Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,481 --> 00:00:36,713
F
2
00:00:36,714 --> 00:00:36,945
Fi
3
00:00:36,946 --> 00:00:37,178
Fix
4
00:00:37,179 --> 00:00:37,410
Fixe
5
00:00:37,411 --> 00:00:37,643
Fixed
6
00:00:37,644 --> 00:00:37,875
Fixed
7
00:00:37,876 --> 00:00:38,108
Fixed &
8
00:00:38,109 --> 00:00:38,340
Fixed &
9
00:00:38,341 --> 00:00:38,573
Fixed & S
10
00:00:38,574 --> 00:00:38,806
Fixed & Sy
11
00:00:38,807 --> 00:00:39,038
Fixed & Syn
12
00:00:39,039 --> 00:00:39,271
Fixed & Sync
13
00:00:39,272 --> 00:00:39,503
Fixed & Synce
14
00:00:39,504 --> 00:00:39,736
Fixed & Synced
15
00:00:39,737 --> 00:00:39,968
Fixed & Synced
16
00:00:39,969 --> 00:00:40,201
Fixed & Synced b
17
00:00:40,202 --> 00:00:40,433
Fixed & Synced by
18
00:00:40,434 --> 00:00:40,666
Fixed & Synced by
19
00:00:40,667 --> 00:00:40,899
Fixed & Synced by b
20
00:00:40,900 --> 00:00:41,131
Fixed & Synced by bo
21
00:00:41,132 --> 00:00:41,364
Fixed & Synced by boz
22
00:00:41,365 --> 00:00:41,596
Fixed & Synced by bozx
23
00:00:41,597 --> 00:00:41,829
Fixed & Synced by bozxp
24
00:00:41,830 --> 00:00:42,061
Fixed & Synced by bozxph
25
00:00:42,062 --> 00:00:42,294
Fixed & Synced by bozxphd
26
00:00:42,295 --> 00:00:42,527
Fixed & Synced by bozxphd.
27
00:00:42,528 --> 00:00:42,759
Fixed & Synced by bozxphd.
28
00:00:42,760 --> 00:00:42,992
Fixed & Synced by bozxphd. E
29
00:00:42,993 --> 00:00:43,224
Fixed & Synced by bozxphd. En
30
00:00:43,225 --> 00:00:43,457
Fixed & Synced by bozxphd. Enj
31
00:00:43,458 --> 00:00:43,689
Fixed & Synced by bozxphd. Enjo
32
00:00:43,690 --> 00:00:43,922
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy
33
00:00:43,923 --> 00:00:44,154
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy
34
00:00:44,155 --> 00:00:44,387
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy T
35
00:00:44,388 --> 00:00:44,620
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy Th
36
00:00:44,621 --> 00:00:44,852
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The
37
00:00:44,853 --> 00:00:45,085
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The
38
00:00:45,086 --> 00:00:45,317
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The F
39
00:00:45,318 --> 00:00:45,550
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fl
40
00:00:45,551 --> 00:00:45,782
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Fli
41
00:00:45,783 --> 00:00:46,015
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flic
42
00:00:46,016 --> 00:00:46,247
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
43
00:00:46,248 --> 00:00:46,480
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
44
00:00:46,481 --> 00:00:48,481
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
45
00:00:48,582 --> 00:00:55,158
'Muslim prayer'
46
00:01:06,933 --> 00:01:09,345
Hurry up man,
I am getting late for office.
47
00:01:09,903 --> 00:01:12,042
20 rupees on 20 rupees.
48
00:01:12,105 --> 00:01:13,846
20 rupees on 20 rupees.
49
00:01:13,874 --> 00:01:14,978
How much for the pancakes?
50
00:01:15,175 --> 00:01:16,449
10 rupees for plain,
and 15 for stuffed.
51
00:01:16,476 --> 00:01:17,682
- Tell me.
- Yes, 15
52
00:01:24,818 --> 00:01:26,263
God bless you, son.
53
00:01:35,695 --> 00:01:36,696
Give me.
54
00:02:52,339 --> 00:02:54,410
My child!
55
00:02:57,711 --> 00:02:59,554
Sameer!
56
00:03:00,180 --> 00:03:03,093
14 people were killed
in the Hyderabad bomb blast.
57
00:03:03,116 --> 00:03:07,087
According to sources, these blasts
were staged by terrorist Yaseen Darji.
58
00:03:07,320 --> 00:03:09,163
Who is Yaseen Darji?
59
00:03:09,189 --> 00:03:12,363
Once again, Yaseen Darji has blown
all the security measures to bits.
60
00:03:12,425 --> 00:03:15,599
Arrest Yaseen as soon as possible?
It's an order.
61
00:03:15,629 --> 00:03:17,939
I want Yaseen at any cost.
62
00:03:17,964 --> 00:03:21,673
State has failed to protect
its people once again!
63
00:04:40,213 --> 00:04:41,123
Let's move.
64
00:04:44,885 --> 00:04:45,590
Move-move-move!
65
00:06:19,646 --> 00:06:22,126
Sir, sir. Let me go, sir.
66
00:06:22,215 --> 00:06:23,751
Sir, let me go, sir.
67
00:06:23,783 --> 00:06:25,626
For the sake of God.
68
00:06:25,819 --> 00:06:27,264
Sir, let me go.
69
00:06:27,521 --> 00:06:28,727
Sir
70
00:06:28,922 --> 00:06:30,333
No, sir
71
00:06:31,858 --> 00:06:37,399
Sir, sir. Let me go. I did nothing.
72
00:06:49,976 --> 00:06:51,751
- Stand him up!
- Sir!
73
00:07:02,222 --> 00:07:03,326
Stretch his legs.
74
00:07:27,614 --> 00:07:28,820
Take him away!
75
00:07:52,672 --> 00:07:53,582
Don't look that way.
76
00:07:54,574 --> 00:07:55,712
Or you'll puke again!
77
00:07:56,810 --> 00:07:59,222
Sir, I haven't done anything
78
00:08:00,380 --> 00:08:01,256
Did I ask you?
79
00:08:03,016 --> 00:08:05,860
He would steal candy from the shop.
80
00:08:06,753 --> 00:08:08,733
The shopkeeper would
come here looking for him.
81
00:08:11,758 --> 00:08:14,261
And he would give
me one candy and say
82
00:08:15,128 --> 00:08:18,007
"Don't tell the shopkeeper
that I am at home."
83
00:08:20,033 --> 00:08:23,037
The shopkeeper would look
for him all over Sultanpur.
84
00:08:25,705 --> 00:08:29,881
It's been 10 years
but he couldn't be found.
85
00:08:53,834 --> 00:08:54,608
Don't cry.
86
00:08:56,303 --> 00:08:58,044
Your brother's not far from you.
87
00:08:59,306 --> 00:09:00,842
At least he's still in your memories.
88
00:09:05,212 --> 00:09:05,849
Madam.
89
00:09:07,681 --> 00:09:09,922
Abhishek Parmar, ATS.
90
00:09:12,719 --> 00:09:14,790
Will you please come out for a minute?
91
00:09:16,089 --> 00:09:19,070
- Please wait outside.
- Okay, ma'am.
92
00:09:25,465 --> 00:09:26,341
See you.
93
00:09:27,501 --> 00:09:29,447
- Photo.
- Yes, ma'am.
94
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
Photo
95
00:09:36,810 --> 00:09:37,447
Yes
96
00:09:41,014 --> 00:09:44,052
So how did the ATS think of us today?
97
00:09:44,451 --> 00:09:46,021
Ma'am, you have come with me.
98
00:09:46,353 --> 00:09:49,027
I am with you, Mr.
Parmar, I am not running ahead.
99
00:09:49,055 --> 00:09:52,059
I mean you have come with
me to the Gujarat ATS Headquarters.
100
00:09:52,392 --> 00:09:54,463
Why? Am I on your hit-list?
101
00:09:55,796 --> 00:09:59,175
Hyderabad blast email.
102
00:10:00,867 --> 00:10:03,143
Since when did ATS start
working like petty thieves?
103
00:10:03,570 --> 00:10:05,174
Ma'am, please.
104
00:10:06,339 --> 00:10:06,942
Kedar.
105
00:10:09,176 --> 00:10:10,655
Sorry, ma'am, but
106
00:10:15,749 --> 00:10:18,093
If I don't call you within 2 hours
107
00:10:18,518 --> 00:10:21,055
.then file a FIR against
the ATS for my abduction.
108
00:10:22,322 --> 00:10:24,359
And this news should
be shown on all the channels.
109
00:10:32,332 --> 00:10:33,436
Sir, just a little
110
00:10:37,170 --> 00:10:38,478
Water
111
00:10:38,772 --> 00:10:40,342
My throat is parched.
Give me some water.
112
00:10:40,407 --> 00:10:41,477
How about some pee?
113
00:10:43,343 --> 00:10:44,845
I am very thirsty, sir.
114
00:10:45,745 --> 00:10:46,780
Start
115
00:10:47,614 --> 00:10:48,490
Start talking you rascal!
116
00:10:49,783 --> 00:10:52,161
Sir, my name is Sameer Memon.
117
00:10:52,686 --> 00:10:54,859
I am a final year engineering student.
118
00:10:55,822 --> 00:10:58,359
Sir, my father owns
a cycle shop, and
119
00:10:58,425 --> 00:10:59,529
This is not an interview.
120
00:10:59,893 --> 00:11:00,928
Yaseen Darji
121
00:11:01,328 --> 00:11:03,103
Tell us all about Yaseen Darji!
122
00:11:03,697 --> 00:11:07,474
Yaseen. Yaseen was my
roommate for three years.
123
00:11:08,168 --> 00:11:12,014
In three years you never had a clue
that you're living with a terrorist.
124
00:11:12,806 --> 00:11:13,648
No, sir.
125
00:11:14,341 --> 00:11:17,618
I only lived with him
because he was a good cook.
126
00:11:17,677 --> 00:11:18,280
What?
127
00:11:19,246 --> 00:11:20,554
- Cook?
- Yes, sir.
128
00:11:21,181 --> 00:11:23,183
Sir, I fell sick eating outside food.
129
00:11:23,216 --> 00:11:26,220
And only went with him because
he cooked good food. Trust me.
130
00:11:26,286 --> 00:11:28,061
Do you have any clue what
a dangerous terrorist he is?
131
00:11:28,088 --> 00:11:30,329
And you're ranting
about his cooking skills!
132
00:11:31,892 --> 00:11:32,495
Sir
133
00:11:36,930 --> 00:11:37,601
Clean this.
134
00:11:47,707 --> 00:11:50,847
Name, address,
mother-father, girlfriend, family.
135
00:11:50,877 --> 00:11:52,083
I want every detail about him!
136
00:11:52,245 --> 00:11:53,383
- Understand?
- Okay, sir.
137
00:12:12,265 --> 00:12:12,902
Hello.
138
00:12:28,682 --> 00:12:31,390
Vikram Desai, Deputy Chief ATS.
139
00:12:34,888 --> 00:12:36,993
Alia I rad. . Lash ka r-e-Toiba.
140
00:12:37,457 --> 00:12:39,960
- Sorry, that's not what I meant
- Then?
141
00:12:41,094 --> 00:12:43,768
What am I doing for the last
one hour in your office, chief?
142
00:12:44,564 --> 00:12:46,703
I am really sorry
that you had to wait.
143
00:12:46,800 --> 00:12:48,780
- You know
- No! I don't know.
144
00:12:51,705 --> 00:12:53,742
- Please have a seat.
- Come to the point, chief.
145
00:12:54,341 --> 00:12:55,843
I've other important
things to attend to.
146
00:12:58,445 --> 00:12:59,048
Correct.
147
00:13:01,414 --> 00:13:03,155
Even we're running short of time.
148
00:13:04,751 --> 00:13:07,288
We don't want to keep
you here for too long.
149
00:13:08,522 --> 00:13:09,899
And maybe that's I
150
00:13:09,923 --> 00:13:12,870
I mean. This department needs you.
151
00:13:14,628 --> 00:13:16,938
30 minutes before
the blast was triggered
152
00:13:17,330 --> 00:13:19,674
.you get an email
at alia@dailydastan.
153
00:13:20,600 --> 00:13:23,740
You sound like some reporter
from a B-grade news channel.
154
00:13:25,639 --> 00:13:26,879
Tell me something new.
155
00:13:27,107 --> 00:13:29,212
Even I know that. Everyone does.
156
00:13:29,910 --> 00:13:30,945
I got the email.
157
00:13:34,314 --> 00:13:36,954
We need your help
to catch those butchers.
158
00:13:38,051 --> 00:13:38,893
Butchers!
159
00:13:40,854 --> 00:13:43,733
Now this might call for
a serious debate, officer.
160
00:13:49,896 --> 00:13:52,809
Anyway. You very well know
161
00:13:52,833 --> 00:13:54,972
.normally these butchers
give only a few minutes.
162
00:13:55,902 --> 00:13:58,109
How can you catch them
in such a short time?
163
00:13:58,471 --> 00:14:00,678
You can leave that to us.
164
00:14:03,810 --> 00:14:05,812
Tracking the email
is ATS' responsibility.
165
00:14:08,615 --> 00:14:11,562
If only we had learned
about your email, then maybe.
166
00:14:14,254 --> 00:14:16,234
Maybe we could've averted
the Hyderabad blast.
167
00:14:18,725 --> 00:14:19,226
So?
168
00:14:20,093 --> 00:14:22,437
This time we can still try.
169
00:14:22,929 --> 00:14:26,706
If there's any hint for location,
time or anything, we'll have a chance.
170
00:14:28,435 --> 00:14:30,346
And what if I don't
get a mail this time?
171
00:14:33,940 --> 00:14:36,386
No you will get the mail.
172
00:14:38,812 --> 00:14:41,554
Sometimes terrorists fall
in love with the reporters, you know.
173
00:14:45,485 --> 00:14:47,726
Even Osama used to send
tip-offs to Al-Jazeera.
174
00:14:49,156 --> 00:14:52,160
And technically speaking,
even you are India's Alia-Jazeera.
175
00:14:54,794 --> 00:14:55,602
Think about it.
176
00:14:57,497 --> 00:14:59,101
I'll take that as a compliment.
177
00:15:00,467 --> 00:15:01,172
Sir.
178
00:15:02,936 --> 00:15:04,779
Excuse me. Tea or coffee?
179
00:15:07,274 --> 00:15:08,150
I'll be right back.
180
00:15:12,746 --> 00:15:14,987
- What happened, Parmar?
- Sir, we've details on Sameer.
181
00:15:20,987 --> 00:15:21,988
Sir, he's telling the truth.
182
00:15:22,322 --> 00:15:24,700
His father has filed a missing
person's report in Hyderabad.
183
00:15:27,227 --> 00:15:29,969
His father traveled all
the way from Hampi to Hyderabad.
184
00:15:31,431 --> 00:15:34,742
Filed a report within 48 hours.
185
00:15:35,702 --> 00:15:36,612
Isn't it too early, Parmar?
186
00:15:36,770 --> 00:15:39,614
Sir, actually Hampi to
Hyderabad is only 7 hours drive.
187
00:15:40,807 --> 00:15:41,717
I see.
188
00:15:55,589 --> 00:15:56,397
Sorry.
189
00:16:00,627 --> 00:16:01,298
Sir.
190
00:16:01,895 --> 00:16:03,602
Desai, what happened?
191
00:16:04,631 --> 00:16:07,635
Sir, when we got there
we couldn't get Yaseen.
192
00:16:08,001 --> 00:16:09,378
But we did get his roommate.
193
00:16:10,437 --> 00:16:12,280
Did his roommate say anything?
194
00:16:13,140 --> 00:16:15,484
No, sir. He hardly knows anything.
195
00:16:15,976 --> 00:16:17,011
Is he a Muslim?
196
00:16:21,681 --> 00:16:22,421
Sir
197
00:16:23,316 --> 00:16:26,388
Even if he doesn't know about Yaseen
198
00:16:27,020 --> 00:16:30,024
.he can still find Yaseen for us.
199
00:16:30,790 --> 00:16:33,430
You mean send him as a mole!
200
00:16:33,960 --> 00:16:35,166
Undercover informer!
201
00:16:35,495 --> 00:16:36,303
Try it out.
202
00:16:38,832 --> 00:16:41,972
Even his arrest is not yet public.
203
00:16:42,869 --> 00:16:43,973
Take advantage of it.
204
00:16:45,806 --> 00:16:46,580
Sir.
205
00:16:47,707 --> 00:16:48,310
Jai Hind, sir.
206
00:16:57,417 --> 00:17:00,261
Sayyed Khalil Memon, your grandfather.
207
00:17:00,554 --> 00:17:01,555
Freedom fighter.
208
00:17:03,089 --> 00:17:05,729
Sayyed Jamal Memon, your father.
209
00:17:07,060 --> 00:17:08,562
Your father will be so happy
210
00:17:08,595 --> 00:17:11,940
.to know that his son
Sameer Memon is a terrorist.
211
00:17:12,499 --> 00:17:14,911
Sir, I am not a terrorist
I am an engineer
212
00:17:15,802 --> 00:17:17,804
You can shove your
engineer's degree up your ***
213
00:17:19,339 --> 00:17:23,287
AP-HK-C-323. Scooter registered
to your father's name.
214
00:17:24,110 --> 00:17:25,612
Originally Karnataka passing.
215
00:17:26,079 --> 00:17:28,525
And two years ago Andhra
registration, correct?
216
00:17:28,949 --> 00:17:29,950
Yes, sir.
217
00:17:30,050 --> 00:17:32,052
I use it to go to college.
218
00:17:33,754 --> 00:17:35,097
You must take girls for rides too.
219
00:17:37,057 --> 00:17:38,058
Where is your scooter?
220
00:17:39,126 --> 00:17:40,264
In the hostel.
221
00:17:40,927 --> 00:17:41,530
I see.
222
00:17:41,962 --> 00:17:42,463
Dave.
223
00:17:55,776 --> 00:17:57,778
Sir, I haven't done anything.
224
00:17:57,878 --> 00:17:59,448
Trust me, I haven't done anything.
225
00:17:59,780 --> 00:18:00,622
I know.
226
00:18:02,048 --> 00:18:03,925
I don't think you've the guts for it.
227
00:18:04,317 --> 00:18:07,161
But the bomb was planted
in your scooter. Right?
228
00:18:07,487 --> 00:18:09,489
So according to that,
Yaseen your roommate
229
00:18:09,589 --> 00:18:12,934
.made you a terrorist and a fool!
230
00:18:13,627 --> 00:18:16,267
Sir, I swear on Allah,
I haven't done anything.
231
00:18:16,296 --> 00:18:20,642
Sir, believe me sir,
I haven't done anything.
232
00:18:25,972 --> 00:18:27,042
Sir, I'll tell you everything.
233
00:18:27,207 --> 00:18:29,414
I will tell you
everything about Yaseen.
234
00:18:29,709 --> 00:18:32,588
Sir. I'll do everything you say,
please
235
00:18:33,213 --> 00:18:35,750
Sir, I am not a terrorist
I am not a terrorist.
236
00:18:39,319 --> 00:18:40,457
Where does Yaseen live?
237
00:18:41,021 --> 00:18:43,467
He's in Ahmedabad, Sir. Gujarat.
238
00:18:43,790 --> 00:18:44,962
He knows everything.
239
00:18:46,293 --> 00:18:50,173
- Will you help us catch Yaseen?
- Yes, sir, I will.
240
00:18:50,730 --> 00:18:51,401
Dave.
241
00:18:55,335 --> 00:18:56,439
Welcome to Gujarat.
242
00:19:06,813 --> 00:19:10,158
Welcome, Mr. Memon.
243
00:19:13,820 --> 00:19:15,561
The fragrance of Gujarat!
244
00:19:30,804 --> 00:19:33,785
Look man, you had a taste
of Hyderabadi cuisine
245
00:19:33,907 --> 00:19:36,649
.now, it's time to savor
come Gujarati delicacies.
246
00:19:37,544 --> 00:19:38,750
I am not finished yet.
247
00:19:39,179 --> 00:19:40,590
There are two photos in your bag.
248
00:19:40,614 --> 00:19:43,493
One is Yaseen's brother, Shahid.
249
00:19:43,517 --> 00:19:46,828
And the other one is
Yaseen's mother, Mumtaaz.
250
00:19:47,921 --> 00:19:50,333
She lives right here in Citizen Nagar.
251
00:19:50,424 --> 00:19:51,698
In Abdul Khan's barracks.
252
00:19:51,792 --> 00:19:53,772
Everyone knows her as Lunch-box Aunty.
253
00:19:54,561 --> 00:19:55,835
You must get in her house.
254
00:19:55,896 --> 00:19:58,342
How? That you must decide.
255
00:19:59,099 --> 00:19:59,770
Okay.
256
00:20:00,433 --> 00:20:02,276
Hold on, I am not finished yet.
257
00:20:03,003 --> 00:20:04,175
There's a phone in the bag too.
258
00:20:04,204 --> 00:20:06,309
With a number saved under
the name of 'Abbu' (FATHER).
259
00:20:07,641 --> 00:20:09,780
If you have any information,
give a miss call on that number.
260
00:20:09,976 --> 00:20:10,886
Don't forget.
261
00:20:11,545 --> 00:20:12,922
You know about the rest.
262
00:20:13,213 --> 00:20:13,918
Now get lost.
263
00:20:16,716 --> 00:20:19,390
Remember,
your freedom depends on Yaseen.
264
00:20:19,820 --> 00:20:20,662
Don't forget.
265
00:20:21,254 --> 00:20:23,461
Now get lost. Get out!
266
00:20:27,461 --> 00:20:28,940
Play something nice.
267
00:20:30,764 --> 00:20:32,072
No-no-no not this one
268
00:20:32,099 --> 00:20:33,305
Come on, sing that Gujarati Song
269
00:20:35,102 --> 00:20:37,013
Yes. That's the one.
270
00:20:37,571 --> 00:20:40,074
"Wake up O Malan"
271
00:20:40,107 --> 00:20:42,314
"Wake up O Malan"
272
00:20:42,976 --> 00:20:44,978
Please get up.
273
00:20:45,011 --> 00:20:47,423
"Wake up O Malan"
274
00:20:47,447 --> 00:20:48,653
Ayub Bhai's hen.
275
00:20:49,883 --> 00:20:52,989
"Your love is trying to awake you."
276
00:20:53,019 --> 00:20:54,623
Let's catch it.
277
00:20:54,688 --> 00:20:57,100
"Your love is trying to awake you."
278
00:20:57,124 --> 00:21:00,196
"Wake up O Malan"
279
00:21:03,330 --> 00:21:04,001
Hey-
280
00:21:10,370 --> 00:21:11,940
Move.
281
00:21:23,316 --> 00:21:25,296
Up there, look there it is.
282
00:21:31,458 --> 00:21:32,459
Wait-wait-wait.
283
00:21:32,859 --> 00:21:34,634
- Look the hen's sitting up there.
- Where?
284
00:21:34,661 --> 00:21:36,140
Silence, silence.
285
00:21:40,834 --> 00:21:41,642
No
286
00:21:41,835 --> 00:21:44,247
Throw it.
287
00:21:51,144 --> 00:21:53,522
The stone went that side.
288
00:21:53,580 --> 00:21:54,957
_ Run!
_ Run!
289
00:21:55,382 --> 00:21:57,419
- Rahim's father.
- What?
290
00:21:57,617 --> 00:21:59,563
Those guys are pelting
stones from the back alley.
291
00:21:59,686 --> 00:22:01,461
I think the riots have begun.
292
00:22:01,521 --> 00:22:03,467
Curse those scoundrels.
293
00:22:03,490 --> 00:22:05,868
- Manto bhai!
- Manto bhai!
294
00:22:08,261 --> 00:22:09,296
What happened, Razaq?
295
00:22:09,329 --> 00:22:12,799
- Those rascals are pelting stones again.
- We'll teach those rascals.
296
00:22:12,833 --> 00:22:13,675
Come on.
297
00:22:14,634 --> 00:22:17,342
- Come out everyone.
- Come on.
298
00:22:17,370 --> 00:22:18,280
Come on.
299
00:22:23,543 --> 00:22:26,183
Bhavana, I think the riots have begun.
300
00:22:26,213 --> 00:22:27,556
Run. Run away to safety.
301
00:22:27,647 --> 00:22:28,489
Where is my stick?
302
00:22:28,582 --> 00:22:30,061
- Where is it?
- But
303
00:22:30,116 --> 00:22:33,097
Where is my stick? Come on.
304
00:22:33,153 --> 00:22:35,258
Where are you going?
305
00:22:35,322 --> 00:22:40,169
Sister Rama,
Sister Kanta riots have begun.
306
00:22:40,260 --> 00:22:41,967
Come out! Come out!
307
00:22:44,965 --> 00:22:45,568
Run!
308
00:23:05,786 --> 00:23:07,424
Catch them.
309
00:23:13,827 --> 00:23:16,330
Stop!
310
00:23:18,765 --> 00:23:20,676
Stop!
311
00:23:20,767 --> 00:23:22,508
Get lost, Rocket.
312
00:23:22,536 --> 00:23:24,379
These cowards pelt stones at us.
313
00:23:24,538 --> 00:23:25,312
Move aside!
314
00:23:25,605 --> 00:23:27,380
Let's end this charade
once and for all.
315
00:23:27,441 --> 00:23:28,078
Move I said.
316
00:23:28,108 --> 00:23:30,918
Yeah. It's either them or us!
317
00:23:30,944 --> 00:23:33,652
These Muslims jumped straight
into this thinking it's a riot.
318
00:23:34,514 --> 00:23:38,860
They didn't pelt the stone,
neither was it them.
319
00:23:39,052 --> 00:23:41,032
How many times have I said
320
00:23:41,087 --> 00:23:44,261
.grandpa has forbidden
us from doing this?
321
00:23:44,391 --> 00:23:45,631
Then why?
322
00:23:45,725 --> 00:23:48,228
Get lost, bloody rocket.
323
00:24:01,708 --> 00:24:08,717
"Religion doesn't teach us
to harbor personal conflicts."
324
00:24:08,815 --> 00:24:11,819
Must be that bloody Manto.
325
00:24:12,252 --> 00:24:15,995
"To harbor personal conflicts."
326
00:24:16,056 --> 00:24:21,130
"Religion doesn't teach us
to harbor personal conflicts."
327
00:24:21,161 --> 00:24:22,333
Stop it.
328
00:24:22,462 --> 00:24:24,635
You fools, idiots, rascals.
329
00:24:25,198 --> 00:24:29,408
How matter how many times I explain,
you just don't seem to stop.
330
00:24:29,636 --> 00:24:33,550
And in the end you
say this enmity ends here.
331
00:24:35,108 --> 00:24:36,212
Sheep.
332
00:24:36,409 --> 00:24:38,082
You're all nothing but sheep.
333
00:24:39,112 --> 00:24:42,491
One sheep starts bleating.
334
00:24:42,549 --> 00:24:45,792
And the others start
bleating with him.
335
00:24:46,486 --> 00:24:47,396
But Manto
336
00:24:47,420 --> 00:24:51,334
Your God,
your Allah has given you brains.
337
00:24:51,391 --> 00:24:53,462
So use them.
338
00:24:54,561 --> 00:24:55,767
Tell me what happened, son.
339
00:24:57,664 --> 00:25:02,010
No one threw the stone intentionally.
340
00:25:02,068 --> 00:25:04,571
My friends threw a stone
to catch brother Ayub's hen
341
00:25:04,604 --> 00:25:06,845
.and it went on
the other side instead.
342
00:25:07,274 --> 00:25:08,150
He's right.
343
00:25:08,942 --> 00:25:09,818
I
344
00:25:10,076 --> 00:25:12,682
I saw that the kids were
running to catch the hen
345
00:25:12,746 --> 00:25:14,089
.and they threw the stone.
346
00:25:14,314 --> 00:25:14,951
Have you listen?
347
00:25:15,115 --> 00:25:17,721
- But they started this, Manto.
- But these people.
348
00:25:17,784 --> 00:25:19,388
- But Manto
- Stop.
349
00:25:20,053 --> 00:25:21,464
Riots! Riots! Riots!
350
00:25:21,621 --> 00:25:23,658
Always willing to start a riot.
351
00:25:23,957 --> 00:25:25,698
But if anything ever
happens in the neighborhood
352
00:25:25,759 --> 00:25:27,636
.you should try to find
out the reason behind it.
353
00:25:28,395 --> 00:25:29,066
Now get lost.
354
00:25:30,297 --> 00:25:31,605
Go away. Leave.
355
00:25:32,699 --> 00:25:34,110
Get lost.
356
00:25:36,736 --> 00:25:37,271
Go away.
357
00:25:39,906 --> 00:25:40,941
Thank you.
358
00:25:41,608 --> 00:25:43,110
I never saw you before
in this neighborhood.
359
00:25:43,143 --> 00:25:45,214
- I am Manto.
- I am Sameer.
360
00:25:45,312 --> 00:25:47,087
Actually I came here to meet someone.
361
00:25:47,280 --> 00:25:49,658
Do you know where
Lunch-box Aunty lives?
362
00:25:49,750 --> 00:25:50,387
Yes
363
00:25:50,417 --> 00:25:51,919
Rocket, take him to aunt's home.
364
00:25:51,952 --> 00:25:52,987
He'll take you there.
365
00:25:53,286 --> 00:25:55,323
- Rocket?
- It's a long story.
366
00:25:55,422 --> 00:25:56,332
Rocket!
367
00:25:57,357 --> 00:25:58,461
But he's a brave boy.
368
00:25:58,558 --> 00:25:59,298
Is he your son?
369
00:26:00,394 --> 00:26:01,304
Go, take him to aunt.
370
00:26:05,532 --> 00:26:07,569
Rocket, you forgot these.
371
00:26:11,671 --> 00:26:15,676
Heat has increased considerably
since the beginning of May.
372
00:26:15,742 --> 00:26:18,018
It has crossed 40 degrees.
373
00:26:18,445 --> 00:26:23,417
From 1pm to 4pm the city
looks like it's under curfew.
374
00:26:23,583 --> 00:26:27,053
People avoid coming out
of their homes during this time.
375
00:26:27,521 --> 00:26:29,023
You're drunk again.
376
00:26:29,856 --> 00:26:30,960
You idiot
377
00:26:31,391 --> 00:26:34,133
I will clobber you with my shoe.
Get out.
378
00:26:35,562 --> 00:26:38,065
- You're back.
- Yes.
379
00:26:40,934 --> 00:26:42,242
Come on in
380
00:26:45,105 --> 00:26:47,278
Aunty, this brother's here to see you.
381
00:26:47,474 --> 00:26:48,452
Hello, aunty.
382
00:26:49,176 --> 00:26:50,519
- Come in.
- I am Sameer
383
00:26:51,378 --> 00:26:52,254
Come.
384
00:26:52,479 --> 00:26:54,686
I... I am Yaseen's friend.
385
00:27:03,790 --> 00:27:04,598
Aunty.
386
00:27:05,659 --> 00:27:07,696
Aunty, I want to
speak to you urgently.
387
00:27:10,897 --> 00:27:11,671
Aunty
388
00:27:12,132 --> 00:27:14,078
I don't know any Yaseen.
389
00:27:14,434 --> 00:27:16,505
- Please listen to me, aunty.
- I am not your aunty.
390
00:27:16,603 --> 00:27:18,583
And definitely not Yaseen's.
391
00:27:25,712 --> 00:27:27,282
Bloody old hag's lost his mind.
392
00:27:27,414 --> 00:27:28,859
Humiliating us.
393
00:27:34,788 --> 00:27:35,698
Hey rickshaw.
394
00:28:07,287 --> 00:28:08,265
Watch out
395
00:28:21,168 --> 00:28:22,977
Parmar sir
396
00:28:23,170 --> 00:28:26,014
- Come out.
- Why are you beating me?
397
00:28:26,106 --> 00:28:28,450
- Where were you running to?
- Listen
398
00:28:28,508 --> 00:28:30,681
I wasn't going anywhere. Listen to me.
399
00:28:30,744 --> 00:28:33,247
I was coming to see you. I
was coming to see you.
400
00:28:33,346 --> 00:28:34,552
- Coming to ATS? Why?
- I was coming to see you.
401
00:28:34,581 --> 00:28:35,559
Why did you think we sent you here?
402
00:28:35,582 --> 00:28:37,926
That old lady isn't letting
me in the house. What do I do?
403
00:28:37,951 --> 00:28:39,897
- She closed the door on my face.
- That's you job.
404
00:28:40,053 --> 00:28:42,226
- Now go.
- She closed the door on my face.
405
00:28:42,255 --> 00:28:44,201
There was a kid there,
you can ask him. What do I do?
406
00:28:44,224 --> 00:28:45,294
- Go back
- I won't go back there.
407
00:28:45,358 --> 00:28:46,564
That old hag humiliates
me and throws me out!
408
00:28:46,593 --> 00:28:48,334
She doesn't listen, neither do you.
409
00:28:48,428 --> 00:28:50,430
Do one thing, take this address.
410
00:28:51,264 --> 00:28:51,935
Take it.
411
00:28:52,532 --> 00:28:54,341
This is the address
to a guesthouse. Now go.
412
00:28:55,402 --> 00:28:56,847
Meet Shahid tomorrow. Now get lost.
413
00:28:57,771 --> 00:28:59,648
Don't try to be too smart.
414
00:28:59,739 --> 00:29:01,275
Just do as you're told.
415
00:29:01,408 --> 00:29:02,079
Now go.
416
00:29:02,843 --> 00:29:05,414
Don't come to the ATS. Get lost.
417
00:29:08,582 --> 00:29:09,652
Take me to Behrampura.
418
00:29:29,469 --> 00:29:32,780
Rocket, why are you crying?
419
00:29:33,139 --> 00:29:33,981
What happened?
420
00:29:34,841 --> 00:29:37,117
What were you telling your grandpa?
421
00:29:38,345 --> 00:29:43,090
I didn't have a ticket,
so they threw me out of the bus.
422
00:29:43,350 --> 00:29:47,696
I see so that's the case.
423
00:29:48,455 --> 00:29:54,997
You know, similar thing
happened with your grandpa once.
424
00:29:55,128 --> 00:29:57,335
He was thrown out too
425
00:29:57,797 --> 00:29:59,174
It happened abroad.
426
00:29:59,433 --> 00:30:02,676
Even he didn't have a ticket?
427
00:30:02,769 --> 00:30:08,185
He had a ticket but
he was still thrown out.
428
00:30:08,275 --> 00:30:11,017
Then grandma must have been furious.
429
00:30:11,812 --> 00:30:14,452
Yes, he was really furious.
430
00:30:15,315 --> 00:30:20,731
But later. It evaporated in thin air.
431
00:30:21,688 --> 00:30:25,636
He forgave the guy who threw him out.
432
00:30:25,692 --> 00:30:30,766
Uncle, should I forgive
that bus-conductor too.
433
00:30:31,064 --> 00:30:34,910
Well. That's what your grandpa did.
434
00:30:35,569 --> 00:30:38,311
How does one forgive?
435
00:30:41,575 --> 00:30:43,179
How does one forgive?
436
00:30:44,644 --> 00:30:45,645
Like this.
437
00:30:46,747 --> 00:30:51,253
So then. I forgive that bus-conductor.
438
00:30:51,618 --> 00:30:53,291
That's more like it.
439
00:30:53,587 --> 00:30:54,964
You forgive him.
440
00:30:57,524 --> 00:30:59,094
Mr. Bajaj, what is this?
441
00:30:59,860 --> 00:31:01,862
In yesterday's article
on Noor the name of her area
442
00:31:01,962 --> 00:31:04,033
.was published as Multanpura,
instead of Sultanpura.
443
00:31:06,199 --> 00:31:06,836
Yes.
444
00:31:07,801 --> 00:31:08,836
Please tell them.
445
00:31:08,935 --> 00:31:10,937
They should send it to
me before printing the article.
446
00:31:12,672 --> 00:31:13,673
Good bye.
447
00:31:18,145 --> 00:31:22,787
So now nobody will
hack into my mails?
448
00:31:23,683 --> 00:31:24,821
It's not that strong.
449
00:31:25,051 --> 00:31:27,224
But it's better than before.
450
00:31:27,821 --> 00:31:30,233
You will get the time
to delete your mails.
451
00:31:33,827 --> 00:31:35,170
Yes
452
00:31:36,129 --> 00:31:40,134
I just don't want them to hack into
my mails, my computer or my life.
453
00:31:41,401 --> 00:31:43,108
Okay, ma'am, see you then.
454
00:31:43,770 --> 00:31:45,408
- Okay, goodnight.
- Goodnight.
455
00:31:46,440 --> 00:31:48,750
Ma'am, I have a question.
456
00:31:49,342 --> 00:31:50,082
Ask.
457
00:31:50,610 --> 00:31:52,248
Aren't you scared?
458
00:31:52,679 --> 00:31:55,592
You write so critically
about politicians
459
00:31:55,649 --> 00:31:57,651
.state machineries, terror groups.
460
00:31:58,085 --> 00:32:00,622
What's the point of taking
up enmities with them?
461
00:32:00,654 --> 00:32:02,759
- I mean
- Are you scared working with me?
462
00:32:03,857 --> 00:32:04,858
No.
463
00:32:07,127 --> 00:32:08,765
It's okay, I understand Kedar.
464
00:32:10,964 --> 00:32:15,879
Remember. In the 2002 Republic
Day speech, our President said
465
00:32:16,870 --> 00:32:20,647
"If some great personality
pushes some kid down"
466
00:32:21,775 --> 00:32:23,448
"then he's committing a crime too".
467
00:32:25,479 --> 00:32:29,950
But in this case 55 kids are missing,
without a single clue.
468
00:32:32,719 --> 00:32:33,925
Everyone's forgotten about them.
469
00:32:36,556 --> 00:32:38,160
But I haven't.
470
00:32:46,666 --> 00:32:47,474
Greetings.
471
00:32:48,635 --> 00:32:51,411
Greetings. What would you like?
472
00:32:51,905 --> 00:32:55,079
I wanted to meet Shahid Darji.
473
00:32:55,375 --> 00:32:56,149
Yes.
474
00:32:56,243 --> 00:32:58,849
I see. My name is Sameer Memon.
475
00:32:58,979 --> 00:33:01,619
I am a final year engineering student,
with Yaseen.
476
00:33:05,118 --> 00:33:07,098
Ajmal. Stand at the counter.
477
00:33:08,588 --> 00:33:09,191
Come.
478
00:33:20,967 --> 00:33:23,277
Irfan, get some water.
479
00:33:31,645 --> 00:33:32,350
So?
480
00:33:34,381 --> 00:33:36,884
Brother, I want to meet Yaseen.
481
00:33:42,689 --> 00:33:46,227
Go to Pakistan,
you're in the wrong country.
482
00:33:46,593 --> 00:33:47,594
This is India.
483
00:33:48,462 --> 00:33:50,999
You don't understand.
This is important.
484
00:33:51,064 --> 00:33:54,068
At least tell me
how l can contact him.
485
00:33:58,171 --> 00:33:59,241
What you can do is
486
00:34:00,907 --> 00:34:02,409
.blast some bombs yourself.
487
00:34:03,176 --> 00:34:06,623
And the ISI will contact you.
488
00:34:07,681 --> 00:34:09,024
That's how it's been
happening till now.
489
00:34:11,251 --> 00:34:12,628
I guess that's the
only thing left to do.
490
00:34:14,087 --> 00:34:15,794
When you're treated like
outsider in your own country
491
00:34:15,822 --> 00:34:17,267
.then the only option left
is the country we know little about.
492
00:34:19,526 --> 00:34:22,507
Look. I know Yaseen
is not in Pakistan.
493
00:34:23,129 --> 00:34:24,199
I am here to help you.
494
00:34:33,507 --> 00:34:35,953
Those rascals burnt your
father alive in this very bakery.
495
00:34:39,946 --> 00:34:42,586
Doesn't it feel strange to be treated
like an outsider in your own country?
496
00:34:59,433 --> 00:35:00,673
Just like you're never
an outsider in your home
497
00:35:00,734 --> 00:35:01,804
.the same goes for your country.
498
00:35:01,935 --> 00:35:02,913
Only people treat
you like an outsider.
499
00:35:06,006 --> 00:35:06,984
Do you see this bakery?
500
00:35:08,842 --> 00:35:12,187
If I was an outsider. This
bakery would've never existed.
501
00:35:18,518 --> 00:35:20,020
We make delicious crispy biscuits.
502
00:35:21,354 --> 00:35:24,631
Hindus eat it and so do Muslims.
503
00:35:26,626 --> 00:35:29,300
Eat some. And get on your way.
504
00:35:31,398 --> 00:35:33,469
You're living in a world of dreams,
brother Shahid.
505
00:35:35,735 --> 00:35:37,612
Why are you favoring
this country so much?
506
00:35:39,873 --> 00:35:41,216
That's the way out.
507
00:35:42,342 --> 00:35:44,015
Move aside. Goodbye!
508
00:35:59,559 --> 00:36:02,267
Sir Ms.
Alia's article has been printed.
509
00:36:04,531 --> 00:36:07,410
It's created a lot of chaos.
510
00:36:11,438 --> 00:36:12,940
- Alia Irade
- Down-Down!
511
00:36:12,973 --> 00:36:14,418
- Alia Irade
- Down-Down!
512
00:36:14,441 --> 00:36:15,852
- Alia Irade
- Down-Down!
513
00:36:15,942 --> 00:36:17,444
- Alia Irade
- Down-Down!
514
00:36:17,477 --> 00:36:18,956
- Alia Irade
- Down-Down!
515
00:36:18,979 --> 00:36:20,356
- Alia Irade
- Down-Down!
516
00:36:20,414 --> 00:36:22,018
- Alia Irade
- Down-Down!
517
00:36:22,082 --> 00:36:23,823
- Alia Irade
- Down-Down!
518
00:36:23,850 --> 00:36:25,329
- Alia Irade
- Down-Down!
519
00:36:25,352 --> 00:36:28,458
Whenever these missing kids are
520
00:36:28,488 --> 00:36:31,662
.brought in questions,
we're blamed for it
521
00:36:31,858 --> 00:36:36,238
Alia Irade's article has
provoked chaos in the city
522
00:36:36,263 --> 00:36:39,073
.people have taken to the streets,
and also burning her posters.
523
00:36:39,132 --> 00:36:41,203
It's believed that her project
524
00:36:55,382 --> 00:36:56,053
Hello.
525
00:36:57,250 --> 00:36:58,160
Yes, I am watching it.
526
00:37:00,454 --> 00:37:02,263
No, I am not coming back home.
527
00:37:04,591 --> 00:37:05,592
Please don't
528
00:37:07,994 --> 00:37:09,598
I'll call you later.
529
00:37:12,132 --> 00:37:13,907
Don't worry, I'll call you later.
530
00:37:13,934 --> 00:37:15,914
Right now. I have to go.
531
00:37:16,136 --> 00:37:18,082
I said I will call you.
532
00:37:19,339 --> 00:37:20,750
I will call you later.
533
00:37:23,810 --> 00:37:24,447
Hello.
534
00:37:26,279 --> 00:37:26,848
Hi.
535
00:37:27,748 --> 00:37:28,556
May I?
536
00:37:30,417 --> 00:37:31,794
Yes, please.
537
00:37:44,865 --> 00:37:45,775
Did you give it a thought?
538
00:37:48,902 --> 00:37:51,007
As long as you save some lives,
I am fine.
539
00:37:52,439 --> 00:37:55,113
But please don't dare
hack into my emails.
540
00:37:56,109 --> 00:37:57,554
Sorry, professional hazards.
541
00:37:59,279 --> 00:38:00,280
And thank you.
542
00:38:02,883 --> 00:38:06,228
And you'll be provided
security for all this.
543
00:38:08,388 --> 00:38:11,392
If these small incidents
and threats scare me
544
00:38:11,425 --> 00:38:13,098
.I will never be able to do my job.
545
00:38:15,295 --> 00:38:19,107
And anyway more people will
read that article because of them.
546
00:38:19,900 --> 00:38:21,436
Negative publicity is the new trend.
547
00:38:23,804 --> 00:38:25,112
This is serious, Alia.
548
00:38:25,839 --> 00:38:28,046
If you write such absurd articles,
anyone will
549
00:38:28,075 --> 00:38:30,055
Anyone. Or you?
550
00:38:41,521 --> 00:38:44,525
You should drink sweet tea,
it'll cure your foul mouth.
551
00:38:46,960 --> 00:38:49,600
You should cover politics,
sting-operations
552
00:38:50,998 --> 00:38:52,375
Page 3 and gossips are all around you.
553
00:38:52,399 --> 00:38:55,209
But you're after those kids
554
00:38:55,702 --> 00:39:00,947
Vikram, the entire system has
forgotten all about those 55 kids.
555
00:39:01,875 --> 00:39:04,549
No one knows where they are,
nor do they care.
556
00:39:05,679 --> 00:39:07,283
It's my 10 years of work.
557
00:39:10,550 --> 00:39:13,292
Those kids have been missing since
the riots that happened 10 years ago.
558
00:39:17,424 --> 00:39:18,596
You will not understand.
559
00:39:19,293 --> 00:39:21,864
Sorry, I didn't mean that.
560
00:39:24,164 --> 00:39:26,144
I am just worried about your safety.
561
00:39:27,334 --> 00:39:29,109
I've been living alone
for 10 years, Vikram.
562
00:39:41,381 --> 00:39:45,193
Look. The first floor of
my house is completely vacant.
563
00:39:45,786 --> 00:39:47,629
While you're here you can stay there.
564
00:39:52,726 --> 00:39:54,637
And I will charge you rent,
I am not doing any favor.
565
00:39:57,164 --> 00:39:58,438
You'll be safe at least.
566
00:40:00,967 --> 00:40:02,002
How much rent?
567
00:40:05,105 --> 00:40:05,947
5000!
568
00:40:06,206 --> 00:40:08,117
5000? Too much.
569
00:40:08,442 --> 00:40:10,183
Okay, 4500. Done.
570
00:40:10,277 --> 00:40:10,948
4000.
571
00:40:12,980 --> 00:40:14,220
You will not change.
572
00:40:15,816 --> 00:40:16,886
4000 deal.
573
00:40:24,224 --> 00:40:26,761
Next time, sugar extra.
574
00:40:30,297 --> 00:40:31,674
I believe
575
00:40:37,104 --> 00:40:38,048
See you soon.
576
00:40:53,086 --> 00:40:53,757
Bye.
577
00:41:29,489 --> 00:41:31,594
Vikram! Vikram!
578
00:41:31,625 --> 00:41:32,603
- Parmar.
- Yes, sir.
579
00:41:32,659 --> 00:41:34,639
- Get me the Karnataka Home Minister.
- Yes, sir.
580
00:41:34,728 --> 00:41:37,436
Alia alert all media,
including social media.
581
00:41:37,464 --> 00:41:38,101
Okay.
582
00:41:38,899 --> 00:41:41,641
Alert all social media and
avert public gathering at malls
583
00:41:41,668 --> 00:41:44,308
.markets, theaters railway station,
airports. Everything.
584
00:41:44,337 --> 00:41:45,611
- Yes.
- All religious places.
585
00:41:45,639 --> 00:41:47,084
Shut down everything. Quick.
586
00:41:54,948 --> 00:41:56,859
Gujarat ATS Chief Vikram
Desai wants to talk.
587
00:41:57,384 --> 00:41:58,692
- It's urgent.
- Sir.
588
00:41:59,319 --> 00:42:00,957
Our sleeper cells have informed us
589
00:42:00,987 --> 00:42:02,591
.that a bag has been
recovered from Brigade road.
590
00:42:02,622 --> 00:42:04,260
Okay, locate it as
soon as possible. Quick.
591
00:42:08,528 --> 00:42:10,838
- Dave, inform Bangalore police.
- Right sir.
592
00:42:12,299 --> 00:42:14,677
Sir, a bomb has just been
located from Indira Nagar.
593
00:42:15,035 --> 00:42:16,514
Sir, another bag was
found at Coral Bungala.
594
00:42:17,571 --> 00:42:18,572
It looks like a serial blast.
595
00:42:18,605 --> 00:42:21,518
'The city of Bangalore
was completely shaken '
596
00:42:21,541 --> 00:42:25,045
' by 8 RD>< bomb blasts at 4pm today.'
597
00:42:25,078 --> 00:42:29,527
'By killing 34 people,
126 people got injured.'
598
00:42:29,549 --> 00:42:33,429
'It is being reported that with
the help of Gujarat ATS sources '
599
00:42:33,487 --> 00:42:36,934
' the bomb squad has managed
to bomb in Jaya Nagar '
600
00:42:36,957 --> 00:42:38,937
' and diffused it
in the nick of time.'
601
00:42:49,269 --> 00:42:52,307
I've added some honey,
it's good for health.
602
00:42:52,606 --> 00:42:53,744
Sir.
603
00:42:55,909 --> 00:43:00,324
In the last 10 days,
Yaseen instrumented bomb blasts
604
00:43:00,814 --> 00:43:02,760
.in two big cities down South.
605
00:43:04,217 --> 00:43:07,164
Elections are around the corner,
what should I tell them?
606
00:43:10,290 --> 00:43:13,203
Actually this is the
Central Government's issue.
607
00:43:15,328 --> 00:43:17,831
But Yaseen is from Gujarat.
608
00:43:19,032 --> 00:43:20,773
They might point fingers at us.
609
00:43:21,802 --> 00:43:23,975
Sir, I will get him.
610
00:43:25,305 --> 00:43:26,978
No matter what it takes.
611
00:43:27,207 --> 00:43:30,086
You will have to.
There is no other way.
612
00:43:32,980 --> 00:43:35,824
What is your mole doing.
613
00:43:40,854 --> 00:43:43,130
Give me the Key to 209.
614
00:43:43,623 --> 00:43:44,658
Do you read the news?
615
00:43:47,928 --> 00:43:48,929
Sir, you?
616
00:43:53,467 --> 00:43:54,969
Did you see the news on the TV?
617
00:43:55,335 --> 00:43:57,941
- No, sir I didn't get the time
- You're very busy.
618
00:43:59,439 --> 00:44:03,751
Your favorite cook caused the
death of 34 people in Bangalore. 34.
619
00:44:05,479 --> 00:44:07,288
And you're busy sight-seeing.
620
00:44:07,481 --> 00:44:09,358
Sir, I am not sight-seeing.
I am doing your job.
621
00:44:09,416 --> 00:44:12,590
I was with Shahid. You can
ask your guy. That guy who you
622
00:44:14,221 --> 00:44:17,566
Don't teach me. Just do your job.
623
00:44:18,692 --> 00:44:20,296
I want results.
624
00:44:22,529 --> 00:44:25,567
If you don't get me
information about Yaseen soon
625
00:44:25,999 --> 00:44:29,572
.then you'll be the scapegoat,
and I'll be the butcher.
626
00:44:30,370 --> 00:44:32,714
- I am trying.
- And listen.
627
00:44:34,975 --> 00:44:35,851
Come here.
628
00:44:42,049 --> 00:44:46,395
If required, it won't take
me long to turn into a butcher.
629
00:44:47,254 --> 00:44:49,757
Sir, you always
threaten me I'll try
630
00:44:53,326 --> 00:44:55,272
Careful, I'll switch on the lights.
631
00:44:57,564 --> 00:44:58,440
Come.
632
00:45:08,342 --> 00:45:09,412
So
633
00:45:11,945 --> 00:45:12,923
Welcome.
634
00:45:15,515 --> 00:45:16,789
And thanks.
635
00:45:18,018 --> 00:45:19,190
Thanks for
636
00:45:20,487 --> 00:45:21,864
Considering my request.
637
00:45:23,657 --> 00:45:24,795
And that's your room.
638
00:45:27,361 --> 00:45:29,204
And yes
639
00:45:30,831 --> 00:45:32,970
.please pay the rent before the 10th.
640
00:45:34,067 --> 00:45:35,205
You were serious?
641
00:45:36,336 --> 00:45:37,246
Yes.
642
00:45:37,637 --> 00:45:40,015
You should be thankful I
am not charging you for protection.
643
00:45:40,607 --> 00:45:42,314
True Gujarati.
644
00:45:43,610 --> 00:45:45,817
- I'll get some water for you.
- Okay.
645
00:46:10,470 --> 00:46:11,505
Water.
646
00:46:16,910 --> 00:46:19,117
My sister Archana and my nephew Mohit.
647
00:46:21,815 --> 00:46:25,319
They both died during
the Akshardham attack.
648
00:46:26,787 --> 00:46:28,357
You never told me.
649
00:46:37,564 --> 00:46:38,304
Keys to the house.
650
00:46:39,132 --> 00:46:42,739
And you if you ever need anything,
Suresh is here.
651
00:46:42,769 --> 00:46:43,713
Or you can
652
00:46:46,974 --> 00:46:48,044
So you must be tired.
653
00:46:49,109 --> 00:46:49,814
Goodnight.
654
00:46:50,410 --> 00:46:51,252
Goodnight.
655
00:46:57,017 --> 00:46:59,463
The wifi's password is on the table.
656
00:47:00,954 --> 00:47:02,900
Don't worry, I have a dongle.
657
00:47:06,760 --> 00:47:07,670
Goodnight.
658
00:47:16,837 --> 00:47:19,317
Brother, where did aunty go?
659
00:47:19,573 --> 00:47:23,419
Aunty. Don't know about her.
Do you want alcohol?
660
00:47:28,882 --> 00:47:33,854
Hard work's hunger is
not the most dangerous thing.
661
00:47:34,388 --> 00:47:39,462
The atrocities of the police
is not the dangerous of all.
662
00:47:39,693 --> 00:47:44,904
Traitorous people
are not the dangerous of all.
663
00:47:45,699 --> 00:47:50,910
Getting arrested without
committing a crime is bad
664
00:47:51,371 --> 00:47:59,153
.but getting caught by mistake
is bad but not the dangerous of all
665
00:47:59,212 --> 00:48:03,820
.most dangerous thing
is dying as corpse
666
00:48:03,884 --> 00:48:07,388
To tolerate everything.
667
00:48:07,554 --> 00:48:11,502
Home to office, office to home
668
00:48:11,558 --> 00:48:15,665
The most dangerous
thing is our dreams dying.
669
00:48:15,729 --> 00:48:17,936
Our dreams dying.
670
00:48:17,965 --> 00:48:20,275
Our dreams dying.
671
00:48:20,300 --> 00:48:22,177
Our dreams dying.
672
00:48:22,235 --> 00:48:24,943
Great, Rocket.
673
00:48:25,072 --> 00:48:27,678
You have to be this amazing
in the final show as well.
674
00:48:27,707 --> 00:48:28,947
When did you arrive?
675
00:48:29,943 --> 00:48:31,752
- You guys were rehearsing.
- I see.
676
00:48:31,812 --> 00:48:33,257
Come, let's go home. Drink some tea.
677
00:48:33,847 --> 00:48:35,588
- No
- Come on, uncle.
678
00:48:36,550 --> 00:48:38,791
- Send two teas.
- Okay.
679
00:48:39,252 --> 00:48:42,529
All is well.
680
00:48:43,723 --> 00:48:51,723
'Muslim prayer'
681
00:48:52,966 --> 00:48:53,603
Aunty.
682
00:49:04,277 --> 00:49:05,347
Aunty.
683
00:49:28,769 --> 00:49:31,306
Rascal. You're back again.
684
00:49:31,405 --> 00:49:33,612
Listen to me, aunty. It's important.
685
00:49:33,774 --> 00:49:34,980
- Listen to me.
- Get out. Get out
686
00:49:35,008 --> 00:49:37,648
- Get out
- It's the question of my father's life.
687
00:49:38,111 --> 00:49:38,782
What?
688
00:49:39,112 --> 00:49:43,117
My father is very ill,
only you can help me.
689
00:49:43,750 --> 00:49:44,490
What should I do?
690
00:49:46,386 --> 00:49:47,694
Do I look like a doctor to you?
691
00:49:48,322 --> 00:49:49,357
Aunty, it's Yaseen.
692
00:49:50,223 --> 00:49:51,725
Yaseen can save my father.
693
00:49:58,599 --> 00:50:02,206
I need a lot of money
for my father's treatment.
694
00:50:03,670 --> 00:50:07,049
Yaseen is my friend,
and he knows many rich people.
695
00:50:08,275 --> 00:50:11,813
He's ready to get
my father treated, but
696
00:50:15,883 --> 00:50:17,362
But he has a condition.
697
00:50:21,688 --> 00:50:22,894
The condition is
698
00:50:23,724 --> 00:50:26,534
.I must stay with
you and look after you.
699
00:50:28,128 --> 00:50:30,267
Or else he won't
get my father treated.
700
00:50:33,834 --> 00:50:35,609
Yaseen loves you a lot.
701
00:50:37,037 --> 00:50:39,483
But. He's scared of coming here.
702
00:50:43,644 --> 00:50:44,588
Swear on Allah.
703
00:50:46,747 --> 00:50:48,124
Honestly, aunty.
704
00:50:51,885 --> 00:50:53,694
You don't believe me? Come with me.
705
00:50:55,255 --> 00:50:55,926
Come.
706
00:50:56,690 --> 00:50:58,169
Come with me, aunty.
I will show you something.
707
00:51:10,370 --> 00:51:10,939
Where are you taking me?
708
00:51:11,037 --> 00:51:12,744
Come with me.
709
00:51:19,880 --> 00:51:20,654
Where are you taking me?
710
00:51:20,680 --> 00:51:22,717
Just out there.
As soon as we get out there.
711
00:51:37,731 --> 00:51:38,573
What?
712
00:51:39,466 --> 00:51:40,774
See that man
713
00:51:41,034 --> 00:51:43,878
See. That man with the red towel,
reading the newspaper.
714
00:51:45,238 --> 00:51:47,240
- Yes, so?
- He works for Yaseen.
715
00:51:47,808 --> 00:51:48,809
What? Why?
716
00:51:48,909 --> 00:51:51,685
He will follow us
as soon as we go out.
717
00:51:53,346 --> 00:51:54,188
Why?
718
00:51:54,548 --> 00:51:56,755
Yaseen's told him
to keep an eye on me.
719
00:51:56,917 --> 00:51:59,193
It's true,
if I don't abide by his condition
720
00:51:59,386 --> 00:52:00,626
Come, I'll show you.
721
00:52:10,831 --> 00:52:11,969
Didn't I tell you? See he got up.
722
00:52:12,633 --> 00:52:15,170
- He's Yaseen's man.
- Exactly. See
723
00:52:15,202 --> 00:52:17,113
What kind of a man is Yaseen?
724
00:52:17,437 --> 00:52:20,418
He helps people at gunpoint.
725
00:52:21,575 --> 00:52:22,417
Aunty.
726
00:52:27,147 --> 00:52:30,754
I don't want to see you here again,
understood.
727
00:52:34,087 --> 00:52:34,758
Come on.
728
00:54:49,990 --> 00:54:50,764
Hello.
729
00:54:51,424 --> 00:54:52,994
Yaseen Darji speaking.
730
00:54:56,897 --> 00:54:59,104
How can I believe
that you're Yaseen Darji?
731
00:54:59,199 --> 00:55:01,805
One email from me is evident enough.
732
00:55:01,902 --> 00:55:05,315
As soon as we finish our conversation,
you will receive an email.
733
00:55:05,872 --> 00:55:08,318
If you wanted to email me, why call?
734
00:55:08,842 --> 00:55:11,322
You see madam, I am your biggest fan.
735
00:55:11,711 --> 00:55:15,386
I've been following your story on '55
missing kids' for the past 6 months.
736
00:55:15,949 --> 00:55:18,122
So I thought I'll surprise you.
737
00:55:18,752 --> 00:55:21,756
Why are you doing this?
What do hope to achieve from all this?
738
00:55:22,456 --> 00:55:24,629
You should save your questions, ma'am.
739
00:55:24,958 --> 00:55:27,529
I will give you an interview.
In a few days.
740
00:55:29,963 --> 00:55:32,068
Hello. Hello.
741
00:55:48,281 --> 00:55:51,819
Wow. The old lady
makes delicious chicken.
742
00:55:51,918 --> 00:55:52,828
This is nice.
743
00:55:53,320 --> 00:55:54,298
Parmar, would you like some?
744
00:55:54,855 --> 00:55:56,562
Sorry, sir.
I don't eat non-veg on Monday.
745
00:55:56,590 --> 00:55:57,330
Sorry.
746
00:55:57,657 --> 00:56:00,399
Sir, I... I am trying.
747
00:56:01,261 --> 00:56:02,262
What did you get?
748
00:56:02,963 --> 00:56:04,169
What did you get?
749
00:56:06,733 --> 00:56:07,541
Pour some water.
750
00:56:08,468 --> 00:56:09,913
- What?
- Pour some water.
751
00:56:14,608 --> 00:56:17,418
We sent you to that
old lady only to pretend.
752
00:56:17,944 --> 00:56:19,651
But you're taking
such good care of her
753
00:56:19,680 --> 00:56:23,253
Sir, it's necessary
to make it look real.
754
00:56:23,316 --> 00:56:25,728
Otherwise she won't believe me.
That's why I am only pretending.
755
00:56:25,785 --> 00:56:27,025
So that she feels
756
00:56:28,121 --> 00:56:29,429
Don't lecture us.
757
00:56:30,891 --> 00:56:32,234
- Parmar.
- Yes, sir.
758
00:56:33,059 --> 00:56:34,732
We don't need any permission
759
00:56:35,095 --> 00:56:37,041
.if we want to abduct
someone from a different state.
760
00:56:37,130 --> 00:56:37,972
Not at all, sir.
761
00:56:38,966 --> 00:56:40,172
I was thinking
762
00:56:41,535 --> 00:56:43,344
Sameer sir must be missing home.
763
00:56:44,705 --> 00:56:46,912
Why don't we get his father
and the rest of his family here?
764
00:56:46,973 --> 00:56:49,385
Sir, you've put me in a
difficult position since day one.
765
00:56:49,543 --> 00:56:51,887
I am trying to help
you to catch that Yaseen.
766
00:56:51,979 --> 00:56:54,687
But that old hag isn't ready and
willing to give me all the information.
767
00:56:54,881 --> 00:56:55,859
It's a process, sir.
768
00:56:55,982 --> 00:56:57,655
Process
769
00:56:58,418 --> 00:57:01,956
Your bloody cook just killed 14 people
in Hyderabad and 34 in Bangalore.
770
00:57:02,923 --> 00:57:04,630
This process is becoming too tedious.
771
00:57:08,495 --> 00:57:10,566
Just like you're pretending to her
772
00:57:12,299 --> 00:57:14,905
.she is also pretending
in front of you.
773
00:57:16,103 --> 00:57:17,582
She knows everything.
774
00:57:18,238 --> 00:57:19,581
Sir, you guys are the ATS.
775
00:57:19,673 --> 00:57:21,380
Why don't you take your
force and catch that Shahid
776
00:57:21,408 --> 00:57:23,410
Trying to teach us!
Are you trying to teach us!
777
00:57:25,178 --> 00:57:27,215
We have tried to advise,
to buy and to punish
778
00:57:27,681 --> 00:57:28,455
And to get secret?
779
00:57:31,985 --> 00:57:35,194
Secret? That's your job.
780
00:57:39,693 --> 00:57:40,728
Just 3 days.
781
00:57:41,194 --> 00:57:44,300
If you don't get us any information
about Yaseen in 3 days
782
00:57:45,098 --> 00:57:48,443
.then you will never
miss your home or family again.
783
00:57:48,935 --> 00:57:50,437
They will come here.
784
00:57:51,972 --> 00:57:56,182
Then I will publicly strip
you first and then skin you.
785
00:57:56,543 --> 00:57:58,921
And sprinkle salt and spices.
786
00:58:00,647 --> 00:58:03,685
Think about that process, son.
787
00:58:11,091 --> 00:58:12,229
You see
788
00:58:15,228 --> 00:58:18,607
.we can go to any
limits to find Yaseen.
789
00:58:27,107 --> 00:58:29,087
Now get lost. Get lost.
790
00:58:33,413 --> 00:58:34,255
Get out.
791
00:58:43,690 --> 00:58:44,964
Hello, Ms. Irade.
792
00:58:45,826 --> 00:58:46,827
We've got a new mail.
793
00:58:50,297 --> 00:58:52,140
- It's Ahmedabad.
- What?
794
00:58:57,237 --> 00:58:58,181
Listen up, guys.-
795
00:58:58,238 --> 00:59:00,980
Hizbul-e-Jihad has just
sent a new mail to Alia.
796
00:59:01,008 --> 00:59:02,112
In the next three days
797
00:59:02,175 --> 00:59:04,177
In the next three days
their target will be Ahmedabad.
798
00:59:04,211 --> 00:59:05,189
Our own city.
799
00:59:06,547 --> 00:59:08,288
The date is 28th October.
800
00:59:13,220 --> 00:59:14,893
Search every nook
and corner of the city.
801
00:59:14,921 --> 00:59:16,730
Their sleeper cells
must be hiding somewhere.
802
00:59:16,790 --> 00:59:19,100
Spread the word to
your undercover informers.
803
00:59:19,126 --> 00:59:20,161
Alert everyone.
804
00:59:20,227 --> 00:59:22,969
And arrest anyone you find suspicious.
805
00:59:24,331 --> 00:59:26,402
Don't pay any heed
to any political pressure.
806
00:59:26,466 --> 00:59:27,444
I will handle them.
807
00:59:27,467 --> 00:59:30,311
This is the right time to
catch these cockroaches and hit them.
808
00:59:35,375 --> 00:59:36,752
- Understand.
- Yes, boss.
809
01:00:03,270 --> 01:00:04,772
He must be hiding somewhere here.
810
01:00:05,806 --> 01:00:07,217
- Ankit. Did you find anything?
- No, sir.
811
01:00:07,341 --> 01:00:08,615
- Parmar, check with them.
- Yes, sir.
812
01:00:08,975 --> 01:00:10,545
- You check back there.
- Come on.
813
01:00:10,744 --> 01:00:11,848
- Go there.
- Come on.
814
01:00:12,946 --> 01:00:14,653
What happened? Find anything?
815
01:00:15,015 --> 01:00:16,358
Parmar, come.
816
01:00:22,155 --> 01:00:22,997
There he is.
817
01:00:23,023 --> 01:00:24,366
You've been missing for 5 hours.
818
01:00:27,294 --> 01:00:27,965
Where were you?
819
01:00:30,163 --> 01:00:32,040
Mr. Sameer.
820
01:00:34,301 --> 01:00:36,144
What are you doing in Ahmadabad?
821
01:00:37,571 --> 01:00:39,278
Your home is in Hampi.
822
01:00:40,073 --> 01:00:41,416
College in Hyderabad.
823
01:00:43,143 --> 01:00:45,987
Your father's been
looking all over for you.
824
01:00:46,013 --> 01:00:48,619
And you're delivering
lunch-boxes out here.
825
01:00:52,252 --> 01:00:53,356
Will you tell us the truth
826
01:00:53,420 --> 01:00:56,492
.or should we send you
back to your father in pieces?
827
01:00:56,623 --> 01:00:58,034
Gift-wrapped.
828
01:00:58,659 --> 01:01:01,333
- Are you with the police?
- Why do you want to know?
829
01:01:01,628 --> 01:01:03,801
If you're with the police,
then s**** you.
830
01:01:04,965 --> 01:01:06,444
I won't say a thing.
831
01:01:06,633 --> 01:01:09,011
And what if I am not with the police?
832
01:01:10,070 --> 01:01:11,947
If you're not with the police,
then why are you hiding?
833
01:01:12,205 --> 01:01:15,414
Seeing my face can
be hazardous for you.
834
01:01:19,179 --> 01:01:21,887
Even new brides aren't this shy.
835
01:01:22,282 --> 01:01:23,454
Show me your face.
836
01:01:48,108 --> 01:01:50,952
Shahid. Yaseen's brother.
837
01:01:55,816 --> 01:01:56,794
What happened next?
838
01:01:58,018 --> 01:02:00,464
You're quite keen to meet with God.
839
01:02:02,523 --> 01:02:03,467
I am.
840
01:02:04,558 --> 01:02:06,936
But I am afraid how I will face Him.
841
01:02:08,896 --> 01:02:11,740
All I will be able to do
is keep my head bowed before Him.
842
01:02:15,135 --> 01:02:16,978
You make such tall claims.
843
01:02:19,306 --> 01:02:22,116
That's how you got in mom's home.
844
01:02:23,210 --> 01:02:23,984
Right?
845
01:02:24,278 --> 01:02:29,853
But I don't believe that Yaseen ever
told you to look after our mother.
846
01:02:34,454 --> 01:02:36,058
Why did you lie to mom?
847
01:02:38,125 --> 01:02:39,103
Yaseen.
848
01:02:40,761 --> 01:02:43,742
I want to be like Yaseen.
849
01:02:43,997 --> 01:02:46,876
I want to do what he does.
I want to go to paradise.
850
01:02:52,005 --> 01:02:55,817
And you thought by
getting close to mom
851
01:02:55,842 --> 01:02:58,652
.you can get to Yaseen.
852
01:03:03,984 --> 01:03:04,758
Then?
853
01:03:06,253 --> 01:03:06,856
Sir
854
01:03:07,788 --> 01:03:09,859
Then I told them what I told you.
855
01:03:10,791 --> 01:03:11,963
I can do anything.
856
01:03:14,795 --> 01:03:16,365
What does 'anything' include?
857
01:03:17,798 --> 01:03:19,709
Everything whatever you say.
858
01:03:20,767 --> 01:03:23,304
I want to be a part of this 'Jihad'.
859
01:03:24,071 --> 01:03:26,677
I've lived with Yaseen
for three years, he knows me.
860
01:03:27,307 --> 01:03:30,049
Just like you're Yaseen's brother,
I am like his brother too.
861
01:03:32,079 --> 01:03:33,285
I can make a bomb.
862
01:03:35,415 --> 01:03:36,553
I can do anything.
863
01:03:41,254 --> 01:03:41,891
Anything?
864
01:03:46,593 --> 01:03:47,264
Then what?
865
01:03:59,106 --> 01:04:00,676
Don't come closer, sir.
It can be anything.
866
01:04:00,741 --> 01:04:02,152
Sir. Sir, please
867
01:04:02,743 --> 01:04:04,689
- Sir, please
- No, sir.
868
01:04:06,580 --> 01:04:08,253
- Oh no"
- Oh, God'. F"""
869
01:04:08,849 --> 01:04:09,657
Oh, God!
870
01:04:11,685 --> 01:04:14,188
Sir, I told you don't
get me involved in this.
871
01:04:15,188 --> 01:04:16,599
Sir, please. Get back, sir.
872
01:04:16,723 --> 01:04:17,360
- Sir, please.
- Sir, Sir
873
01:04:17,491 --> 01:04:18,128
- Get back, sir.
- Sir
874
01:04:18,225 --> 01:04:19,602
- Please.
- The timer isn't on.
875
01:04:19,826 --> 01:04:21,328
- It's off.
- Don't touch it, sir.
876
01:04:21,461 --> 01:04:22,735
Sir, let's call the bomb-squad.
877
01:04:22,796 --> 01:04:23,774
- Yes, sir
- Yes, sir
878
01:04:23,797 --> 01:04:25,003
No. Hold on.
879
01:04:28,235 --> 01:04:30,340
What is this? What is this?
880
01:04:34,908 --> 01:04:40,654
Sir. Shahid has said
I must kill one ATS officer.
881
01:04:40,747 --> 01:04:44,092
Only then will he diffuse
the bomb and take me in his gang.
882
01:04:44,151 --> 01:04:45,789
Have you lost your mind?
883
01:04:45,819 --> 01:04:48,322
You want to kill an ATS officer?
How could you think that?
884
01:04:48,388 --> 01:04:49,128
Sir
885
01:04:49,156 --> 01:04:51,397
- I must take this call, or else
- Or else what?
886
01:04:51,558 --> 01:04:52,662
Sir
887
01:04:54,928 --> 01:04:55,702
Sir
888
01:04:56,730 --> 01:04:57,834
- Yes, sir
- Hold-hold.
889
01:04:57,898 --> 01:04:59,673
Sir, Sir.
890
01:04:59,800 --> 01:05:00,778
Answer it.
891
01:05:03,637 --> 01:05:05,139
Answer it. Answer the phone.
892
01:05:05,505 --> 01:05:06,483
Answer the phone.
893
01:05:07,774 --> 01:05:08,684
Hold Parmar.
894
01:05:09,109 --> 01:05:12,283
So hero. Scared yet?
895
01:05:12,679 --> 01:05:16,092
I want the dead body
of a ATS officer in 4 minutes.
896
01:05:16,116 --> 01:05:17,925
Either you die or kill someone.
897
01:05:18,251 --> 01:05:19,195
Can you do it?
898
01:05:23,891 --> 01:05:24,631
Yes.
899
01:05:25,659 --> 01:05:27,661
If you don't, you will die yourself.
900
01:05:28,662 --> 01:05:30,300
I will call back in 4 minutes.
901
01:05:31,631 --> 01:05:34,305
Show me the dead body
of any one ATS officer.
902
01:05:34,901 --> 01:05:36,244
You must kill him in front of me.
903
01:05:43,310 --> 01:05:44,482
Rascal.
904
01:05:45,879 --> 01:05:47,187
Sir
905
01:05:47,481 --> 01:05:49,188
Shahid gave me this.
906
01:05:49,516 --> 01:05:52,929
He said I must kill one ATS officer,
or we'll all die.
907
01:05:53,420 --> 01:05:54,831
What do you mean by all of us?
908
01:05:55,889 --> 01:05:58,130
As soon as anyone steps out,
he'll set-off the bomb.
909
01:05:58,558 --> 01:06:00,799
- But how does he know we're here
- He knows. He knows everything.
910
01:06:00,827 --> 01:06:03,740
He's operating this
with a remote control.
911
01:06:03,831 --> 01:06:05,606
Sir, one of you must die.
912
01:06:06,099 --> 01:06:07,237
Listen to me
913
01:06:08,502 --> 01:06:10,311
This guy is our only hope.
914
01:06:10,871 --> 01:06:12,873
If he accomplishes
this impossible task
915
01:06:13,273 --> 01:06:15,879
- I mean if he kills an ATS officer
- Sir, please sir
916
01:06:15,909 --> 01:06:16,944
Sir we cannot do this.
917
01:06:16,977 --> 01:06:19,423
He intentionally gave
him this impossible task.
918
01:06:19,746 --> 01:06:21,123
If he does it,
he can get into Shahid's gang.
919
01:06:21,147 --> 01:06:22,023
No, sir. We can't risk your life.
920
01:06:22,082 --> 01:06:23,993
One life in exchange
of saving many other lives.
921
01:06:24,017 --> 01:06:25,587
- No, sir.
- We're short of time.
922
01:06:25,619 --> 01:06:26,689
Only 2 minutes left.
923
01:06:26,853 --> 01:06:28,161
- 2 minutes.
- Sir. Sir.
924
01:06:28,789 --> 01:06:29,699
Take the gun.
925
01:06:29,923 --> 01:06:31,129
- No, sir no sir
- Take the gun.
926
01:06:31,158 --> 01:06:32,967
- Please, sir.
- Do you know how to use it?
927
01:06:33,126 --> 01:06:33,866
Come on.
928
01:06:33,960 --> 01:06:35,268
But wait a minute.
929
01:06:35,295 --> 01:06:37,571
Sir. If anything happens to you,
what's the guarantee
930
01:06:37,597 --> 01:06:39,372
Our mission is important.
931
01:06:39,433 --> 01:06:41,640
- But what's the guarantee
- Parmar will take guarantee.
932
01:06:41,735 --> 01:06:44,716
Sir, you gave me guarantee not Parmar.
933
01:06:44,905 --> 01:06:46,407
There's a bomb up your ass.
934
01:06:47,040 --> 01:06:50,578
If I lose my mind, I will
935
01:06:52,546 --> 01:06:54,048
Answer the phone. And shoot me.
936
01:06:54,081 --> 01:06:55,116
- Sir
- Shoot me!
937
01:06:55,148 --> 01:06:57,059
- Sir, our mission
- Shoot me.
938
01:06:57,217 --> 01:07:00,096
- No, sir.
- We must stop this blast.
939
01:07:00,253 --> 01:07:01,732
We must catch Yaseen.
940
01:07:02,055 --> 01:07:04,592
This is the golden opportunity.
Shoot me.
941
01:07:05,759 --> 01:07:07,796
- Shoot me, come on.
- You can't do this, sir.
942
01:07:08,462 --> 01:07:10,908
- Sir, Sir, please don't do this sir.
- Listen sir.
943
01:07:11,298 --> 01:07:12,572
Come on.
944
01:07:12,799 --> 01:07:15,712
Please don't do this sir.
945
01:07:17,070 --> 01:07:18,413
Come on, shoot me.
946
01:07:18,438 --> 01:07:19,974
- No, sir
- Sir, no
947
01:07:20,941 --> 01:07:21,783
- No, sir
- Sir, please
948
01:07:21,808 --> 01:07:22,786
No. No, sir
949
01:07:27,781 --> 01:07:28,919
- Parmar.
- Parmar.
950
01:07:29,449 --> 01:07:30,860
- Parmar.
- Parmar.
951
01:07:30,918 --> 01:07:32,261
- Call the ambulance.
- Parmar.
952
01:07:32,386 --> 01:07:33,592
- Parmar.
- Parmar.
953
01:07:33,753 --> 01:07:34,561
Parmar.
954
01:07:35,088 --> 01:07:36,123
- Parmar.
- Parmar.
955
01:07:37,057 --> 01:07:38,092
Parmar.
956
01:08:35,015 --> 01:08:39,760
'Gujarati folk song'
957
01:08:42,656 --> 01:08:50,656
'Gujarati folk song'
958
01:08:56,203 --> 01:09:01,653
'Gujarati folk song'
959
01:09:01,808 --> 01:09:05,779
Brother Manto, what are they
trying to see through the binoculars?
960
01:09:06,279 --> 01:09:09,158
They are searching for
this country's progress.
961
01:09:09,449 --> 01:09:11,224
That's the new trend these days.
962
01:09:11,585 --> 01:09:12,620
Meaning?
963
01:09:13,253 --> 01:09:15,563
It means. Whenever the
elections are around the corner
964
01:09:16,123 --> 01:09:19,764
.then people start building
roads in settlements like ours.
965
01:09:19,893 --> 01:09:22,203
Will they build roads
in our area as well?
966
01:09:22,662 --> 01:09:23,663
No, dear.
967
01:09:24,898 --> 01:09:27,708
They will simply put
up a board which will say
968
01:09:27,734 --> 01:09:29,042
. "Road under construction".
969
01:09:29,336 --> 01:09:31,407
But when, no one knows.
970
01:09:31,605 --> 01:09:34,745
Brother, there's something
stuck on the walls.
971
01:09:34,775 --> 01:09:37,312
They are sticking
something there as well.
972
01:09:38,712 --> 01:09:40,623
They have been sticking
it for 67 years.
973
01:09:41,748 --> 01:09:44,194
Let them. Let them.
974
01:09:47,888 --> 01:09:50,129
Hey what's the poster about?
975
01:09:51,325 --> 01:09:53,931
If I could read and write,
I wouldn't be sticking posters.
976
01:09:54,795 --> 01:09:55,705
Read it yourself.
977
01:09:56,196 --> 01:09:57,300
He's got a point.
978
01:10:03,604 --> 01:10:07,746
By the way, I just got a
subject for our new street-play.
979
01:10:08,809 --> 01:10:09,844
Poster.
980
01:10:09,876 --> 01:10:12,823
'Gujarati folk song'
981
01:10:12,846 --> 01:10:16,055
'Gujarati folk song'
982
01:10:16,216 --> 01:10:17,058
Poster!
983
01:10:17,918 --> 01:10:18,794
Poster!
984
01:10:18,819 --> 01:10:22,096
'Gujarati folk song'
985
01:10:22,255 --> 01:10:23,563
Poster!
986
01:10:41,341 --> 01:10:45,653
Hello, brother. One kilo for home.
And the rest like usual.
987
01:10:46,013 --> 01:10:47,754
- Clean it up.
- Yes.
988
01:10:49,816 --> 01:10:52,228
- Medium pieces. Not too small.
- Yes.
989
01:10:56,890 --> 01:10:58,198
You're very fortunate.
990
01:10:59,626 --> 01:11:01,606
You get to eat mom's cooked chicken.
991
01:11:02,329 --> 01:11:04,366
You should come too
to taste her cooking.
992
01:11:07,834 --> 01:11:08,869
Bye.
993
01:11:12,206 --> 01:11:12,877
Give it.
994
01:11:15,142 --> 01:11:16,280
Put it on my tab.
995
01:11:26,854 --> 01:11:27,423
Sir
996
01:11:28,822 --> 01:11:30,768
Sir, we've got the air-ticket details.
997
01:11:32,959 --> 01:11:33,903
It's confirmed.
998
01:11:34,061 --> 01:11:36,200
Shahid was in Bangalore
on the day of the blast.
999
01:11:36,596 --> 01:11:38,405
He went there for some catering.
1000
01:11:38,899 --> 01:11:41,106
Today Shahid met Sameer
in Bhatiyaar lane.
1001
01:11:41,835 --> 01:11:43,906
Sir, everything is going
into the right direction.
1002
01:11:44,705 --> 01:11:47,811
Sir, I think Sameer
is in Shahid's gang.
1003
01:11:55,849 --> 01:11:57,157
Come, Mr. Memon.
1004
01:11:59,787 --> 01:12:01,562
Sir I.. I
1005
01:12:05,025 --> 01:12:06,936
How is Parmar's family now?
1006
01:12:15,769 --> 01:12:16,907
Sir, I met Shahid.
1007
01:12:17,170 --> 01:12:18,148
I know.
1008
01:12:20,140 --> 01:12:20,948
Thank you.
1009
01:12:22,709 --> 01:12:23,653
What's the plan?
1010
01:12:30,250 --> 01:12:32,856
I didn't think you will pass my test.
1011
01:12:34,121 --> 01:12:37,000
- But you did. Now let's get to work.
- Yes.
1012
01:12:37,825 --> 01:12:38,826
Where are we headed?
1013
01:12:38,959 --> 01:12:41,235
Keep driving,
and I will give you the directions.
1014
01:12:43,130 --> 01:12:45,906
You will do your first
job on 28th October.
1015
01:12:46,133 --> 01:12:47,441
28th October.
1016
01:12:48,835 --> 01:12:53,011
You must park a car full of
alcohol in a scarcely crowded area.
1017
01:12:54,775 --> 01:12:57,449
And then. One of us
will inform the police.
1018
01:12:58,578 --> 01:12:59,420
I see
1019
01:12:59,947 --> 01:13:03,360
So where do I need to park
the car. And why inform the police?
1020
01:13:05,852 --> 01:13:07,695
You will be informed about
the place on the same day.
1021
01:13:09,356 --> 01:13:13,202
We'll inform the police,
they will investigate.
1022
01:13:14,628 --> 01:13:17,837
And while they are
investigating Boom!
1023
01:13:20,901 --> 01:13:22,141
- Get it?
- Yes.
1024
01:13:24,705 --> 01:13:26,582
There will be 5 blasts
throughout the city.
1025
01:13:27,508 --> 01:13:30,785
Our target will be
mostly police officials.
1026
01:13:31,945 --> 01:13:32,821
Right.
1027
01:13:35,449 --> 01:13:38,020
So who will carry
out the remaining blasts?
1028
01:13:40,587 --> 01:13:41,964
Why do you want to know?
1029
01:13:42,155 --> 01:13:43,566
No, I just like that.
1030
01:13:43,590 --> 01:13:44,933
You want to publish
it in the newspapers.
1031
01:13:45,926 --> 01:13:47,462
No, that's not it.
1032
01:13:53,801 --> 01:13:55,337
When the blast occurs, Sameer
1033
01:13:57,638 --> 01:13:58,844
.you can hear nothing.
1034
01:14:07,614 --> 01:14:10,925
A sharp sound keeps
echoing in your ears.
1035
01:14:22,095 --> 01:14:23,403
Just do this Job.
1036
01:14:24,531 --> 01:14:27,569
.and paradise is waiting for you.
1037
01:14:35,409 --> 01:14:38,413
Rascals are all terrorists
selling one-way tickets to paradise?
1038
01:14:46,887 --> 01:14:48,992
Are you wondering
that your job is over?
1039
01:14:51,158 --> 01:14:51,932
Why not, sir?
1040
01:14:52,225 --> 01:14:55,331
You know about Shahid now.
You can catch him.
1041
01:14:56,830 --> 01:15:00,141
Even if we catch Shahid,
Yaseen won't stop.
1042
01:15:01,635 --> 01:15:02,978
He will change the plan.
1043
01:15:04,271 --> 01:15:06,911
You don't know where
the other sleeper cells
1044
01:15:08,475 --> 01:15:09,317
.will be planting the bombs.
1045
01:15:10,977 --> 01:15:12,012
Nor do we.
1046
01:15:14,081 --> 01:15:15,424
What's best is that
1047
01:15:16,316 --> 01:15:18,125
.we let things
continue the way it is.
1048
01:15:19,920 --> 01:15:21,593
And we'll check-mate them in the end.
1049
01:15:22,356 --> 01:15:23,926
But what will I do until then?
1050
01:15:38,538 --> 01:15:40,211
Listen what Shahid says
1051
01:15:41,408 --> 01:15:43,217
.and do what I say.
1052
01:15:44,311 --> 01:15:44,846
Yes, sir.
1053
01:15:45,245 --> 01:15:46,883
Your friend Manto is performing
a street-play today, isn't he?
1054
01:15:47,614 --> 01:15:48,319
Yes, sir.
1055
01:15:49,950 --> 01:15:50,792
All the best.
1056
01:15:53,920 --> 01:15:55,922
Sir, Mantobhai also with you.
1057
01:16:04,331 --> 01:16:06,072
Hello.
1058
01:16:06,400 --> 01:16:11,440
Citizen Colony's local play-group
'Doosri Azaadi' (SECOND INDEPENDENCE)
1059
01:16:11,505 --> 01:16:15,749
.welcomes one and all.
1060
01:16:36,630 --> 01:16:39,133
- Pal.
- Yes, sir.
1061
01:16:39,466 --> 01:16:42,447
Tell me if I make you dance,
will you dance?
1062
01:16:42,602 --> 01:16:43,637
Yes, sir.
1063
01:16:43,704 --> 01:16:45,411
Tell me if I make you sing,
will you sing?
1064
01:16:45,906 --> 01:16:46,941
Yes, sir.
1065
01:16:46,974 --> 01:16:49,284
Will you believe what I say?
1066
01:16:49,510 --> 01:16:50,545
Yes, sir.
1067
01:16:50,878 --> 01:16:53,290
So what play will you enact today?
1068
01:16:53,414 --> 01:16:55,485
'Bharat ki Janta' (PEOPLE OF INDIA)
1069
01:16:55,582 --> 01:16:58,893
'Bharat ki Janta' what nonsense.
1070
01:16:59,420 --> 01:17:00,558
Sir.
1071
01:17:03,257 --> 01:17:05,965
You stammer so much speak up.
1072
01:17:05,993 --> 01:17:08,837
- Hey, if anyone
- Forgive him. Forgive him.
1073
01:17:08,996 --> 01:17:10,270
Forgive him.
1074
01:17:11,064 --> 01:17:13,169
- Forgive him.
- I forgive you because he said so.
1075
01:17:13,567 --> 01:17:14,341
Okay.
1076
01:17:15,736 --> 01:17:19,684
Look, this is the people of India.
1077
01:17:19,773 --> 01:17:21,582
Oh my goodness.
1078
01:17:22,476 --> 01:17:23,284
Her?
1079
01:17:23,610 --> 01:17:24,418
Yes.
1080
01:17:24,478 --> 01:17:27,391
The people of India.
1081
01:17:28,782 --> 01:17:30,523
Are you sick?
1082
01:17:36,990 --> 01:17:38,936
Talks like a politician.
1083
01:17:40,027 --> 01:17:43,474
You can see everything,
and still you ask.
1084
01:17:43,964 --> 01:17:45,443
What did I ask wrong?
1085
01:17:45,699 --> 01:17:48,578
I only asked how
did this happen to you?
1086
01:17:49,069 --> 01:17:51,140
What do I say, brother?
1087
01:17:53,207 --> 01:17:55,084
I used to live in the village.
1088
01:17:56,410 --> 01:17:59,948
We used to farm on
a small piece of land.
1089
01:18:02,115 --> 01:18:07,428
But one day an officer
came to us and said
1090
01:18:07,755 --> 01:18:11,100
.that the government
has bought this land.
1091
01:18:11,558 --> 01:18:15,665
Your money will be
transferred to your accounts.
1092
01:18:18,999 --> 01:18:20,569
We lost our land.
1093
01:18:21,402 --> 01:18:25,077
Now I fail to understand
what the government will do
1094
01:18:25,105 --> 01:18:27,051
.with such a small piece of land.
1095
01:18:30,310 --> 01:18:34,315
- That's a very sad story.
- Yes.
1096
01:18:34,514 --> 01:18:37,518
So what will the people of India do?
1097
01:18:38,452 --> 01:18:39,897
Wait!
1098
01:18:40,053 --> 01:18:42,761
Wait? What for?
1099
01:18:43,056 --> 01:18:44,399
For my death.
1100
01:18:44,424 --> 01:18:46,404
No, don't say that.
1101
01:18:46,794 --> 01:18:50,503
The people of India will now rise up.
1102
01:18:51,365 --> 01:18:54,005
The people of India will rise up!
1103
01:18:54,201 --> 01:18:55,441
H ow?
1104
01:18:55,936 --> 01:18:56,914
H ow?
1105
01:18:58,639 --> 01:19:02,416
We're the root of all these problems.
Us. All of us.
1106
01:19:03,477 --> 01:19:04,353
Us.
1107
01:19:05,045 --> 01:19:08,857
We tolerate more than we can,
and also keep quiet.
1108
01:19:08,882 --> 01:19:10,589
Quiet. Quiet. Quiet.
1109
01:19:10,617 --> 01:19:11,493
Why?
1110
01:19:11,919 --> 01:19:16,299
These kings and queens
whom we elected, suck our blood.
1111
01:19:16,323 --> 01:19:18,963
Why? Because we keep quiet.
1112
01:19:19,293 --> 01:19:25,209
We gave these kings and
queens power and position
1113
01:19:25,232 --> 01:19:28,679
.and we can take it back from them.
1114
01:19:28,735 --> 01:19:31,215
But no we'll keep quiet.
1115
01:19:31,405 --> 01:19:35,945
And when these dictators commit
atrocities on us or someone else
1116
01:19:35,976 --> 01:19:38,616
.we still keep quiet.
1117
01:19:40,814 --> 01:19:42,794
When elections are
held every 5 years
1118
01:19:42,883 --> 01:19:45,295
.you must look back
before casting your votes.
1119
01:19:46,320 --> 01:19:48,027
Look back in the pages of history.
1120
01:19:48,622 --> 01:19:49,566
What was India?
1121
01:19:50,123 --> 01:19:52,433
India. Hindustan.
1122
01:19:52,526 --> 01:19:53,596
India.
1123
01:19:53,660 --> 01:19:56,641
It used to be called the golden bird,
I read that in 4th class.
1124
01:19:58,198 --> 01:19:59,836
Where is that golden bird?
1125
01:20:00,000 --> 01:20:03,812
Master, the scavengers gobbled her up.
1126
01:20:03,871 --> 01:20:05,009
"The scavengers gobbled her up!"
1127
01:20:05,672 --> 01:20:07,015
"The scavengers gobbled her up!"
1128
01:20:07,407 --> 01:20:09,182
"The scavengers gobbled her up!"
1129
01:20:09,209 --> 01:20:10,950
"The scavengers gobbled her up!"
1130
01:20:10,978 --> 01:20:12,651
"The scavengers gobbled her up!"
1131
01:20:12,679 --> 01:20:14,283
"The scavengers gobbled her up!"
1132
01:20:14,481 --> 01:20:16,290
"The scavengers gobbled her up!"
1133
01:20:16,316 --> 01:20:17,920
"The scavengers gobbled her up!"
1134
01:20:18,051 --> 01:20:19,826
"The scavengers gobbled her up!"
1135
01:20:19,853 --> 01:20:21,526
"The scavengers gobbled her up!"
1136
01:20:21,655 --> 01:20:23,396
"The scavengers gobbled her up!"
1137
01:20:23,457 --> 01:20:24,902
"The scavengers gobbled her up!"
1138
01:20:34,101 --> 01:20:35,842
I want to talk to you.
1139
01:20:38,839 --> 01:20:42,286
I think my job's over here.
1140
01:20:43,944 --> 01:20:45,582
I want to get back to my work.
1141
01:20:47,281 --> 01:20:51,252
Until yesterday you had
no plans to go anywhere, and now
1142
01:20:52,085 --> 01:20:54,190
Please sit. Let's sit down and talk.
1143
01:20:57,958 --> 01:20:58,663
Suresh
1144
01:20:59,827 --> 01:21:00,965
.serve madam some breakfast.
1145
01:21:04,998 --> 01:21:05,976
Speak up.
1146
01:21:06,300 --> 01:21:08,610
Parmar's murder is
turning into a mystery.
1147
01:21:09,803 --> 01:21:11,783
I think I should stay away from ATS.
1148
01:21:14,007 --> 01:21:16,385
I just hope it was
not an encounter countdown.
1149
01:21:24,018 --> 01:21:24,792
Please.
1150
01:21:28,055 --> 01:21:28,999
When is the interview?
1151
01:21:32,426 --> 01:21:34,133
Are you still taping my phone?
1152
01:21:34,394 --> 01:21:36,670
Would you have told me if I hadn't?
1153
01:21:36,797 --> 01:21:37,673
Why should I tell you?
1154
01:21:38,932 --> 01:21:40,775
So you can kill another one.
1155
01:21:40,834 --> 01:21:43,781
I've no plans of showing
hospitality to people like Yaseen.
1156
01:21:44,905 --> 01:21:46,851
What's the difference
between Yaseen and you?
1157
01:21:48,308 --> 01:21:50,083
You're both killing humans.
1158
01:21:55,916 --> 01:21:56,417
True.
1159
01:21:57,751 --> 01:21:58,456
True.
1160
01:22:00,087 --> 01:22:01,430
Humans are dying.
1161
01:22:06,827 --> 01:22:07,601
Vikram
1162
01:22:09,162 --> 01:22:11,665
I completely understand
your personal anguish.
1163
01:22:11,865 --> 01:22:14,607
- But that doesn't mean
- These people are terrorists.
1164
01:22:14,835 --> 01:22:16,143
And they should be punished.
1165
01:22:16,270 --> 01:22:17,340
Punished by whom?
1166
01:22:19,573 --> 01:22:20,677
By state or you?
1167
01:22:20,941 --> 01:22:22,477
Don't lecture me on political science.
1168
01:22:22,709 --> 01:22:23,881
I know what I am doing.
1169
01:22:24,445 --> 01:22:26,789
It's all about protecting
people from these terrorists.
1170
01:22:27,080 --> 01:22:29,390
And I don't understand why
you have soft corner for them.
1171
01:22:29,416 --> 01:22:31,487
I don't have a soft corner for them.
1172
01:22:32,719 --> 01:22:35,723
Our state has failed them,
and I need to know why.
1173
01:22:37,157 --> 01:22:40,036
I am just interested in the
back-stories of their violent actions.
1174
01:22:41,895 --> 01:22:44,307
And there's something
called judiciary, officer.
1175
01:22:45,232 --> 01:22:47,576
The state has bestowed you with
powers, but that doesn't mean you
1176
01:22:50,938 --> 01:22:51,848
I am sorry.
1177
01:22:53,774 --> 01:22:54,809
My time is up.
1178
01:22:56,943 --> 01:22:57,944
I have to leave.
1179
01:23:00,447 --> 01:23:01,482
Alia, wait. Please.
1180
01:23:02,649 --> 01:23:04,128
Why don't you understand?
1181
01:23:04,751 --> 01:23:06,958
This concerns the lives
of thousands of people.
1182
01:23:07,621 --> 01:23:08,929
Don't you dare follow me.
1183
01:23:10,958 --> 01:23:11,561
Alia.
1184
01:23:12,793 --> 01:23:14,966
What do you think? Parmar was crazy?
1185
01:23:15,662 --> 01:23:18,905
He only gave up his
life for the mission.
1186
01:23:20,134 --> 01:23:21,340
What mission?
1187
01:23:27,040 --> 01:23:30,214
Vikram, what did you get
an innocent college involved in?
1188
01:23:30,944 --> 01:23:32,252
He was Yaseen's roommate.
1189
01:23:32,746 --> 01:23:34,623
Who could be a better
undercover guy than him?
1190
01:23:36,049 --> 01:23:39,087
Do you understand?
He's not a terrorist.
1191
01:23:39,386 --> 01:23:41,662
But now he's stuck amongst
them because of them.
1192
01:23:41,788 --> 01:23:43,631
We can stop these
blasts because of him.
1193
01:23:43,957 --> 01:23:46,301
- And what if something happens to him?
- Nothing will happen to him.
1194
01:23:47,594 --> 01:23:48,902
I won't let anything happen to him.
1195
01:23:50,764 --> 01:23:51,333
Trust me.
1196
01:23:53,400 --> 01:23:55,004
But how will you stop this blast?
1197
01:24:00,908 --> 01:24:01,943
Yes, Desai.
1198
01:24:02,810 --> 01:24:04,721
Sir. Mission is ready.
1199
01:24:05,112 --> 01:24:06,318
And I need your permission.
1200
01:24:07,047 --> 01:24:08,856
If we don't take urgent action then
1201
01:24:08,949 --> 01:24:11,259
.this can harm our government
in the state elections.
1202
01:24:12,453 --> 01:24:14,660
You will get all the orders you need.
1203
01:24:15,923 --> 01:24:19,837
And if required, you've
the state police at your disposal.
1204
01:24:21,294 --> 01:24:22,068
Don't worry.
1205
01:24:22,596 --> 01:24:23,438
Thank you, sir.
1206
01:24:24,031 --> 01:24:24,634
Jai Hind.
1207
01:24:26,800 --> 01:24:30,043
According to Shahid's plan, he needs
5 vans filled with alcohol. Correct.
1208
01:24:30,537 --> 01:24:31,880
You will supply him the alcohol.
1209
01:24:33,007 --> 01:24:34,452
Sir, where will I get it from?
1210
01:24:34,475 --> 01:24:36,785
You think the police don't
have alcohol? Right Dave?
1211
01:24:39,079 --> 01:24:40,422
I won't know that, sir.
1212
01:24:40,981 --> 01:24:43,928
The alcohol seized by the police will
come in handy to save the country.
1213
01:24:51,725 --> 01:24:54,137
The police are sniffing everywhere.
1214
01:24:55,295 --> 01:24:56,569
All the better for us.
1215
01:24:58,298 --> 01:24:59,606
I know it is
1216
01:25:00,634 --> 01:25:02,443
But where will we get alcohol.
1217
01:25:03,270 --> 01:25:05,978
These rascals have
turned the entire city dry.
1218
01:25:07,040 --> 01:25:09,452
I can arrange for alcohol if you want.
1219
01:25:10,410 --> 01:25:12,083
Citizen Colony is filled with it.
1220
01:25:22,756 --> 01:25:23,632
This is a tracker.
1221
01:25:23,824 --> 01:25:25,599
When all the vehicles
arrive in Citizen Nagar
1222
01:25:25,692 --> 01:25:27,433
.you must slip one in each.
1223
01:25:27,694 --> 01:25:29,799
Then we'll see where
they go from there.
1224
01:25:31,098 --> 01:25:32,133
After that.
1225
01:25:33,634 --> 01:25:35,636
Leave that to us.
1226
01:25:40,007 --> 01:25:41,509
And what if something happens to me?
1227
01:25:41,909 --> 01:25:43,286
Nothing will happen.
1228
01:25:43,410 --> 01:25:44,855
I won't let anything happen to you.
1229
01:25:45,646 --> 01:25:46,886
At any cost.
1230
01:25:49,216 --> 01:25:51,526
We've already lost
Parmar in this mission.
1231
01:25:54,187 --> 01:25:55,188
Now no more.
1232
01:25:56,056 --> 01:25:56,932
Sorry.
1233
01:25:57,424 --> 01:25:58,801
Make preparations.
1234
01:25:59,259 --> 01:26:01,364
Tomorrow is the day
of your independence.
1235
01:26:05,132 --> 01:26:06,839
And what if something
goes wrong tomorrow?
1236
01:26:35,862 --> 01:26:36,704
Yes.
1237
01:26:37,231 --> 01:26:38,801
I am Alia Irade.
1238
01:26:39,166 --> 01:26:40,645
From Daily Dastaan.
1239
01:26:41,034 --> 01:26:42,775
I wanted to talk to you about
1240
01:26:42,803 --> 01:26:44,942
.the elections which
will be held in your area.
1241
01:26:48,175 --> 01:26:50,280
Just a couple of minutes.
1242
01:27:00,654 --> 01:27:05,899
Mahatma Gandhi founded
this Citizennagar Colony
1243
01:27:08,328 --> 01:27:10,274
.but he never thought
1244
01:27:14,935 --> 01:27:20,510
It's been 50-60 years but still
no unity between Hindus and Muslims.
1245
01:27:27,448 --> 01:27:28,620
Those white men
1246
01:27:29,950 --> 01:27:35,059
.bequeathed their political
conspiracies to our politicians.
1247
01:27:52,773 --> 01:27:54,411
I've a request
1248
01:27:56,143 --> 01:27:59,750
Can you gather around
some people from the area?
1249
01:28:01,648 --> 01:28:04,561
I want to interview them, together.
1250
01:28:06,754 --> 01:28:08,665
You go on, I'll join you.
1251
01:28:09,556 --> 01:28:11,092
- Okay.
- Thank you.
1252
01:28:14,194 --> 01:28:15,867
- I will be back soon.
- Yes.
1253
01:28:29,510 --> 01:28:31,547
The aroma is really nice, Mr. Sameer.
1254
01:28:32,079 --> 01:28:32,853
Thank you.
1255
01:28:34,581 --> 01:28:35,889
How do you know my name?
1256
01:28:38,552 --> 01:28:39,860
Vikram Desai has sent me.
1257
01:28:41,822 --> 01:28:42,766
Unbelievable.
1258
01:28:43,023 --> 01:28:45,799
Even journalists these days
have become informers for ATS.
1259
01:28:46,026 --> 01:28:46,766
Any message?
1260
01:28:48,362 --> 01:28:50,273
I wanted to interview
you before the mission.
1261
01:28:51,698 --> 01:28:53,143
How do you know about the mission?
1262
01:28:54,368 --> 01:28:56,075
You will be famous after tomorrow.
1263
01:28:58,806 --> 01:28:59,910
So let's start the interview.
1264
01:29:04,144 --> 01:29:07,648
"P.. P.. P.. Poster, got poster"
1265
01:29:07,748 --> 01:29:12,891
"blue, yellow,
black, blue, yellow, blue poster."
1266
01:29:13,821 --> 01:29:14,891
Manto.
1267
01:29:15,589 --> 01:29:16,397
Manto.
1268
01:29:17,758 --> 01:29:19,396
- Manto. Manto.
- Hold on.
1269
01:29:20,093 --> 01:29:21,470
- There's a reporter.
- Yes.
1270
01:29:21,628 --> 01:29:23,266
She wants to interview all of us.
1271
01:29:23,297 --> 01:29:24,970
- Reporter.
- Yes, quickly call everyone.
1272
01:29:25,065 --> 01:29:27,602
- Brother Abdul.
- Sister Manju.
1273
01:29:27,668 --> 01:29:29,944
- Hey, Mr. Ramla.
- Hey, Mr. Kalu.
1274
01:29:30,070 --> 01:29:31,174
Brother Ayub.
1275
01:29:31,271 --> 01:29:33,444
- Quickly. Quickly.
- Uncle come fast.
1276
01:29:33,507 --> 01:29:35,077
Hey brother Ramji.
1277
01:29:36,443 --> 01:29:38,081
Okay, thank you.
1278
01:29:39,947 --> 01:29:41,585
- Thank you for the interview.
- You're welcome.
1279
01:29:55,662 --> 01:29:57,369
She was coming with the camera.
1280
01:29:58,165 --> 01:29:59,473
I wonder where she is.
1281
01:29:59,933 --> 01:30:00,775
She isn't here yet.
1282
01:30:01,101 --> 01:30:03,012
- I'll go take a look.
- Yes.
1283
01:30:04,538 --> 01:30:05,107
Move.
1284
01:30:08,141 --> 01:30:10,348
Wait, I'll come too.
1285
01:30:14,982 --> 01:30:16,120
Whose photos are these?
1286
01:30:16,350 --> 01:30:17,454
It's a personal project.
1287
01:30:18,185 --> 01:30:22,031
55 kids went missing in the
riots that occurred 10 years ago.
1288
01:30:22,523 --> 01:30:23,627
These are their pictures.
1289
01:30:23,690 --> 01:30:26,864
Every week, I write something
about them on my blog.
1290
01:30:27,794 --> 01:30:28,932
- That one.
- Yes.
1291
01:30:32,166 --> 01:30:33,110
What happened?
1292
01:30:35,002 --> 01:30:36,310
You didn't come for the interview.
1293
01:30:36,437 --> 01:30:39,577
While you were gone, I thought
I'll take Sameer's interview.
1294
01:30:40,974 --> 01:30:42,920
And I dropped my stuff.
1295
01:30:43,944 --> 01:30:46,015
Hurry up, everyone's waiting.
1296
01:30:46,280 --> 01:30:47,258
Come on.
1297
01:30:50,918 --> 01:30:51,589
What happened?
1298
01:30:52,653 --> 01:30:53,154
Yes.
1299
01:30:56,757 --> 01:31:00,330
Brother Sameer,
there's a reporter in our colony.
1300
01:31:00,427 --> 01:31:01,929
We'll come on TV.
1301
01:31:03,364 --> 01:31:05,275
She is the reporter.
1302
01:31:05,699 --> 01:31:07,178
Hello. What is your name?
1303
01:31:07,701 --> 01:31:08,577
Rocket.
1304
01:31:09,469 --> 01:31:12,507
Well Rocket,
let's take a picture of you.
1305
01:31:12,606 --> 01:31:13,846
- Come on.
- Okay.
1306
01:31:13,941 --> 01:31:15,352
With brother.
1307
01:31:18,011 --> 01:31:18,955
Thank you.
1308
01:31:20,014 --> 01:31:21,891
Go on. Come.
1309
01:31:36,597 --> 01:31:38,167
Yes, sir. We're prepared.
1310
01:31:38,766 --> 01:31:40,768
We'll execute everything to plan.
1311
01:31:41,335 --> 01:31:44,282
We'll have information on Yaseen
and Shahid by tomorrow evening.
1312
01:31:44,538 --> 01:31:46,074
I'll try to catch them both alive.
1313
01:31:46,507 --> 01:31:48,180
Great! Good luck!
1314
01:31:49,176 --> 01:31:51,952
I hope we achieve the target.
1315
01:31:52,346 --> 01:31:54,656
By the way, how was the interview?
1316
01:31:55,148 --> 01:31:56,491
How do you
1317
01:31:56,617 --> 01:31:58,187
I am extremely sorry, sir.
1318
01:31:58,419 --> 01:32:00,990
No-no-no,
you don't have to be sorry for that.
1319
01:32:02,689 --> 01:32:07,900
Stories of young Muslims
like Sameer should get publicized.
1320
01:32:08,028 --> 01:32:11,202
So we'll gain confidence
in minority as well.
1321
01:32:12,099 --> 01:32:13,476
Okay, let's talk tomorrow.
1322
01:32:14,268 --> 01:32:15,212
Keep me updated.
1323
01:32:16,837 --> 01:32:17,713
Jai Hindi, sir.
1324
01:32:21,541 --> 01:32:23,020
How did he
1325
01:32:27,781 --> 01:32:28,919
Why are you leaving so early today?
1326
01:32:29,116 --> 01:32:31,756
Brother Junaid's generator is busted.
1327
01:32:31,785 --> 01:32:33,560
So I'll fix that first
and then deliver the lunch-boxes.
1328
01:32:34,154 --> 01:32:35,827
- I see come back soon.
- Yes.
1329
01:32:53,674 --> 01:32:54,778
Sir, Sameer is here.
1330
01:33:18,832 --> 01:33:19,902
Hello.
1331
01:33:21,034 --> 01:33:22,809
- Is the stuff here?
- Yes, it's ready.
1332
01:33:22,869 --> 01:33:24,371
Show me.
1333
01:33:27,941 --> 01:33:28,885
Great.
1334
01:33:30,277 --> 01:33:31,119
Thank you.
1335
01:33:56,703 --> 01:33:57,511
Do you see anything?
1336
01:34:02,576 --> 01:34:05,648
I want photos of every
car passing through that road.
1337
01:34:20,427 --> 01:34:22,373
Sir, receiving any moment.
1338
01:34:22,429 --> 01:34:23,499
Forward it to everyone.
1339
01:34:23,630 --> 01:34:25,075
Okay, sir. I'll send you.
1340
01:34:25,532 --> 01:34:27,068
Stick to the plan in any condition.
1341
01:34:27,301 --> 01:34:30,111
I'll be with everyone on conference
call, and keep giving instructions.
1342
01:34:30,204 --> 01:34:31,444
Sir, receiving pictures.
1343
01:34:31,471 --> 01:34:33,576
Confirm whether the car
is entering stockist's compound.
1344
01:34:33,640 --> 01:34:35,779
Sir, one by one all
the cars are coming inside.
1345
01:34:35,809 --> 01:34:36,981
Yes, sir. First car is in.
1346
01:34:38,946 --> 01:34:39,890
Take one.
1347
01:34:49,423 --> 01:34:51,494
Brother Zahir,
you didn't bring my car?
1348
01:34:51,558 --> 01:34:53,469
Brother Shahid was
supposed to bring your car.
1349
01:34:56,663 --> 01:34:57,733
Activate them all.
1350
01:34:59,800 --> 01:35:01,336
Hello, sir. All the cars are here.
1351
01:35:01,501 --> 01:35:03,276
Shahid's car hasn't arrived yet.
1352
01:35:04,238 --> 01:35:04,978
Keep an eye.
1353
01:35:09,977 --> 01:35:10,819
Why are you here?
1354
01:35:13,614 --> 01:35:14,718
I've brought biscuits for you.
1355
01:35:25,325 --> 01:35:26,030
Please have some.
1356
01:35:49,316 --> 01:35:50,386
Are they good?
1357
01:35:53,787 --> 01:35:54,993
They are nice.
1358
01:36:07,134 --> 01:36:08,408
But there's a peculiar
1359
01:36:10,571 --> 01:36:13,677
.stink coming from it.
1360
01:36:14,475 --> 01:36:15,510
Stink?
1361
01:36:17,811 --> 01:36:18,312
Give me.
1362
01:36:20,747 --> 01:36:21,248
No.
1363
01:36:21,815 --> 01:36:22,452
No.
1364
01:36:24,485 --> 01:36:26,624
The stink of human blood.
1365
01:36:39,166 --> 01:36:41,407
When father was murdered
during the riots
1366
01:36:44,471 --> 01:36:47,145
.did you smell human blood then?
1367
01:36:51,445 --> 01:36:53,618
Those were political conspiracies.
1368
01:36:57,751 --> 01:37:01,255
The politics of hatred
1369
01:37:01,588 --> 01:37:04,262
.made both communities
thirsty for each other's blood.
1370
01:37:07,828 --> 01:37:09,637
It was just an incident, that's all.
1371
01:37:09,663 --> 01:37:11,074
It wasn't an incident
1372
01:37:13,333 --> 01:37:16,803
It wasn't an incident!
1373
01:37:21,742 --> 01:37:24,222
What are you and Yaseen doing?
1374
01:37:27,681 --> 01:37:31,652
What's the difference between
you two and those political leaders?
1375
01:37:33,587 --> 01:37:37,399
What they are doing is
for their political interest.
1376
01:37:39,226 --> 01:37:40,500
And we're doing it
1377
01:37:42,563 --> 01:37:44,975
- .in the name of Allah
- What Allah?
1378
01:37:45,165 --> 01:37:46,803
What Allah, huh?
1379
01:37:46,967 --> 01:37:48,275
Allah! Allah! Allah!
1380
01:37:52,940 --> 01:37:56,387
He told us to spread love!
1381
01:37:56,410 --> 01:37:58,287
Spread love!
1382
01:38:00,881 --> 01:38:04,090
He sent us down here
to make this world a paradise.
1383
01:38:05,018 --> 01:38:09,967
But people like you
turned it into hell!
1384
01:38:09,990 --> 01:38:10,968
Mother!
1385
01:38:29,009 --> 01:38:30,249
What do I do, mother?
1386
01:38:35,616 --> 01:38:36,754
I am a human being.
1387
01:38:40,854 --> 01:38:42,697
I get angry.
1388
01:38:52,165 --> 01:38:53,701
Sir, Shahid's car is arriving too.
1389
01:39:04,244 --> 01:39:06,121
- Is everything ready?
- Yes, brother.
1390
01:39:18,191 --> 01:39:20,933
The number plates of your
cars match with these numbers.
1391
01:39:22,029 --> 01:39:23,975
There's a chit in your
cars on the dashboard.
1392
01:39:24,331 --> 01:39:26,106
- The location will be in it.
- Yes.
1393
01:39:26,533 --> 01:39:29,309
You will get to that location,
then share the location with me.
1394
01:39:29,970 --> 01:39:33,076
When you share that location with me,
I will share it with the police.
1395
01:39:33,240 --> 01:39:34,116
- Yes.
- Yes.
1396
01:39:34,241 --> 01:39:35,584
And when the police get there
1397
01:39:36,643 --> 01:39:38,782
- .dial these numbers.
- Yes.
1398
01:39:39,246 --> 01:39:40,816
As soon as you dial the number
1399
01:39:41,648 --> 01:39:42,251
Boom.
1400
01:39:43,917 --> 01:39:45,590
- Understood?
- Yes, brother Shahid.
1401
01:39:45,786 --> 01:39:47,390
- Goodbye.
- Goodbye!
1402
01:40:23,724 --> 01:40:25,829
Brother, give me the
keys and mobile as well.
1403
01:40:25,859 --> 01:40:26,633
I'll be on my way too.
1404
01:40:32,733 --> 01:40:35,942
This watch belongs to my father,
you keep it.
1405
01:40:37,604 --> 01:40:38,344
Yes.
1406
01:40:43,176 --> 01:40:44,849
Brother, the keys and mobile.
1407
01:40:45,980 --> 01:40:46,822
You're not going.
1408
01:40:49,149 --> 01:40:50,025
Yes sir.
1409
01:40:51,685 --> 01:40:54,063
Sir, I think there is
no tracker in Shahid's car.
1410
01:41:04,331 --> 01:41:05,002
Hello.
1411
01:41:05,265 --> 01:41:06,676
- Where are you, Sameer?
- Yes
1412
01:41:06,700 --> 01:41:10,671
Sir, Shahid said that you're
like a younger brother to me and left.
1413
01:41:10,904 --> 01:41:11,609
What?
1414
01:41:12,072 --> 01:41:13,745
But sir, the tracker is still with me.
1415
01:41:14,007 --> 01:41:14,678
Shahid
1416
01:41:14,908 --> 01:41:16,216
Sir, Shahid's car.
1417
01:41:16,476 --> 01:41:17,978
Are you sure that's Shahid?
1418
01:41:19,446 --> 01:41:20,254
Yes, sir.
1419
01:41:20,280 --> 01:41:21,953
Sir, Shahid's car.
1420
01:41:24,318 --> 01:41:25,422
Come on. Come on. Come on.
1421
01:41:25,619 --> 01:41:27,496
Start the car quickly. Quick. Quick.
1422
01:41:27,821 --> 01:41:29,323
We must follow Shahid's car.
1423
01:41:29,389 --> 01:41:31,426
He changed the plan
at the last moment.
1424
01:41:32,626 --> 01:41:33,764
Something's wrong.
1425
01:41:35,262 --> 01:41:36,172
Come on.
1426
01:41:36,930 --> 01:41:39,968
At the last moment
Take right, quick.
1427
01:41:40,100 --> 01:41:41,841
Take straight behind them.
1428
01:41:41,969 --> 01:41:43,312
They changed the plan.
1429
01:42:02,989 --> 01:42:05,595
According to the plan we were supposed
to arrest Shahid from Citizen Colony.
1430
01:42:17,237 --> 01:42:18,739
He's right in front.
1431
01:42:23,543 --> 01:42:25,045
Come on, come on, come on
1432
01:42:28,816 --> 01:42:30,955
F*** Rascal.
1433
01:42:32,953 --> 01:42:34,057
S***
1434
01:42:46,533 --> 01:42:48,877
Sir, our sleeper cell on their way.
1435
01:42:49,436 --> 01:42:51,973
As soon as the target
park their cars
1436
01:42:52,006 --> 01:42:54,418
.you must share your locations first.
1437
01:42:54,775 --> 01:42:56,812
So that we can deploy
the bomb squad. Okay.
1438
01:42:57,277 --> 01:42:58,688
And wait for my further order.
1439
01:43:43,090 --> 01:43:43,966
Yes.
1440
01:43:45,959 --> 01:43:47,267
Okay. Okay.
1441
01:43:49,230 --> 01:43:50,004
Eliminate all.
1442
01:44:28,368 --> 01:44:30,143
Sir, we can see Shahid's
car in the CCTV.
1443
01:44:31,071 --> 01:44:32,675
Sir, I got the location.
1444
01:44:32,773 --> 01:44:33,877
The car is in Meethakhali.
1445
01:44:33,907 --> 01:44:35,614
Let's go to Meethkhali. Quick. Quick.
1446
01:44:36,376 --> 01:44:37,616
We must get them before the police.
1447
01:44:37,644 --> 01:44:38,645
Or else Shahid will execute his plan.
1448
01:44:38,779 --> 01:44:40,156
- Quick. Quick.
- Alright, sir.
1449
01:45:02,102 --> 01:45:03,775
Children, come on move to that side.
1450
01:45:03,804 --> 01:45:05,784
Go, there. Everyone go that side.
Move to that side.
1451
01:45:09,476 --> 01:45:10,750
Go there, madam.
1452
01:45:37,037 --> 01:45:37,981
Yeah, okay.
1453
01:45:38,505 --> 01:45:40,485
- Brother Sameer, let's go.
- Hey
1454
01:45:40,708 --> 01:45:42,187
- Let's go.
- What are you doing here?
1455
01:45:42,209 --> 01:45:43,882
Buy me an ice-candy.
1456
01:45:43,911 --> 01:45:44,912
- Are you crazy?
- No come on.
1457
01:45:44,945 --> 01:45:46,219
Get on, we're getting out of here.
1458
01:45:46,280 --> 01:45:47,384
No, come on.
1459
01:45:47,548 --> 01:45:48,993
- Come on.
- Okay.
1460
01:45:49,082 --> 01:45:51,062
- Okay, wait one minute.
- No, come on.
1461
01:45:51,084 --> 01:45:53,064
- Come on, hurry up.
- Wait, let me park the scooter.
1462
01:45:53,153 --> 01:45:54,564
He needs everything quickly.
1463
01:45:58,392 --> 01:46:00,235
Come on.
1464
01:46:00,260 --> 01:46:01,762
- Come on, let's go quickly.
- Yes, let's go.
1465
01:46:20,414 --> 01:46:22,621
Listen, eat it quickly.
Or else the food will get cold.
1466
01:46:22,916 --> 01:46:24,293
Brother give him an ice-candy.
1467
01:46:25,619 --> 01:46:27,724
The food's already cold.
1468
01:46:48,708 --> 01:46:49,652
Brother
1469
01:46:59,486 --> 01:47:00,726
Make one more.
1470
01:47:00,787 --> 01:47:01,891
Take it.
1471
01:47:04,191 --> 01:47:05,795
- How much?
- 10 rupees.
1472
01:47:07,961 --> 01:47:09,963
- Make a sherbet.
- You want sherbet.
1473
01:47:10,497 --> 01:47:11,441
Make one more.
1474
01:47:18,238 --> 01:47:19,740
Son, eat it quickly. Hurry up.
1475
01:47:25,812 --> 01:47:27,189
Come on, son. Let's go.
1476
01:47:27,247 --> 01:47:28,692
Let's go. Come on.
1477
01:47:59,613 --> 01:48:01,752
But you forgot the lunch-box.
1478
01:48:01,782 --> 01:48:03,261
It's okay. We've to go.
1479
01:48:03,284 --> 01:48:05,161
- No, no
- Get on, quickly.
1480
01:48:05,218 --> 01:48:05,923
Rocket.!
1481
01:48:32,879 --> 01:48:33,687
Stop, Shahid.
1482
01:48:39,520 --> 01:48:41,625
Desai, you won't kill me.
1483
01:48:42,356 --> 01:48:45,565
Because without me
you don't have Yaseen.
1484
01:48:52,900 --> 01:48:53,935
- Sir
- What happened?
1485
01:48:54,068 --> 01:48:55,342
- Sir
- What?
1486
01:48:55,736 --> 01:48:58,580
Sir, we've eliminated
all their sleeper cells.
1487
01:48:58,639 --> 01:49:00,482
But their cars were empty.
1488
01:49:02,576 --> 01:49:03,611
What do you mean by they are empty?
1489
01:49:03,810 --> 01:49:05,289
Sir, we have found
only alcohol bottles.
1490
01:49:23,631 --> 01:49:28,080
"Those who died here."
1491
01:49:28,802 --> 01:49:32,579
"Why did they die?"
1492
01:49:35,476 --> 01:49:40,425
"What humans did here"
1493
01:49:41,014 --> 01:49:45,622
"Why did they do it?"
1494
01:49:47,020 --> 01:49:51,264
"The series of dead
bodies lying in the lane"
1495
01:49:52,426 --> 01:50:00,426
"covered in blood and ashes."
1496
01:50:03,771 --> 01:50:10,347
"What do we do?"
1497
01:50:10,377 --> 01:50:15,292
"What is this emotional tune?"
1498
01:50:16,350 --> 01:50:21,026
"What is this music trying to scream?"
1499
01:50:22,289 --> 01:50:27,261
"Why is the earth timid?"
1500
01:50:28,162 --> 01:50:32,907
"Why is the heart so crazy?"
1501
01:50:46,046 --> 01:50:54,046
"Who are these madmen obsessed."
1502
01:50:57,691 --> 01:51:05,691
"Or which lane are they,
covered in blood."
1503
01:51:09,636 --> 01:51:17,636
"Someone tell us who they are?"
1504
01:51:28,289 --> 01:51:29,097
Hello.
1505
01:52:03,357 --> 01:52:05,268
You're very dedicated
towards your work.
1506
01:52:05,659 --> 01:52:06,637
You're finally here.
1507
01:52:11,432 --> 01:52:12,342
Yaseen.
1508
01:52:14,868 --> 01:52:16,711
I had an old habit of
putting proxy in college.
1509
01:52:17,537 --> 01:52:18,845
This time I did it for Yaseen.
1510
01:52:22,209 --> 01:52:23,813
You mean today's blasts
1511
01:52:29,316 --> 01:52:31,125
Hyderabad and Bangalore as well.
1512
01:52:41,628 --> 01:52:46,134
Ms. Alia, only you remembered
about me and 54 other kids like me.
1513
01:52:47,768 --> 01:52:48,439
You
1514
01:52:49,770 --> 01:52:51,181
You are Sameer Qureshi?
1515
01:52:53,774 --> 01:52:54,479
Yes.
1516
01:52:56,076 --> 01:52:57,885
The same Sameer Qureshi,
whose sister is still alive
1517
01:52:57,911 --> 01:52:59,754
.which I found out
through your article.
1518
01:53:01,615 --> 01:53:05,324
Otherwise I thought they killed my
sister along with mother and father.
1519
01:53:07,454 --> 01:53:09,798
I buried them in this well.
1520
01:53:11,425 --> 01:53:14,634
The same Sameer Qureshi
who roamed freely in Multanpura.
1521
01:53:15,863 --> 01:53:19,140
Those rioters ruined
my entire childhood.
1522
01:53:19,499 --> 01:53:21,979
But why are you telling me this?
1523
01:53:23,036 --> 01:53:25,448
Because the government, society
and media have forgotten all about us.
1524
01:53:27,041 --> 01:53:28,952
Only you remembered about us.
1525
01:53:31,945 --> 01:53:35,392
So you want me to write an
article about how you took revenge?
1526
01:53:35,449 --> 01:53:36,325
Yes.
1527
01:53:37,017 --> 01:53:39,293
And also that we'll keep
taking revenge even in the future.
1528
01:53:41,388 --> 01:53:44,892
Alia, only you think
about people like us.
1529
01:53:46,093 --> 01:53:48,004
So I want you to write this article.
1530
01:53:49,062 --> 01:53:50,370
I've done my job
1531
01:53:51,932 --> 01:53:54,173
.it's your wish whether you
want to write this article, or not.
1532
01:53:57,771 --> 01:53:58,613
Who are you?
1533
01:54:03,477 --> 01:54:04,820
I didn't understand?
1534
01:54:07,314 --> 01:54:09,726
You've mugged up
my article pretty well.
1535
01:54:12,152 --> 01:54:14,860
By the way, Sameer lived
in Sultanpura, and not Multanpura.
1536
01:54:25,665 --> 01:54:28,043
Sameer Qureshi died 10 years ago.
1537
01:54:28,902 --> 01:54:30,779
That's what the police records say.
1538
01:54:33,140 --> 01:54:34,175
Who are you?
1539
01:54:35,041 --> 01:54:35,951
State Agent.
1540
01:54:37,811 --> 01:54:39,085
Did you do it for the elections?
1541
01:54:40,981 --> 01:54:42,824
You wanted to play the terrorist Card.
1542
01:54:44,918 --> 01:54:45,828
Almost?
1543
01:54:46,420 --> 01:54:47,296
Nice.
1544
01:54:48,255 --> 01:54:51,828
Mr. Sameer or whatever your name is.
1545
01:54:52,159 --> 01:54:55,834
It was a nice story,
but I won't write the article.
1546
01:54:57,397 --> 01:54:58,967
Because I don't write fiction.
1547
01:55:12,513 --> 01:55:13,184
How much?
1548
01:55:18,485 --> 01:55:19,589
5 million.
1549
01:55:22,022 --> 01:55:23,433
Check your account in half hour.
1550
01:55:23,991 --> 01:55:30,203
"What is this emotional tune?"
1551
01:55:31,898 --> 01:55:37,871
"What is this music trying to scream?"
1552
01:55:39,873 --> 01:55:46,483
"Why is the earth timid?"
1553
01:55:47,881 --> 01:55:49,883
- Go-go-go go there.
- Come on. Move.
1554
01:55:51,452 --> 01:55:53,329
Where is Sameer?
Where is Sameer?
1555
01:55:56,023 --> 01:55:56,763
What is this?
1556
01:55:57,557 --> 01:55:58,467
Where is Sameer?
1557
01:55:58,625 --> 01:55:59,660
Did Yaseen come here?
1558
01:56:09,336 --> 01:56:10,337
What?
1559
01:56:11,005 --> 01:56:11,847
Sameer
1560
01:56:20,948 --> 01:56:25,419
All I want to say is that
I have complete confidence on my team.
1561
01:56:27,120 --> 01:56:29,031
Yes, I know Yeah
1562
01:56:29,289 --> 01:56:31,735
ATS and IB is working hard.
1563
01:56:32,793 --> 01:56:33,828
Yes.
1564
01:56:34,361 --> 01:56:39,071
This isn't just about my
state it's a countrywide issue.
1565
01:56:39,466 --> 01:56:41,104
Blasts are occurring all around you.
1566
01:56:41,301 --> 01:56:43,110
Even the Centre has
some kind of responsibility.
1567
01:56:43,971 --> 01:56:45,382
I need a support.
1568
01:56:46,006 --> 01:56:49,215
I know it's a different government,
but it's the same country.
1569
01:56:49,609 --> 01:56:50,519
Yes
1570
01:56:51,044 --> 01:56:51,988
Yes
1571
01:56:52,079 --> 01:56:52,921
Yes!
1572
01:56:53,981 --> 01:56:54,925
Yeah
1573
01:56:55,082 --> 01:56:59,326
I assure you we'll catch those
terrorists as soon as possible.
1574
01:56:59,920 --> 01:57:00,660
Thank you.
1575
01:57:01,822 --> 01:57:02,664
With honey.
1576
01:57:05,092 --> 01:57:06,070
Brilliant job!
1577
01:57:08,061 --> 01:57:10,974
This time it was little difficult.
1578
01:57:11,732 --> 01:57:13,040
Not that sir, but
1579
01:57:13,400 --> 01:57:14,811
Yes, Desai did beat me up.
1580
01:57:16,536 --> 01:57:18,777
But I am really sorry,
sir that Alia angle didn't work out.
1581
01:57:19,440 --> 01:57:21,351
Actually, I had only 24 hours
1582
01:57:21,575 --> 01:57:23,077
I couldn't research it well.
1583
01:57:23,410 --> 01:57:24,980
But our job's done.
1584
01:57:25,245 --> 01:57:27,020
Alia's written her article.
1585
01:57:27,548 --> 01:57:31,894
And anyway, we have Shahid.
1586
01:57:33,454 --> 01:57:34,933
Why were there no bombs in the car?
1587
01:57:38,425 --> 01:57:39,267
There was.
1588
01:57:41,895 --> 01:57:43,203
I don't know what happened.
1589
01:57:50,204 --> 01:57:51,911
We wanted revenge.
1590
01:57:53,307 --> 01:57:55,309
Not from the common people,
but from the police.
1591
01:57:57,745 --> 01:58:00,749
So we were supposed to park our cars
1592
01:58:01,215 --> 01:58:02,285
.away from crowded areas.
1593
01:58:04,151 --> 01:58:06,654
As soon as the police
would get close to the cars
1594
01:58:08,055 --> 01:58:10,296
Revenge? For what?
1595
01:58:15,796 --> 01:58:17,400
Even the police are responsible
1596
01:58:19,900 --> 01:58:21,937
.for what happened with my father.
1597
01:58:25,372 --> 01:58:28,046
The police could have saved my father.
1598
01:58:35,015 --> 01:58:36,961
Not all of us are bad.
1599
01:58:41,622 --> 01:58:42,862
It needs to be done.
1600
01:58:43,190 --> 01:58:45,397
So what now, sir? What's next?
1601
01:58:46,760 --> 01:58:47,795
Good question.
1602
01:58:58,372 --> 01:58:59,282
Blasts again.
1603
01:59:00,074 --> 01:59:01,678
Our audience
1604
01:59:02,476 --> 01:59:04,752
I mean our people
1605
01:59:05,679 --> 01:59:09,024
.are bored of watching
the same news again and again.
1606
01:59:09,316 --> 01:59:11,762
Hmm Right.
1607
01:59:13,587 --> 01:59:15,931
Do you know about Grahanbodh?
1608
01:59:17,457 --> 01:59:18,401
Sorry, sir.
1609
01:59:18,826 --> 01:59:19,804
Perception.
1610
01:59:20,728 --> 01:59:21,502
Perception.
1611
01:59:21,695 --> 01:59:25,233
All the games in this
world is based on perception.
1612
01:59:25,265 --> 01:59:28,303
We keep doing our job
and they automatically
1613
01:59:28,535 --> 01:59:30,515
.keep making their perception.
1614
01:59:30,971 --> 01:59:31,881
Yes, sir.
1615
01:59:33,107 --> 01:59:36,316
Just like Desai believed
that I was actually abducted.
1616
01:59:36,911 --> 01:59:37,787
Can I take it off?
1617
01:59:38,278 --> 01:59:38,983
Yes.
1618
01:59:40,180 --> 01:59:41,625
- Did he see it?
- Yes.
1619
01:59:41,649 --> 01:59:43,492
Give me some water, it's really hot.
1620
01:59:45,118 --> 01:59:46,324
Take me to Behrampura.
1621
01:59:47,855 --> 01:59:50,062
Finally all games
are about perception.
1622
01:59:51,191 --> 01:59:52,966
That's how I convinced
aunty and Shahid.
1623
01:59:53,727 --> 01:59:55,229
Aunty was overwhelmed
by her emotions
1624
01:59:55,395 --> 01:59:56,567
.and Shahid, his name.
1625
01:59:58,098 --> 02:00:01,602
But sir I think this
we had a very neutral name.
1626
02:00:01,868 --> 02:00:02,812
Perception.
1627
02:00:03,237 --> 02:00:06,912
Due to this perception,
people can't identify mistakes.
1628
02:00:09,643 --> 02:00:10,678
Actually, sir.
1629
02:00:13,447 --> 02:00:16,291
A man that set out to kill,
but he killed no one.
1630
02:00:16,349 --> 02:00:18,955
But since his name is Shahid,
he's the villain.
1631
02:00:19,719 --> 02:00:23,166
And a man who set out to save people,
killed an innocent man
1632
02:00:23,623 --> 02:00:25,569
.but since his name is Vikram,
he's the hero.
1633
02:00:26,526 --> 02:00:27,470
Fools.
1634
02:01:01,628 --> 02:01:03,232
Not all of us are bad either.
1635
02:01:04,431 --> 02:01:05,341
But needs to be done.
1636
02:01:06,299 --> 02:01:09,508
Everything needs to be
done to stay in the power.
1637
02:01:10,203 --> 02:01:13,150
Few positions change hands.
1638
02:01:14,041 --> 02:01:16,544
But that number doesn't matter to us.
1639
02:01:16,610 --> 02:01:18,920
Matter is economy.
1640
02:01:20,314 --> 02:01:23,852
And I am responsible for that,
I've to answer above.
1641
02:01:24,718 --> 02:01:27,631
Property rate, stock market
1642
02:01:27,955 --> 02:01:31,630
.foreign fund,
security fund, state fund
1643
02:01:32,526 --> 02:01:35,029
That number is important to us.
1644
02:01:35,462 --> 02:01:36,600
And sir, media TRP.
1645
02:01:36,730 --> 02:01:38,266
Yes carrier
1646
02:01:38,298 --> 02:01:39,641
Carrier of fear.
1647
02:01:40,000 --> 02:01:40,978
Fear.
1648
02:01:46,440 --> 02:01:48,784
Honey tastes absolutely unique.
1649
02:01:51,045 --> 02:01:52,718
Can I say something personal?
1650
02:01:52,846 --> 02:01:53,688
Yes, sir.
1651
02:01:54,248 --> 02:01:57,161
You make a really amazing
character each time.
1652
02:01:58,485 --> 02:01:59,987
It's part of my job, sir.
1653
02:02:00,187 --> 02:02:01,188
That's true.
1654
02:03:08,822 --> 02:03:12,998
"Do you remember or did you forget?"
1655
02:03:13,027 --> 02:03:16,600
"Or is everything ruined."
1656
02:03:16,864 --> 02:03:24,783
"An angel once said do you remember."
1657
02:03:24,905 --> 02:03:32,585
"A story of bloodshed
written with a dagger."
1658
02:03:32,813 --> 02:03:36,761
"Narrated in this world"
1659
02:03:36,817 --> 02:03:40,765
"but echoes in the next world too."
1660
02:03:40,821 --> 02:03:48,821
"Can you talk to
the future generation?"
1661
02:03:48,995 --> 02:03:56,743
"You will feel ashamed
can you face them?"
1662
02:03:56,837 --> 02:04:04,415
"They say you're the ape-army."
1663
02:04:04,912 --> 02:04:12,694
"Know the difference
between the Gods and demons."
1664
02:04:12,853 --> 02:04:20,795
"This is an illusion
It's a trend that's going on."
1665
02:04:20,861 --> 02:04:28,861
"This is an illusion
It's a trend that's going on."
1666
02:04:36,810 --> 02:04:43,420
"Get rid of such illusions."
1667
02:04:44,885 --> 02:04:52,030
"Put an end such trends right now."
1668
02:04:52,793 --> 02:04:56,764
"It will disturb your slumber"
1669
02:04:56,864 --> 02:05:00,744
"make your cry in your dreams."
1670
02:05:00,867 --> 02:05:04,747
"The lay ashes on the ground"
1671
02:05:04,872 --> 02:05:08,752
"and grew crops of terror."
1672
02:05:08,875 --> 02:05:12,846
"You set homes on fire"
1673
02:05:12,913 --> 02:05:16,827
"so why cry now."
1674
02:05:16,850 --> 02:05:20,764
"There's still time do as I say."
1675
02:05:20,854 --> 02:05:24,802
"And make your life worthwhile."
1676
02:05:24,892 --> 02:05:28,704
"There's still time do as I say."
1677
02:05:28,796 --> 02:05:31,796
"And make your life worthwhile."
111576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.