All language subtitles for Shetland.S03E06.Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,260 --> 00:01:12,387 -Hello, come in. 2 00:01:12,553 --> 00:01:13,804 Sorry to bother you at home. 3 00:01:13,971 --> 00:01:15,306 Oh, don't be daft! Do you want a drink? 4 00:01:15,473 --> 00:01:16,516 No. 5 00:01:16,766 --> 00:01:18,184 Are you going to stay for some food? 6 00:01:18,268 --> 00:01:19,685 -No, no, I'm fine, thanks. 7 00:01:20,436 --> 00:01:21,812 Look, I was wondering, erm... ...can I talk to Phyllis alone? 8 00:01:24,815 --> 00:01:25,941 Just for a couple minutes. 9 00:01:27,109 --> 00:01:29,362 Yes, yeah, course. I'll, er.... 10 00:01:36,161 --> 00:01:37,287 What's this about, Jimmy? 11 00:01:38,621 --> 00:01:39,830 Your son, Ben. 12 00:01:41,416 --> 00:01:42,417 And Level Nine. 13 00:01:43,876 --> 00:01:46,712 Sorry, I don't really know what you're talking about. Um-- 14 00:01:46,796 --> 00:01:52,177 There was a nightclub in Glasgow that was owned by Arthur McCall 15 00:01:53,135 --> 00:01:56,514 and Ben was there the night a girl called Kelly Paterson got attacked. 16 00:01:56,764 --> 00:01:58,098 -JIMMY: Ten years ago. 17 00:01:58,183 --> 00:01:59,225 Ah! 18 00:01:59,309 --> 00:02:03,188 Ben was accused of rape. Calvin Sarwar made it go away, 19 00:02:03,271 --> 00:02:04,897 and Michael Thompson was a witness, 20 00:02:04,980 --> 00:02:06,524 so that's why we're talking about it. 21 00:02:07,525 --> 00:02:11,321 Now, is there anything to do with 22 00:02:11,404 --> 00:02:13,989 the death of Michael Thompson that you're not telling me? 23 00:02:14,073 --> 00:02:15,283 Absolutely nothing. 24 00:02:17,117 --> 00:02:18,118 You know... 25 00:02:20,330 --> 00:02:23,999 ...I'd always assumed that Michael Thompson was killed 26 00:02:24,083 --> 00:02:25,543 to protect Arthur McCall. 27 00:02:27,337 --> 00:02:28,421 Now I'm not so sure. 28 00:02:29,880 --> 00:02:32,592 Now I'm thinking Calvin Sarwar had him killed 29 00:02:32,925 --> 00:02:35,010 to protect his relationship with you. 30 00:02:36,887 --> 00:02:39,557 You know, people like Sarwar, they do things for a reason. 31 00:02:40,766 --> 00:02:44,687 Thought he'd have wanted something in return for saving Ben. 32 00:02:46,063 --> 00:02:48,023 Are you saying I made a pact with Sarwar? 33 00:02:48,649 --> 00:02:49,650 What, to protect Ben? It's possible. 34 00:02:56,031 --> 00:02:57,074 You're right. 35 00:02:58,493 --> 00:03:00,411 There was an allegation, but, um... 36 00:03:01,078 --> 00:03:02,747 ...Ben did not need protecting. 37 00:03:04,499 --> 00:03:06,959 She withdrew her statement because she was lying 38 00:03:07,835 --> 00:03:09,795 and she knew that nobody would believe her. 39 00:03:10,796 --> 00:03:14,509 Phyllis, I've seen the medical report. 40 00:03:15,343 --> 00:03:17,845 Trust me, somebody would've believed her. 41 00:03:19,389 --> 00:03:20,848 Now, I'm asking you again... 42 00:03:22,767 --> 00:03:24,977 ...did Sarwar want anything in return? 43 00:03:26,271 --> 00:03:27,272 No. 44 00:03:29,357 --> 00:03:33,361 You know, Phyllis, I'm going to request access to every single case 45 00:03:33,444 --> 00:03:36,281 that came across your desk which Sarwar represented... 46 00:03:37,448 --> 00:03:39,450 ...and, see, if there's even a trace of a deal... 47 00:03:41,118 --> 00:03:42,119 ...I'll find it. I'm sorry. 48 00:04:28,291 --> 00:04:31,919 I want you to check all the cases you can find involving 49 00:04:32,002 --> 00:04:34,589 Calvin Sarwar and Phyllis Brennan. 50 00:04:35,381 --> 00:04:37,007 You're looking for signs of collusion. 51 00:04:37,842 --> 00:04:38,843 Okay. 52 00:04:38,926 --> 00:04:41,512 And then I want you to call DS Boyd in Glasgow 53 00:04:42,180 --> 00:04:44,682 and I want you to tell him that we're going to need a search warrant 54 00:04:44,765 --> 00:04:48,018 for Calvin Sarwar's home and his office, as soon as possible. 55 00:04:48,353 --> 00:04:51,397 And tell him we're looking for signs of financial irregularity, 56 00:04:51,522 --> 00:04:53,691 money laundering and false accounting. 57 00:04:54,108 --> 00:04:55,943 Untangling all that could take months. 58 00:04:56,152 --> 00:04:57,778 Yes, so, we better get started. 59 00:04:59,364 --> 00:05:00,365 Come in. 60 00:05:01,741 --> 00:05:05,786 Got an ID on our catch of the day. Eddie Kerr. 61 00:05:06,621 --> 00:05:10,208 Known associate of McCall's. Looks like our Arthur's in trouble. 62 00:05:10,541 --> 00:05:12,710 That's what Calvin Sarwar wants us to think. 63 00:05:14,212 --> 00:05:16,130 Billy, can you get me on the next flight to Glasgow? 64 00:05:16,214 --> 00:05:17,382 Aye. 65 00:05:22,136 --> 00:05:24,889 I'm thinking I should press charges against Ben Brennan. 66 00:05:28,893 --> 00:05:30,060 You don't think I should? 67 00:05:30,395 --> 00:05:32,146 No, no, it's-- It's not that. It... 68 00:05:34,190 --> 00:05:35,483 ...just won't be easy. 69 00:05:36,317 --> 00:05:38,486 Especially for somebody with a past like mine? 70 00:05:39,237 --> 00:05:40,780 It was a long time ago, Kelly. 71 00:05:41,906 --> 00:05:44,200 The prosecution won't have any forensic evidence. 72 00:05:44,284 --> 00:05:46,536 It will just be your word against his. 73 00:05:47,077 --> 00:05:50,039 And the fact that you dropped the case won't help. 74 00:05:50,331 --> 00:05:52,041 It wasn't a long time ago for me. 75 00:05:53,209 --> 00:05:54,960 I think about it every day. 76 00:05:55,253 --> 00:05:57,380 I'm not saying you shouldn't, I'm just saying... 77 00:05:58,589 --> 00:06:00,007 ...you need to be prepared. 78 00:06:01,176 --> 00:06:02,427 I believe you... 79 00:06:03,761 --> 00:06:05,054 ...but the court might not. 80 00:06:07,139 --> 00:06:08,391 I don't care. 81 00:06:10,059 --> 00:06:13,813 He made me feel worthless. Like I didn't matter. 82 00:06:13,896 --> 00:06:15,815 Well, I'm sick of feeling like this. 83 00:06:16,649 --> 00:06:17,733 Like a victim. 84 00:06:20,445 --> 00:06:21,737 I'm pressing charges. 85 00:06:22,780 --> 00:06:25,450 In that case, I'll give you all the help I can. 86 00:06:26,742 --> 00:06:27,952 That's a promise. 87 00:06:43,634 --> 00:06:44,802 I have to speak to him. 88 00:06:51,976 --> 00:06:55,313 DS Macintosh was raped by one of McCall's men. 89 00:06:57,773 --> 00:06:59,650 It's their way of trying to intimidate us. 90 00:07:00,985 --> 00:07:02,487 I thought you should know that. 91 00:07:05,240 --> 00:07:06,241 I see. 92 00:07:23,874 --> 00:07:24,959 SANDY: How is Bella? 93 00:07:25,376 --> 00:07:28,838 I've, er, told Craig I'll keep an eye on his granny for him. 94 00:07:29,172 --> 00:07:31,007 A lot better now. She'll be pleased to see you. 95 00:07:32,217 --> 00:07:33,509 LEANNE: I've made you a present, Bella! 96 00:07:34,094 --> 00:07:35,303 Do you want to see it? 97 00:07:37,597 --> 00:07:38,931 It's a Kokkaloorie chain. 98 00:07:39,765 --> 00:07:41,267 SANDY: It was good of you to take Leanne in like this. 99 00:07:41,351 --> 00:07:42,393 Do you like it? 100 00:07:42,477 --> 00:07:43,561 SANDY: How is she doing? 101 00:07:43,861 --> 00:07:44,904 Settling in. 102 00:07:45,238 --> 00:07:46,531 LEANNE: Fits perfectly. 103 00:07:46,614 --> 00:07:48,033 She's having trouble sleeping. 104 00:07:48,824 --> 00:07:49,909 Nightmares. 105 00:07:51,077 --> 00:07:53,163 I think she's dreaming about the day she was shot. 106 00:07:53,788 --> 00:07:55,748 Has she said anything to you about what happened? 107 00:07:56,666 --> 00:07:57,917 Remembered anything new? 108 00:07:58,168 --> 00:07:59,502 No. Nothing. 109 00:08:00,086 --> 00:08:03,589 She cries out, that's all. And in the morning, she seems fine. 110 00:08:04,799 --> 00:08:06,384 The first daisies of the year! 111 00:08:11,181 --> 00:08:13,266 Calvin, I've just had a call. The police are searching your home as we speak. 112 00:08:16,727 --> 00:08:18,229 What exactly is it they're looking for? 113 00:08:18,521 --> 00:08:21,607 Material evidence likely to aid a criminal investigation, apparently. 114 00:08:21,691 --> 00:08:23,026 What investigation? 115 00:08:23,359 --> 00:08:25,611 It's related to financial irregularities, 116 00:08:25,695 --> 00:08:28,698 -but, er, that's all they'll say. -Okay. 117 00:08:29,407 --> 00:08:31,409 Get over there, will you? Keep an eye on them. 118 00:08:34,370 --> 00:08:37,123 Well, the girl has made another statement. 119 00:08:37,207 --> 00:08:40,960 It's part of an investigation into Arthur McCall. 120 00:08:42,295 --> 00:08:44,004 They'll use whatever they can to bring him down, of course, it's just that I'm.... 121 00:08:47,258 --> 00:08:48,884 I'm worried that you're going to be dragged into it. 122 00:08:48,968 --> 00:08:50,511 After all this time? 123 00:08:51,679 --> 00:08:53,306 Rhona's really angry, she... 124 00:08:54,182 --> 00:08:56,309 ...thinks I should have let events just run their course. 125 00:08:58,811 --> 00:09:00,480 But I did the right thing, I know I did. 126 00:09:04,150 --> 00:09:07,153 I... I-- I did do the right thing, didn't I, Ben? 127 00:09:07,820 --> 00:09:09,155 Oh, of course. 128 00:09:11,157 --> 00:09:12,158 It's just.... 129 00:09:13,826 --> 00:09:17,288 It's just that the girl was really badly hurt. 130 00:09:22,001 --> 00:09:25,004 Because we have to be prepared if this goes to court. 131 00:09:51,864 --> 00:09:53,199 OPERATOR: Rape Crisis, hello? 132 00:09:57,537 --> 00:10:00,540 Take your time. There's no pressure to say anything. 133 00:10:02,708 --> 00:10:03,959 We're still here with you. 134 00:10:17,932 --> 00:10:20,560 I remember hardly anything about that night. 135 00:10:21,227 --> 00:10:22,895 You don't know how she got her injuries? 136 00:10:26,899 --> 00:10:28,109 Well, did you hurt her? 137 00:10:29,652 --> 00:10:31,404 Er... Maybe, er... 138 00:10:32,738 --> 00:10:35,783 M-- Maybe I would behave differently now that I have my own daughter. 139 00:10:35,866 --> 00:10:38,494 I mean, you see things differently don't you, when you-- 140 00:10:38,578 --> 00:10:39,870 When you become a parent? 141 00:10:40,080 --> 00:10:42,415 "Behave differently"? Behave differently 142 00:10:44,500 --> 00:10:45,835 What do you mean, Ben? 143 00:10:49,172 --> 00:10:51,216 Oh, my god. You've got to tell me what happened. 144 00:10:53,384 --> 00:10:56,971 We were drunk! She-- She said she wanted to have some fun, 145 00:10:57,347 --> 00:10:58,848 things got out of hand. 146 00:10:58,931 --> 00:11:00,433 It didn't feel like I was doing anything wrong, I-- 147 00:11:02,727 --> 00:11:04,312 Maybe I grabbed her, maybe I was a bit rough-- 148 00:11:04,395 --> 00:11:05,855 That's not what I asked. 149 00:11:07,273 --> 00:11:09,109 You know, I've tried to remember what happened that night. 150 00:11:09,525 --> 00:11:11,027 For years I have tried! 151 00:11:12,528 --> 00:11:14,614 I mean, maybe part of me doesn't want to, eh? 152 00:11:20,161 --> 00:11:21,537 You should have told me the truth. 153 00:11:36,844 --> 00:11:40,223 Okay, so we've found two mobile phones at Sarwar's house, 154 00:11:40,306 --> 00:11:41,974 both Sim cards missing, 155 00:11:42,058 --> 00:11:44,144 all the files on his computers are encrypted 156 00:11:44,769 --> 00:11:47,147 and it seems like he's run all his transactions through 157 00:11:47,272 --> 00:11:49,732 onion browsers, so it means we cannae trace them. 158 00:11:49,982 --> 00:11:52,443 Basically, he's covered his tracks extremely well. 159 00:11:53,403 --> 00:11:54,570 Any good news? 160 00:11:54,654 --> 00:11:56,239 Forensics think they can piece the files together, 161 00:11:56,322 --> 00:11:58,074 but that could take weeks, if not months. 162 00:11:58,158 --> 00:11:59,867 -So in a word, no. -Perez! 163 00:12:02,537 --> 00:12:03,788 I want to make a statement. 164 00:12:06,999 --> 00:12:08,084 Whenever you're ready. 165 00:12:10,878 --> 00:12:13,173 When Ben called that night from Level Nine, 166 00:12:13,256 --> 00:12:16,426 he was in a terrible state. He told me what had happened, 167 00:12:16,509 --> 00:12:18,803 that the girl was making false allegations of rape. 168 00:12:20,055 --> 00:12:22,182 He said he was with Arthur McCall's lawyer, 169 00:12:22,515 --> 00:12:24,934 Calvin Sarwar, and that he'd offered to help. 170 00:12:25,017 --> 00:12:26,561 So I spoke to him on the phone and.... 171 00:12:29,730 --> 00:12:33,026 He said that Ben was innocent but the girl was very convincing. 172 00:12:33,151 --> 00:12:35,945 He thought she was trying to extort money because she knew who I was. 173 00:12:40,325 --> 00:12:42,285 He said he could make it all go away. 174 00:12:43,994 --> 00:12:47,123 A few days later, he called, he said that the matter was settled, 175 00:12:47,207 --> 00:12:49,834 there was nothing to worry about and that she had, um.... 176 00:12:52,878 --> 00:12:54,214 She'd come to her senses. 177 00:12:56,549 --> 00:12:58,843 Did you ask why she changed her story? 178 00:13:00,010 --> 00:13:01,054 No. 179 00:13:03,306 --> 00:13:04,557 I was simply relieved. 180 00:13:06,559 --> 00:13:08,561 So what did Sarwar want in return? 181 00:13:08,936 --> 00:13:11,147 Nothing. Not at first, um.... 182 00:13:13,608 --> 00:13:15,193 But after a few months I got a call. 183 00:13:17,862 --> 00:13:19,739 And he implied that if I didn't help him, 184 00:13:19,822 --> 00:13:22,867 word would get around about what happened that night. 185 00:13:25,120 --> 00:13:26,329 He, um... 186 00:13:27,247 --> 00:13:29,290 ...wanted me to block any investigations 187 00:13:29,374 --> 00:13:31,000 into his financial activities. 188 00:13:34,254 --> 00:13:35,338 How would you do that? 189 00:13:35,921 --> 00:13:38,799 He has a company he uses to launder money for Arthur McCall. 190 00:13:38,883 --> 00:13:41,302 I suspect he's robbing McCall blind in the process. 191 00:13:45,431 --> 00:13:47,558 I kept the Serious Crime Squad away... 192 00:13:48,768 --> 00:13:51,729 ...by diverting the investigation down other avenues. 193 00:13:52,938 --> 00:13:54,440 What was the name of the company? 194 00:13:56,234 --> 00:13:57,277 Dolos. 195 00:13:57,943 --> 00:13:59,820 It's the spirit of treachery in Greek mythology. 196 00:14:02,157 --> 00:14:03,783 Did you give him information 197 00:14:03,866 --> 00:14:05,951 regarding the whereabouts of Michael Thompson? 198 00:14:06,244 --> 00:14:07,495 I would never have put anybody at risk-- 199 00:14:07,578 --> 00:14:09,330 That's not what I asked you. 200 00:14:11,291 --> 00:14:12,375 No. 201 00:14:13,209 --> 00:14:14,502 And the murder of Robbie Morton? 202 00:14:14,960 --> 00:14:16,337 I don't know anything about that. 203 00:14:16,837 --> 00:14:17,963 Are you sure? 204 00:14:18,339 --> 00:14:19,590 Y-- Yeah. 205 00:14:20,300 --> 00:14:23,178 Because two people have died and one of my officers, DS Macintosh, 206 00:14:23,261 --> 00:14:25,305 was attacked, to protect you, Phyllis. 207 00:14:28,141 --> 00:14:30,643 I couldn't live with myself if that were the case, I really couldn't. 208 00:14:32,270 --> 00:14:34,272 Yeah, you'd be surprised what people can live with. 209 00:14:34,897 --> 00:14:36,023 Now... 210 00:14:37,317 --> 00:14:38,984 ...Sarwar will have covered his tracks. 211 00:14:39,319 --> 00:14:41,862 He'll have hid behind Arthur McCall and I doubt any of this is going 212 00:14:41,946 --> 00:14:43,156 to lead directly to him. 213 00:14:43,531 --> 00:14:44,615 I'm going to need more. 214 00:14:47,160 --> 00:14:48,411 I don't know what else I can give you. 215 00:14:48,494 --> 00:14:50,288 I really don't know what else I can do. 216 00:15:03,176 --> 00:15:07,263 You know, I think you've got a wee bit of a crush on me, Perez, hmm? 217 00:15:08,181 --> 00:15:09,515 Can't stay away. 218 00:15:11,559 --> 00:15:13,978 So, what's this about Michael? 219 00:15:15,688 --> 00:15:17,107 You arrest the bastard that did it? 220 00:15:17,815 --> 00:15:18,816 No need. 221 00:15:21,069 --> 00:15:23,446 He turned up dead in one of our fishing nets. 222 00:15:25,573 --> 00:15:28,368 Funnily enough, he's an old pal of yours, Eddie Kerr. 223 00:15:30,411 --> 00:15:33,706 You're joining up dots that aren't there, Perez. 224 00:15:34,749 --> 00:15:35,875 I know. 225 00:15:37,710 --> 00:15:41,172 You'd never do something so... obvious, would you? 226 00:15:42,257 --> 00:15:44,550 Like ordering the rape of a young DS. 227 00:15:45,968 --> 00:15:47,345 I mean, you're stupid... 228 00:15:48,388 --> 00:15:49,764 ...but are you that stupid? 229 00:15:50,890 --> 00:15:52,433 Because that would be suicidal, wouldn't it? 230 00:15:52,517 --> 00:15:54,102 Trying to intimidate us like that? 231 00:15:55,019 --> 00:15:57,522 Because then you'd have every cop in Scotland after your blood. 232 00:16:00,233 --> 00:16:02,443 And that's why I don't think you'd anything to do with it. 233 00:16:05,488 --> 00:16:06,739 Calvin Sarwar. 234 00:16:08,741 --> 00:16:10,576 It was him that ordered the hit on Michael. 235 00:16:12,578 --> 00:16:14,080 And the attack on my DS. 236 00:16:16,207 --> 00:16:18,209 He's been systematically setting you up. 237 00:16:19,544 --> 00:16:21,129 He's got a fiscal in his pocket. 238 00:16:21,754 --> 00:16:24,006 Yet you still ended up in the jail. How's that? 239 00:16:26,551 --> 00:16:27,552 Or your money? 240 00:16:29,762 --> 00:16:31,097 You looked at your accounts lately? 241 00:16:33,558 --> 00:16:34,809 He's just about cleaned you out. 242 00:16:36,644 --> 00:16:38,646 It's not going to be that long before everybody knows it. 243 00:16:39,272 --> 00:16:42,317 How's that going to look? Calvin Sarwar making a fool out of you? 244 00:16:44,152 --> 00:16:46,946 I mean, your boys aren't going to be that loyal for very long, are they? 245 00:16:50,491 --> 00:16:51,617 You're done, Arthur. 246 00:16:52,952 --> 00:16:54,120 And he's done you. 247 00:16:58,833 --> 00:17:00,835 You see Mr. Perez to the door, would you? 248 00:17:03,046 --> 00:17:05,798 It's Detective Inspector Perez to you. 249 00:17:06,341 --> 00:17:07,633 And I know my own way out. 250 00:17:28,738 --> 00:17:31,074 It's not a great idea for us to be seen together, 251 00:17:31,157 --> 00:17:32,283 you do know that. 252 00:17:33,076 --> 00:17:34,869 Then I'll be quick. Thank you. 253 00:17:38,831 --> 00:17:41,126 I need to know exactly what you've gotten me into. 254 00:17:41,459 --> 00:17:42,835 I'm not sure I follow. 255 00:17:44,879 --> 00:17:48,007 People have died to keep our arrangement secret. 256 00:17:49,217 --> 00:17:51,552 You knew who Arthur McCall was before you signed up to this. 257 00:17:51,802 --> 00:17:53,638 McCall had nothing to do with the death of Michael Thompson-- 258 00:17:53,721 --> 00:17:55,598 I'd be very careful if I was you. 259 00:17:56,141 --> 00:17:59,269 If you talk, you'll only incriminate yourself and your son. 260 00:18:01,104 --> 00:18:02,397 What kind of a man are you? 261 00:18:02,688 --> 00:18:03,939 A survivor. Just like you. 262 00:18:04,023 --> 00:18:05,400 -I never killed anybody. -No. 263 00:18:06,067 --> 00:18:09,070 But you ruined that girl's life, the one your son raped. 264 00:18:09,654 --> 00:18:12,490 Kelly. That's her name, by the way, in case you forgot. 265 00:18:13,283 --> 00:18:15,285 You could have asked so many questions about that night, 266 00:18:15,368 --> 00:18:17,995 but you didn't. Not once. So, don't take the moral high ground. 267 00:18:18,621 --> 00:18:20,498 You just sound like the hypocrite you are. 268 00:18:22,542 --> 00:18:25,628 I need to know exactly what happened to Robbie Morton 269 00:18:25,711 --> 00:18:28,506 and Michael Thompson before I continue to protect you. 270 00:18:28,589 --> 00:18:29,674 No, you don't! 271 00:18:30,966 --> 00:18:33,386 I don't kill people, Phyllis. But I know guys who do. 272 00:18:33,719 --> 00:18:36,389 So, just keep your mouth shut. For all our sakes. 273 00:18:53,156 --> 00:18:55,075 Is there any way my son can be kept out of this? 274 00:19:09,047 --> 00:19:10,381 Jimmy Perez. 275 00:19:13,759 --> 00:19:15,261 Yeah, I can meet you there. 276 00:19:26,231 --> 00:19:28,941 MCCALL: My father worked in these shipyards all his life. 277 00:19:30,276 --> 00:19:31,569 Dangerous job. 278 00:19:33,654 --> 00:19:35,573 Men had to look out for each other's backs. 279 00:19:36,824 --> 00:19:38,784 Not today. 280 00:19:40,703 --> 00:19:42,413 All run by people like Sarwar. 281 00:19:43,206 --> 00:19:44,290 Suits. 282 00:19:46,542 --> 00:19:48,128 Only looking out for themselves. 283 00:19:48,461 --> 00:19:49,795 Ah, come on, Arthur. 284 00:19:50,046 --> 00:19:52,215 Spare me the working-class hero spiel, yeah? 285 00:19:55,009 --> 00:19:59,097 The man you want to speak to is, er, Danny Torr. 286 00:20:00,265 --> 00:20:02,892 Owns a tanning salon in town. 287 00:20:03,143 --> 00:20:06,312 He's not one of my people, but I've had a wee word with him. 288 00:20:08,189 --> 00:20:10,525 Sarwar paid Eddie Kerr... 289 00:20:11,817 --> 00:20:13,069 ...to have Michael killed. 290 00:20:13,819 --> 00:20:15,363 All the money went through him. 291 00:20:22,162 --> 00:20:23,496 He'll testify. 292 00:20:40,846 --> 00:20:42,973 Sir, I found this in the Dolos file. 293 00:20:43,141 --> 00:20:44,267 Cheers, Jamie. 294 00:20:47,645 --> 00:20:48,813 Result! 295 00:20:49,522 --> 00:20:51,899 Anonymous e-mail sent to Calvin Sarwar 296 00:20:52,024 --> 00:20:54,069 just a day before Michael Thompson was shot 297 00:20:54,569 --> 00:20:56,946 revealing his name and address on Shetland. 298 00:20:58,698 --> 00:20:59,824 We've got him. 299 00:21:03,286 --> 00:21:04,662 JIMMY: For the benefit of the tape, 300 00:21:05,371 --> 00:21:08,624 we are now showing Mr. Sarwar a CCTV image that we received. 301 00:21:09,709 --> 00:21:11,627 Would you mind having a look at that and telling me 302 00:21:11,711 --> 00:21:14,672 whether or not you recognize either of those two men? 303 00:21:14,755 --> 00:21:17,967 The one on the left is Eddie Kerr. The other one is Danny Torr. 304 00:21:21,554 --> 00:21:23,223 Never seen either of them before. 305 00:21:24,182 --> 00:21:25,766 Danny Torr is willing to testify 306 00:21:25,850 --> 00:21:29,520 that you asked him to pay Eddie Kerr £30,000 to kill Michael Thompson. 307 00:21:29,604 --> 00:21:31,856 He would say that, he's protecting Arthur McCall. 308 00:21:32,148 --> 00:21:36,236 For the benefit of the tape, I'm now showing Mr. Sarwar an e-mail. 309 00:21:37,487 --> 00:21:39,905 Apparently, you knew where Michael Thompson was living. 310 00:21:41,074 --> 00:21:42,283 I've never seen that e-mail. 311 00:21:42,825 --> 00:21:45,578 We found it on your computer in a file named "Dolos". 312 00:21:47,747 --> 00:21:49,915 See, Phyllis Brennan told us almost everything 313 00:21:49,999 --> 00:21:53,586 that we need to know about you. Or rather, you did. 314 00:21:56,756 --> 00:21:58,591 PHYLLIS: I need to know exactly what happened 315 00:21:58,674 --> 00:22:00,385 to Robbie Morton and Michael Thompson 316 00:22:00,468 --> 00:22:02,095 before I continue to protect you. 317 00:22:02,178 --> 00:22:03,596 SARWAR: No, you don't. 318 00:22:03,888 --> 00:22:06,266 I don't kill people, Phyllis. But I know guys who do. 319 00:22:07,100 --> 00:22:09,602 You see, we went through every single one of her cases, 320 00:22:10,520 --> 00:22:12,980 and every time your name came up 321 00:22:13,064 --> 00:22:15,733 it was followed by "No Further Action". 322 00:22:16,776 --> 00:22:18,111 You okay, Mr. Sarwar? 323 00:22:21,114 --> 00:22:24,867 Time is 17:42. Interview with Calvin Sarwar 324 00:22:24,950 --> 00:22:27,120 is being suspended for a comfort break. 325 00:22:31,791 --> 00:22:33,084 Yeah, I know what you did. 326 00:22:34,877 --> 00:22:36,462 Did you really think you were going to get away with that? 327 00:22:37,422 --> 00:22:38,464 With what? 328 00:22:39,965 --> 00:22:42,135 -You know what I'm talking about. 329 00:22:43,053 --> 00:22:44,929 Haven't you got more important things to worry about 330 00:22:45,012 --> 00:22:48,558 than some stupid tart who goes off with the first man she meets? 331 00:22:49,892 --> 00:22:51,144 Look on the bright side... 332 00:22:52,978 --> 00:22:54,355 ...she probably enjoyed it. 333 00:22:55,731 --> 00:22:56,982 Are we finished here, sir? 334 00:22:57,442 --> 00:22:58,609 Are we, Perez? 335 00:22:58,901 --> 00:22:59,985 No. 336 00:23:02,155 --> 00:23:03,281 Not yet. 337 00:23:05,408 --> 00:23:09,370 Calvin Sarwar, I'm charging you with aiding and abetting 338 00:23:09,662 --> 00:23:11,164 in the murder of Michael Thompson, 339 00:23:11,539 --> 00:23:14,084 whereby you paid a third party to carry out the murder. 340 00:23:14,417 --> 00:23:17,378 I'm also charging you with fraud, extortion and blackmail. 341 00:23:17,587 --> 00:23:19,004 Now, do you understand the charge? 342 00:23:20,340 --> 00:23:24,094 Is there anything that you would like to say in reply to the charge? 343 00:23:30,266 --> 00:23:32,977 Fine. Don't even think about bail. 344 00:23:39,150 --> 00:23:40,276 You okay? 345 00:23:40,610 --> 00:23:41,652 What? 346 00:23:41,861 --> 00:23:43,154 Are you all right? 347 00:23:44,280 --> 00:23:45,365 Aye, I'm fine. 348 00:23:45,656 --> 00:23:47,867 Are we not charging him with Robbie Morton's murder? 349 00:23:50,578 --> 00:23:51,621 No. 350 00:23:53,039 --> 00:23:56,417 Robbie Morton was dead before that e-mail was sent. 351 00:23:57,835 --> 00:24:00,838 I know those murders are connected, I just don't know how. 352 00:24:03,049 --> 00:24:04,175 Not yet. 353 00:24:06,552 --> 00:24:08,638 Will you keep the techie boys on top of that e 354 00:24:08,721 --> 00:24:09,805 Because I do want to know who sent it. 355 00:24:09,889 --> 00:24:11,015 BOYD: Okay. 356 00:24:11,349 --> 00:24:13,017 And he doesnae get any bail. 357 00:24:13,768 --> 00:24:15,561 And you give him vulnerable prisoner status 358 00:24:15,645 --> 00:24:17,313 because I want to keep him out of harm's way. 359 00:24:17,730 --> 00:24:21,234 At least until I can shed a wee bit more light on this. Okay? 360 00:24:21,567 --> 00:24:22,610 All right, will do. 361 00:24:24,904 --> 00:24:26,281 GUARD: Welcome to the VP wing. 362 00:24:26,739 --> 00:24:29,909 Under Rule 42, you're to be segregated for your own protection. 363 00:24:30,243 --> 00:24:31,411 You will not leave this wing. 364 00:24:31,827 --> 00:24:33,829 You will not associate with any other prisoners. 365 00:24:34,289 --> 00:24:35,831 You'll only use the education room 366 00:24:35,915 --> 00:24:37,458 when other prisoners are not using it. 367 00:24:37,875 --> 00:24:41,003 You'll have a separate work regime, separate exercise times, 368 00:24:41,087 --> 00:24:42,338 and you'll have your own cell. 369 00:25:00,065 --> 00:25:01,441 Fancy a drink? 370 00:25:11,551 --> 00:25:15,763 It must be great to be able to express yourself the way you do. 371 00:25:17,790 --> 00:25:18,958 Aye. 372 00:25:24,630 --> 00:25:26,466 Did something happen to you, Lowrie? 373 00:25:27,967 --> 00:25:30,178 Is that why you paint the things you paint? 374 00:25:34,349 --> 00:25:36,351 When I was at, um... 375 00:25:37,477 --> 00:25:38,644 ...art school... 376 00:25:41,897 --> 00:25:43,524 ...my younger brother and myself 377 00:25:43,608 --> 00:25:47,153 were on our way home from a night out. 378 00:25:53,159 --> 00:25:55,036 We were set upon by a.... 379 00:25:57,080 --> 00:25:58,456 A group of lads. 380 00:25:59,665 --> 00:26:02,377 There was no rhyme nor reason for-- For it. 381 00:26:08,466 --> 00:26:09,675 One pulled a knife. 382 00:26:13,763 --> 00:26:15,681 It was over in seconds... 383 00:26:20,353 --> 00:26:21,562 ...and my brother was gone. 384 00:26:28,403 --> 00:26:31,239 We always said he died because... 385 00:26:32,365 --> 00:26:34,200 ...he had such a big heart. 386 00:26:36,327 --> 00:26:37,578 They couldn't miss it. 387 00:26:41,041 --> 00:26:42,417 That much was true. 388 00:26:52,052 --> 00:26:53,219 I'm so sorry. 389 00:26:58,974 --> 00:27:00,435 And me for you. 390 00:27:31,507 --> 00:27:32,717 What are you doing here? 391 00:27:33,176 --> 00:27:35,553 I wanted to spend a few days with you before I go to Brazil. 392 00:27:36,721 --> 00:27:38,931 Aw. 393 00:27:42,017 --> 00:27:44,019 I thought we could watch an old movie tonight? 394 00:27:44,395 --> 00:27:45,563 Okay, what have you got? 395 00:27:46,021 --> 00:27:47,148 Elf. 396 00:27:49,900 --> 00:27:51,361 -Yeah. 397 00:27:51,611 --> 00:27:53,571 Right, well, you stick it on. I've got popcorn. 398 00:27:53,654 --> 00:27:54,697 Okay. 399 00:28:04,290 --> 00:28:06,126 LEANNE: No! 400 00:28:08,211 --> 00:28:09,795 No! 401 00:28:10,630 --> 00:28:11,631 WOMAN: Leanne? 402 00:28:12,632 --> 00:28:14,800 LEANNE: No! No! 403 00:28:15,051 --> 00:28:16,219 WOMAN: Leanne. 404 00:28:16,469 --> 00:28:18,388 You're okay. You're okay. 405 00:28:18,471 --> 00:28:20,890 You're just having a bad dream, that's all. 406 00:28:41,161 --> 00:28:42,245 Iain? 407 00:28:42,620 --> 00:28:45,165 BOYD: Sorry to call so late, boss. I thought you should know this. 408 00:28:45,581 --> 00:28:48,168 The e-mail Calvin received. 409 00:28:49,294 --> 00:28:52,922 It's a proxy account set up under some random name, 410 00:28:53,005 --> 00:28:55,841 but I've managed to trace the IP address. 411 00:28:57,552 --> 00:28:58,719 Lerwick. 412 00:29:00,513 --> 00:29:02,014 Can you be more specific? 413 00:29:02,098 --> 00:29:04,975 Um, not yet. We're working on it. 414 00:29:10,981 --> 00:29:13,401 Okay, Witness Protection are maintaining 415 00:29:13,484 --> 00:29:15,320 that there was only five people 416 00:29:15,403 --> 00:29:17,863 who knew that Michael Thompson was on Shetland. 417 00:29:18,073 --> 00:29:20,783 So, that means that one of them must have been here on the 14th, 418 00:29:20,866 --> 00:29:22,285 the day the e-mail was sent. 419 00:29:22,368 --> 00:29:25,705 -So, that's who we have to find. 420 00:29:27,582 --> 00:29:28,708 Sorry. 421 00:29:30,376 --> 00:29:32,128 Hey, how's things? 422 00:29:32,212 --> 00:29:33,213 ASHA: Good, good. 423 00:29:33,296 --> 00:29:35,631 Listen, I've got a couple of days' leave 424 00:29:35,715 --> 00:29:39,635 and I thought I'd spend them in Shetland, if that's okay with you? 425 00:29:40,178 --> 00:29:41,596 Sure, of course. 426 00:29:42,055 --> 00:29:44,515 Well, that's a relief. Cos I'm on the 11:45. 427 00:29:44,599 --> 00:29:46,142 You going to pick me up from the airport? 428 00:29:46,434 --> 00:29:47,768 Yeah, I'll see you there. 429 00:29:48,978 --> 00:29:52,065 Grace, from the care home, wants to talk to you about Leanne. 430 00:29:52,148 --> 00:29:53,899 Oh, yeah, they're worried about her. 431 00:29:54,359 --> 00:29:55,776 I called in on them yesterday. 432 00:29:55,860 --> 00:29:57,153 Okay. Well, call her back 433 00:29:57,237 --> 00:30:00,240 and tell her I'll drop by later on this afternoon. 434 00:30:04,244 --> 00:30:05,578 -ASHA: Hi. -JIMMY: Hey. 435 00:30:06,121 --> 00:30:09,124 How was your flight? Yeah, I'm still not used to the runway 436 00:30:09,207 --> 00:30:11,000 -being quite so close to the sea. 437 00:30:13,711 --> 00:30:16,714 -Yes, I am. 438 00:30:20,218 --> 00:30:23,054 I have to go to Herder House for two minutes, is that okay? 439 00:30:23,138 --> 00:30:24,222 Yeah, fine. 440 00:30:28,393 --> 00:30:31,146 I thought we could meet up for dinner when you finish work? 441 00:30:31,479 --> 00:30:33,898 Sure. I don't know when that's going to be, though. 442 00:30:33,981 --> 00:30:35,733 Oh, don't worry, whenever. 443 00:30:36,276 --> 00:30:37,943 Oh, and there's another thing, 444 00:30:38,611 --> 00:30:41,072 my daughter, Cassie's, home for a few days so.... 445 00:30:42,198 --> 00:30:43,616 I've got a room at the Lighthouse. 446 00:30:45,743 --> 00:30:46,994 Okay. 447 00:30:54,877 --> 00:30:56,462 I'll be two minutes. 448 00:31:02,468 --> 00:31:04,804 Right, Sandy was saying she's still having nightmares. 449 00:31:04,887 --> 00:31:06,306 Yes, and it's getting worse. 450 00:31:06,431 --> 00:31:08,599 I'm sure now she's reliving the trauma of being shot. 451 00:31:09,267 --> 00:31:10,685 There's something else. 452 00:31:19,110 --> 00:31:21,237 Leanne's prescription from the hospital. 453 00:31:21,571 --> 00:31:23,364 Anti-depressants. High dosage. 454 00:31:23,448 --> 00:31:25,991 She'd been taking them for years. Long before this happened. 455 00:31:28,661 --> 00:31:32,207 Okay. I can get in contact with Victim Support, 456 00:31:32,290 --> 00:31:33,499 see what help they can offer. -That'll be great. -Okay. 457 00:31:40,005 --> 00:31:41,049 Hello. 458 00:31:42,258 --> 00:31:43,343 Hello. 459 00:31:46,346 --> 00:31:47,555 How are you feeling? 460 00:31:47,972 --> 00:31:49,265 Yeah.... 461 00:31:49,682 --> 00:31:51,059 Yeah, a lot better, thanks. 462 00:31:52,185 --> 00:31:53,728 Are you not sleeping so good? 463 00:31:54,812 --> 00:31:55,855 I dream. 464 00:31:56,356 --> 00:31:57,565 What's that about? 465 00:31:58,191 --> 00:31:59,234 The shooting? Think so. 466 00:32:03,029 --> 00:32:05,823 Well, you know, if you think of anything new... 467 00:32:07,408 --> 00:32:11,496 ...doesn't matter if you don't think it's important, you must tell me. 468 00:32:12,872 --> 00:32:15,916 Because it might not make sense to you, but it might make sense to me. 469 00:32:17,043 --> 00:32:18,086 I will. 470 00:32:18,294 --> 00:32:19,295 Okay. 471 00:32:19,754 --> 00:32:20,796 Promise? 472 00:32:22,715 --> 00:32:23,966 I promise. 473 00:32:28,012 --> 00:32:29,514 I knew it was too good to be true. 474 00:32:30,556 --> 00:32:31,641 What's that? 475 00:32:32,225 --> 00:32:33,393 You being single. 476 00:32:46,239 --> 00:32:47,657 She's a colleague. 477 00:32:48,158 --> 00:32:50,035 I'm just dropping her off at the Lighthouse. 478 00:32:51,036 --> 00:32:52,245 -I believe you. -JIMMY: Good. 479 00:32:52,328 --> 00:32:53,371 -Yes. -JIMMY: Uh-huh. 480 00:32:53,454 --> 00:32:54,705 I mean, thousands wouldn't. 481 00:33:00,211 --> 00:33:03,589 You know, if you want to talk to anybody... 482 00:33:05,050 --> 00:33:07,052 ...I can arrange that for you, okay? 483 00:33:08,636 --> 00:33:09,970 You just have to tell me. 484 00:33:18,688 --> 00:33:20,065 I'm going to have to take this. 485 00:33:24,902 --> 00:33:25,861 Tosh? 486 00:33:25,945 --> 00:33:28,073 I've checked the list of people who knew where Michael was. 487 00:33:28,364 --> 00:33:30,783 -All of them were in Glasgow. 488 00:33:31,076 --> 00:33:32,368 Except Asha Israni. 489 00:33:32,452 --> 00:33:34,954 She was here visiting Michael on the 14th. 490 00:33:36,206 --> 00:33:37,332 Are you sure? 491 00:33:37,415 --> 00:33:38,499 Positive. 492 00:33:39,292 --> 00:33:42,378 Right, I'll need to look into her background. Um... 493 00:33:43,754 --> 00:33:46,216 Her training, her university, everything. 494 00:33:46,299 --> 00:33:50,053 See if there's a link to either McCall or Sarwar. 495 00:34:00,146 --> 00:34:02,148 Why don't you text me when you've finished work 496 00:34:02,273 --> 00:34:04,692 and we can meet up in the fish restaurant by the harbor? 497 00:34:04,775 --> 00:34:07,445 I don't think that I'm going to be able to make dinner. 498 00:34:08,738 --> 00:34:10,573 There's been a development on a case. 499 00:34:11,782 --> 00:34:13,826 Oh, of course. Don't worry about it. 500 00:34:16,829 --> 00:34:18,581 You still have to sleep though, don't you? 501 00:34:21,709 --> 00:34:22,835 Yeah. 502 00:34:41,854 --> 00:34:44,565 Right, have we got anything? 503 00:34:44,857 --> 00:34:48,903 Yeah, this from the university alumni page. 504 00:34:49,362 --> 00:34:52,365 A list of the Debating Society circa '93. 505 00:34:52,615 --> 00:34:56,577 Asha and Calvin Sarwar were both in the Debating Society. 506 00:34:56,869 --> 00:34:59,122 Doesn't mean they necessarily knew each other, does it? 507 00:35:01,291 --> 00:35:02,833 Those WP files in yet? 508 00:35:03,043 --> 00:35:04,294 Yeah, just got access. 509 00:35:04,460 --> 00:35:05,836 Okay, start digging. 510 00:35:07,880 --> 00:35:10,758 And go through the passenger manifesto again. 511 00:35:10,883 --> 00:35:13,469 I want to know if Asha was on the ferry 512 00:35:13,719 --> 00:35:15,346 the night that Robbie went missing. 513 00:35:16,389 --> 00:35:19,767 Sandy, get me Leanne's initial statement. 514 00:35:20,268 --> 00:35:21,977 We're going to have to go back to the beginning 515 00:35:22,062 --> 00:35:23,854 -cos we missed something. -Okay. 516 00:35:24,647 --> 00:35:27,400 Billy, I need Leanne's initial statement. 517 00:35:32,780 --> 00:35:34,074 Leanne's first statement. 518 00:35:34,574 --> 00:35:37,743 Right, get on to the hotel in Aberdeen 519 00:35:38,161 --> 00:35:39,787 where Asha and Michael met, 520 00:35:40,121 --> 00:35:42,290 talk to the staff that were on that day. 521 00:35:42,540 --> 00:35:45,793 Did anybody see Asha meeting anybody else 522 00:35:46,001 --> 00:35:48,171 -Okay. 523 00:35:52,300 --> 00:35:53,384 DS Boyd. 524 00:35:53,884 --> 00:35:56,471 BOYD: Sir, I've managed to track down the e-mail to its source 525 00:35:57,430 --> 00:35:59,432 It came from Lerwick Library. 526 00:35:59,765 --> 00:36:01,476 Okay, thanks. I'll keep you posted. 527 00:36:13,696 --> 00:36:16,782 Sir! Asha's Witness Protection files. 528 00:36:16,907 --> 00:36:18,909 Spotted one I think you'll be interested in. 529 00:36:19,369 --> 00:36:23,039 Her first. The Gilborne family from Shetland. 530 00:36:26,042 --> 00:36:28,794 -Okay, go. -Anne Gilborne was a single mother, 531 00:36:28,878 --> 00:36:31,381 she witnessed a crime while on holiday on the mainland. 532 00:36:31,464 --> 00:36:34,217 Her testimony could've brought down several heavy-duty targets. 533 00:36:34,300 --> 00:36:36,094 Despite threats, she agreed to testify. 534 00:36:36,177 --> 00:36:39,013 But she never gave evidence. The case collapsed on a technicality. 535 00:36:39,097 --> 00:36:41,766 And she was relocated from Shetland to the mainland? 536 00:36:41,932 --> 00:36:44,852 From what I can gather from the file, Anne didn't adjust. 537 00:36:44,935 --> 00:36:46,229 She killed herself. 538 00:36:46,937 --> 00:36:48,356 And are there any links in this case 539 00:36:48,439 --> 00:36:51,817 -Not that I can see. 540 00:36:52,527 --> 00:36:54,529 Right. See what you can find out about the family. 541 00:36:55,155 --> 00:36:56,364 In fact, try the Gazette. 542 00:36:56,864 --> 00:36:58,574 See if they've got anything in the archives. 543 00:36:58,658 --> 00:36:59,700 Okay. 544 00:37:00,868 --> 00:37:02,037 VICKY: The 14th. 545 00:37:03,163 --> 00:37:04,414 Pretty quiet that day. 546 00:37:05,998 --> 00:37:08,209 Do you remember anybody using the computer? 547 00:37:08,293 --> 00:37:11,087 They are there for the public. Tourists mostly. 548 00:37:11,796 --> 00:37:13,881 We have sites of local interest bookmarked. 549 00:37:17,802 --> 00:37:19,179 Is there anybody stands out? 550 00:37:20,596 --> 00:37:21,764 Not really. 551 00:37:22,057 --> 00:37:23,516 What about an Asian woman? 552 00:37:23,849 --> 00:37:25,185 Not that I remember. 553 00:37:25,851 --> 00:37:28,646 Oh, one thing though, someone wiped the history. 554 00:37:28,729 --> 00:37:30,398 It was a bloody nuisance, to be honest. 555 00:37:31,691 --> 00:37:33,734 Okay, thanks, Vicky. 556 00:37:35,695 --> 00:37:39,407 Oh, how's the wee girl getting on? The one that got shot. 557 00:37:40,866 --> 00:37:43,286 Er, she's fine, she's on the mend. 558 00:37:43,661 --> 00:37:46,206 Glad to hear it. She's a lovely girl. 559 00:37:59,802 --> 00:38:00,928 Do you know her? 560 00:38:01,929 --> 00:38:04,849 Aye. She was in a here a few times, before it happened. 561 00:38:07,935 --> 00:38:09,729 Did she use the computer? 562 00:38:10,938 --> 00:38:12,065 She did. 563 00:38:54,690 --> 00:38:58,444 Hotel confirms Asha checked out at the same time as Michael left. 564 00:38:58,736 --> 00:39:00,780 Well, there's no sign of her on the manifesto. 565 00:39:00,905 --> 00:39:02,657 Although she could have been a foot passenger. 566 00:39:02,823 --> 00:39:04,534 They did say the one person we could've checked with 567 00:39:04,617 --> 00:39:07,120 was the chambermaid, but she left her job that same day. 568 00:39:08,246 --> 00:39:10,706 Oh, let me look at Leanne's statement again. 569 00:39:13,918 --> 00:39:16,879 "Occupation. Chambermaid. 570 00:39:18,381 --> 00:39:19,965 Oakhill Hotel, Aberdeen." 571 00:39:27,515 --> 00:39:28,641 "Kokkaloorie". 572 00:39:29,392 --> 00:39:31,477 Kokkaloorie. It's the old Shetland word-- 573 00:39:31,561 --> 00:39:32,562 For daisy. 574 00:39:32,645 --> 00:39:34,980 Hardly anybody uses it any more, but Leanne did, 575 00:39:35,106 --> 00:39:36,482 the other day with Bella. 576 00:39:36,566 --> 00:39:38,276 Yeah, she also knew the Driftwood Rule. 577 00:39:38,359 --> 00:39:40,903 SANDY: I got the impression she'd never been to Shetland before. 578 00:39:40,986 --> 00:39:42,197 JIMMY: Yes, so did I. 579 00:39:43,531 --> 00:39:44,990 Right, we need to talk to her... 580 00:39:47,493 --> 00:39:48,994 ...because she sent the e-mail. 581 00:39:49,870 --> 00:39:51,122 BILLY: Jimmy? 582 00:39:51,206 --> 00:39:53,833 -Just got the word from Glasgow. 583 00:39:55,085 --> 00:39:57,587 Calvin Sarwar was found dead in the VP wing. 584 00:39:58,379 --> 00:39:59,505 Hanged himself. 585 00:40:01,466 --> 00:40:02,675 It's McCall. 586 00:40:03,051 --> 00:40:04,927 What did you expect was going to happen? 587 00:40:05,928 --> 00:40:06,971 Well, not that. 588 00:40:07,055 --> 00:40:10,516 Sir, just got a photograph from the Gazette. Anne Gilborne. 589 00:40:12,352 --> 00:40:13,728 Notice a resemblance? 590 00:40:14,229 --> 00:40:15,521 JIMMY: She's her daughter. 591 00:40:16,522 --> 00:40:17,773 Leanne's Lena Gilborne. 592 00:40:23,154 --> 00:40:25,115 She followed Michael onto the ferry... 593 00:40:26,157 --> 00:40:28,451 ...but it wasn't him she was after, it was Asha. 594 00:40:34,207 --> 00:40:35,583 She's just in here. 595 00:40:36,167 --> 00:40:37,377 She was. 596 00:40:38,044 --> 00:40:40,463 -No. 597 00:40:40,546 --> 00:40:41,714 Leanne? 598 00:40:43,924 --> 00:40:45,093 Leanne! 599 00:40:50,306 --> 00:40:53,726 What is it? My car! It's gone! 600 00:41:23,923 --> 00:41:25,925 -Hi! -LEANNE: Hi. 601 00:41:28,428 --> 00:41:29,595 Remember me? 602 00:41:32,140 --> 00:41:33,849 I'm sorry. Can I help you? 603 00:41:36,269 --> 00:41:37,478 You don't remember 604 00:41:41,607 --> 00:41:43,234 Can I come in? 605 00:41:46,737 --> 00:41:48,156 Yeah, yeah. 606 00:41:58,416 --> 00:41:59,584 How have you been? 607 00:42:16,976 --> 00:42:18,228 You look well. 608 00:42:20,480 --> 00:42:22,482 I can't believe you'd forgotten us. 609 00:42:24,359 --> 00:42:25,943 I never forgot you. 610 00:42:27,320 --> 00:42:28,488 Lena... 611 00:42:29,489 --> 00:42:30,740 ...what is it that you want? 612 00:42:39,749 --> 00:42:40,833 I'm sorry. 613 00:42:42,168 --> 00:42:44,337 -Don't! -I need to get this. Leave it! 614 00:43:13,699 --> 00:43:15,785 VOICEMAIL: Hi, this is the phone of Asha Israni. 615 00:43:15,868 --> 00:43:17,870 Please leave a message after the tone. Thank you. 616 00:43:19,039 --> 00:43:21,624 Asha, it's Jimmy. I need to speak to you. 617 00:43:21,707 --> 00:43:24,335 Can you call me as soon as you pick this up, please? 618 00:43:34,554 --> 00:43:36,556 Any word on Grace's stolen car? 619 00:43:36,972 --> 00:43:40,017 Willie at Brae said it's just been sighted heading to Wadbister. 620 00:43:40,101 --> 00:43:42,019 That's where the Gilborne family lived. 621 00:43:42,270 --> 00:43:44,397 JIMMY: So, that's why Leanne was there when she was shot. 622 00:43:44,480 --> 00:43:46,232 She was visiting her old family home. 623 00:43:46,607 --> 00:43:48,026 Right, I'm heading over there now. 624 00:43:48,943 --> 00:43:53,614 Tosh, check the Lighthouse Hotel. Asha's not picking up her phone. 625 00:43:53,698 --> 00:43:55,450 And then try the harbor restaurant. 626 00:43:55,533 --> 00:43:57,827 I want to make sure that Leanne hasn't taken her. 627 00:43:57,910 --> 00:43:59,037 TOSH: Okay. 628 00:44:40,870 --> 00:44:41,996 Where's Asha? 629 00:44:43,998 --> 00:44:45,125 Where is she? 630 00:44:45,916 --> 00:44:48,294 She said that we would have a new life. 631 00:44:49,879 --> 00:44:51,631 A better life. Well, she lied! 632 00:44:51,756 --> 00:44:54,925 I know what happened to you and your mother and I'm very sorry. 633 00:44:55,009 --> 00:44:57,428 But if you've harmed Asha, I really need to know. 634 00:44:57,512 --> 00:44:59,597 She abandoned us when we weren't useful any more, 635 00:44:59,680 --> 00:45:00,890 and she didn't care what happened! 636 00:45:00,973 --> 00:45:03,268 She is the reason my mother killed herself. 637 00:45:08,898 --> 00:45:10,358 She didn't even know who I was! 638 00:45:12,985 --> 00:45:14,987 -She didn't even recognize me! 639 00:45:15,363 --> 00:45:17,032 When didn't she recognize you? 640 00:45:18,533 --> 00:45:19,867 When, Leanne! 641 00:45:22,412 --> 00:45:23,621 Just now... 642 00:45:25,206 --> 00:45:26,499 ...at the hotel. 643 00:45:31,337 --> 00:45:32,422 Tosh! 644 00:45:32,672 --> 00:45:33,714 Sir! 645 00:45:33,839 --> 00:45:35,466 Tosh, Asha's still at the hotel. 646 00:45:35,550 --> 00:45:37,677 -And I think she's hurt. -On it! 647 00:45:41,181 --> 00:45:44,725 Billy, we need an ambulance to the Lighthouse Hotel! Now! 648 00:45:56,862 --> 00:45:59,949 Asha? Asha, can you hear me? 649 00:46:00,033 --> 00:46:01,617 You're going to be okay. 650 00:46:02,202 --> 00:46:03,619 How long are they going to be? 651 00:46:04,662 --> 00:46:07,665 She's suffered a piercing trauma to the chest. 652 00:46:08,749 --> 00:46:10,043 Looks like a kitchen knife. 653 00:46:10,668 --> 00:46:12,045 Weapon is still in the wound. 654 00:46:12,545 --> 00:46:13,713 Help is coming. 655 00:46:14,047 --> 00:46:16,674 Just hold on, Asha. It's going to be fine. 656 00:46:17,217 --> 00:46:18,759 When I saw her at the hotel... 657 00:46:20,678 --> 00:46:21,971 ...I knew who she was. 658 00:46:24,057 --> 00:46:25,391 But then, she was gone. 659 00:46:26,517 --> 00:46:27,602 And Michael? 660 00:46:28,728 --> 00:46:30,271 I saw the two of them together. 661 00:46:32,482 --> 00:46:35,318 I knew he was in Witness Protection. There was just something about him. 662 00:46:36,902 --> 00:46:38,988 The way that his eyes never stopped moving. 663 00:46:40,531 --> 00:46:44,119 -So, I followed him onto the ferry. -Because you thought that... 664 00:46:45,536 --> 00:46:46,954 ...he would lead you to Asha? 665 00:46:48,539 --> 00:46:49,749 Yeah. 666 00:46:51,126 --> 00:46:52,418 And what about Robbie? 667 00:46:54,379 --> 00:46:55,505 Robbie.... 668 00:46:56,256 --> 00:46:59,134 He was upset after the argument with Michael 669 00:46:59,925 --> 00:47:01,427 and he got really drunk. 670 00:47:02,678 --> 00:47:06,224 I told him, he should report Michael to the police, but he wouldn't. 671 00:47:06,641 --> 00:47:08,476 You wanted Michael to get into trouble... 672 00:47:09,810 --> 00:47:13,148 ...so that Asha would have to show her face to save him? 673 00:47:13,773 --> 00:47:14,774 I told Robbie... 674 00:47:16,276 --> 00:47:17,443 ...about my mum. 675 00:47:18,694 --> 00:47:20,738 But he-- He still-- He wouldn't help me. 676 00:47:20,863 --> 00:47:24,075 Well, no, Leanne, he wouldn't help you because Michael was his father. 677 00:47:34,669 --> 00:47:37,004 How did Robbie get locked in the container? 678 00:47:39,257 --> 00:47:41,884 We went down to the car deck to smoke some weed. 679 00:47:42,968 --> 00:47:44,011 And... 680 00:47:46,306 --> 00:47:48,599 ...he thought it was a funny idea to get inside it. 681 00:47:50,017 --> 00:47:51,977 That it would be a good place for us to be alone. 682 00:47:53,854 --> 00:47:55,481 He was totally wasted. 683 00:47:58,401 --> 00:48:00,195 And then, he passed out. 684 00:48:02,197 --> 00:48:03,698 You walked away... 685 00:48:05,200 --> 00:48:09,454 ...and you closed the door, and then, you just left him there? 686 00:48:12,457 --> 00:48:14,167 And you just pretended to look for him? 687 00:48:14,625 --> 00:48:18,421 I wanted Michael to get the blame when Robbie was reported missing. 688 00:48:18,713 --> 00:48:21,382 I thought you would find him! I did! I really, really did! 689 00:48:21,841 --> 00:48:24,760 Then, you sent the e-mail to Calvin Sarwar, 690 00:48:24,844 --> 00:48:27,638 that ruined Michael and Freya's lives... 691 00:48:28,681 --> 00:48:32,518 ...all in the hope that Asha would have to come back to Shetland? 692 00:48:36,564 --> 00:48:38,023 My mother... 693 00:48:43,988 --> 00:48:45,990 ...she was so beautiful... 694 00:48:48,243 --> 00:48:49,869 ...and she was so kind. 695 00:48:54,040 --> 00:48:55,541 I just want her back! 696 00:48:59,504 --> 00:49:00,671 What have you done? 697 00:49:05,885 --> 00:49:07,053 What have you done? 698 00:49:11,766 --> 00:49:13,226 What have you done? 699 00:49:35,373 --> 00:49:36,374 I'm sorry. 700 00:49:37,417 --> 00:49:38,626 For what? 701 00:49:41,046 --> 00:49:43,589 For this, or for thinking that I was the leak? 702 00:49:46,509 --> 00:49:47,718 For both. 703 00:49:48,344 --> 00:49:50,930 I guess that's what makes you so good at your job, isn't it? 704 00:49:52,473 --> 00:49:54,434 Being naturally suspicious. 705 00:49:56,811 --> 00:50:00,606 Seeing everyone as guilty until proven innocent. 706 00:50:02,817 --> 00:50:04,444 Yeah, it's not a great start, is it? 707 00:50:08,073 --> 00:50:09,074 No. 708 00:50:15,455 --> 00:50:18,166 Tosh is going to take your statement now, if that's okay? 709 00:50:29,677 --> 00:50:31,221 She's all yours. 710 00:50:43,524 --> 00:50:44,817 Time to go, Leanne. 711 00:50:45,568 --> 00:50:47,653 These men will escort you to the mainland. 712 00:50:51,991 --> 00:50:53,243 LEANNE: It's Lena. 713 00:51:02,001 --> 00:51:03,628 My name is Lena. 714 00:51:11,677 --> 00:51:13,138 -Hey. -Hi. 715 00:51:17,183 --> 00:51:19,685 -Okay. 716 00:51:23,856 --> 00:51:25,024 JIMMY: Listen... 717 00:51:26,734 --> 00:51:29,404 ...now that we've got Sarwar's mobile phone records, 718 00:51:29,487 --> 00:51:31,447 we could track down the man who attacked you. 719 00:51:32,782 --> 00:51:34,200 If you want, that is. 720 00:51:37,495 --> 00:51:38,996 I already know who he is. 721 00:51:40,040 --> 00:51:41,499 He was among the mugshots. 722 00:51:43,543 --> 00:51:45,420 But I don't want to take it further. 723 00:51:47,297 --> 00:51:49,132 We both know what a court case would be like. 724 00:51:50,800 --> 00:51:52,552 It wouldn't make me feel any better. 725 00:51:57,390 --> 00:51:59,684 The man who attacked me was a weapon. 726 00:52:00,393 --> 00:52:02,937 Sarwar pulled the trigger. I know that. 727 00:52:05,190 --> 00:52:06,524 We both know that. 728 00:52:08,026 --> 00:52:09,819 Again, it's your call. 729 00:52:12,613 --> 00:52:15,616 I mean, the SARC will keep the evidence for seven years. 730 00:52:18,119 --> 00:52:19,870 So, you could change your mind. 731 00:52:20,871 --> 00:52:21,997 I could. 732 00:52:24,750 --> 00:52:26,586 I have to do what's best for me. 733 00:52:37,763 --> 00:52:39,140 Request for a transfer. 734 00:52:43,061 --> 00:52:44,729 I need to stand on my own two feet. 735 00:52:47,607 --> 00:52:48,774 It's time. 736 00:53:05,958 --> 00:53:06,959 CARRIE: Thanks. 737 00:53:12,257 --> 00:53:13,216 Right, that's me! 738 00:53:13,299 --> 00:53:14,800 Sure you don't want a lift to the airport? 739 00:53:15,051 --> 00:53:16,302 Nah, this is better. 740 00:53:16,719 --> 00:53:19,055 Your passport? -Yep, check. 741 00:53:19,514 --> 00:53:20,515 Spanish phrase book? 742 00:53:20,598 --> 00:53:22,725 No, but I do have my Portuguese phrase book. 743 00:53:23,059 --> 00:53:24,685 Okay, I'll shut up now. 744 00:53:24,769 --> 00:53:26,020 Probably best. 745 00:53:26,104 --> 00:53:28,398 -Call us when you get there. -Aye. Or text. 746 00:53:28,606 --> 00:53:30,066 -E-mail. -Or Facebook. 747 00:53:30,400 --> 00:53:31,484 JIMMY: Yeah. No excuses. 748 00:53:31,567 --> 00:53:34,654 All right! Okay! I will. Relax, both of you! 749 00:53:35,905 --> 00:53:36,947 See you later. 750 00:53:40,326 --> 00:53:41,619 Bye, Dad. 751 00:53:42,953 --> 00:53:45,123 -JIMMY: You have a great time. -Yeah, I will. 752 00:53:46,207 --> 00:53:47,208 See you. 753 00:53:48,793 --> 00:53:49,960 Have fun! 754 00:54:24,495 --> 00:54:25,580 Do you want a cup of tea? 755 00:54:25,996 --> 00:54:28,958 No, um, I'm going to get going. 756 00:54:30,043 --> 00:54:32,962 I phoned Mary last night, had a chat and, er.... 757 00:54:34,297 --> 00:54:36,341 Well, I think I'm going to give it another bash. 758 00:54:37,425 --> 00:54:38,468 Good. 759 00:54:38,926 --> 00:54:40,010 DUNCAN: Aye! Aye! 760 00:54:41,387 --> 00:54:42,722 I'm worried, though. 761 00:54:43,223 --> 00:54:44,557 About Cassie? 762 00:54:44,640 --> 00:54:46,351 No, no, no. Not about Cassie. 763 00:54:46,434 --> 00:54:50,063 She's got a good head on her shoulders. You did a great job. 764 00:54:51,689 --> 00:54:52,898 I'm talking about you. 765 00:54:55,651 --> 00:54:56,736 What? 766 00:54:57,237 --> 00:54:59,447 Cass was always your reason to get up in the morning. 767 00:55:01,241 --> 00:55:02,825 Now she's gone... 768 00:55:04,077 --> 00:55:06,412 ...and you're going to have to rejoin the human race. 769 00:55:07,747 --> 00:55:10,500 You know, get back out there and-- 770 00:55:10,583 --> 00:55:11,834 Aye, okay. Go on, away you go! 771 00:55:19,300 --> 00:55:22,428 Oh! What, what about this, um, Asha? 772 00:55:26,141 --> 00:55:27,267 Yeah... 773 00:55:29,310 --> 00:55:32,605 ...I think that might be just a wee bit too difficult. 774 00:55:35,525 --> 00:55:36,859 It's always difficult, Jimmy. 775 00:55:39,904 --> 00:55:41,989 -See you later. -See you. 776 00:56:17,983 --> 00:56:19,152 Hi, Asha. 777 00:56:20,695 --> 00:56:21,779 It's me, it's Jimmy. 778 00:56:23,656 --> 00:56:24,782 I was, um.... 779 00:56:26,242 --> 00:56:28,036 I was just wondering how you are. 780 00:56:30,580 --> 00:56:31,872 Oh, I'm glad to hear that.... 58273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.