:41,541 (screaming continues) 242 00:15:44,344 --> 00:15:46,913 I heard some of the people call you "Dima"? 243 00:15:46,946 --> 00:15:48,915 You're good with language. 244 00:15:48,948 --> 00:15:53,153 -(screaming continues) -Yes, Dima. It means crocodile. 245 00:15:53,186 --> 00:15:55,322 Why do they call you that? 246 00:15:55,355 --> 00:15:58,191 (loud screaming) 247 00:16:07,500 --> 00:16:09,202 (clears throat) 248 00:16:11,371 --> 00:16:14,174 My job in your language is procurer. 249 00:16:14,207 --> 00:16:16,676 The name "Dima" means... 250 00:16:16,709 --> 00:16:19,212 that I get what I hunt for. 251 00:16:19,246 --> 00:16:21,348 -And what is it that you hunt? -Medicine. 252 00:16:21,381 --> 00:16:24,517 Clothes. Things that make our lives easier. 253 00:16:26,053 --> 00:16:28,355 Using our plane and refueling stations, 254 00:16:28,388 --> 00:16:29,856 we travel the Caribbean 255 00:16:29,889 --> 00:16:31,791 getting what we need by moving contraband. 256 00:16:31,824 --> 00:16:34,961 The CIA has taught me many skills. 257 00:16:34,994 --> 00:16:36,963 JULIA: I read your file. 258 00:16:36,996 --> 00:16:39,266 It didn't say why you left the Agency. 259 00:16:41,000 --> 00:16:43,002 Well, at first, I was a patriot. 260 00:16:44,571 --> 00:16:47,174 And after that, 261 00:16:47,207 --> 00:16:50,343 there was innocent blood on my hands. 262 00:16:50,377 --> 00:16:53,546 And then, finally, I was alone. 263 00:16:53,580 --> 00:16:57,984 JULIA: We've also sacrificed everything to remain faithful to a cause. 264 00:16:58,017 --> 00:17:01,088 And, yes, we need your landing strip 265 00:17:01,121 --> 00:17:05,258 to provide weapons and supplies to those who need our help. 266 00:17:05,292 --> 00:17:07,560 For your Contras in Nicaragua. 267 00:17:08,928 --> 00:17:10,563 We'll need to expand the landing strip 268 00:17:10,597 --> 00:17:12,065 to accommodate larger planes. 269 00:17:15,102 --> 00:17:16,569 You. 270 00:17:17,970 --> 00:17:19,939 Tell me why you fight this war. 271 00:17:19,972 --> 00:17:22,575 To free the people of Nicaragua, 272 00:17:22,609 --> 00:17:26,113 stop the spread of communism. 273 00:17:26,146 --> 00:17:29,449 (laughing) 274 00:17:29,482 --> 00:17:32,419 You really believe you can just hand a man his freedom, 275 00:17:32,452 --> 00:17:34,454 like a coconut? 276 00:17:40,793 --> 00:17:42,795 (band playing upbeat music) 277 00:17:45,632 --> 00:17:47,634 (men singing in Spanish) 278 00:18:01,814 --> 00:18:04,851 Oh! Franklin! Come here! 279 00:18:10,190 --> 00:18:12,225 Yeah, I love Franklin. 280 00:18:12,259 --> 00:18:14,427 This is Franklin, pretty ladies. 281 00:18:14,461 --> 00:18:17,730 When I met this guy, well, 282 00:18:17,764 --> 00:18:22,068 he was a kid trying to make a few dollars. 283 00:18:22,101 --> 00:18:26,339 In less than a year, he became a millionaire, 284 00:18:26,373 --> 00:18:30,443 running his... gang like a big business. 285 00:18:30,477 --> 00:18:32,945 Ain't that right, Franklin? 286 00:18:32,979 --> 00:18:36,349 I watched you grow from a schoolboy 287 00:18:36,383 --> 00:18:38,418 -to big-boss millionaire. -Excuse me. 288 00:18:38,451 --> 00:18:39,452 Huh? 289 00:18:39,486 --> 00:18:40,887 What happened? 290 00:18:51,731 --> 00:18:52,965 Hello. 291 00:18:54,834 --> 00:18:56,169 You speak English? 292 00:18:56,203 --> 00:18:57,937 I mean, I speak some Spanish. 293 00:18:57,970 --> 00:18:59,839 I understand you. 294 00:18:59,872 --> 00:19:02,209 Cool. 295 00:19:02,242 --> 00:19:05,712 Well, um, I just saw you and wanted to speak. 296 00:19:06,979 --> 00:19:08,315 I mean, I-I saw you 297 00:19:08,348 --> 00:19:09,882 with the flowers today, right? 298 00:19:09,916 --> 00:19:12,685 Yes. I supply and arrange flowers 299 00:19:12,719 --> 00:19:14,487 for four hotels in the city. 300 00:19:14,521 --> 00:19:16,856 Wow. They're beautiful. 301 00:19:16,889 --> 00:19:18,525 (both chuckle softly) 302 00:19:18,558 --> 00:19:20,627 So, um, 303 00:19:20,660 --> 00:19:22,995 would you like to join us? 304 00:19:26,065 --> 00:19:28,268 Your friends are not my type. 305 00:19:29,702 --> 00:19:31,238 Oh. 306 00:19:31,271 --> 00:19:33,573 We could get a different table. 307 00:19:42,415 --> 00:19:43,850 (sighs) 308 00:19:45,285 --> 00:19:47,487 Thank you for your hospitality. 309 00:19:47,520 --> 00:19:49,155 It's been a long day. 310 00:19:49,188 --> 00:19:50,857 We could probably use some rest. 311 00:19:50,890 --> 00:19:52,992 So we'll talk some more in the morning? 312 00:19:53,025 --> 00:19:55,595 I'm afraid we're just getting started. 313 00:20:11,278 --> 00:20:12,612 What is this? 314 00:20:12,645 --> 00:20:14,514 The tea brings the inner man out. 315 00:20:14,547 --> 00:20:17,083 But first, your body purges itself. 316 00:20:17,116 --> 00:20:19,519 The robes are so you won't soil your clothes. 317 00:20:19,552 --> 00:20:22,221 -We didn't come here to get high. -It's part of the ritual. 318 00:20:22,255 --> 00:20:26,293 Every adult present must drink the tea to honor the dead. 319 00:20:26,326 --> 00:20:28,027 You honor criminals? 320 00:20:28,060 --> 00:20:29,796 We honor life. 321 00:20:29,829 --> 00:20:34,567 And if you want to work with us, you must share in our rituals. 322 00:20:34,601 --> 00:20:36,603 (insects chirping) 323 00:21:00,660 --> 00:21:02,829 (slurps) 324 00:21:08,435 --> 00:21:09,636 (Julia groans) 325 00:21:17,510 --> 00:21:20,112 (retching) 326 00:21:20,146 --> 00:21:21,113 (spits) 327 00:21:21,147 --> 00:21:22,515 (gagging) 328 00:21:22,549 --> 00:21:25,017 (coughs, spits) 329 00:21:27,620 --> 00:21:29,489 (coughing) 330 00:21:33,125 --> 00:21:34,861 How you doing? 331 00:21:36,028 --> 00:21:37,163 For a while there... 332 00:21:37,196 --> 00:21:38,598 (gags) 333 00:21:38,631 --> 00:21:40,767 (groans, panting) 334 00:21:40,800 --> 00:21:43,269 (exhales) For a while there, it felt like I was gonna die. 335 00:21:43,302 --> 00:21:45,772 But I think it's getting better. 336 00:21:45,805 --> 00:21:47,440 (gags) 337 00:21:47,474 --> 00:21:48,441 (coughs) 338 00:21:48,475 --> 00:21:50,877 (panting) 339 00:21:57,049 --> 00:21:59,352 (spitting) 340 00:21:59,386 --> 00:22:01,521 (panting) 341 00:22:01,554 --> 00:22:03,623 What about you? 342 00:22:03,656 --> 00:22:05,525 (groaning softly) 343 00:22:05,558 --> 00:22:08,361 I'm good now. 344 00:22:08,395 --> 00:22:10,363 Almost good. 345 00:22:22,775 --> 00:22:24,777 346 00:22:50,770 --> 00:22:52,472 (grunts) 347 00:23:09,456 --> 00:23:12,224 (yawns) 348 00:23:23,436 --> 00:23:26,939 ¿Mariela? 349 00:23:26,973 --> 00:23:28,641 Mariela! 350 00:23:33,245 --> 00:23:35,882 Chingada madre. 351 00:23:35,915 --> 00:23:38,117 (exhales) 352 00:23:47,259 --> 00:23:49,596 (line ringing) 353 00:23:49,629 --> 00:23:51,998 -AVI: What? -What time we going to the bank? 354 00:23:52,031 --> 00:23:53,833 -Franklin? -What time? 355 00:23:53,866 --> 00:23:57,336 (mumbles) The secretary hasn't got back to me yet. 356 00:23:57,369 --> 00:24:00,673 I mean... (clears throat) we'll go probably today, 357 00:24:00,707 --> 00:24:02,108 maybe tomorrow. 358 00:24:02,141 --> 00:24:03,943 Tomorrow? 359 00:24:03,976 --> 00:24:06,178 This ain't no damn vacation. 360 00:24:18,357 --> 00:24:20,059 Ximena... 361 00:24:22,228 --> 00:24:26,633 I need you to go down and do something for me. 362 00:24:26,666 --> 00:24:28,701 The fuck you mean you ain't give Manboy his coke?! 363 00:24:28,735 --> 00:24:31,137 Louie, I just don't do fucking business with niggas like that! 364 00:24:31,170 --> 00:24:33,372 All right? He lucky I didn't put a cap in his ass. 365 00:24:33,405 --> 00:24:35,474 Lee, this ain't about you. 366 00:24:35,508 --> 00:24:37,043 This about all of us. 367 00:24:37,076 --> 00:24:39,712 Franklin and me and everybody. 368 00:24:39,746 --> 00:24:41,380 This is motherfucking business, 369 00:24:41,413 --> 00:24:43,315 and you acting like a bitch with six sore tits! 370 00:24:43,349 --> 00:24:46,252 Oh, I ain't got to hear that bullshit. 371 00:24:48,054 --> 00:24:49,556 (door opens) 372 00:24:51,157 --> 00:24:52,625 (door closes) 373 00:24:52,659 --> 00:24:54,527 (line ringing) 374 00:24:54,561 --> 00:24:57,196 Peaches, I need you. 375 00:24:57,229 --> 00:25:00,800 376 00:25:00,833 --> 00:25:02,835 (birds chirping) 377 00:25:07,373 --> 00:25:08,941 (Teddy groans softly) 378 00:25:36,603 --> 00:25:38,605 379 00:25:48,447 --> 00:25:51,283 380 00:26:11,570 --> 00:26:13,572 381 00:26:26,653 --> 00:26:28,287 (dings) 382 00:26:28,320 --> 00:26:30,089 Gracias. 383 00:26:36,595 --> 00:26:38,597 -No, gracias. -Mm. 384 00:27:08,627 --> 00:27:10,529 (engine turns off) 385 00:27:16,202 --> 00:27:17,804 MARIELA: Orale. 386 00:27:31,918 --> 00:27:33,920 387 00:27:35,421 --> 00:27:37,589 Ooh-wee, Louie. 388 00:27:39,591 --> 00:27:42,228 Damn, mama, you so fine. 389 00:27:42,261 --> 00:27:44,296 I could eat your ass with a spoon. 390 00:27:44,330 --> 00:27:46,298 Mm-hmm. (scoffs) 391 00:27:46,332 --> 00:27:48,968 I understand you and Leon got some kind of problem. 392 00:27:49,001 --> 00:27:51,637 You mean Leon got a problem. 393 00:27:51,670 --> 00:27:54,406 (chuckling) 394 00:27:55,674 --> 00:27:57,209 Leon always ran hot. 395 00:27:57,243 --> 00:27:59,879 Got a Napoleon complex. 396 00:27:59,912 --> 00:28:02,314 But if y'all want to do serious business, 397 00:28:02,348 --> 00:28:04,884 I suggest you get your fucking boy in line. 398 00:28:04,917 --> 00:28:08,054 Look like to me Leon trying to do business 399 00:28:08,087 --> 00:28:10,656 and then he see the woman that gave you our recipe 400 00:28:10,689 --> 00:28:11,858 and our route. 401 00:28:11,891 --> 00:28:13,926 You lucky he ain't shoot you. 402 00:28:13,960 --> 00:28:16,428 I mean, I can't help it if Wanda see the benefits 403 00:28:16,462 --> 00:28:19,365 in being with a nigga like myself. 404 00:28:20,399 --> 00:28:21,367 (chuckles) 405 00:28:21,400 --> 00:28:22,701 Give it to him. 406 00:28:23,736 --> 00:28:25,437 Two birds. 407 00:28:27,373 --> 00:28:30,176 Why the fuck they call you Manboy? 408 00:28:30,209 --> 00:28:32,011 'Cause I was a full-grown man 409 00:28:32,044 --> 00:28:34,346 when I was still just a little boy. 410 00:28:34,380 --> 00:28:36,682 Manboy. 411 00:28:36,715 --> 00:28:38,951 Let's go. 412 00:28:38,985 --> 00:28:40,953 (chuckles) 413 00:28:45,257 --> 00:28:47,894 Let's get the fuck up out of here. 414 00:28:50,262 --> 00:28:51,630 Louie. 415 00:28:51,663 --> 00:28:53,732 Where Leon? 416 00:28:53,766 --> 00:28:55,567 He ain't want to come? 417 00:28:55,601 --> 00:28:58,437 Tell him I say hey. 418 00:28:58,470 --> 00:29:01,273 We should've killed you when we had the chance. 419 00:29:01,307 --> 00:29:03,275 I don't know what you blaming me for. 420 00:29:03,309 --> 00:29:06,312 Kevin's the one sold the recipe to the Mexicans. 421 00:29:06,345 --> 00:29:08,114 (chuckling) 422 00:29:08,147 --> 00:29:09,448 Oh. 423 00:29:09,481 --> 00:29:12,151 They told me about Claudia. 424 00:29:14,286 --> 00:29:15,321 That's just too bad. 425 00:29:15,354 --> 00:29:16,755 Bitch, I'm-a... 426 00:29:16,789 --> 00:29:19,158 -Oh! -Hey, hey, hey. 427 00:29:19,191 --> 00:29:23,529 (whispering indistinctly) 428 00:29:25,531 --> 00:29:27,466 Wait here. 429 00:29:30,769 --> 00:29:33,172 ("Ebony" by Project Soul playing) 430 00:29:38,777 --> 00:29:40,746 You forget something? 431 00:29:40,779 --> 00:29:42,114 You got to get rid of Wanda. 432 00:29:42,148 --> 00:29:43,782 Get rid of her? 433 00:29:45,784 --> 00:29:48,754 If you want our product, 434 00:29:48,787 --> 00:29:51,257 our business, 435 00:29:51,290 --> 00:29:55,627 you throw that bitch to the motherfucking curb. 436 00:29:58,797 --> 00:30:00,799 (sucks teeth) 437 00:30:00,833 --> 00:30:02,501 Mm-hmm. 438 00:30:04,871 --> 00:30:06,805 (speaking Hebrew) 439 00:30:06,839 --> 00:30:08,807 -YUDA: Avi. -(speaking Hebrew) 440 00:30:08,841 --> 00:30:10,242 (speaks Hebrew) 441 00:30:12,578 --> 00:30:14,046 Franklin! 442 00:30:14,080 --> 00:30:16,148 Where have you been? 443 00:30:16,182 --> 00:30:17,917 What are you, my mom? 444 00:30:19,986 --> 00:30:21,053 Where's the money? 445 00:30:21,087 --> 00:30:22,855 Ximena, she had a contact 446 00:30:22,889 --> 00:30:24,323 at the Banco de Panama Internationale. 447 00:30:24,356 --> 00:30:26,325 Put my money in there. 448 00:30:26,358 --> 00:30:27,459 Good, right? 449 00:30:27,493 --> 00:30:29,195 Why would you do that? 450 00:30:29,228 --> 00:30:31,630 Why wouldn't I do that? Came here to look for a bank, 451 00:30:31,663 --> 00:30:33,132 didn't I? Now I got one. 452 00:30:33,165 --> 00:30:35,301 I had plans for you. 453 00:30:35,334 --> 00:30:37,036 I made arrangements. 454 00:30:37,069 --> 00:30:38,971 -Arrangements? -Yes, arrangements. 455 00:30:39,005 --> 00:30:40,372 (clicks tongue) 456 00:30:40,406 --> 00:30:42,374 Come on, Avi. 457 00:30:44,376 --> 00:30:46,879 You want to admit what this shit really about? 458 00:30:46,913 --> 00:30:48,547 Huh? 459 00:30:56,755 --> 00:31:00,392 An official in the Israeli government is blackmailing me, 460 00:31:00,426 --> 00:31:02,594 bleeding me fucking dry. 461 00:31:02,628 --> 00:31:05,531 Because of that, I can't pay Reed's gunrunners. 462 00:31:05,564 --> 00:31:07,166 -Blackmailing you for what? -Doesn't matter. 463 00:31:07,199 --> 00:31:08,400 What matters is, 464 00:31:08,434 --> 00:31:11,070 if I can't pay my arms supplier, 465 00:31:11,103 --> 00:31:12,838 Reed's gonna dump me. 466 00:31:12,871 --> 00:31:14,706 My enemies gonna kill me. 467 00:31:14,740 --> 00:31:16,175 So you're gonna steal from me? 468 00:31:16,208 --> 00:31:19,111 I was gonna borrow from you... 469 00:31:19,145 --> 00:31:21,113 just enough to cover the debt 470 00:31:21,147 --> 00:31:22,748 and pay you back with interest 471 00:31:22,781 --> 00:31:24,951 before you even knew the money was fucking missing. 472 00:31:34,260 --> 00:31:36,795 You know, if my people knew about this, 473 00:31:36,828 --> 00:31:40,032 I'd have to kill you. 474 00:31:40,066 --> 00:31:42,434 Hell... 475 00:31:42,468 --> 00:31:45,904 if one of my people did this... 476 00:31:45,938 --> 00:31:47,906 I'd kill them. 477 00:31:52,178 --> 00:31:55,081 I'm already dead. 478 00:31:57,149 --> 00:31:58,917 You understand? 479 00:32:02,654 --> 00:32:05,091 What's the bare minimum you need? 480 00:32:10,296 --> 00:32:12,131 $1.5 million. 481 00:32:14,366 --> 00:32:17,769 I could get by with maybe a million. 482 00:32:17,803 --> 00:32:20,272 A million. 483 00:32:20,306 --> 00:32:24,143 Okay. At six percent a week. 484 00:32:24,176 --> 00:32:25,844 -What? A week? -Yeah. 485 00:32:25,877 --> 00:32:27,913 That's the going rate at the Bank of Saint. 486 00:32:27,946 --> 00:32:29,781 Take it or leave it. 487 00:32:32,118 --> 00:32:35,321 Two weeks is all I need. 488 00:32:35,354 --> 00:32:37,623 (chuckles) 489 00:32:37,656 --> 00:32:39,992 Okay. 490 00:32:40,026 --> 00:32:42,694 Let's go get your money. 491 00:32:42,728 --> 00:32:44,196 Where are you going? 492 00:32:44,230 --> 00:32:46,032 Oh, the money's upstairs. 493 00:32:46,065 --> 00:32:47,599 Yeah. 494 00:32:47,633 --> 00:32:51,170 Those duffel bags are full of sheets and linen. 495 00:32:51,203 --> 00:32:54,173 I had Ximena take out a second room. 496 00:32:54,206 --> 00:32:56,342 In it there's a million for you 497 00:32:56,375 --> 00:32:59,745 and another million for you to help me deposit. 498 00:33:03,915 --> 00:33:05,984 -Huh? -(laughs) 499 00:33:09,888 --> 00:33:11,323 Come on. 500 00:33:19,898 --> 00:33:23,569 How long have you been standing there? 501 00:33:23,602 --> 00:33:26,238 I don't carry a watch anymore. 502 00:33:28,507 --> 00:33:30,042 What did you dream? 503 00:33:30,076 --> 00:33:33,545 There was a man... 504 00:33:33,579 --> 00:33:37,883 chained to a sinking boat... 505 00:33:37,916 --> 00:33:40,452 on a shark-infested shore. 506 00:33:42,454 --> 00:33:44,623 Then I threw him the key. 507 00:33:46,625 --> 00:33:49,995 When he reached for it, it slipped between his fingers... 508 00:33:50,028 --> 00:33:52,364 and fell in the water. 509 00:33:56,702 --> 00:33:59,738 Come, let me show you something. 510 00:34:05,144 --> 00:34:06,378 We will need medical supplies. 511 00:34:06,412 --> 00:34:09,948 25 M16 rifles with ammunition, 512 00:34:09,981 --> 00:34:12,184 a Cessna 441 Conquest II, 513 00:34:12,218 --> 00:34:14,953 and 10,000 American dollars a month. 514 00:34:14,986 --> 00:34:16,888 Yeah, we can have our construction crews 515 00:34:16,922 --> 00:34:18,757 on the ground by a week from today. 516 00:34:18,790 --> 00:34:20,559 They'll only work at night. And then... 517 00:34:20,592 --> 00:34:23,229 You know, you and Julia want different things. 518 00:34:25,797 --> 00:34:27,966 Wh-What does that mean? 519 00:34:27,999 --> 00:34:30,636 We, you and I... 520 00:34:30,669 --> 00:34:34,973 we're not in this for ourselves, Teddy. 521 00:34:35,006 --> 00:34:36,542 We are more than patriotic 522 00:34:36,575 --> 00:34:39,445 because we are willing to die and even worse, 523 00:34:39,478 --> 00:34:42,248 to suffer and destroy, for the cause. 524 00:34:42,281 --> 00:34:44,983 In the end... 525 00:34:45,016 --> 00:34:48,254 we expect pain and death. 526 00:34:48,287 --> 00:34:50,289 Betrayal. 527 00:34:52,291 --> 00:34:54,460 Even insanity. 528 00:34:54,493 --> 00:34:57,663 And Julia? 529 00:34:57,696 --> 00:35:00,299 (chuckles softly) 530 00:35:00,332 --> 00:35:03,669 She believes in a higher calling, 531 00:35:03,702 --> 00:35:07,173 a truth that does not allow for failure or weakness. 532 00:35:07,206 --> 00:35:10,542 She will never truly understand men like us. 533 00:36:02,594 --> 00:36:04,596 Just put it in my head. 534 00:36:06,164 --> 00:36:08,033 There's no reason to suffer. 535 00:36:17,042 --> 00:36:19,411 Give me the radio. 536 00:36:22,281 --> 00:36:24,049 The radio. 537 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 (footsteps depart) 538 00:37:04,756 --> 00:37:06,758 (truck departs) 539 00:37:08,327 --> 00:37:09,961 (grunts) 540 00:37:09,995 --> 00:37:11,963 Please, please, no. I'm not fucking... 541 00:37:11,997 --> 00:37:13,265 Yeah, I told her ass she was cut off 542 00:37:13,299 --> 00:37:15,066 -and had to move out. -No, no, no, no. 543 00:37:15,100 --> 00:37:16,201 Please. Stop. I'm not fucking... 544 00:37:16,234 --> 00:37:17,969 -Wanda! -Please. 545 00:37:18,003 --> 00:37:20,038 -You outta here. -No, you can't kick me out. 546 00:37:20,071 --> 00:37:21,573 I ain't got nowhere to go. 547 00:37:21,607 --> 00:37:22,808 Please, come on, baby. 548 00:37:22,841 --> 00:37:24,276 I gave you the recipe. 549 00:37:24,310 --> 00:37:26,077 I showed you how Franklin and them do business. 550 00:37:26,111 --> 00:37:28,780 -And you had a free ride till now. -I know. 551 00:37:28,814 --> 00:37:30,949 The motherfuckers don't want you here, so you got to go. 552 00:37:30,982 --> 00:37:33,385 No, no, no, Manboy, no! 553 00:37:33,419 --> 00:37:34,720 Don't do it! 554 00:37:34,753 --> 00:37:36,722 Stop, no, Manboy! 555 00:37:36,755 --> 00:37:39,224 Stop! No! No. (grunting) 556 00:37:39,257 --> 00:37:40,592 No... 557 00:37:42,861 --> 00:37:45,063 -No. -Bitch, you better get 558 00:37:45,096 --> 00:37:46,432 the fuck outta here before you get hurt. 559 00:37:46,465 --> 00:37:48,300 Fuck you, you little dick nigga. 560 00:37:48,334 --> 00:37:50,469 I know why they really call you man-boy. 561 00:37:50,502 --> 00:37:53,238 (grunting) Move. Move. 562 00:37:53,271 --> 00:37:55,173 (grunting) 563 00:37:55,206 --> 00:37:56,908 What you talking? 564 00:37:56,942 --> 00:37:59,144 What's all that shit you talking? 565 00:37:59,177 --> 00:38:00,946 Talk that shit now. 566 00:38:00,979 --> 00:38:02,981 What's all that shit you was talking, huh? 567 00:38:03,014 --> 00:38:05,617 BOOTSY: Fuck, there's witnesses, man. There's witnesses, man. 568 00:38:05,651 --> 00:38:07,319 This rockhead bitch ain't worth it. 569 00:38:07,353 --> 00:38:08,754 You talkin' that shit, huh? Talk that shit? 570 00:38:08,787 --> 00:38:10,522 BOOTSY: Come on, man! 571 00:38:10,556 --> 00:38:11,823 (choking, whimpering) 572 00:38:11,857 --> 00:38:14,660 -(Manboy grunting) -(gasping) -Come on! 573 00:38:14,693 --> 00:38:16,294 The fuck off me, nigga! 574 00:38:16,328 --> 00:38:18,330 (Wanda coughing) 575 00:38:19,731 --> 00:38:21,733 (gasping) 576 00:38:24,336 --> 00:38:26,304 (crying) 577 00:38:26,338 --> 00:38:28,640 Good to have you back. 578 00:38:28,674 --> 00:38:30,809 Mm-hmm. 579 00:38:30,842 --> 00:38:33,178 What happened to Avi? 580 00:38:33,211 --> 00:38:36,982 Uh... told him to get his own ride home. 581 00:38:37,015 --> 00:38:39,885 Huh. I suppose if you're paying, 582 00:38:39,918 --> 00:38:42,120 you should have it the way you want. 583 00:38:42,153 --> 00:38:44,423 That's right. 584 00:38:49,327 --> 00:38:51,029 Captain. 585 00:38:51,062 --> 00:38:54,666 Yes, Franklin. 586 00:38:54,700 --> 00:38:58,504 I got the cash for this, but if it's all right by you... 587 00:38:58,537 --> 00:39:00,872 I'd rather pay by check. 588 00:39:17,389 --> 00:39:19,391 589 00:39:40,211 --> 00:39:42,213 590 00:40:13,411 --> 00:40:15,413 (metal door rattling) 591 00:40:30,095 --> 00:40:32,731 Relax. 592 00:40:32,764 --> 00:40:34,199 Mucho gusto. 593 00:40:38,670 --> 00:40:40,772 I quit the agency and I joined Reed. 594 00:40:42,774 --> 00:40:45,410 So I'm your contact now. 595 00:40:45,443 --> 00:40:47,445 Get used to it. 596 00:40:55,521 --> 00:40:57,523 597 00:41:04,796 --> 00:41:08,033 Born into this world a baby 598 00:41:08,066 --> 00:41:12,070 You're mind is clear as the air 599 00:41:14,906 --> 00:41:17,375 Time passes 600 00:41:17,408 --> 00:41:20,378 You learn to walk and talk 601 00:41:24,550 --> 00:41:26,785 Time passes 602 00:41:26,818 --> 00:41:30,355 You learn right from wrong 603 00:41:34,025 --> 00:41:35,794 Time passes 604 00:41:35,827 --> 00:41:41,332 You leave home seeking a life of your own 605 00:41:41,366 --> 00:41:46,471 Hey, I'm tellin' you the natural facts 606 00:41:46,504 --> 00:41:49,407 For what it's worth 607 00:41:52,010 --> 00:41:54,913 - Tellin' - You make your own heaven and hell... 608 00:42:36,221 --> 00:42:38,123 Captioned by Media Access Group at WGBH 609 00:42:42,160 --> 00:42:43,929 This is business. Let's make some money. 610 00:42:45,463 --> 00:42:49,835 I will bring you all down, one... by... one. 611 00:42:49,935 --> 00:42:51,603 FRANKLIN: Playin' a different game now. 41072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.