Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:05,000
Shoji Kaneko, the star of Ryuji,
died before dawn on November 6, 1983.
2
00:00:05,015 --> 00:00:08,736
His character Ryuji will live forever.
3
00:00:08,771 --> 00:00:13,250
All characters appearing in this
work are fictitious.
4
00:00:13,275 --> 00:00:18,681
Any resemblance to real persons,
living or dead, is purely coincidental.
5
00:01:27,047 --> 00:01:29,204
Hey, are you awake?
6
00:01:31,919 --> 00:01:33,835
Who are you?
7
00:01:33,870 --> 00:01:36,714
What? You don't remember?
8
00:01:37,314 --> 00:01:42,060
You were hitting on me at the club.
You got a lot of nerve.
9
00:01:58,805 --> 00:02:01,955
I'm sorry. Here, take this.
10
00:02:01,990 --> 00:02:03,469
What's that for?
11
00:02:05,200 --> 00:02:06,725
No questions.
12
00:02:09,300 --> 00:02:13,943
Aren't you Ryuji, of the
Santokai gang?
13
00:02:16,077 --> 00:02:17,855
I don't need your money.
14
00:02:22,104 --> 00:02:23,890
I'll take this instead.
15
00:02:25,311 --> 00:02:28,138
Thanks, bye.
16
00:02:37,485 --> 00:02:44,253
RYUJI
17
00:04:23,749 --> 00:04:32,269
Directed by
T�ru Kawashima
18
00:04:43,180 --> 00:04:47,599
How late do you fuckin' sleep?
You're a total fuck-up!
19
00:04:49,390 --> 00:04:54,404
I don't want to hear any of that shit.
Find Nao and bring him over.
20
00:05:03,046 --> 00:05:05,640
Don't you think you've gotten a little
carried away recently?
21
00:05:06,345 --> 00:05:10,070
No, I don't think so.
22
00:05:10,963 --> 00:05:13,483
You got a thing for blondes?
23
00:05:13,770 --> 00:05:14,774
No.
24
00:05:15,279 --> 00:05:18,888
I heard you go bar-hopping with her,
speaking your shitty English.
25
00:05:19,585 --> 00:05:20,616
No.
26
00:05:21,454 --> 00:05:25,591
Are you fucking retarded?
Is she yours?
27
00:05:25,626 --> 00:05:27,829
I'm sorry, she's the gang's.
28
00:05:33,000 --> 00:05:34,248
Motherfucker!
29
00:05:37,685 --> 00:05:38,770
I'm sorry.
30
00:05:38,787 --> 00:05:41,213
You know Kazu is watching
very closely!
31
00:05:42,649 --> 00:05:45,664
Me and him are like brothers.
32
00:05:46,171 --> 00:05:48,649
Or didn't you know?
33
00:05:48,662 --> 00:05:51,045
That's why you�re such a ballsy
motherfucker!
34
00:05:53,240 --> 00:05:55,966
- What do you think my relationship
is with Kazu? - I'm sorry.
35
00:05:56,000 --> 00:05:58,251
You think he's someone you
can fuck with?
36
00:06:00,110 --> 00:06:02,232
He may not be the man
he used to be...
37
00:06:02,245 --> 00:06:05,274
but he still carries a lot more weight
than trash like you.
38
00:06:06,172 --> 00:06:10,261
We hit the bottom of the barrel together,
and I even cried on his shoulder...
39
00:06:10,947 --> 00:06:12,121
you asshole!
40
00:06:17,078 --> 00:06:22,069
Miserable piece of shit,
you can't control yourself!
41
00:06:24,157 --> 00:06:25,212
Nao!
42
00:06:35,960 --> 00:06:37,358
I'm sorry!
43
00:06:37,961 --> 00:06:39,897
Nao, stop!
44
00:06:56,143 --> 00:06:59,193
You're so dumb, you're going to end
up with no fingers at all.
45
00:07:03,076 --> 00:07:06,435
I can't take this,
how fucking old are you?
46
00:07:07,590 --> 00:07:10,557
Yeah, yeah, I got it already,
how old?
47
00:07:12,856 --> 00:07:15,064
You're 30, aren't you, Nao?
48
00:07:17,239 --> 00:07:19,604
- You turned 30.
- Yes!
49
00:07:19,615 --> 00:07:21,500
I'm going to tell you something,
so listen up...
50
00:07:21,520 --> 00:07:25,966
Only fools chop off their fingers
after 30.
51
00:07:26,001 --> 00:07:27,684
Got it? You're a dodo!
52
00:07:28,270 --> 00:07:33,448
So don't go blabbing all over Shinjuku
that you chopped your finger off.
53
00:07:33,483 --> 00:07:37,444
Hiroshi, take him to Aoyama Hospital.
54
00:07:37,479 --> 00:07:39,964
If you say he's one of my boys,
they'll reattach his finger.
55
00:07:39,975 --> 00:07:41,107
Understood!
56
00:07:41,853 --> 00:07:44,930
Nao, let's go to the hospital.
I'll take you.
57
00:07:54,741 --> 00:07:57,800
- You OK?
- I'm fine.
58
00:07:58,561 --> 00:08:01,138
What the fuck were you thinking?!
59
00:08:01,206 --> 00:08:05,174
I thought you were really cool...
in your own way.
60
00:08:06,200 --> 00:08:07,234
Really?
61
00:08:07,269 --> 00:08:10,884
Don't encourage him.
He'll just fuck up again!
62
00:08:28,636 --> 00:08:31,069
I don't need that.
63
00:08:31,104 --> 00:08:32,552
Take it.
64
00:08:33,331 --> 00:08:38,433
Under ordinary circumstances, I would have
handed you his nuts in a paper sack.
65
00:08:38,700 --> 00:08:41,375
He even tried to cut off his finger...
66
00:08:42,096 --> 00:08:45,098
but I felt bad, because he wouldn't
be able to pick his nose anymore.
67
00:08:45,133 --> 00:08:47,453
Forget about it, OK?
68
00:08:58,006 --> 00:09:00,526
How's business?
69
00:09:01,584 --> 00:09:03,271
Slow...
70
00:09:04,667 --> 00:09:08,378
With knuckleheads like this on my crew,
nothing goes right.
71
00:09:12,113 --> 00:09:16,618
Maybe I'll come over and
visit some time.
72
00:09:17,468 --> 00:09:19,172
Anytime.
73
00:09:47,967 --> 00:09:52,021
- Good afternoon!
- Good to see you.
74
00:09:54,018 --> 00:09:56,991
- Oh, he's early?
- Yes.
75
00:10:07,387 --> 00:10:09,883
Nitta, what's up?
76
00:10:09,918 --> 00:10:15,234
Oh, Ryuji. Same old bullshit -
the Sakae Building.
77
00:10:15,269 --> 00:10:17,334
That was the Yamato Club, right?
78
00:10:17,369 --> 00:10:21,727
It wasn't popular,
so they shut it down.
79
00:10:21,762 --> 00:10:25,750
Now the property owner says the lease guarantee
of �20 million is for a 3-year contract,
80
00:10:25,762 --> 00:10:28,019
and we'll lose that money if
we pull out early.
81
00:10:28,463 --> 00:10:30,934
They've got a bank backing them.
82
00:10:32,913 --> 00:10:39,489
It's pathetic, really; yakuza being
bullied by a bank.
83
00:10:45,173 --> 00:10:46,742
Listen up...
84
00:10:46,777 --> 00:10:48,929
Make this problem go away.
85
00:10:48,964 --> 00:10:51,748
If you don't,
you're out of the gang.
86
00:10:52,000 --> 00:10:54,432
You'll be eating out of garbage cans!
87
00:11:02,979 --> 00:11:04,481
What's the matter?
88
00:11:06,657 --> 00:11:08,847
There ain't shit I can do about it.
89
00:11:08,882 --> 00:11:11,638
These guys are used to yakuza
strong-arm tactics.
90
00:11:11,673 --> 00:11:15,377
You shake your fist at them
and they ignore you.
91
00:11:15,412 --> 00:11:18,834
It's getting so I don't know who
the real mafia is!
92
00:11:19,192 --> 00:11:21,028
You worry too much.
93
00:11:29,236 --> 00:11:30,887
I'm home!
94
00:11:49,470 --> 00:11:50,885
Cool, huh?
95
00:11:51,238 --> 00:11:54,420
It's a little dorky, but yeah,
it's fine.
96
00:11:54,496 --> 00:11:56,315
It was really cheap, too.
97
00:11:56,519 --> 00:11:58,575
They were having a sale.
98
00:11:58,669 --> 00:12:00,943
What the fuck! A sale?
99
00:12:00,978 --> 00:12:03,224
Yakuza do not shop for
fucking discounts!
100
00:12:03,259 --> 00:12:07,382
That's for punk students and
scrimping housewives!
101
00:12:07,417 --> 00:12:10,774
If you can't have a little
fucking pride, quit the gang!
102
00:12:10,809 --> 00:12:12,444
Work at a fucking desk!
103
00:12:12,460 --> 00:12:13,907
Excuse me. I'm sorry.
104
00:12:13,942 --> 00:12:16,832
Well, anyway, that's what
Ryuji told me once.
105
00:12:16,867 --> 00:12:21,694
But if you have to learn it from him,
you'll go home limping.
106
00:12:22,310 --> 00:12:24,751
I'll take it back.
107
00:12:24,786 --> 00:12:29,127
No, keep it. It's nice.
I won't tell.
108
00:12:29,150 --> 00:12:31,299
It looks good on you...
109
00:12:32,095 --> 00:12:33,479
For real!
110
00:12:35,262 --> 00:12:38,738
- Forget about the goddamn jacket
and get back to work. - Yes.
111
00:12:59,527 --> 00:13:03,568
- Who's here?
- Sakomaru and Shibata came over.
112
00:13:03,603 --> 00:13:07,781
- Kazu Shibata? That piece
of shit? - He's here.
113
00:13:30,195 --> 00:13:32,649
- Good evening.
- Hey, Ryu.
114
00:13:38,476 --> 00:13:40,666
How's the wheel treating you?
115
00:13:43,091 --> 00:13:46,065
- Hey, Sakomaru, good to see you.
- Hello.
116
00:13:46,282 --> 00:13:47,275
Thanks.
117
00:13:49,137 --> 00:13:50,990
Sako, how�s it going?
118
00:13:52,710 --> 00:13:56,694
This ain't my day, Ryu.
Nao is cleaning up big time.
119
00:13:56,729 --> 00:13:59,382
- I'm just hanging back today.
- Don't give me that.
120
00:13:59,417 --> 00:14:01,916
You gotta show these guys
who's boss.
121
00:14:05,932 --> 00:14:07,557
See you later.
122
00:14:26,239 --> 00:14:27,781
How's it going in there?
123
00:14:29,110 --> 00:14:31,810
Sakomaru is down.
124
00:14:33,758 --> 00:14:35,075
By how much?
125
00:14:37,105 --> 00:14:39,289
- About 500 G's.
- And Kazu?
126
00:14:40,295 --> 00:14:42,935
It was about the same until
around one o' clock.
127
00:14:44,872 --> 00:14:48,242
I mean after about an hour.
128
00:14:49,776 --> 00:14:51,742
Just keep it simple.
129
00:14:52,296 --> 00:14:55,831
Sorry. He's down 300 G's.
130
00:14:59,106 --> 00:15:02,715
Keep lending to Sakomaru,
but don't give Kazu any money.
131
00:15:02,750 --> 00:15:04,410
If he complains, call me.
132
00:15:04,445 --> 00:15:08,602
Also, Kazu's woman shoots junk,
so be careful of her.
133
00:15:08,637 --> 00:15:13,486
Word is she's going to be pinched
next week, so don't buy from her.
134
00:15:13,830 --> 00:15:15,881
Just give her water.
135
00:15:31,120 --> 00:15:36,109
Dealer change...
Go easy on me.
136
00:15:37,314 --> 00:15:40,249
You ready to play again,
Mr. Sakomaru?
137
00:15:40,674 --> 00:15:42,737
Everyone step right up.
138
00:15:43,229 --> 00:15:44,588
New dealer spins.
139
00:16:01,015 --> 00:16:05,104
Ease up a little. Sakomaru is likely to get
spooked and hold back.
140
00:16:05,139 --> 00:16:06,245
Understood.
141
00:16:13,009 --> 00:16:13,986
Thanks.
142
00:16:19,510 --> 00:16:21,711
Don't get too hot.
143
00:16:22,670 --> 00:16:23,830
Excuse me...
144
00:16:25,225 --> 00:16:32,712
I turned him down,
but Kazu asked for drugs.
145
00:16:33,682 --> 00:16:35,461
That bald bastard!
146
00:16:52,653 --> 00:16:54,689
Don't get carried away, hophead...
147
00:16:57,101 --> 00:17:00,058
If you lose more money than you
can afford, I'll crush you.
148
00:17:16,318 --> 00:17:19,483
She's coming! She's coming!
149
00:17:24,211 --> 00:17:28,197
When Sakomaru's in,
it's a whole different game.
150
00:17:28,198 --> 00:17:29,198
Come in.
151
00:17:30,300 --> 00:17:31,921
- Is he here?
- Yes.
152
00:17:44,764 --> 00:17:46,204
What are you having?
153
00:17:46,549 --> 00:17:48,031
Coffee.
154
00:17:50,089 --> 00:17:52,832
Get it yourself, cunt.
155
00:17:52,867 --> 00:17:53,980
I'm sorry.
156
00:17:53,993 --> 00:17:57,470
Forget it, Hiroshi, I'll make it myself.
157
00:18:04,952 --> 00:18:10,674
Ryu, you're never without a pretty girl.
158
00:18:11,283 --> 00:18:15,913
The two-bit slut,
she stinks like piss.
159
00:18:17,029 --> 00:18:22,190
She shakes her ass fine,
but she can't even boil rice.
160
00:19:50,145 --> 00:19:51,804
A baby?
161
00:19:51,839 --> 00:19:55,513
I went to the hospital -
it's definite.
162
00:19:55,548 --> 00:19:57,816
- Congratulations!
- A boy or a girl?
163
00:19:57,851 --> 00:20:00,018
It's too early to tell.
164
00:20:14,938 --> 00:20:16,201
Mr. Hanashiro?
165
00:20:19,098 --> 00:20:21,160
Congratulations.
166
00:20:26,873 --> 00:20:28,097
Is it OK?
167
00:20:28,132 --> 00:20:30,652
Yeah, up to a magnitude of
around 6!
168
00:20:31,542 --> 00:20:34,260
What happens if it's a 7, asshole?!
169
00:20:37,663 --> 00:20:40,447
Come here a second.
170
00:20:46,042 --> 00:20:48,848
Aya, honey.
171
00:23:12,448 --> 00:23:14,761
I'm Ryuji of the Santokai.
172
00:23:15,184 --> 00:23:19,983
Do you think for a fucking minute I'm going to let
you operate, just because you have a gang's crest?
173
00:23:27,273 --> 00:23:30,264
When will he get out?
174
00:23:32,261 --> 00:23:36,449
Probably about the beginning
of next month.
175
00:23:36,484 --> 00:23:39,104
Provided you can post bail.
176
00:23:40,959 --> 00:23:43,188
The plaintiff is a driver unconnected
to the gangs.
177
00:23:43,254 --> 00:23:47,995
Your husband is a yakuza.
It isn't going to be easy.
178
00:23:48,801 --> 00:23:50,735
Thank you for your co-operation.
179
00:24:15,014 --> 00:24:18,245
What about me?
I'm not ignoring the problem,
180
00:24:18,280 --> 00:24:22,214
but I can't climb out from
under a �3 million debt.
181
00:24:26,033 --> 00:24:32,377
If you feel responsible, maybe you could
talk to the gang for me.
182
00:24:32,835 --> 00:24:34,439
Talk to the gang?
183
00:24:35,992 --> 00:24:37,671
Get lost for a minute.
184
00:24:40,329 --> 00:24:42,359
What the fuck are you talking about?
185
00:24:42,814 --> 00:24:45,899
How am I supposed to negotiate
with the gang?
186
00:24:45,934 --> 00:24:49,787
With Ryuji's connections, the pieces
will fall into place.
187
00:24:50,761 --> 00:24:56,259
You mean Nitta.
Even I could talk to him...
188
00:24:56,294 --> 00:25:03,810
but that would mean opening
Ryuji's books to everyone.
189
00:25:15,184 --> 00:25:18,747
Are you going to be able to
take care of yourself?
190
00:25:22,281 --> 00:25:26,961
I'm sorry we couldn't take
the rap for him.
191
00:25:34,810 --> 00:25:39,626
We have to do something.
He never could stand cramped places.
192
00:25:55,895 --> 00:25:57,756
There he is.
193
00:25:57,791 --> 00:26:00,886
Hey, Mariko, come here!
194
00:26:04,587 --> 00:26:09,096
Hey, guard. Remember this face,
and watch your back when you're in the city.
195
00:26:09,131 --> 00:26:11,034
See you later, honey.
196
00:26:13,485 --> 00:26:16,557
I'm out, you meatheads!
197
00:26:25,036 --> 00:26:28,396
That son of a bitch!
Aya is my fucking daughter...
198
00:26:28,431 --> 00:26:30,940
and I want her back.
199
00:26:30,975 --> 00:26:33,196
You two get your asses to
Kyushu right now.
200
00:26:33,231 --> 00:26:37,850
Ryu, listen: I had to pull a lot of strings to
come up with the money to get you out.
201
00:26:37,885 --> 00:26:41,202
- What's that got to do with Aya?
- I left her with my dad.
202
00:26:41,237 --> 00:26:43,054
How the fuck is that going to help?
203
00:26:43,089 --> 00:26:47,428
It did, just listen...
I'm trying to tell you.
204
00:26:47,788 --> 00:26:51,743
Dad said he wouldn't pay to get
a yakuza out of prison.
205
00:26:52,640 --> 00:26:56,329
But he was willing to give me
money to divorce you.
206
00:26:56,912 --> 00:26:59,121
What the fuck?!
207
00:26:59,156 --> 00:27:01,403
Money to divorce me?
208
00:27:02,279 --> 00:27:04,476
Un-fucking-believable!
209
00:27:04,511 --> 00:27:06,390
Will you just listen?
210
00:27:07,703 --> 00:27:11,598
You know I married you against
their wishes.
211
00:27:13,842 --> 00:27:16,781
So, I couldn't just hit them
up for money.
212
00:27:17,342 --> 00:27:22,757
That's why I was willing to do anything,
just to get you out.
213
00:27:23,817 --> 00:27:26,333
You were willing to do anything?
214
00:27:26,368 --> 00:27:32,924
You really wanted to go back to that filthy
old prick, asshole, motherfucker!
215
00:27:32,959 --> 00:27:37,717
That's a good one -
money to divorce me!
216
00:27:38,057 --> 00:27:43,084
I'll pay him back,
and he can have you, too!
217
00:27:43,119 --> 00:27:45,535
Aya is my daughter!
218
00:27:46,012 --> 00:27:50,660
And you two cocksuckers knew about it
and you didn't say a goddamn thing!
219
00:27:50,695 --> 00:27:54,327
Who do you think pays your
fucking salaries?! Motherfuckers!
220
00:27:54,654 --> 00:27:55,923
I'm sorry!
221
00:27:55,958 --> 00:28:00,286
Dogs show more gratitude than
you two shitheels!
222
00:28:00,321 --> 00:28:06,048
Who do you think feeds you?!
Sorry sack of shit!
223
00:28:06,049 --> 00:28:10,340
You fucking losers kill people and
you still can't turn a buck.
224
00:28:10,375 --> 00:28:12,599
When are you going to fucking learn?!
225
00:28:12,634 --> 00:28:15,879
Listen up: the old man isn't
getting away with this.
226
00:28:15,914 --> 00:28:19,538
And the truth is that you started
this problem.
227
00:28:19,573 --> 00:28:21,540
I'm the one who's going to blow
his fucking brains out,
228
00:28:21,552 --> 00:28:23,953
and you two shitheads are going to
chop him into little pieces!
229
00:28:23,988 --> 00:28:27,156
Do you fucking understand me?!
FUCK!
230
00:28:28,607 --> 00:28:29,964
I'm sorry!
231
00:28:46,974 --> 00:28:49,875
Forgive me, Ryu.
232
00:28:52,212 --> 00:28:55,022
I guess it wasn't the right
thing to do.
233
00:28:55,057 --> 00:28:59,980
I'll go to Kyushu tomorrow...
234
00:29:06,779 --> 00:29:08,507
But, Ryu...
235
00:29:11,963 --> 00:29:17,759
my father actually wants to
talk honestly with you.
236
00:29:20,868 --> 00:29:26,275
He wanted to come when
Aya was born.
237
00:29:28,549 --> 00:29:30,621
As far as the money goes,
238
00:29:31,012 --> 00:29:34,123
that was the only way he could
justify giving it to me,
239
00:29:34,158 --> 00:29:38,271
with my brother getting married
and everything.
240
00:29:41,154 --> 00:29:45,508
Plus, he is my father...
241
00:29:46,679 --> 00:29:49,259
I can't let you talk about killing him.
242
00:29:54,640 --> 00:30:01,240
Ryu... let's go to Kyushu tomorrow.
243
00:30:02,244 --> 00:30:07,229
OK? Together.
244
00:30:11,209 --> 00:30:13,000
Mariko...
245
00:30:14,928 --> 00:30:21,202
you're not cut out to
be a... yakuza's wife.
246
00:30:23,876 --> 00:30:30,072
You couldn't go to bed
with men for me.
247
00:30:31,674 --> 00:30:34,548
I see that now.
248
00:30:37,047 --> 00:30:42,059
I guess a yakuza has to have money.
249
00:30:43,800 --> 00:30:45,881
You go back to Kyushu.
250
00:30:48,138 --> 00:30:49,730
I give up.
251
00:30:52,423 --> 00:30:55,630
You can have Aya...
252
00:30:58,100 --> 00:31:01,249
what am I gonna do with
a rugrat?!
253
00:31:12,043 --> 00:31:13,519
Ryu!
254
00:31:51,170 --> 00:31:52,462
Hello?
255
00:31:54,439 --> 00:31:55,787
Hiroshi?
256
00:31:55,822 --> 00:31:56,820
It's you, isn't it?
257
00:31:58,600 --> 00:32:00,267
It's good to hear from you.
258
00:32:01,123 --> 00:32:02,875
Is Ryu there?
259
00:32:02,910 --> 00:32:04,039
No.
260
00:32:04,074 --> 00:32:06,451
Oh, well, is he all right?
261
00:32:06,486 --> 00:32:11,648
He's fine... where are you?
262
00:32:12,850 --> 00:32:18,469
At my parents' house.
I have to ask you something...
263
00:32:18,504 --> 00:32:22,000
Recently, Ryu has been sending us
quite a bit of money.
264
00:32:22,043 --> 00:32:26,245
I think you know about it. In fact,
you're probably taking care of it for him.
265
00:32:27,501 --> 00:32:28,831
What are you guys doing?
266
00:32:28,866 --> 00:32:30,805
It's nothing to worry about.
267
00:32:31,330 --> 00:32:33,076
Ryuji is doing really well now.
268
00:32:35,136 --> 00:32:39,188
He's running his own casino.
269
00:33:02,171 --> 00:33:05,698
- What's up?
- Hey, Ryu.
270
00:33:06,627 --> 00:33:08,235
How's business?
271
00:33:08,270 --> 00:33:12,780
Well, actually it stinks,
but thanks for asking.
272
00:33:13,549 --> 00:33:19,100
Naturally. For a single �10,000 note,
you can buy the real thing.
273
00:33:19,135 --> 00:33:22,877
Why would anyone settle for
a porno mag?
274
00:33:24,851 --> 00:33:26,535
You got that right.
275
00:33:26,829 --> 00:33:30,712
Shinjuku's a whole new ball game
these days.
276
00:33:30,725 --> 00:33:34,332
I gotta keep up with the times.
277
00:33:37,162 --> 00:33:39,522
You'll never change, old man.
278
00:33:43,252 --> 00:33:45,792
- Ryu...
- What?
279
00:33:45,827 --> 00:33:49,507
- You seem different.
- Me?
280
00:33:52,255 --> 00:33:56,832
Something about you.
Your face seems more serene.
281
00:34:00,736 --> 00:34:04,425
I'm sorry, I'm just babbling.
282
00:34:05,312 --> 00:34:08,882
Before I forget,
here's for this month.
283
00:34:08,917 --> 00:34:11,283
- Nah, keep it.
- What?!
284
00:34:11,318 --> 00:34:14,076
I won't be collecting from you anymore.
285
00:34:14,111 --> 00:34:15,907
Wait a minute now...
286
00:34:16,739 --> 00:34:21,267
thanks to you,
we can operate in peace.
287
00:34:21,302 --> 00:34:23,388
That ain't right.
288
00:34:23,423 --> 00:34:28,393
The way it is even now, any punk who wants
to can saunter in and set up shop here.
289
00:34:28,428 --> 00:34:33,245
The only people still paying are you
and that old lady over in Yanagi.
290
00:34:36,265 --> 00:34:40,767
Ryu, you really have changed.
291
00:35:08,153 --> 00:35:11,648
Please have a seat... oh, Ryu!
292
00:35:11,683 --> 00:35:13,144
Good evening.
293
00:35:15,118 --> 00:35:16,332
Hey.
294
00:35:34,982 --> 00:35:36,832
All done for tonight.
295
00:35:42,207 --> 00:35:43,483
Allow me.
296
00:35:52,695 --> 00:35:54,117
Delicious!
297
00:35:55,377 --> 00:35:58,305
What's up with you,
not too busy now?
298
00:35:58,340 --> 00:35:59,789
Yeah.
299
00:36:02,360 --> 00:36:04,713
What's with the long face?
300
00:36:07,677 --> 00:36:12,444
Enough work, take off.
You've got an early day tomorrow.
301
00:36:12,479 --> 00:36:13,621
I'm going.
302
00:36:16,450 --> 00:36:18,975
OK, Ryu, you enjoy your drink.
303
00:36:19,010 --> 00:36:20,587
Her daughter's got a school trip tomorrow.
304
00:36:20,622 --> 00:36:23,477
And I still have to get ready.
Good night.
305
00:36:25,443 --> 00:36:26,377
See you.
306
00:36:36,109 --> 00:36:39,780
What's up? Business not good?
307
00:36:39,815 --> 00:36:45,276
No, operations are smooth.
308
00:36:53,210 --> 00:36:54,376
Recently...
309
00:36:56,806 --> 00:37:02,097
I've been a little confused...
310
00:37:03,719 --> 00:37:08,664
worried even.
I can't keep calm.
311
00:37:11,765 --> 00:37:18,342
Being a yakuza, having death breathing
down your neck is the price of doing business.
312
00:37:25,858 --> 00:37:29,014
I've lost my nerve.
313
00:37:29,049 --> 00:37:33,743
The violence wears you down.
314
00:37:34,757 --> 00:37:38,196
I don't need money that badly.
315
00:37:46,895 --> 00:37:52,659
Ryuji... you're not the first person
to feel that way.
316
00:37:52,670 --> 00:37:56,747
When I was your age,
I was unsure of myself for a long time.
317
00:37:57,221 --> 00:37:59,495
I didn't know what I was doing here.
318
00:37:59,510 --> 00:38:03,531
I had to hold myself back from jumping
out of the window a dozen times.
319
00:38:03,843 --> 00:38:07,196
We're not strong, we're weak.
320
00:38:08,572 --> 00:38:15,629
But when I saw my daughter's sleeping face,
I knew I couldn't give up.
321
00:38:16,117 --> 00:38:20,146
In the end,
my wife and daughter saved me.
322
00:38:22,896 --> 00:38:27,957
That's why I gave up the life,
completely and utterly.
323
00:38:33,708 --> 00:38:35,463
You miss them, don't you?
324
00:38:39,428 --> 00:38:44,495
Like crazy.
325
00:38:46,967 --> 00:38:51,238
I want to see them again.
326
00:38:54,156 --> 00:38:55,874
I dream...
327
00:38:57,915 --> 00:39:01,708
about my daughter,
walking alone...
328
00:39:03,411 --> 00:39:09,544
with tears in her eyes.
Then I jerk myself awake.
329
00:39:10,461 --> 00:39:16,235
It makes me want to give it
all up and run to her.
330
00:39:21,666 --> 00:39:25,484
Get out of the gang, Ryu.
Like I did.
331
00:39:26,360 --> 00:39:30,091
Everyone will be better off.
Even the gang.
332
00:39:30,801 --> 00:39:32,803
I don't think they'll be too happy.
333
00:39:33,344 --> 00:39:37,883
They will. They'll get to take
over all your operations.
334
00:39:38,960 --> 00:39:42,355
You were all smiles when
I dropped out.
335
00:39:59,724 --> 00:40:01,014
Coming!
336
00:40:02,288 --> 00:40:03,925
Here's your dinner.
337
00:40:05,757 --> 00:40:07,976
Thanks, I'll take it.
338
00:40:22,387 --> 00:40:26,068
- How much is it?
- �4,500.
339
00:40:28,763 --> 00:40:30,065
- Hey!
- What?
340
00:40:30,100 --> 00:40:35,697
- Not you! Hey, mister, doesn't that
job wear you out? - Sure does.
341
00:40:36,350 --> 00:40:39,721
- Keep the change.
- Thank you.
342
00:41:02,568 --> 00:41:04,210
What's the matter with you?
343
00:41:06,018 --> 00:41:10,281
You're acting like a pussy!
It ain't like you.
344
00:41:16,387 --> 00:41:20,677
The thing I asked you to do for Yamato -
it's too late to back out.
345
00:41:22,190 --> 00:41:24,061
I'm counting on you.
346
00:41:25,202 --> 00:41:27,484
Even if I do go...
347
00:41:29,890 --> 00:41:32,214
Don't talk like that.
348
00:41:33,920 --> 00:41:36,545
It's not that I ain't gonna go,
349
00:41:38,426 --> 00:41:41,681
but with what I'm up against...
350
00:41:45,065 --> 00:41:48,160
I'm so happy that you're willing
to try, Ryuji.
351
00:41:48,175 --> 00:41:50,230
If it doesn't work out,
so be it.
352
00:41:50,245 --> 00:41:54,452
It won't look good, but I'll explain
everything to the gang.
353
00:42:03,408 --> 00:42:05,699
- There he is.
- Good afternoon.
354
00:42:09,032 --> 00:42:10,062
Go ahead.
355
00:42:10,188 --> 00:42:13,483
- Give me a business card.
- A business card?
356
00:42:19,647 --> 00:42:22,981
Not that one, the one with
the yakuza crest on it.
357
00:43:14,533 --> 00:43:16,854
Are you Toyama?
358
00:43:17,701 --> 00:43:19,720
Yes, I am.
359
00:43:31,648 --> 00:43:33,153
- I...
- Listen...
360
00:43:33,188 --> 00:43:38,466
I don't know who you are, but nothing
is going to change, no matter who they send.
361
00:43:47,097 --> 00:43:50,274
Wait! Hold on a second...
362
00:43:54,033 --> 00:43:57,714
I got it. I'll give it to you.
Just a second...
363
00:43:58,703 --> 00:44:01,181
Is a cheque all right?
364
00:44:49,223 --> 00:44:53,998
Ryuji Hanashiro
Santokai
365
00:45:00,173 --> 00:45:07,381
When you're a yakuza, if you got balls,
money rolls in till you choke on it.
366
00:45:08,433 --> 00:45:11,046
I'm sick of money!
367
00:45:11,081 --> 00:45:14,301
He's right. A yakuza's
gotta have grit.
368
00:45:14,655 --> 00:45:18,871
That's the long and the short of
success in this business.
369
00:45:20,288 --> 00:45:23,321
That's it - I'm out.
370
00:45:25,392 --> 00:45:27,387
You don't mean it.
371
00:45:29,209 --> 00:45:34,563
There's no particular problem here,
I'm just sick of it.
372
00:45:34,598 --> 00:45:38,950
Don't you understand - Ryu is sick
of money. Can you believe it?
373
00:45:38,985 --> 00:45:42,298
The yakuza have their lives...
374
00:45:45,262 --> 00:45:49,182
and the squares have theirs.
375
00:45:51,723 --> 00:45:59,472
I just ask... that you look out
for Nao and Hiroshi.
376
00:46:05,370 --> 00:46:11,343
You got that?
You two play nice.
377
00:46:12,482 --> 00:46:14,128
If you don't...
378
00:46:16,426 --> 00:46:19,257
I'll come looking for you!
379
00:46:45,599 --> 00:46:52,028
What's the matter? Cheer up,
you're not the one who's quitting.
380
00:46:58,025 --> 00:46:59,198
Drink.
381
00:47:06,705 --> 00:47:08,468
Is your pinky better?
382
00:47:20,519 --> 00:47:22,699
Don't leave us!
383
00:47:24,905 --> 00:47:29,561
I was drawn to the splendor
of the big city.
384
00:47:29,596 --> 00:47:32,945
But my dreams turned to dust.
385
00:47:32,980 --> 00:47:39,295
In this great city of Tokyo,
under the gold and silver neon signs,
386
00:47:39,330 --> 00:47:45,399
the men weren't all yakuza...
and the women weren't all honeys.
387
00:47:46,716 --> 00:47:49,749
And I was one of them -
not a six footer, just a runt.
388
00:47:50,000 --> 00:47:52,604
I hadn't done much to make
a name for myself.
389
00:47:53,107 --> 00:47:58,691
But I had a single child, a kid that I was
callously distancing myself from.
390
00:47:59,931 --> 00:48:06,952
I was lonely, living by myself in my drab apartment,
amid the constant threat of death.
391
00:48:07,824 --> 00:48:13,871
I stab someone, I go to prison...
I get stabbed, I go to hell.
392
00:48:16,243 --> 00:48:22,943
I retire from the life, spent emotionally
and physically, but...
393
00:48:22,978 --> 00:48:26,550
the gang crest will live forever.
394
00:48:40,759 --> 00:48:43,337
I quit the yakuza.
395
00:48:50,249 --> 00:48:58,386
I hope you'll...
come back to the family.
396
00:49:21,907 --> 00:49:23,326
Ryu!
397
00:49:25,039 --> 00:49:26,667
Daddy!
398
00:49:41,014 --> 00:49:44,115
You sure were up a creek
without a paddle!
399
00:49:45,908 --> 00:49:50,403
So that's what happened?
I can't believe it.
400
00:49:52,822 --> 00:49:54,164
Do you like it?
401
00:49:55,000 --> 00:49:57,037
Do you want one?
402
00:50:01,867 --> 00:50:03,338
Drink up.
403
00:50:04,931 --> 00:50:06,212
Thanks.
404
00:50:11,764 --> 00:50:15,430
Don't give him too much;
he gets drunk easily.
405
00:50:16,298 --> 00:50:19,325
That's not a problem. Go ahead.
406
00:50:21,158 --> 00:50:24,252
He seems like a really good guy.
407
00:50:24,756 --> 00:50:27,367
He's handsome, too.
408
00:50:30,572 --> 00:50:33,166
I don't know how you'll feel
about it, Ryu,
409
00:50:33,201 --> 00:50:37,234
but dad's getting up there
in years,
410
00:50:37,235 --> 00:50:40,211
and I'd like it if he didn't have
to work anymore.
411
00:50:40,300 --> 00:50:43,499
It's just a cod sausage factory,
but it would give you something to do.
412
00:50:44,050 --> 00:50:46,619
I don't know if you like
fish sausage?
413
00:50:48,682 --> 00:50:50,618
No, I love it.
414
00:50:51,830 --> 00:51:00,517
I'm flattered by your kind offer,
but an old friend found me a job.
415
00:51:01,272 --> 00:51:05,352
I'd like to see if I can stand on
my own two feet first.
416
00:51:05,387 --> 00:51:06,789
I see.
417
00:51:07,705 --> 00:51:13,406
Well, if it doesn't work out for you,
this offer will always be on the table.
418
00:51:14,829 --> 00:51:16,325
Thank you.
419
00:51:20,766 --> 00:51:25,539
Mr. Hanashiro,
please take care of Mariko.
420
00:51:30,214 --> 00:51:31,761
I understand.
421
00:51:56,002 --> 00:51:58,450
- Hey, Mr. Sekiya.
- Hey.
422
00:51:58,483 --> 00:52:01,181
- Good to see you.
- How are things?
423
00:52:01,216 --> 00:52:02,662
I'm satisfied here.
424
00:52:02,697 --> 00:52:06,661
Outstanding! You look good.
Stand up straight!
425
00:52:06,696 --> 00:52:08,617
- Sorry.
- Let's go.
426
00:52:12,182 --> 00:52:16,065
- Did you stock this at
your store? - No.
427
00:52:16,260 --> 00:52:22,222
We've got some surplus
at the store. It's sesame-based.
428
00:52:22,257 --> 00:52:24,112
Let's have a drink.
429
00:52:27,671 --> 00:52:30,111
You'll have some too,
won't you, Mr. Hanashiro?
430
00:52:32,114 --> 00:52:33,512
Just a little.
431
00:52:35,842 --> 00:52:40,386
It goes down smooth and it's supposed
to lower your cholesterol.
432
00:52:40,421 --> 00:52:44,905
But, hell, who cares?
It's booze! Go ahead.
433
00:52:44,940 --> 00:52:46,456
Thanks.
434
00:52:53,092 --> 00:52:56,079
How was it? Good, yeah?
435
00:52:56,114 --> 00:52:57,979
Very nice.
436
00:53:13,383 --> 00:53:15,217
Have a nice day, honey.
437
00:53:17,153 --> 00:53:19,387
Ryu, stand up straight!
438
00:53:27,010 --> 00:53:29,726
Bye-bye, daddy!
439
00:54:29,000 --> 00:54:32,470
How are you?
Worn out, I bet.
440
00:54:33,266 --> 00:54:38,278
You'll get used to it.
Then it won't be a big deal.
441
00:55:16,802 --> 00:55:18,677
- Mariko?
- Yes?
442
00:55:18,712 --> 00:55:20,328
Give me a hand here.
443
00:55:35,387 --> 00:55:38,754
Aya, daddy can't sing at all.
444
00:55:38,789 --> 00:55:40,485
True enough.
445
00:55:53,898 --> 00:55:55,400
Let's eat.
446
00:56:01,264 --> 00:56:03,003
Time to take it easy.
447
00:56:25,543 --> 00:56:27,592
That hits the spot!
448
00:57:15,034 --> 00:57:19,160
He suddenly came down with a
fever last night.
449
00:57:19,959 --> 00:57:24,097
No, it's me who should apologize.
450
00:57:27,034 --> 00:57:30,779
I see. He should be fine
by tomorrow.
451
00:57:32,580 --> 00:57:35,529
Thank you for your understanding.
452
00:57:38,051 --> 00:57:39,828
Ryu, are you OK?
453
00:57:40,889 --> 00:57:43,410
Don't try to move, just lay down.
454
00:57:44,407 --> 00:57:45,693
Does it hurt?
455
00:57:47,900 --> 00:57:50,217
The store is all right.
456
00:58:05,674 --> 00:58:12,062
Your boss was very nice; he said you
should just take it easy.
457
00:58:18,929 --> 00:58:23,687
You can't just ignore me
because you have a fever.
458
00:58:24,745 --> 00:58:26,365
Ryu!
459
00:58:28,917 --> 00:58:34,109
Mariko... I'm glad I went straight.
460
00:58:37,214 --> 00:58:39,271
Ryu, stop.
461
00:58:41,569 --> 00:58:43,474
Aya's right there.
462
00:58:45,834 --> 00:58:48,210
She's fast asleep.
463
00:59:56,609 --> 00:59:58,247
That's daddy.
464
00:59:58,282 --> 01:00:04,073
Look here, and here.
Let's go again sometime.
465
01:00:06,168 --> 01:00:11,153
That was really fun, wasn't it?
466
01:00:15,392 --> 01:00:17,561
They turned out well.
467
01:00:20,932 --> 01:00:22,441
Not bad.
468
01:00:25,613 --> 01:00:30,612
Ryu... thank you.
469
01:01:29,805 --> 01:01:31,308
Beer delivery!
470
01:01:33,244 --> 01:01:35,066
Here's your invoice.
471
01:01:36,706 --> 01:01:39,004
I'll leave the case here.
472
01:01:39,657 --> 01:01:42,245
Thanks for the business.
473
01:02:01,076 --> 01:02:02,606
Good work.
474
01:02:04,789 --> 01:02:10,868
I'm sorry: a bottle was
stolen in Shinjuku.
475
01:02:10,903 --> 01:02:14,619
If it was Nakano, it wouldn't be
a problem, but Shinjuku is different.
476
01:02:14,654 --> 01:02:20,373
Try to be careful. You'll find your
salary a bit higher this month.
477
01:02:23,356 --> 01:02:24,786
Thank you.
478
01:02:25,114 --> 01:02:27,810
Come over for a drink every
once in a while.
479
01:02:28,345 --> 01:02:32,670
That's very kind of you, but I
can't today. My wife is waiting.
480
01:02:33,341 --> 01:02:37,205
Have it your way.
Thanks for the hard work.
481
01:02:49,366 --> 01:02:52,123
- Have a seat!
- Good evening.
482
01:02:52,158 --> 01:02:57,958
Hey, Ryu, have a seat...
Beer?
483
01:02:57,993 --> 01:02:59,446
- Yes, please.
- OK.
484
01:03:05,689 --> 01:03:07,879
- Anything wrong today?
- No.
485
01:03:09,596 --> 01:03:11,897
You're really late today.
486
01:03:11,932 --> 01:03:14,546
I'm still learning the ropes at work.
487
01:03:14,581 --> 01:03:17,600
It's already been around
three months.
488
01:03:19,549 --> 01:03:21,889
To the day.
489
01:03:22,908 --> 01:03:28,857
Then it's payday. Shouldn't you
be at home, with Mariko?
490
01:03:28,892 --> 01:03:32,784
I'm not staying long,
I'm just a little thirsty.
491
01:03:32,819 --> 01:03:34,389
How's Aya?
492
01:03:34,424 --> 01:03:38,436
She's got an attitude these days.
493
01:03:40,482 --> 01:03:44,559
She's three already.
That's a tough age.
494
01:03:45,619 --> 01:03:51,770
I don't know when Aya picked it up,
but she's got this scowl she does.
495
01:03:52,310 --> 01:03:59,134
I asked Mariko, and she
said Aya is imitating me...
496
01:04:00,140 --> 01:04:02,065
my scowl.
497
01:04:02,876 --> 01:04:07,900
Ryu, that's what you look like when
you get all no-nonsense.
498
01:04:07,935 --> 01:04:12,398
Really? I never thought about it.
499
01:04:13,160 --> 01:04:15,265
Still, it's cute.
500
01:04:29,800 --> 01:04:31,289
Ryu!
501
01:04:34,343 --> 01:04:35,757
Kazu...
502
01:04:48,312 --> 01:04:51,765
You ever run into Nao or Hiroshi?
503
01:04:53,369 --> 01:04:59,276
Nao has done a lot for me.
He's a good guy.
504
01:05:04,937 --> 01:05:06,983
Quit the junk.
505
01:05:07,737 --> 01:05:12,992
I'm going to.
I want to quit.
506
01:05:15,885 --> 01:05:23,350
But I need money.
Ryu, help me out here.
507
01:05:25,794 --> 01:05:29,182
There's no one else.
You gotta help me!
508
01:05:29,217 --> 01:05:30,868
Stupid motherfucker!
509
01:05:32,002 --> 01:05:34,419
What the hell is the matter
with you?
510
01:05:34,454 --> 01:05:38,916
Pull yourself together!
What the fuck?
511
01:05:39,900 --> 01:05:42,672
Kazu, talk!
512
01:06:00,752 --> 01:06:03,350
Help me, Ryu.
513
01:06:07,241 --> 01:06:09,758
I need money!
514
01:07:03,008 --> 01:07:05,592
I'm not doing anything for you.
515
01:07:39,622 --> 01:07:43,098
I spent a little at Sekiya's place.
516
01:07:46,040 --> 01:07:51,238
- Really? Is he doing well?
- Yeah.
517
01:08:06,378 --> 01:08:12,114
Ryu! Your salary's gone
up a little.
518
01:08:13,684 --> 01:08:15,555
This is going to help.
519
01:08:16,393 --> 01:08:19,767
It's a minor miracle that we're
scraping by on that.
520
01:08:21,701 --> 01:08:24,699
Before, that wouldn't have
lasted me three days.
521
01:08:25,539 --> 01:08:28,692
You're a square,
through and through!
522
01:08:30,526 --> 01:08:36,488
It's the same for everyone.
That's how people get by.
523
01:08:46,058 --> 01:08:48,298
It's a hard life.
524
01:09:07,282 --> 01:09:11,815
Aya and I are happy.
525
01:09:21,037 --> 01:09:25,981
You can't see a damn thing
from this window.
526
01:13:05,358 --> 01:13:07,580
Take your money with you!
527
01:13:11,364 --> 01:13:16,482
It's no good,
now that he's dead.
528
01:14:13,611 --> 01:14:15,935
Ryu?
529
01:14:21,631 --> 01:14:25,210
Oh, it's you.
530
01:15:29,136 --> 01:15:32,443
- Vegetables are really expensive...
- Shut the fuck up, bitch!
531
01:17:00,112 --> 01:17:01,830
Welcome back, honey.
532
01:17:06,529 --> 01:17:08,306
Do you want a bath first?
533
01:17:08,341 --> 01:17:10,667
- Hello, daddy.
- Sure.
534
01:17:18,587 --> 01:17:25,866
Oh, I almost forgot:
Hiroshi called this afternoon.
535
01:17:26,540 --> 01:17:28,229
Hiroshi?
536
01:17:28,264 --> 01:17:31,310
He said it wasn't anything urgent.
537
01:17:31,345 --> 01:17:34,064
He just wanted to come over
and see you sometime.
538
01:17:36,210 --> 01:17:40,805
I figured it was OK, so I told him
you'd be home around six.
539
01:17:47,852 --> 01:17:50,846
Sorry I haven't kept in touch.
540
01:17:52,582 --> 01:17:55,476
Hiroshi, relax and enjoy yourself.
541
01:17:58,450 --> 01:18:01,165
I know the present is late,
but I hope you like it.
542
01:18:01,573 --> 01:18:03,073
Thank you.
543
01:18:04,467 --> 01:18:06,227
This is for Aya.
544
01:18:06,262 --> 01:18:08,750
Wow, that was thoughtful!
545
01:18:14,325 --> 01:18:18,550
Ryu, Hiroshi has really gone
up in the world.
546
01:18:18,551 --> 01:18:21,652
I shouldn't be so informal now.
547
01:18:22,432 --> 01:18:25,551
Not at all -
it reminds me of old times.
548
01:18:27,255 --> 01:18:28,896
- Here you go.
- Thanks.
549
01:18:43,438 --> 01:18:46,509
- It looks good.
- Eat up. - Thanks.
550
01:18:46,544 --> 01:18:49,146
Was it all right for you to
take tonight off?
551
01:18:49,181 --> 01:18:51,242
Yeah, Nao's handling things.
552
01:18:55,864 --> 01:19:00,382
What's this? You speak English
now, Aya? Great!
553
01:19:01,145 --> 01:19:04,295
Aya, do you remember
your Uncle Hiroshi?
554
01:19:04,330 --> 01:19:05,595
You know...
555
01:19:06,356 --> 01:19:09,929
OK, that's enough!
Time to go to mama.
556
01:19:20,478 --> 01:19:23,764
Are you getting along
all right with Nao?
557
01:19:24,476 --> 01:19:29,890
Yes... although it's only
the two of us.
558
01:19:29,891 --> 01:19:34,940
Nao should have come, too.
What a shame!
559
01:19:51,372 --> 01:19:53,402
I've changed, haven't I?
560
01:19:55,877 --> 01:19:58,775
You'll always be Ryuji.
561
01:20:00,778 --> 01:20:03,296
Are you staying away from drugs?
562
01:20:04,041 --> 01:20:08,677
Drugs are something you sell,
not something you use, Ryu.
563
01:20:12,252 --> 01:20:13,835
I saw Nao...
564
01:20:17,893 --> 01:20:20,920
Aren't you going to do
anything to help him?
565
01:20:37,655 --> 01:20:40,470
She's sleeping like a baby.
566
01:20:42,648 --> 01:20:43,798
Just a second!
567
01:20:46,565 --> 01:20:49,004
Excuse me...
I'm sorry to bother you.
568
01:20:51,142 --> 01:20:55,166
Motherfucker! I told you to wait
outside till I came down!
569
01:20:55,201 --> 01:21:00,707
I apologize, but it's getting
to closing time.
570
01:21:04,957 --> 01:21:07,524
Excuse me, Ryuji.
571
01:21:08,032 --> 01:21:10,634
Mrs. Hanashiro,
thank you for the delightful meal.
572
01:22:22,466 --> 01:22:30,298
Hiroshi was really cool tonight,
wasn't he?
573
01:22:30,627 --> 01:22:32,876
You think so?
574
01:22:41,909 --> 01:22:48,591
It's been... a long time...
575
01:22:53,823 --> 01:22:56,028
since I've seen you that
carefree.
576
01:22:57,243 --> 01:22:59,217
Maybe so.
577
01:23:06,110 --> 01:23:07,417
Ryu...
578
01:23:14,828 --> 01:23:15,989
Ryu.
579
01:23:27,933 --> 01:23:29,376
Ryu!
580
01:23:35,167 --> 01:23:36,679
Ryu!
581
01:25:44,046 --> 01:25:48,507
The road's really fucking congested.
What in the hell is going on?
582
01:25:49,006 --> 01:25:54,540
Hey, Hanashiro, I heard you were a real
hellcat back in the day.
583
01:25:55,292 --> 01:25:59,533
Back in Nagoya,
I made quite a stir myself.
584
01:26:01,204 --> 01:26:07,095
Went to the reformatory when I was 18 -
those were some bad times.
585
01:26:08,145 --> 01:26:11,147
Do you know the Kurata gang,
in Nagoya?
586
01:26:11,182 --> 01:26:14,882
There was a guy called Osamu, who was
the number one son to the 'oyabun'.
587
01:26:14,917 --> 01:26:17,989
I got on his good side.
588
01:26:19,812 --> 01:26:22,941
Why are you telling me this shit?
589
01:29:18,632 --> 01:29:23,648
Aya, let's go back to
grandma's place.
590
01:29:23,683 --> 01:29:26,943
Can we ride on the ANA again?
591
01:29:29,903 --> 01:29:31,283
Sure.
592
01:29:43,493 --> 01:29:48,425
Translation by scannon & Kozue
Timed by lordretsudo
593
01:29:48,440 --> 01:29:52,480
Cast:
Sh�ji Kaneko - Ryuji
594
01:29:52,495 --> 01:29:56,480
Eiko Nagashima - Mariko
Koji Kita - Hiroshi
595
01:29:56,496 --> 01:30:00,480
Kinzoh Sakura - Nao
Masataka Iwao - Sekiya
596
01:30:19,593 --> 01:30:22,586
Screenplay by Sh�ji Kaneko
597
01:30:22,621 --> 01:30:25,722
Production Manager:
Hiroshi Kobayashi
598
01:30:25,757 --> 01:30:29,073
Assistant Director:
Junji Sakamoto
599
01:32:51,430 --> 01:32:58,062
Written by Sh�ji Kaneko
Directed by T�ru Kawashima
44743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.