All language subtitles for S11E05 Dr. Osler Regrets

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,797 --> 00:00:43,843 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:47,060 --> 00:00:49,156 The pace of change is incredible. 3 00:00:49,298 --> 00:00:51,952 The Temple Building is twelve storeys high! 4 00:00:52,230 --> 00:00:53,968 Progress in motion, I suppose. 5 00:00:54,002 --> 00:00:55,970 When was the last time you were in Toronto? 6 00:00:56,294 --> 00:00:58,450 Well, nearly 10 years ago now. 7 00:00:58,490 --> 00:01:00,721 Speaking of the pace of change. 8 00:01:01,246 --> 00:01:03,134 How have the lectures been? 9 00:01:03,254 --> 00:01:05,215 There is always some resistance when it comes 10 00:01:05,229 --> 00:01:07,236 to the discussion of aging, I find. 11 00:01:07,256 --> 00:01:09,850 People are generally uncomfortable discussing mortality. 12 00:01:09,870 --> 00:01:12,585 And... experiencing it, I'd wager. 13 00:01:12,705 --> 00:01:15,927 But your lectures are more about the stigma of aging, are they not? 14 00:01:15,954 --> 00:01:17,416 In part. 15 00:01:17,504 --> 00:01:20,044 Far too many people resent the simple truth: 16 00:01:20,071 --> 00:01:23,002 as we grow old, we weaken in both body and mind. 17 00:01:23,056 --> 00:01:26,115 This recent outrage in the newspapers is a perfect example of that. 18 00:01:26,128 --> 00:01:29,806 I saw the headlines. There is an air of frenzy about them. 19 00:01:31,302 --> 00:01:33,343 Yes, well... 20 00:01:33,463 --> 00:01:36,753 "In Dr. William Osler's lecture at the University of Toronto, 21 00:01:36,773 --> 00:01:38,962 he put forth an audacious theory 22 00:01:38,976 --> 00:01:42,576 that men over 60 should be euthanized with chloroform." 23 00:01:44,185 --> 00:01:47,062 Well, it's a... bold assertion. 24 00:01:47,102 --> 00:01:49,817 I was being facetious, of course. 25 00:01:49,864 --> 00:01:53,151 Now every paper on the continent is printing this falsehood as fact. 26 00:01:53,271 --> 00:01:56,357 Perhaps you should write a letter clarifying your position. 27 00:01:56,384 --> 00:01:58,405 Oh, I can't imagine that'll be necessary. 28 00:01:58,426 --> 00:02:01,753 It's sensationalist nonsense. Now, enough of that. 29 00:02:02,535 --> 00:02:05,101 I'm so pleased to see how far you've come, Julia. 30 00:02:05,149 --> 00:02:07,224 Due in no small part to you. 31 00:02:08,126 --> 00:02:09,844 For a time at McGill, 32 00:02:09,878 --> 00:02:12,451 I considered leaving medical school entirely. 33 00:02:12,681 --> 00:02:14,903 Dr. Osler encouraged me to continue, 34 00:02:15,023 --> 00:02:17,834 reinvigorated my interest in medicine. 35 00:02:17,894 --> 00:02:19,835 Oh! I didn't know that. 36 00:02:19,882 --> 00:02:22,483 You just needed a bit of prodding, from what I remember. 37 00:02:22,603 --> 00:02:24,342 A gifted student. 38 00:02:24,462 --> 00:02:26,100 And I would be remiss if I didn't ask 39 00:02:26,120 --> 00:02:27,993 such a handsome couple about children. 40 00:02:28,310 --> 00:02:29,765 - Oh... - Oh... 41 00:02:29,833 --> 00:02:32,514 unfortunately, that hasn't been in the cards for us. 42 00:02:33,181 --> 00:02:36,590 - Do you have children, Doctor? - A boy, Edward. 43 00:02:36,832 --> 00:02:39,783 - And how is Mrs. Osler? - Oh, fine form. 44 00:02:39,903 --> 00:02:43,798 Dr. Osler's wife is the great-granddaughter of Paul Revere. 45 00:02:43,918 --> 00:02:46,128 - Is that right? - Yes, yes, 46 00:02:46,155 --> 00:02:49,807 quite an accomplishment, riding a horse for an entire evening. 47 00:02:52,320 --> 00:02:53,594 Osler! 48 00:02:54,173 --> 00:02:57,771 Murderer! You killed him! You killed my father! 49 00:02:57,818 --> 00:02:59,805 - Calm yourself sir! - He killed my father! 50 00:02:59,818 --> 00:03:02,211 That bastard murdered my father! 51 00:03:08,401 --> 00:03:11,884 _ 52 00:03:12,908 --> 00:03:16,986 Perhaps Dr. Osler didn't realize the influence his words would have. 53 00:03:17,868 --> 00:03:20,341 He's been here for some time, by the looks of it. 54 00:03:20,375 --> 00:03:22,228 For at least eight hours. 55 00:03:22,348 --> 00:03:23,960 Norman. 56 00:03:24,364 --> 00:03:26,344 Oh my poor, sweet Norman. 57 00:03:26,716 --> 00:03:29,084 I'm terribly sorry for your loss. 58 00:03:29,456 --> 00:03:34,315 My husband would never do this to himself. Please, believe me. 59 00:03:34,605 --> 00:03:37,845 We will investigate every avenue, I assure you. 60 00:03:37,879 --> 00:03:40,863 Detective, please. My son, Archie, 61 00:03:40,876 --> 00:03:44,633 he wouldn't have hurt Dr. Osler. He was just emotional. 62 00:03:44,667 --> 00:03:46,676 He and Norman had been arguing. 63 00:03:46,905 --> 00:03:49,795 I know that he blames himself for this... 64 00:03:49,983 --> 00:03:51,634 We'll be keeping him overnight. 65 00:03:51,661 --> 00:03:53,473 I'll have a word with him in the morning. 66 00:03:56,411 --> 00:03:58,246 Excuse me. 67 00:03:58,281 --> 00:04:00,028 What is it? 68 00:04:02,185 --> 00:04:04,199 This window latch is broken. 69 00:04:04,754 --> 00:04:07,702 The window appears to have been jimmied from the outside. 70 00:04:07,736 --> 00:04:09,535 Mrs. Doyle, do you know anything about this? 71 00:04:09,555 --> 00:04:12,060 I've never noticed it before. 72 00:04:12,095 --> 00:04:14,068 William... 73 00:04:24,706 --> 00:04:27,309 Perhaps this wasn't a suicide after all. 74 00:04:42,040 --> 00:04:44,122 Put it in the jar behind you. 75 00:04:44,560 --> 00:04:46,796 Heavier than I would have thought. 76 00:04:47,469 --> 00:04:49,231 So what do you think? 77 00:04:49,265 --> 00:04:52,267 Are you able to finish here? Stitch him up? 78 00:04:52,301 --> 00:04:55,103 Of course. I used to stitch up my brothers all the time. 79 00:04:55,138 --> 00:04:57,008 If I can stitch them up while they're squirming, 80 00:04:57,039 --> 00:04:59,697 - I'm sure I can do it while they're still. - Good. 81 00:04:59,817 --> 00:05:02,410 So Dr. Osler was your teacher. 82 00:05:03,085 --> 00:05:06,042 This was some time ago, but yes. 83 00:05:06,581 --> 00:05:10,333 I must confess, I'm not quite certain what his contributions have been. 84 00:05:10,373 --> 00:05:12,502 Oh, there are a great many, 85 00:05:12,622 --> 00:05:15,992 chief among them is his belief in not only treating the disease, 86 00:05:16,006 --> 00:05:18,788 but also caring for the patient as well. 87 00:05:18,835 --> 00:05:22,137 It's quite a departure from the singular nature of traditional medicine. 88 00:05:22,150 --> 00:05:24,932 So is counseling old people to take their own lives. 89 00:05:24,967 --> 00:05:28,173 That was twisted completely out of context. 90 00:05:28,179 --> 00:05:30,598 It was never meant to be taken seriously. 91 00:05:30,658 --> 00:05:33,241 Actually, I thought there was some validity to it. 92 00:05:33,276 --> 00:05:34,828 How so? 93 00:05:34,868 --> 00:05:36,289 Well, people in their later days 94 00:05:36,309 --> 00:05:38,707 can be a drain on a family's resources. 95 00:05:38,714 --> 00:05:41,483 Perhaps allowing the aged to choose their final day is a... 96 00:05:41,821 --> 00:05:43,485 compassionate act. 97 00:05:43,519 --> 00:05:45,787 There may be some truth in that, 98 00:05:45,821 --> 00:05:47,956 but that is not the role of a doctor. 99 00:05:47,990 --> 00:05:50,181 Our job is to do no harm. 100 00:05:54,641 --> 00:05:56,413 This is madness. 101 00:05:56,533 --> 00:05:58,346 That poor man. 102 00:05:58,609 --> 00:06:02,003 I should never have made such a callous remark, even in jest... 103 00:06:02,237 --> 00:06:06,064 Actually, Doctor, we believe it may have been murder. 104 00:06:06,184 --> 00:06:08,698 So the killer staged the suicide? 105 00:06:08,873 --> 00:06:11,359 - So it would seem. - How depraved. 106 00:06:11,419 --> 00:06:12,942 Not to worry, Doctor. 107 00:06:12,975 --> 00:06:14,684 Even if the story had been the catalyst, 108 00:06:14,695 --> 00:06:16,306 the man was getting quite old. 109 00:06:16,317 --> 00:06:18,565 Probably didn't have far to go till the end, anyway. 110 00:06:18,823 --> 00:06:20,295 You and I are rapidly approaching 111 00:06:20,316 --> 00:06:22,456 that final curtain ourselves, Inspector. 112 00:06:22,822 --> 00:06:24,006 Is that so? 113 00:06:24,025 --> 00:06:26,995 By the time a man hits 40, he's on the decline. 114 00:06:27,029 --> 00:06:29,954 There is not a medicine in the world that can cure that. 115 00:06:36,550 --> 00:06:38,187 Mr. Doyle. 116 00:06:39,442 --> 00:06:41,090 Ahem. 117 00:06:41,130 --> 00:06:43,657 If you could please describe the events 118 00:06:43,670 --> 00:06:45,981 leading up to the discovery of your father's body. 119 00:06:46,964 --> 00:06:49,184 I went over to the house last night 120 00:06:49,835 --> 00:06:51,438 to discuss a business matter. 121 00:06:51,492 --> 00:06:54,294 - You were in business together? - Doyle's Footgear. 122 00:06:56,336 --> 00:06:58,727 When I arrived, there was no answer. 123 00:06:58,761 --> 00:07:02,498 I entered, I found him lying dead. I saw the chloroform, 124 00:07:02,525 --> 00:07:04,699 I saw the newspaper, and I knew what happened. 125 00:07:04,734 --> 00:07:06,616 I read the story myself. 126 00:07:06,869 --> 00:07:08,298 Where was your mother? 127 00:07:09,489 --> 00:07:11,542 With her church group, I believe. 128 00:07:12,550 --> 00:07:15,293 She said my father didn't want to get out of bed that day. 129 00:07:16,495 --> 00:07:18,704 Was this a regular occurrence? 130 00:07:19,858 --> 00:07:21,116 Yes. 131 00:07:22,514 --> 00:07:25,252 His spirit had been dampened. 132 00:07:25,840 --> 00:07:28,076 Tempered, after turning 60. 133 00:07:29,170 --> 00:07:32,366 Often, he would slip into these dark moods, 134 00:07:32,427 --> 00:07:35,648 sometimes refusing to leave the house for days at a time. 135 00:07:36,132 --> 00:07:38,282 That must have been quite trying. 136 00:07:39,238 --> 00:07:41,436 For my mother, especially. 137 00:07:42,627 --> 00:07:44,534 He confided in me that... 138 00:07:44,595 --> 00:07:47,175 he was afraid of becoming useless. 139 00:07:47,545 --> 00:07:51,101 I think that article is what pushed him over the edge. 140 00:07:52,105 --> 00:07:56,255 Your mother mentioned an argument you and your father had recently. 141 00:07:57,104 --> 00:07:59,187 It was also a business matter. 142 00:07:59,630 --> 00:08:02,902 She seemed to think it was part of the reason why you were so upset. 143 00:08:03,022 --> 00:08:06,628 I was upset because I'd found my father dead, 144 00:08:06,662 --> 00:08:08,863 and I knew that Osler was the cause. 145 00:08:08,898 --> 00:08:10,932 Why are you asking me this? 146 00:08:11,330 --> 00:08:13,303 Mr. Doyle, we have reason to believe 147 00:08:13,330 --> 00:08:16,321 that your father's death may not have been a suicide. 148 00:08:16,639 --> 00:08:18,969 But... but I saw with my own eyes. 149 00:08:21,974 --> 00:08:24,669 Do you know of anyone who may have wished him harm? 150 00:08:30,847 --> 00:08:32,538 His old partner, 151 00:08:33,246 --> 00:08:35,156 Oliver Linehan. 152 00:08:35,191 --> 00:08:38,727 They had a falling out a few years ago, before my father brought me in. 153 00:08:38,847 --> 00:08:40,817 He always threatened he'd ruin us. 154 00:08:40,831 --> 00:08:43,127 He even threatened violence, if I recall. 155 00:08:48,402 --> 00:08:50,969 Hello, George Crabtree. 156 00:08:52,229 --> 00:08:53,845 Miss Cherry. 157 00:08:55,422 --> 00:08:57,430 This has gone long enough. 158 00:08:57,726 --> 00:08:59,902 I harbour no animosity towards you, 159 00:08:59,929 --> 00:09:02,220 and I hope you bear none towards me. 160 00:09:02,752 --> 00:09:04,988 No, of course not. 161 00:09:05,716 --> 00:09:07,689 I'd like to move on. 162 00:09:07,723 --> 00:09:09,591 As professionals. 163 00:09:14,226 --> 00:09:16,476 I heard Dr. Osler is here. 164 00:09:16,503 --> 00:09:18,139 I'd very much like to speak with him. 165 00:09:18,153 --> 00:09:20,106 I can't imagine he feels the same way, 166 00:09:20,127 --> 00:09:22,504 not after what the newspapers have been printing about him lately. 167 00:09:22,538 --> 00:09:24,819 Is it true that a man committed suicide 168 00:09:24,862 --> 00:09:27,293 - because of the doctor's comments? - I can't say. 169 00:09:27,574 --> 00:09:28,792 Just a quote. 170 00:09:28,867 --> 00:09:30,991 Why don't you wait until the investigation is finished 171 00:09:31,013 --> 00:09:32,847 before continuing with this? 172 00:09:34,861 --> 00:09:37,981 You always were a stickler, George Crabtree. 173 00:09:37,997 --> 00:09:40,083 Only when it comes to the truth. 174 00:09:40,523 --> 00:09:41,916 The truth? 175 00:09:42,271 --> 00:09:43,958 People infer the truth. 176 00:09:45,171 --> 00:09:46,868 Please, if I could only speak with him for a moment, 177 00:09:46,922 --> 00:09:50,010 it's an international story. It would mean a great deal to me. 178 00:09:50,059 --> 00:09:52,878 Louise, I can't help you. 179 00:10:01,877 --> 00:10:04,041 Mr. Linehan, you and Mr. Doyle 180 00:10:04,079 --> 00:10:05,961 were business partners, is that right? 181 00:10:06,081 --> 00:10:09,551 Yeah. We started our company together nearly 20 years ago. 182 00:10:09,856 --> 00:10:11,386 Made a good go at it. 183 00:10:11,420 --> 00:10:13,221 Became quite successful. 184 00:10:13,764 --> 00:10:15,111 What happened? 185 00:10:15,305 --> 00:10:18,893 I wanted to change the way we produced our shoes, 186 00:10:18,928 --> 00:10:20,679 he wouldn't consider it. 187 00:10:20,878 --> 00:10:22,931 Stubborn old buzzard! 188 00:10:23,299 --> 00:10:26,068 - I see. - We dissolved the partnership, 189 00:10:26,338 --> 00:10:30,002 but the division of the assets fell heavily in his favor. 190 00:10:30,439 --> 00:10:32,131 That was no accident. 191 00:10:32,251 --> 00:10:34,766 I was left with next to nothing. 192 00:10:35,661 --> 00:10:37,493 Did you threaten him? 193 00:10:37,613 --> 00:10:39,331 Oh, multiple times. 194 00:10:39,337 --> 00:10:41,546 But I started my own company instead. 195 00:10:41,600 --> 00:10:44,486 Linehan Soles. And I made it my mission 196 00:10:44,520 --> 00:10:46,654 to destroy his company. 197 00:10:46,689 --> 00:10:48,432 Our company. 198 00:10:49,456 --> 00:10:50,959 Were you successful? 199 00:10:50,993 --> 00:10:52,761 I surpassed him 200 00:10:52,793 --> 00:10:54,996 very quickly in sales. 201 00:10:55,380 --> 00:10:57,385 That was my revenge. 202 00:11:02,218 --> 00:11:04,729 Doctor! Oh, won't you join us? 203 00:11:04,849 --> 00:11:08,281 Just a drink; I've lost my appetite. Look at this. 204 00:11:09,574 --> 00:11:13,778 It proposes that I was the impetus behind the man's suicide. 205 00:11:14,436 --> 00:11:16,527 This journalist doesn't realize he was murdered. 206 00:11:16,602 --> 00:11:18,553 I know the woman who wrote this. 207 00:11:18,673 --> 00:11:21,256 A ploy to sell more papers, it would seem. 208 00:11:21,290 --> 00:11:23,048 Well, clearly it's working. 209 00:11:23,168 --> 00:11:25,441 Tonight I was booed at my lecture, 210 00:11:25,856 --> 00:11:28,621 and the university has canceled the remainder of the engagements. 211 00:11:28,659 --> 00:11:30,664 Oh, I'm so sorry. 212 00:11:30,784 --> 00:11:33,461 I know how horrible it is to be attacked in the press. 213 00:11:33,488 --> 00:11:35,622 This matter will be resolved quickly, 214 00:11:35,638 --> 00:11:37,373 and the record will be set straight. 215 00:11:37,422 --> 00:11:38,920 Don't misunderstand me; 216 00:11:38,974 --> 00:11:41,944 I realize mine isn't the tragic role in this story. 217 00:11:42,246 --> 00:11:43,922 But what an odd thing, 218 00:11:43,971 --> 00:11:47,272 to be completely powerless as to the way the world views you. 219 00:12:02,673 --> 00:12:04,910 So you think it's this Linehan fellow, then? 220 00:12:05,030 --> 00:12:08,096 Possibly. Their dispute is years old, though. 221 00:12:08,470 --> 00:12:09,895 What about the son, Archie? 222 00:12:09,915 --> 00:12:12,280 He has shown a propensity for violence. 223 00:12:12,334 --> 00:12:13,741 But you're not sure. 224 00:12:13,775 --> 00:12:16,807 Well sir, he seemed genuinely devastated at the loss. 225 00:12:16,820 --> 00:12:19,434 - Many a killer is, Murdoch. - Sirs, 226 00:12:19,488 --> 00:12:22,650 I spoke to some of the employees at the Doyle factory. 227 00:12:22,685 --> 00:12:25,855 I think the argument between Archie and Norman 228 00:12:26,055 --> 00:12:28,222 was worse than Archie let on. 229 00:12:28,257 --> 00:12:30,503 - Apparently threats were made. - What sort? 230 00:12:30,550 --> 00:12:33,191 Well, someone said that they heard Archie 231 00:12:33,218 --> 00:12:36,371 threaten to smother Norman in his sleep. 232 00:12:37,884 --> 00:12:41,300 Right. George, bring Mr. Doyle back in. 233 00:12:41,340 --> 00:12:43,267 - Sir. - There you have it. 234 00:12:43,489 --> 00:12:44,965 Right then. 235 00:12:45,275 --> 00:12:47,370 I'm nipping out for a couple of hours. 236 00:12:47,490 --> 00:12:49,644 Gotta go and see a man about a dog. 237 00:12:51,614 --> 00:12:53,695 Are you all right, Inspector? 238 00:12:53,815 --> 00:12:55,292 I'm fine. 239 00:12:55,332 --> 00:12:57,320 Did a few sets of press-ups this morning. 240 00:12:57,333 --> 00:12:59,085 It gets the old blood flowing. 241 00:12:59,205 --> 00:13:00,978 I set a new personal best. 242 00:13:00,984 --> 00:13:03,315 Honestly Murdoch, I feel I'm getting stronger with age. 243 00:13:03,342 --> 00:13:06,993 - Well sir, biologically that is a... - That'll do, Murdoch. 244 00:13:09,229 --> 00:13:11,446 You threatened to kill him. It was overheard. 245 00:13:11,452 --> 00:13:14,248 You think I murdered my own father? 246 00:13:14,436 --> 00:13:18,164 Is this what passes for police work these days? This is outrageous! 247 00:13:18,191 --> 00:13:20,933 - Sit down, Mr. Doyle. - There is a killer out there! 248 00:13:20,953 --> 00:13:23,702 Sit down, Mr. Doyle. 249 00:13:36,974 --> 00:13:38,760 Please. 250 00:13:40,996 --> 00:13:42,964 We argued about the company. 251 00:13:44,095 --> 00:13:46,729 The future of the industry is in glue. 252 00:13:46,849 --> 00:13:49,073 - Glue? - As opposed to stitching. 253 00:13:49,193 --> 00:13:52,688 Glue is less expensive to produce, and faster. 254 00:13:53,176 --> 00:13:55,096 But father wouldn't hear about it. 255 00:13:56,074 --> 00:13:58,780 You insisted on making the change, 256 00:13:58,814 --> 00:14:00,797 he refused, it got heated. 257 00:14:00,824 --> 00:14:03,559 I went over to the house that night to apologize. 258 00:14:04,212 --> 00:14:06,186 That's when I found him. 259 00:14:07,729 --> 00:14:09,979 At first I was afraid that he... 260 00:14:10,370 --> 00:14:13,928 that he had done what he did because of our argument. 261 00:14:13,962 --> 00:14:16,097 And then I saw the newspaper there. 262 00:14:16,304 --> 00:14:18,541 That's when you went after Dr. Osler. 263 00:14:18,601 --> 00:14:20,968 I was blind with rage. 264 00:14:24,401 --> 00:14:26,045 What is it? 265 00:14:26,422 --> 00:14:29,285 Miles Borden, sir, age 65. 266 00:14:29,339 --> 00:14:30,889 Everything seems to be quite the same. 267 00:14:30,909 --> 00:14:32,809 The chloroform, the newspaper, 268 00:14:32,929 --> 00:14:35,221 the victim's vintage. Roughly. 269 00:14:35,341 --> 00:14:38,448 - He was a clock maker? - No, a lawyer, in fact. 270 00:14:38,475 --> 00:14:41,001 This seems to be something of a hobby of his. 271 00:14:41,048 --> 00:14:43,691 - Some impressive work though. - Really? 272 00:14:43,726 --> 00:14:45,866 Yes, well some of the pieces on the mantel here 273 00:14:45,877 --> 00:14:47,509 are particularly sophisticated. 274 00:14:47,629 --> 00:14:51,087 Did you know, sir, that I'm a bit of an amateur horologist myself? 275 00:14:51,297 --> 00:14:53,518 I made this pocket watch I'm carrying. 276 00:14:53,638 --> 00:14:55,609 - You made this, George? - Yes sir. 277 00:14:57,135 --> 00:15:00,400 - Does it work? - Yes. Well... 278 00:15:01,941 --> 00:15:03,655 at least twice a day. 279 00:15:04,733 --> 00:15:06,252 Hm. 280 00:15:07,136 --> 00:15:08,920 No evidence of forced entry. 281 00:15:08,963 --> 00:15:11,786 No blood, no sign of a struggle. 282 00:15:12,223 --> 00:15:14,622 Perhaps this really was a suicide. 283 00:15:19,687 --> 00:15:20,895 Look at that. 284 00:15:21,465 --> 00:15:23,287 Some sort of discolouration. 285 00:15:24,025 --> 00:15:25,685 Bruising, George. 286 00:15:25,868 --> 00:15:28,682 Chloroform was held forcefully over his mouth. 287 00:15:28,937 --> 00:15:30,838 This man was also murdered. 288 00:15:45,895 --> 00:15:49,490 Bruising indicates the cloth was held forcefully. 289 00:15:49,743 --> 00:15:51,581 Two of his fingernails were broken, 290 00:15:51,608 --> 00:15:53,537 suggesting he was fighting back. 291 00:15:53,806 --> 00:15:56,355 So two murders made to look like suicides. 292 00:15:56,970 --> 00:16:00,586 Both made to appear inspired by Dr. Osler's comments. 293 00:16:00,635 --> 00:16:01,977 What's the connection? 294 00:16:02,030 --> 00:16:04,461 Aside from their ages, none that we know of yet. 295 00:16:04,520 --> 00:16:07,565 - Could be a sequential killer. - But what is the motive? 296 00:16:07,685 --> 00:16:10,233 Both men in their 60s. Both still working. 297 00:16:10,445 --> 00:16:12,390 Perhaps the killer's sending a message. 298 00:16:12,714 --> 00:16:14,885 Maybe that old people shouldn't work? 299 00:16:15,950 --> 00:16:17,536 Miss Violet Hart, 300 00:16:17,574 --> 00:16:20,209 allow me to introduce Inspector Thomas Brackenreid 301 00:16:20,236 --> 00:16:21,735 and Detective William Murdoch. 302 00:16:21,772 --> 00:16:23,949 Miss Hart will be assisting me in the morgue 303 00:16:23,965 --> 00:16:25,302 for the foreseeable future. 304 00:16:25,318 --> 00:16:28,162 Your theories on the elderly are way off, young lady. 305 00:16:28,912 --> 00:16:30,335 Detective Murdoch. 306 00:16:30,524 --> 00:16:33,089 I've heard quite a bit about you. It's an honour. 307 00:16:35,070 --> 00:16:36,408 How do you do. 308 00:16:36,688 --> 00:16:38,785 I'll ask George to look into their records. 309 00:16:38,834 --> 00:16:41,653 We can't discount the possibility that there's some connection. 310 00:16:42,127 --> 00:16:43,431 Ladies. 311 00:16:43,738 --> 00:16:44,876 Inspector. 312 00:16:45,180 --> 00:16:48,332 - I taught him everything he knows. - I heard that, sir. 313 00:16:53,468 --> 00:16:54,632 Hello, George. 314 00:16:55,586 --> 00:16:57,974 Miss Cherry. I'm in a bit of a rush, I'm afraid. 315 00:16:58,034 --> 00:17:00,551 Is it true there's been another Osler related suicide? 316 00:17:01,499 --> 00:17:02,820 Miss Cherry, 317 00:17:02,868 --> 00:17:05,029 sometimes the way that you ask a question, 318 00:17:05,040 --> 00:17:07,061 it's impossible to answer. 319 00:17:07,335 --> 00:17:08,706 Well, is it true? 320 00:17:09,671 --> 00:17:11,195 They were both murders. 321 00:17:11,594 --> 00:17:14,975 The killer, or killers, masked them up to look like suicides. 322 00:17:15,151 --> 00:17:17,647 You would do well to be more careful about what you write. 323 00:17:17,690 --> 00:17:19,706 I didn't realize you were such an authority on journalism. 324 00:17:19,743 --> 00:17:21,360 Just a piece of advice. 325 00:17:22,433 --> 00:17:25,305 I was quite disappointed things didn't work out between us. 326 00:17:25,343 --> 00:17:27,407 But then, as now, 327 00:17:27,482 --> 00:17:29,466 I was simply doing my job. 328 00:17:30,770 --> 00:17:32,192 Crabtree. 329 00:17:32,227 --> 00:17:34,542 - Sir. - What did Nosy Nelly want? 330 00:17:34,601 --> 00:17:36,892 - Sir, just fishing. - Hmm. 331 00:17:36,930 --> 00:17:39,769 - Where are you off to now? - Oh, joining these two on their beat. 332 00:17:39,889 --> 00:17:41,360 Fresh air and a long walk. 333 00:17:41,403 --> 00:17:43,440 Affirmation of life, eh lads? 334 00:17:43,638 --> 00:17:46,006 Are you all right, sir? 335 00:17:46,044 --> 00:17:48,108 Just a few too many curl-ups. 336 00:17:48,228 --> 00:17:49,877 Right. Let's crack on, lads. 337 00:17:51,002 --> 00:17:52,343 ... Curl-ups. 338 00:18:02,275 --> 00:18:03,515 Detective Murdoch? 339 00:18:03,725 --> 00:18:04,927 Jack Borden. 340 00:18:04,943 --> 00:18:07,961 Ah, Mr. Borden, thank you for coming in. 341 00:18:08,958 --> 00:18:10,769 Please, have a seat. 342 00:18:11,179 --> 00:18:13,826 My sympathies for the loss of your uncle. 343 00:18:15,259 --> 00:18:16,882 Are there any suspects? 344 00:18:17,345 --> 00:18:20,008 We're investigating all possibilities. 345 00:18:20,930 --> 00:18:22,832 What can you tell me about him? 346 00:18:23,985 --> 00:18:26,046 Uncle Miles was a great man. 347 00:18:26,232 --> 00:18:28,103 Caring, highly intelligent, 348 00:18:28,146 --> 00:18:30,566 - generous to a fault. - A fault? 349 00:18:30,873 --> 00:18:33,077 Yes. He was always taking on cases for free, 350 00:18:33,573 --> 00:18:35,972 helping out those less fortunate, however he could. 351 00:18:36,921 --> 00:18:38,412 More so as time went on. 352 00:18:39,523 --> 00:18:41,032 You worked together? 353 00:18:41,152 --> 00:18:42,358 We were partners. 354 00:18:42,630 --> 00:18:43,997 We run... 355 00:18:46,028 --> 00:18:47,801 ran our own law firm. 356 00:18:50,270 --> 00:18:51,945 I returned from a business trip yesterday, 357 00:18:51,972 --> 00:18:53,999 I assumed I'd see him in his office this morning. 358 00:18:54,888 --> 00:18:56,268 This is devastating. 359 00:18:56,667 --> 00:18:58,117 Of course. 360 00:19:00,617 --> 00:19:02,182 This may sound odd... 361 00:19:02,363 --> 00:19:04,315 are you certain it wasn't suicide? 362 00:19:04,363 --> 00:19:06,648 Quite certain. Why do you ask? 363 00:19:08,119 --> 00:19:11,520 It's just Miles was always so full of life. Verve. 364 00:19:11,833 --> 00:19:13,894 But he changed when he turned 60. 365 00:19:13,928 --> 00:19:16,080 It's as if a dark cloud were following him. 366 00:19:16,200 --> 00:19:18,424 That's when he started with those damned clocks. 367 00:19:18,766 --> 00:19:20,305 Ah. Yes, I noticed. 368 00:19:20,342 --> 00:19:22,342 He joked it was the only way he could control time. 369 00:19:22,557 --> 00:19:24,180 He became obsessed. 370 00:19:25,441 --> 00:19:27,619 I suppose some part of me had been expecting him 371 00:19:27,624 --> 00:19:29,645 to take his own life these past few years. 372 00:19:30,023 --> 00:19:31,505 I see. 373 00:19:31,553 --> 00:19:34,098 Do you know of anyone who may have wished him harm? 374 00:19:37,085 --> 00:19:38,786 Strother Campbell. 375 00:19:40,290 --> 00:19:42,556 He's a junior partner at our law firm. 376 00:19:42,969 --> 00:19:45,626 Miles was the one to recruit him, actually. 377 00:19:45,794 --> 00:19:48,628 He rose very quickly, but over the past couple of years, 378 00:19:48,663 --> 00:19:51,511 - he became quite antagonistic. - How so? 379 00:19:51,631 --> 00:19:53,500 He thought Miles should step down. 380 00:19:54,136 --> 00:19:57,261 Strother would be the one to take over his cases, his standing. 381 00:19:58,064 --> 00:20:00,559 Things got heated at a company meeting a few weeks ago. 382 00:20:00,597 --> 00:20:03,771 - Strother threatened him. - What did he say, exactly? 383 00:20:04,704 --> 00:20:06,822 He told Miles if he didn't step down, 384 00:20:06,849 --> 00:20:09,275 Strother would remove the element of choice. 385 00:20:13,414 --> 00:20:17,062 "The Doctor has directly inspired at least two murders, 386 00:20:17,100 --> 00:20:18,760 which bear a striking similarity 387 00:20:18,787 --> 00:20:20,819 to the macabre theory put forth at his lecture." 388 00:20:20,836 --> 00:20:22,916 It's all just so ridiculous. 389 00:20:22,943 --> 00:20:25,142 There is an old expression about doctors: 390 00:20:25,185 --> 00:20:27,148 "The sun gives light to their successes, 391 00:20:27,152 --> 00:20:29,076 and the earth hides their failures." 392 00:20:29,609 --> 00:20:31,436 That's a lovely sentiment. 393 00:20:31,608 --> 00:20:33,554 We are fortunate to do what we do. 394 00:20:33,570 --> 00:20:35,289 This too shall pass. 395 00:20:36,147 --> 00:20:39,435 You have made quite a life for yourself here. The city suits you. 396 00:20:39,484 --> 00:20:41,983 As you said, I've been very fortunate. 397 00:20:42,159 --> 00:20:44,840 And your Detective Murdoch seems like a fine fellow. 398 00:20:44,960 --> 00:20:46,524 He is. 399 00:20:49,286 --> 00:20:51,792 At dinner the other night, you asked about children. 400 00:20:51,826 --> 00:20:54,630 - I hope I wasn't untoward. - Oh, not at all. 401 00:20:54,641 --> 00:20:57,787 I just wasn't able to elaborate at that moment. 402 00:21:06,760 --> 00:21:09,649 We've been unable to conceive up till now, 403 00:21:10,010 --> 00:21:12,878 but I believe I have a solution. 404 00:21:13,632 --> 00:21:16,952 Are you familiar with Ernest Starling and his recent work 405 00:21:16,984 --> 00:21:19,252 - on pancreatic secretion? - Somewhat. 406 00:21:19,287 --> 00:21:20,606 Hormones, I believe, 407 00:21:20,617 --> 00:21:23,026 - was the word he proposed for the secretion. - Yes. 408 00:21:23,058 --> 00:21:25,425 Well, I believe the same principal 409 00:21:25,441 --> 00:21:27,300 can be applied to the reproductive sciences. 410 00:21:27,791 --> 00:21:31,245 of the pancreas, If hormones regulate the activity and the growth 411 00:21:31,261 --> 00:21:33,810 it stands to reason that the same principle 412 00:21:33,827 --> 00:21:35,395 could be applied of the ovary. 413 00:21:35,427 --> 00:21:36,785 Perhaps... 414 00:21:36,990 --> 00:21:40,833 I've been researching a treatment that would boost hormone efficacy. 415 00:21:41,037 --> 00:21:44,177 If all goes well, I would be the first test subject. 416 00:21:44,212 --> 00:21:46,524 Has the treatment been scrutinized? 417 00:21:47,116 --> 00:21:48,787 There are still more tests to be done, 418 00:21:48,809 --> 00:21:52,231 which is why I haven't told William. I want to be sure, first. 419 00:21:52,453 --> 00:21:53,859 Julia. 420 00:21:54,455 --> 00:21:56,327 I wish you nothing but the best. 421 00:21:56,447 --> 00:21:59,739 But if I may provide a slight guiding principal. 422 00:21:59,949 --> 00:22:01,264 Of course. 423 00:22:01,296 --> 00:22:03,463 Caution over exuberance. 424 00:22:03,937 --> 00:22:06,666 Children are the greatest gift anyone could receive, 425 00:22:06,701 --> 00:22:08,550 and we should all know the joys of parenthood. 426 00:22:08,577 --> 00:22:11,202 But you mustn't allow your scientific judgment 427 00:22:11,223 --> 00:22:13,073 to be clouded by your desire. 428 00:22:13,481 --> 00:22:15,928 The risks must be heeded. 429 00:22:22,879 --> 00:22:24,269 This is the life, lads. 430 00:22:24,313 --> 00:22:26,420 Wind at your back, comrades at your side, 431 00:22:26,458 --> 00:22:28,376 the authority to arrest who you please. 432 00:22:28,393 --> 00:22:31,432 - Serve and protect, that's what I always say. - Yes, sir. 433 00:22:31,599 --> 00:22:33,107 These are the salad days, son. 434 00:22:33,172 --> 00:22:35,118 - Enjoy them while you can. - Sir. 435 00:22:35,398 --> 00:22:37,052 You there, you there! 436 00:22:37,920 --> 00:22:40,100 Oi, you there! Stop! 437 00:22:42,765 --> 00:22:44,565 Get him! 438 00:22:59,488 --> 00:23:00,787 Good work, son. 439 00:23:00,822 --> 00:23:02,194 Thank you, sir. 440 00:23:02,314 --> 00:23:03,648 These shoes are too bloody tight, 441 00:23:03,664 --> 00:23:05,297 otherwise I would have been right there beside you. 442 00:23:05,351 --> 00:23:07,884 Sir. I've never seen such speed! 443 00:23:08,138 --> 00:23:09,604 Where were you, Higgins? 444 00:23:09,609 --> 00:23:11,587 I'm giving you 20 bloody years! 445 00:23:12,562 --> 00:23:14,427 25, sir. 446 00:23:15,397 --> 00:23:20,106 I have statements from a number of witnesses, including his nephew, 447 00:23:20,141 --> 00:23:23,596 that you threatened Mr. Borden days before his murder. 448 00:23:23,623 --> 00:23:26,546 In a fit of anger, my mind may have trailed my mouth. 449 00:23:26,560 --> 00:23:28,196 But I did not kill the man. 450 00:23:28,217 --> 00:23:31,051 On the contrary, I admired and respected him. 451 00:23:31,686 --> 00:23:33,887 What was the argument about? 452 00:23:34,576 --> 00:23:36,442 The old man took me under his wing, 453 00:23:36,469 --> 00:23:38,672 and I will be forever grateful. 454 00:23:38,679 --> 00:23:41,690 But his time had passed, and the work was suffering. 455 00:23:41,810 --> 00:23:44,731 It was merely hubris that kept him going. 456 00:23:44,765 --> 00:23:46,686 You seem quite certain of that. 457 00:23:46,902 --> 00:23:49,025 I'm a pragmatist, Detective. 458 00:23:49,145 --> 00:23:52,334 The law is about performance and ability, not emotion. 459 00:23:52,355 --> 00:23:55,638 I brought in more clients than any other lawyer at that firm. 460 00:23:55,676 --> 00:23:57,508 I should have been the senior partner. 461 00:23:58,716 --> 00:24:00,847 Where were you this morning, Mr. Campbell? 462 00:24:01,432 --> 00:24:02,916 Meeting with a client. 463 00:24:02,950 --> 00:24:06,359 I went directly from home to his office, then to the firm. 464 00:24:06,479 --> 00:24:08,595 I'll be needing his name and address. 465 00:24:09,633 --> 00:24:13,093 Of course. But you should be talking to Miles's nephew, Jack. 466 00:24:13,158 --> 00:24:14,360 Why do you say that? 467 00:24:14,480 --> 00:24:17,015 Jack was always complaining about the pro bono work 468 00:24:17,016 --> 00:24:18,638 his uncle was doing for the firm. 469 00:24:18,665 --> 00:24:20,557 They were constantly arguing about it. 470 00:24:21,199 --> 00:24:23,247 Miles had become somewhat of a... 471 00:24:23,301 --> 00:24:25,230 philanthropist in his later years. 472 00:24:25,279 --> 00:24:28,194 And you believe that gave Jack cause? 473 00:24:28,476 --> 00:24:32,113 I believe Jack to be unstable, vindictive and greedy. 474 00:24:33,034 --> 00:24:34,548 Interesting. 475 00:24:34,582 --> 00:24:37,411 He said much the same about you. 476 00:24:38,602 --> 00:24:40,251 Sir. 477 00:24:46,060 --> 00:24:48,028 Bloody epidemic, this. 478 00:24:48,691 --> 00:24:50,200 So it would seem. 479 00:24:50,594 --> 00:24:52,190 Why does he look like that? 480 00:24:52,459 --> 00:24:54,868 And why would a man save his own waste? 481 00:24:55,326 --> 00:24:57,404 He was a recluse of some sort. 482 00:25:01,647 --> 00:25:02,984 Sir. 483 00:25:04,843 --> 00:25:07,705 - Bloody hell. - Mr. Paul Adelaide. 484 00:25:07,770 --> 00:25:09,958 He was found by the woman who cleans here, 485 00:25:10,078 --> 00:25:12,723 an Eleanor Webster. She's waiting for us. 486 00:25:12,750 --> 00:25:14,091 A maid? 487 00:25:14,211 --> 00:25:16,220 Had her work cut out for her, didn't she? 488 00:25:17,772 --> 00:25:20,154 I went through the usual ritual: 489 00:25:20,214 --> 00:25:21,960 knock thrice before entering, 490 00:25:21,998 --> 00:25:24,417 remove shoes on, not near the doormat, 491 00:25:24,816 --> 00:25:27,532 hair in a net, pillowcases on my feet. 492 00:25:27,818 --> 00:25:30,076 I stepped into the living room, and there he was. 493 00:25:30,243 --> 00:25:32,523 How long had you worked for Mr. Adelaide? 494 00:25:32,773 --> 00:25:34,307 Nearly 10 years. 495 00:25:34,345 --> 00:25:37,168 And how would you characterize your relationship? 496 00:25:37,288 --> 00:25:39,017 He was my employer. 497 00:25:39,303 --> 00:25:40,747 He paid well... 498 00:25:40,867 --> 00:25:43,783 but the man should have been put in a sanitarium years ago. 499 00:25:44,146 --> 00:25:48,002 I did his cleaning, shopping, took in his laundry... everything. 500 00:25:48,358 --> 00:25:49,914 I was the wife he paid. 501 00:25:49,940 --> 00:25:51,216 I see. 502 00:25:51,453 --> 00:25:53,174 Did he have enemies? 503 00:25:53,471 --> 00:25:56,066 I should think so; he could be a right bastard. 504 00:25:56,748 --> 00:25:58,479 But he was ill. 505 00:25:59,460 --> 00:26:01,101 It's a wonder he didn't do it sooner. 506 00:26:02,335 --> 00:26:03,737 Ms. Webster... 507 00:26:04,283 --> 00:26:05,939 it wasn't suicide. 508 00:26:06,388 --> 00:26:08,108 Mr. Adelaide was murdered. 509 00:26:09,281 --> 00:26:11,014 The result is the same. 510 00:26:13,503 --> 00:26:15,796 When did you last see him alive? 511 00:26:15,916 --> 00:26:17,115 Yesterday. 512 00:26:17,344 --> 00:26:18,939 He screamed at me for leaving 513 00:26:18,973 --> 00:26:20,875 streaks on his dining room table... 514 00:26:21,108 --> 00:26:22,763 a table he never used. 515 00:26:23,531 --> 00:26:26,556 Threatened to withhold this week's pay, and then paid me double. 516 00:26:27,509 --> 00:26:28,777 Generous. 517 00:26:28,897 --> 00:26:30,174 Demented. 518 00:26:31,188 --> 00:26:34,034 What kind of person keeps someone on edge that way? 519 00:26:34,745 --> 00:26:36,534 10 years of that. 520 00:26:37,276 --> 00:26:39,220 He was a sick man, Detective. 521 00:26:39,565 --> 00:26:41,030 He refused help and pushed away 522 00:26:41,031 --> 00:26:42,907 whatever friends and family he did have. 523 00:26:43,325 --> 00:26:46,071 As much as I pitied him, death should have come sooner. 524 00:26:48,257 --> 00:26:50,106 Looks to me like a sequential killer 525 00:26:50,136 --> 00:26:52,319 choosing victims in the autumn of their years. 526 00:26:52,561 --> 00:26:54,648 That is a distinct possibility. 527 00:26:54,687 --> 00:26:55,980 A possibility? 528 00:26:56,014 --> 00:26:57,760 You still think there's more than one killer? 529 00:26:58,355 --> 00:27:01,615 Sir, there are differences between the first and the other two murders. 530 00:27:01,632 --> 00:27:03,525 What, the bruising as opposed to the head wound? 531 00:27:04,232 --> 00:27:06,634 I find it difficult to believe that someone would 532 00:27:06,647 --> 00:27:09,117 kill three men solely based on something 533 00:27:09,134 --> 00:27:11,514 Dr. Osler supposedly said. 534 00:27:11,859 --> 00:27:13,381 Stranger things, Murdoch. 535 00:27:13,454 --> 00:27:15,823 - Stranger things. - Sirs, 536 00:27:15,943 --> 00:27:18,821 the latest edition of Miss Cherry's column has just come out. 537 00:27:18,903 --> 00:27:20,113 What now? 538 00:27:20,147 --> 00:27:22,301 She accuse Osler himself of the murders? 539 00:27:22,421 --> 00:27:25,112 Well, not quite. She's published a letter 540 00:27:25,146 --> 00:27:27,574 from somebody calling himself "The Mercy Killer." 541 00:27:27,759 --> 00:27:30,041 He's taking responsibility for all three murders. 542 00:27:30,442 --> 00:27:32,692 I'm not one to say I told you so, Murdoch. 543 00:27:32,943 --> 00:27:34,435 So I won't. 544 00:27:45,261 --> 00:27:47,199 Ah, Miss Cherry. 545 00:27:47,319 --> 00:27:48,326 Come in. 546 00:27:49,232 --> 00:27:50,572 Please, have a seat. 547 00:27:50,771 --> 00:27:52,887 I imagine you'll be wanting this, Detective. 548 00:27:53,822 --> 00:27:55,644 Yes. Thank you. 549 00:27:57,072 --> 00:27:58,457 Typewritten, 550 00:27:58,474 --> 00:28:01,637 no return address or signature, plain stationary. 551 00:28:02,784 --> 00:28:04,175 I can see that. 552 00:28:04,229 --> 00:28:06,002 It's quite nondescript. 553 00:28:06,805 --> 00:28:08,255 How did you obtain this? 554 00:28:08,331 --> 00:28:09,991 It came in the day's mail. 555 00:28:12,201 --> 00:28:16,298 - Miss Cherry, if you know who... - I have no reason to lie, Detective. 556 00:28:16,993 --> 00:28:19,293 Well, that's not exactly true. 557 00:28:19,413 --> 00:28:22,034 - How so? - Reveal the killer, 558 00:28:22,069 --> 00:28:23,487 lose your exclusive. 559 00:28:24,327 --> 00:28:25,729 You must think me quite the monster, 560 00:28:25,745 --> 00:28:28,294 to put my career above the lives of innocent people. 561 00:28:29,760 --> 00:28:31,883 You should have come to us first. 562 00:28:32,003 --> 00:28:34,680 The public's right to know is equally as important as yours. 563 00:28:34,939 --> 00:28:36,642 Besides, I'm giving it to you now. 564 00:28:37,580 --> 00:28:39,434 Yes, well, 565 00:28:39,725 --> 00:28:42,955 - next time. - I meant no harm, Detective. 566 00:28:43,244 --> 00:28:44,883 I was simply doing what I thought 567 00:28:44,910 --> 00:28:46,931 was in the best interest of the public. 568 00:28:48,068 --> 00:28:50,129 As I will continue to do. 569 00:28:57,134 --> 00:29:00,907 "The aged have been a blight on our society for far too long. 570 00:29:00,929 --> 00:29:03,829 Until they realize the burden they place on the young, 571 00:29:03,856 --> 00:29:05,882 the killings will continue." 572 00:29:06,077 --> 00:29:07,748 He's baiting us. 573 00:29:08,060 --> 00:29:11,138 The letter sheds no light on how he's choosing his victims. 574 00:29:11,197 --> 00:29:14,167 It's right here in black and white: they're old. 575 00:29:14,614 --> 00:29:16,756 Yes, but why these ones? 576 00:29:16,876 --> 00:29:19,362 I don't believe a man who goes through the trouble 577 00:29:19,395 --> 00:29:22,795 of staging such elaborate murders would choose his victims at random. 578 00:29:22,829 --> 00:29:24,391 Not everything's a puzzle, Murdoch. 579 00:29:24,413 --> 00:29:26,406 Sometimes people are just crackers. 580 00:29:26,611 --> 00:29:28,715 He has to find them somewhere. 581 00:29:28,928 --> 00:29:31,698 It may be as simple as following old people home. 582 00:29:31,818 --> 00:29:33,719 But how does he know their schedules? 583 00:29:33,735 --> 00:29:35,826 Or the exact right time to strike? 584 00:29:35,946 --> 00:29:39,555 We've found no familial, social, or financial connections. 585 00:29:40,078 --> 00:29:42,961 I have George retracing their steps over the past few days. 586 00:29:43,009 --> 00:29:45,517 You do that, then. And while Crabtree pushes paper, 587 00:29:45,549 --> 00:29:47,311 more geezers are at risk. 588 00:29:59,362 --> 00:30:01,634 Hope you're all behaving yourselves today, gentlemen. 589 00:30:02,919 --> 00:30:04,637 You did well today, son. 590 00:30:04,850 --> 00:30:07,124 - I'll get the drinks, sir. - Good lad. 591 00:30:10,740 --> 00:30:12,131 Sir? 592 00:30:12,422 --> 00:30:14,755 - What? - Would you like to sit? 593 00:30:15,119 --> 00:30:17,975 - Are you speaking to me? - Yeah, there's a seat right here. 594 00:30:17,982 --> 00:30:19,410 Why would I need a seat? 595 00:30:19,525 --> 00:30:22,441 - I don't know, I just thought... - Do I look like an invalid to you? 596 00:30:22,461 --> 00:30:25,742 - Uh, sir? - Why you think I need to sit down? 597 00:30:25,783 --> 00:30:28,344 I've been walking around all day and I feel as fit as a fiddle. 598 00:30:28,370 --> 00:30:31,047 Unlike you, who looks like a stiff bloody wind'd blow you over. 599 00:30:31,078 --> 00:30:32,526 - I just thought... - Thought what? 600 00:30:33,027 --> 00:30:35,645 - Well, speak up, you dopey-lookin' sod! - Father, 601 00:30:35,658 --> 00:30:36,939 we'd best be heading home. 602 00:30:41,638 --> 00:30:42,902 Never get old, son. 603 00:30:48,956 --> 00:30:50,495 Mr. Stanley Bingham. 604 00:30:50,862 --> 00:30:52,336 His name's familiar. 605 00:30:52,552 --> 00:30:55,877 He was Professor Emeritus of Biology at the university. 606 00:30:55,891 --> 00:30:56,930 Of course. 607 00:30:57,050 --> 00:31:00,017 He was a colleague of Dr. Osler's, if I'm not mistaken. 608 00:31:00,689 --> 00:31:03,551 Bruising and chloroform is consistent with the others. 609 00:31:03,939 --> 00:31:05,298 If there's anything else... 610 00:31:05,315 --> 00:31:06,639 We'll let you know. 611 00:31:12,536 --> 00:31:13,829 Sir. 612 00:31:14,286 --> 00:31:16,171 - Find anything? - Not much I'm afraid, 613 00:31:16,205 --> 00:31:19,547 the professor's wife died years ago and he has no other family. 614 00:31:19,590 --> 00:31:22,186 No one at the university had so much as a bad word to say about him. 615 00:31:22,211 --> 00:31:24,283 But there is something else, sir. 616 00:31:24,403 --> 00:31:26,540 Afternoon edition. There's another letter. 617 00:31:28,434 --> 00:31:31,915 He claims responsibility, but doesn't mention Bingham by name. 618 00:31:31,958 --> 00:31:33,586 That doesn't mean he didn't do it. 619 00:31:33,861 --> 00:31:35,709 He may not even know their names. 620 00:31:36,415 --> 00:31:39,994 Sirs, this may be nothing, but I found laundry receipts 621 00:31:40,021 --> 00:31:42,424 belonging to our latest victim, Stanley Bingham. 622 00:31:42,473 --> 00:31:44,903 It appears he used the same service as our last victim, 623 00:31:44,930 --> 00:31:48,137 Paul Adelaide. They both went to Churchill's Laundry Service. 624 00:31:48,153 --> 00:31:50,330 So they'll both have clean shirts for their burials. 625 00:31:50,357 --> 00:31:51,694 Is this all we've got? 626 00:31:51,814 --> 00:31:54,264 - Well, also... - What is it, Crabtree? 627 00:31:55,558 --> 00:31:57,719 There's something about this letter, the way it's worded. 628 00:31:57,746 --> 00:31:59,110 What about it? 629 00:31:59,288 --> 00:32:02,267 Well, the killer uses the phrase, "lays down the knife and fork." 630 00:32:02,289 --> 00:32:04,358 It's an antiquated expression for dying. 631 00:32:04,417 --> 00:32:08,761 "Until the last sexagenarian lays down the knife and fork." 632 00:32:08,881 --> 00:32:11,267 - Never heard it before. - I have. 633 00:32:11,273 --> 00:32:12,765 Well good for you, Crabtree. 634 00:32:12,799 --> 00:32:15,665 Must be one of your Newfoundland sayings that I'm unaware of. 635 00:32:15,681 --> 00:32:17,034 Newfoundland, sir. 636 00:32:17,154 --> 00:32:20,203 But no, I heard it from Miss Cherry. 637 00:32:23,167 --> 00:32:25,803 "Lay down the knife and fork". 638 00:32:26,313 --> 00:32:29,604 That's a fairly specific expression, don't you think? 639 00:32:30,240 --> 00:32:31,706 I suppose so. 640 00:32:32,153 --> 00:32:34,859 Miss Cherry, is there anything you would like to tell us? 641 00:32:35,727 --> 00:32:37,122 I have no idea. 642 00:32:37,306 --> 00:32:38,912 What are you insinuating? 643 00:32:39,032 --> 00:32:42,319 Have you altered, or tampered with this letter in any way? 644 00:32:42,394 --> 00:32:43,860 Absolutely not. 645 00:32:43,925 --> 00:32:46,663 Need I remind you that four men are dead? 646 00:32:47,186 --> 00:32:50,369 If you've had contact with the killer, you must tell us. 647 00:32:50,630 --> 00:32:52,886 Are you helping him to write these? 648 00:32:53,357 --> 00:32:54,839 Louise, tell us the truth, please. 649 00:32:54,871 --> 00:32:56,806 I've heard you use the phrase before. 650 00:32:56,978 --> 00:32:59,236 I don't know what you're talking about. 651 00:33:00,912 --> 00:33:02,971 Well, then. Perhaps a night in the cells 652 00:33:03,004 --> 00:33:04,674 will help to refresh your memory. 653 00:33:06,846 --> 00:33:08,134 Wait. 654 00:33:10,941 --> 00:33:12,191 It's me. 655 00:33:13,668 --> 00:33:15,878 I am the Mercy Killer. 656 00:33:23,957 --> 00:33:25,924 Explain yourself, Miss Cherry. 657 00:33:27,078 --> 00:33:28,996 Of course I didn't kill anyone, 658 00:33:29,174 --> 00:33:31,007 but I did write those letters. 659 00:33:31,050 --> 00:33:32,403 Why would you do that? 660 00:33:32,775 --> 00:33:35,448 I was simply trying to give a voice to the killer. 661 00:33:35,626 --> 00:33:37,426 But you don't know anything about him! 662 00:33:37,431 --> 00:33:39,140 Or if it's even one killer. 663 00:33:39,260 --> 00:33:41,764 I know that whoever he or they are, 664 00:33:41,802 --> 00:33:43,960 they were putting the aged in danger. 665 00:33:43,996 --> 00:33:46,415 And using Dr. Osler's comments as fuel. 666 00:33:46,432 --> 00:33:48,813 Comments that you took out of context. 667 00:33:48,933 --> 00:33:52,421 You are dangerously close to seeing the inside of a cell, Miss Cherry. 668 00:33:52,541 --> 00:33:54,484 I've committed no crime, Detective. 669 00:33:54,505 --> 00:33:56,759 Impersonating a killer, for a start. 670 00:33:57,071 --> 00:34:00,480 - It was merely a performance. - A performance? 671 00:34:00,992 --> 00:34:04,009 I was attempting to fuse a persona into the story, 672 00:34:04,225 --> 00:34:07,922 as the journalistic essays of Mark Twain or Daniel Defoe might have. 673 00:34:08,342 --> 00:34:10,946 Giving the killer an identity, as it were. 674 00:34:11,647 --> 00:34:14,368 You have ruined the reputation of a great man, 675 00:34:14,378 --> 00:34:16,297 and possibly aided a murderer. 676 00:34:16,361 --> 00:34:18,318 Louise, this goes beyond the pale. 677 00:34:18,544 --> 00:34:20,048 I'm sorry you feel that way. 678 00:34:20,759 --> 00:34:23,303 I'll be telephoning the senior editor of the Gazette . 679 00:34:23,319 --> 00:34:26,288 At least we'll have the satisfaction of seeing you fired. 680 00:34:26,613 --> 00:34:28,283 That is your right. 681 00:34:29,248 --> 00:34:31,555 George, take Miss Cherry to the cells. 682 00:34:32,186 --> 00:34:34,824 - On what charge? - Obstruction of justice. 683 00:34:35,665 --> 00:34:37,330 Don't touch me. 684 00:34:47,721 --> 00:34:49,770 I still think it's a sequential killer. 685 00:34:49,890 --> 00:34:52,233 Just because Louise Cherry invented one out of thin air 686 00:34:52,237 --> 00:34:53,535 doesn't mean a real one isn't out there. 687 00:34:53,548 --> 00:34:55,678 But that still leaves the question of motive. 688 00:34:55,798 --> 00:34:57,988 And I've had a nagging thought, although 689 00:34:58,036 --> 00:34:59,652 it might be somewhat unorthodox. 690 00:34:59,673 --> 00:35:01,097 It's all fair game at this point. 691 00:35:01,217 --> 00:35:03,601 Well, sir, what if it is a single killer, 692 00:35:03,834 --> 00:35:05,494 but the motive isn't madness? 693 00:35:05,695 --> 00:35:08,263 What if there was only one true target? 694 00:35:08,298 --> 00:35:09,526 And the others were distractions? 695 00:35:09,556 --> 00:35:11,255 Killed to make it look like a pattern. 696 00:35:11,320 --> 00:35:13,877 Misdirection... decoys, if you will. 697 00:35:13,997 --> 00:35:16,516 Well, if that's true, which one was the intended victim 698 00:35:16,546 --> 00:35:18,064 and which were the decoys? 699 00:35:18,905 --> 00:35:22,521 Henry, you and George gather the alibis 700 00:35:22,530 --> 00:35:24,436 of everyone that may have had motivation. 701 00:35:24,462 --> 00:35:27,130 Times, dates, locations. As quickly as possible, please. 702 00:35:27,156 --> 00:35:28,226 Sir. 703 00:35:30,955 --> 00:35:32,352 Right. Strother Campbell? 704 00:35:32,395 --> 00:35:35,827 He was meeting with clients the day of Paul Adelaide's murder. 705 00:35:37,967 --> 00:35:39,314 Oliver Linehan? 706 00:35:39,434 --> 00:35:42,931 I was able to confirm his meetings the day of Norman Doyle's murder. 707 00:35:42,966 --> 00:35:46,101 And he was out of town the day Stanley Bingham was killed. 708 00:35:46,135 --> 00:35:48,003 It's like tic tac bloody toe. 709 00:35:48,794 --> 00:35:50,172 Eleanor Webster? 710 00:35:50,206 --> 00:35:51,932 She was at the hospital with her son 711 00:35:51,942 --> 00:35:54,891 the day Doyle was killed, and attending Adelaide's funeral 712 00:35:54,902 --> 00:35:56,578 the day of the Bingham murder, sir. 713 00:35:58,000 --> 00:36:01,299 All right. That only leaves one person without alibi 714 00:36:01,317 --> 00:36:04,120 - for all of the murders. - Well, that's it, then. 715 00:36:04,691 --> 00:36:06,098 He's the one. 716 00:36:12,927 --> 00:36:15,931 Ah. Have you found the killer? 717 00:36:15,965 --> 00:36:17,945 Archie Doyle, you're under arrest 718 00:36:17,994 --> 00:36:20,316 for the murders of Norman Doyle, Miles Borden, 719 00:36:20,327 --> 00:36:23,447 - Paul Adelaide and Stanley Bingham. - What?! Are you're joking? 720 00:36:23,469 --> 00:36:25,274 Come quietly and don't make a scene. 721 00:36:25,317 --> 00:36:27,985 I didn't kill my father. I didn't kill anyone! 722 00:36:28,001 --> 00:36:31,176 - We'll talk about this down at the station. - Stop! 723 00:36:32,124 --> 00:36:35,589 Ma'am, you're welcome to come down to the Station House, but... 724 00:36:35,611 --> 00:36:37,665 My son didn't murder Norman. 725 00:36:37,697 --> 00:36:39,239 No one did. 726 00:36:40,020 --> 00:36:43,513 - Norman... killed himself. - What? 727 00:36:43,561 --> 00:36:45,809 I never thought he was capable. 728 00:36:46,600 --> 00:36:50,247 - No... - I left that morning to go and fetch eggs. 729 00:36:50,367 --> 00:36:52,200 He didn't want to get out of bed. 730 00:36:52,715 --> 00:36:55,704 I decided that I would cook his favorite breakfast. 731 00:36:56,677 --> 00:36:59,308 But when I returned, I found him 732 00:37:00,131 --> 00:37:01,592 ... dead. 733 00:37:02,707 --> 00:37:04,992 By his own hand. 734 00:37:05,795 --> 00:37:08,150 That doesn't explain the blow to his head, 735 00:37:08,184 --> 00:37:09,891 nor the window latch that was tampered with. 736 00:37:09,945 --> 00:37:12,532 This is a god-fearing home, Inspector. 737 00:37:12,872 --> 00:37:15,791 If the church discovered the truth about Norman's death, 738 00:37:15,825 --> 00:37:19,476 they never would have allowed us to be buried in the same cemetery. 739 00:37:19,853 --> 00:37:23,710 I did what I had to so that we could be together. 740 00:37:23,877 --> 00:37:27,110 I wanted to be with him in this life and the next. 741 00:37:27,143 --> 00:37:29,799 - Oh, Mother. - Oh, my boy. 742 00:37:29,853 --> 00:37:31,497 Oh, my son. 743 00:37:31,561 --> 00:37:33,695 I'm so sorry. 744 00:37:34,175 --> 00:37:35,236 What now? 745 00:37:35,948 --> 00:37:38,087 All of the other suspects have alibis. 746 00:37:38,847 --> 00:37:40,443 Not quite. 747 00:37:44,884 --> 00:37:47,856 - Mr. Borden. - How did you get in here? 748 00:37:48,177 --> 00:37:51,472 You're coming with us to the station house. Suspicion of murder. 749 00:37:51,520 --> 00:37:52,865 That's preposterous! 750 00:37:53,335 --> 00:37:55,599 I told your constable the same thing I told you. 751 00:37:55,632 --> 00:37:57,633 I wasn't even in town for the first murder! 752 00:37:57,667 --> 00:37:59,250 That's what gave you away. 753 00:37:59,574 --> 00:38:01,764 - I don't follow. - Oh, you will. 754 00:38:02,346 --> 00:38:04,295 You had an alibi for the first murder, 755 00:38:04,415 --> 00:38:05,782 that of Norman Doyle, 756 00:38:05,972 --> 00:38:07,382 but none for the others. 757 00:38:07,502 --> 00:38:09,659 I see. And that isn't enough? 758 00:38:09,844 --> 00:38:13,215 Norman Doyle's death wasn't murder. It was suicide. 759 00:38:13,249 --> 00:38:15,217 You didn't need to be in town. 760 00:38:15,589 --> 00:38:18,465 And this is your proof? Scheduling? 761 00:38:18,478 --> 00:38:20,956 Detective, please, I'm embarrassed for you. 762 00:38:21,216 --> 00:38:23,847 Save your energy, Mr. Borden. You'll need it. 763 00:38:23,873 --> 00:38:25,508 Why would I kill my own uncle? 764 00:38:25,559 --> 00:38:27,729 Miles wanted to give back later in life. 765 00:38:27,764 --> 00:38:29,779 He'd been emptying the company's coffers. 766 00:38:29,814 --> 00:38:32,200 You asked him to stop, and he refused. 767 00:38:32,235 --> 00:38:34,716 - Ridiculous. - Strother Campbell didn't think so. 768 00:38:34,733 --> 00:38:36,972 Oh, you mean the man who threatened to kill Uncle Miles? 769 00:38:37,230 --> 00:38:38,666 He's lying, obviously. 770 00:38:38,688 --> 00:38:40,770 Be that as it may, you're coming with us. 771 00:38:41,110 --> 00:38:42,444 Unbelievable. 772 00:38:43,150 --> 00:38:45,181 Get your hat and coat, Mr. Borden. 773 00:38:45,301 --> 00:38:46,617 The clocks are ticking. 774 00:38:46,798 --> 00:38:47,888 Fine. 775 00:38:48,143 --> 00:38:50,307 If only to put this silliness to rest. 776 00:38:52,721 --> 00:38:54,364 Completely absurd! 777 00:38:55,200 --> 00:38:56,529 When this is all over, you can expect 778 00:38:56,533 --> 00:38:58,512 to have a costly lawsuit on your hands. 779 00:38:58,529 --> 00:39:00,250 Fine, just fine. 780 00:39:00,474 --> 00:39:02,492 This is how you conduct an investigation? 781 00:39:02,522 --> 00:39:04,465 Just waltz into a dead man's home 782 00:39:04,466 --> 00:39:06,622 and accuse his grieving relative of murder? 783 00:39:06,869 --> 00:39:10,205 - Sir, where are we going? - Not long now, Murdoch. 784 00:39:10,852 --> 00:39:12,922 Why are we going in this direction? 785 00:39:12,952 --> 00:39:14,758 Isn't the station the other way? 786 00:39:15,078 --> 00:39:16,862 Do you recognize the area? 787 00:39:16,982 --> 00:39:19,915 I... have a client who lives near here. 788 00:39:19,949 --> 00:39:21,883 Oh, really? What's his name? 789 00:39:21,918 --> 00:39:24,939 Jonathan Mac... Madder... horn. 790 00:39:24,982 --> 00:39:26,423 That's a bit of a mouthful, isn't it? 791 00:39:26,543 --> 00:39:29,199 Do you mind if we stop, Mr. Borden? 792 00:39:29,695 --> 00:39:32,696 I could do with a minute's rest. Not as young as I used to be. 793 00:39:33,545 --> 00:39:35,942 Actually, do you mind if I pop in to the laundry? 794 00:39:36,062 --> 00:39:37,183 Need to pick some shirts up. 795 00:39:37,248 --> 00:39:39,340 - The wife couldn't make it today. - Sir? 796 00:39:40,676 --> 00:39:42,352 Do you ever use them, Mr. Borden? 797 00:39:42,472 --> 00:39:43,905 They do excellent work. 798 00:39:45,069 --> 00:39:47,109 - Stop! - I've got this one, Murdoch. 799 00:39:55,344 --> 00:39:56,935 It's over, son. 800 00:39:57,094 --> 00:39:58,144 Give it up. 801 00:39:58,651 --> 00:40:01,957 Do you have any idea how expensive it is to maintain a law firm? 802 00:40:01,991 --> 00:40:04,483 We need to be billing all the time just to stay alive. 803 00:40:04,876 --> 00:40:06,311 Miles didn't care. 804 00:40:06,431 --> 00:40:08,907 - He would have ruined us! - That's why you murdered him. 805 00:40:08,958 --> 00:40:10,799 I have good years left! 806 00:40:11,000 --> 00:40:12,739 Just 'cause his clock was running out, 807 00:40:12,752 --> 00:40:14,970 he needs to destroy things for the rest of us? 808 00:40:15,004 --> 00:40:16,235 So you killed him, 809 00:40:16,355 --> 00:40:19,307 - and two other innocent men as decoys. - They were useless. 810 00:40:20,013 --> 00:40:22,768 Yes, I killed them. God help me, I killed them all. 811 00:40:22,779 --> 00:40:24,290 You'll hang for this, Borden. 812 00:40:27,886 --> 00:40:29,572 - Come on, then. - Fine. 813 00:40:29,606 --> 00:40:33,089 What's one more dead old bastard? 814 00:40:36,233 --> 00:40:37,328 Well done, sir. 815 00:40:37,884 --> 00:40:39,401 But I'm curious, 816 00:40:39,449 --> 00:40:41,040 how did you know about the launderers? 817 00:40:41,221 --> 00:40:42,403 Intuition. 818 00:40:42,730 --> 00:40:44,326 It was the only connection. 819 00:40:44,585 --> 00:40:46,633 Stood to reason that's how he found them. 820 00:40:46,797 --> 00:40:48,470 I knew he'd give himself away. 821 00:40:49,919 --> 00:40:51,998 The one thing you learn with age, Borden, 822 00:40:52,032 --> 00:40:54,266 is never wait for the other fella to square off. 823 00:40:54,856 --> 00:40:57,581 There's no such thing in life as a fair fight. 824 00:41:22,142 --> 00:41:23,820 I'm sorry all this has happened, Miss Cherry. 825 00:41:23,833 --> 00:41:25,079 I'm not sure you deserved it. 826 00:41:25,522 --> 00:41:26,635 Even though, 827 00:41:26,924 --> 00:41:28,571 what you did was rather dreadful. 828 00:41:29,485 --> 00:41:31,153 In any case, you're free to go. 829 00:41:32,481 --> 00:41:33,667 Thank you, 830 00:41:33,787 --> 00:41:35,081 I suppose. 831 00:41:36,276 --> 00:41:37,669 What will you do? 832 00:41:38,950 --> 00:41:42,666 I suppose you could find work as a typist. I have a... 833 00:41:42,786 --> 00:41:45,698 - friend Sam who works in a bank... - That won't be necessary. 834 00:41:46,177 --> 00:41:48,591 I appreciate your interest, but it is both 835 00:41:48,638 --> 00:41:50,686 misplaced and ill-timed. 836 00:41:51,346 --> 00:41:52,674 Excuse me? 837 00:41:53,614 --> 00:41:55,412 I've been hired by another paper. 838 00:41:56,796 --> 00:41:57,981 You're joking? 839 00:41:58,239 --> 00:42:00,753 I received a visit from the editor of The Telegraph, 840 00:42:00,762 --> 00:42:02,043 less than an hour ago. 841 00:42:02,309 --> 00:42:03,961 His offer was quite generous. 842 00:42:04,025 --> 00:42:07,832 Title and wages significantly more substantial than at The Gazette. 843 00:42:09,971 --> 00:42:11,467 Congratulations. 844 00:42:11,545 --> 00:42:15,525 What's more, your opportunity to comment on my affairs has passed. 845 00:42:15,934 --> 00:42:17,913 You made your choice, George Crabtree. 846 00:42:18,564 --> 00:42:20,371 Now, if you'll excuse me, 847 00:42:21,104 --> 00:42:23,394 I need a quote from Detective Murdoch. 848 00:42:30,883 --> 00:42:32,932 And you must come and visit us in England. 849 00:42:32,954 --> 00:42:34,984 - Oh! - What's all this about England? 850 00:42:35,304 --> 00:42:39,103 Dr. Osler has been offered the Professorship of Medicine at Oxford, 851 00:42:39,123 --> 00:42:42,114 by King Edward himself, so he's moving there. 852 00:42:42,126 --> 00:42:44,218 But not before I finish my speaking tour. 853 00:42:44,272 --> 00:42:46,508 That's quite the schedule for a man of your years. 854 00:42:46,628 --> 00:42:49,424 There's no fixed period for usefulness, Inspector. 855 00:42:49,596 --> 00:42:52,200 The trick is to accept the cycles of age as they come 856 00:42:52,232 --> 00:42:54,959 and to enjoy them. That's all I've ever promoted. 857 00:42:55,079 --> 00:42:57,761 - Sound advice. - Inspector. 858 00:42:58,709 --> 00:43:00,509 Julia, do take care. 859 00:43:00,832 --> 00:43:03,128 And please, send word when you know. 860 00:43:03,192 --> 00:43:04,896 Strength and faith. 861 00:43:05,887 --> 00:43:07,897 It was so wonderful to see you again. 862 00:43:09,315 --> 00:43:11,420 Thank you for your diligent work, Detective. 863 00:43:11,423 --> 00:43:13,270 As trying as these past few days have been, 864 00:43:13,291 --> 00:43:15,091 I was grateful to have you on my side. 865 00:43:15,159 --> 00:43:17,060 The pleasure was all mine. 866 00:43:18,461 --> 00:43:21,684 Oh, and I'll be happy to have a rest from these for a while. 867 00:43:26,170 --> 00:43:27,596 Well done, sir. 868 00:43:28,005 --> 00:43:30,119 There's plenty of life left in me yet, Murdoch, 869 00:43:30,167 --> 00:43:32,150 so don't be getting any ideas. 870 00:43:36,989 --> 00:43:38,666 Shall we? 871 00:43:41,598 --> 00:43:46,443 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 66487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.