All language subtitles for Ryuji (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:05,000 Shoji Kaneko, the star of Ryuji, died before dawn on November 6, 1983. 2 00:00:05,015 --> 00:00:08,736 His character Ryuji will live forever. 3 00:00:08,771 --> 00:00:13,250 All characters appearing in this work are fictitious. 4 00:00:13,275 --> 00:00:18,681 Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental. 5 00:01:27,047 --> 00:01:29,204 Hey, are you awake? 6 00:01:31,919 --> 00:01:33,835 Who are you? 7 00:01:33,870 --> 00:01:36,714 What? You don't remember? 8 00:01:37,314 --> 00:01:42,060 You were hitting on me at the club. You got a lot of nerve. 9 00:01:58,805 --> 00:02:01,955 I'm sorry. Here, take this. 10 00:02:01,990 --> 00:02:03,469 What's that for? 11 00:02:05,200 --> 00:02:06,725 No questions. 12 00:02:09,300 --> 00:02:13,943 Aren't you Ryuji, of the Santokai gang? 13 00:02:16,077 --> 00:02:17,855 I don't need your money. 14 00:02:22,104 --> 00:02:23,890 I'll take this instead. 15 00:02:25,311 --> 00:02:28,138 Thanks, bye. 16 00:02:37,485 --> 00:02:44,253 RYUJI 17 00:04:23,749 --> 00:04:32,269 Directed by T�ru Kawashima 18 00:04:43,180 --> 00:04:47,599 How late do you fuckin' sleep? You're a total fuck-up! 19 00:04:49,390 --> 00:04:54,404 I don't want to hear any of that shit. Find Nao and bring him over. 20 00:05:03,046 --> 00:05:05,640 Don't you think you've gotten a little carried away recently? 21 00:05:06,345 --> 00:05:10,070 No, I don't think so. 22 00:05:10,963 --> 00:05:13,483 You got a thing for blondes? 23 00:05:13,770 --> 00:05:14,774 No. 24 00:05:15,279 --> 00:05:18,888 I heard you go bar-hopping with her, speaking your shitty English. 25 00:05:19,585 --> 00:05:20,616 No. 26 00:05:21,454 --> 00:05:25,591 Are you fucking retarded? Is she yours? 27 00:05:25,626 --> 00:05:27,829 I'm sorry, she's the gang's. 28 00:05:33,000 --> 00:05:34,248 Motherfucker! 29 00:05:37,685 --> 00:05:38,770 I'm sorry. 30 00:05:38,787 --> 00:05:41,213 You know Kazu is watching very closely! 31 00:05:42,649 --> 00:05:45,664 Me and him are like brothers. 32 00:05:46,171 --> 00:05:48,649 Or didn't you know? 33 00:05:48,662 --> 00:05:51,045 That's why you�re such a ballsy motherfucker! 34 00:05:53,240 --> 00:05:55,966 - What do you think my relationship is with Kazu? - I'm sorry. 35 00:05:56,000 --> 00:05:58,251 You think he's someone you can fuck with? 36 00:06:00,110 --> 00:06:02,232 He may not be the man he used to be... 37 00:06:02,245 --> 00:06:05,274 but he still carries a lot more weight than trash like you. 38 00:06:06,172 --> 00:06:10,261 We hit the bottom of the barrel together, and I even cried on his shoulder... 39 00:06:10,947 --> 00:06:12,121 you asshole! 40 00:06:17,078 --> 00:06:22,069 Miserable piece of shit, you can't control yourself! 41 00:06:24,157 --> 00:06:25,212 Nao! 42 00:06:35,960 --> 00:06:37,358 I'm sorry! 43 00:06:37,961 --> 00:06:39,897 Nao, stop! 44 00:06:56,143 --> 00:06:59,193 You're so dumb, you're going to end up with no fingers at all. 45 00:07:03,076 --> 00:07:06,435 I can't take this, how fucking old are you? 46 00:07:07,590 --> 00:07:10,557 Yeah, yeah, I got it already, how old? 47 00:07:12,856 --> 00:07:15,064 You're 30, aren't you, Nao? 48 00:07:17,239 --> 00:07:19,604 - You turned 30. - Yes! 49 00:07:19,615 --> 00:07:21,500 I'm going to tell you something, so listen up... 50 00:07:21,520 --> 00:07:25,966 Only fools chop off their fingers after 30. 51 00:07:26,001 --> 00:07:27,684 Got it? You're a dodo! 52 00:07:28,270 --> 00:07:33,448 So don't go blabbing all over Shinjuku that you chopped your finger off. 53 00:07:33,483 --> 00:07:37,444 Hiroshi, take him to Aoyama Hospital. 54 00:07:37,479 --> 00:07:39,964 If you say he's one of my boys, they'll reattach his finger. 55 00:07:39,975 --> 00:07:41,107 Understood! 56 00:07:41,853 --> 00:07:44,930 Nao, let's go to the hospital. I'll take you. 57 00:07:54,741 --> 00:07:57,800 - You OK? - I'm fine. 58 00:07:58,561 --> 00:08:01,138 What the fuck were you thinking?! 59 00:08:01,206 --> 00:08:05,174 I thought you were really cool... in your own way. 60 00:08:06,200 --> 00:08:07,234 Really? 61 00:08:07,269 --> 00:08:10,884 Don't encourage him. He'll just fuck up again! 62 00:08:28,636 --> 00:08:31,069 I don't need that. 63 00:08:31,104 --> 00:08:32,552 Take it. 64 00:08:33,331 --> 00:08:38,433 Under ordinary circumstances, I would have handed you his nuts in a paper sack. 65 00:08:38,700 --> 00:08:41,375 He even tried to cut off his finger... 66 00:08:42,096 --> 00:08:45,098 but I felt bad, because he wouldn't be able to pick his nose anymore. 67 00:08:45,133 --> 00:08:47,453 Forget about it, OK? 68 00:08:58,006 --> 00:09:00,526 How's business? 69 00:09:01,584 --> 00:09:03,271 Slow... 70 00:09:04,667 --> 00:09:08,378 With knuckleheads like this on my crew, nothing goes right. 71 00:09:12,113 --> 00:09:16,618 Maybe I'll come over and visit some time. 72 00:09:17,468 --> 00:09:19,172 Anytime. 73 00:09:47,967 --> 00:09:52,021 - Good afternoon! - Good to see you. 74 00:09:54,018 --> 00:09:56,991 - Oh, he's early? - Yes. 75 00:10:07,387 --> 00:10:09,883 Nitta, what's up? 76 00:10:09,918 --> 00:10:15,234 Oh, Ryuji. Same old bullshit - the Sakae Building. 77 00:10:15,269 --> 00:10:17,334 That was the Yamato Club, right? 78 00:10:17,369 --> 00:10:21,727 It wasn't popular, so they shut it down. 79 00:10:21,762 --> 00:10:25,750 Now the property owner says the lease guarantee of �20 million is for a 3-year contract, 80 00:10:25,762 --> 00:10:28,019 and we'll lose that money if we pull out early. 81 00:10:28,463 --> 00:10:30,934 They've got a bank backing them. 82 00:10:32,913 --> 00:10:39,489 It's pathetic, really; yakuza being bullied by a bank. 83 00:10:45,173 --> 00:10:46,742 Listen up... 84 00:10:46,777 --> 00:10:48,929 Make this problem go away. 85 00:10:48,964 --> 00:10:51,748 If you don't, you're out of the gang. 86 00:10:52,000 --> 00:10:54,432 You'll be eating out of garbage cans! 87 00:11:02,979 --> 00:11:04,481 What's the matter? 88 00:11:06,657 --> 00:11:08,847 There ain't shit I can do about it. 89 00:11:08,882 --> 00:11:11,638 These guys are used to yakuza strong-arm tactics. 90 00:11:11,673 --> 00:11:15,377 You shake your fist at them and they ignore you. 91 00:11:15,412 --> 00:11:18,834 It's getting so I don't know who the real mafia is! 92 00:11:19,192 --> 00:11:21,028 You worry too much. 93 00:11:29,236 --> 00:11:30,887 I'm home! 94 00:11:49,470 --> 00:11:50,885 Cool, huh? 95 00:11:51,238 --> 00:11:54,420 It's a little dorky, but yeah, it's fine. 96 00:11:54,496 --> 00:11:56,315 It was really cheap, too. 97 00:11:56,519 --> 00:11:58,575 They were having a sale. 98 00:11:58,669 --> 00:12:00,943 What the fuck! A sale? 99 00:12:00,978 --> 00:12:03,224 Yakuza do not shop for fucking discounts! 100 00:12:03,259 --> 00:12:07,382 That's for punk students and scrimping housewives! 101 00:12:07,417 --> 00:12:10,774 If you can't have a little fucking pride, quit the gang! 102 00:12:10,809 --> 00:12:12,444 Work at a fucking desk! 103 00:12:12,460 --> 00:12:13,907 Excuse me. I'm sorry. 104 00:12:13,942 --> 00:12:16,832 Well, anyway, that's what Ryuji told me once. 105 00:12:16,867 --> 00:12:21,694 But if you have to learn it from him, you'll go home limping. 106 00:12:22,310 --> 00:12:24,751 I'll take it back. 107 00:12:24,786 --> 00:12:29,127 No, keep it. It's nice. I won't tell. 108 00:12:29,150 --> 00:12:31,299 It looks good on you... 109 00:12:32,095 --> 00:12:33,479 For real! 110 00:12:35,262 --> 00:12:38,738 - Forget about the goddamn jacket and get back to work. - Yes. 111 00:12:59,527 --> 00:13:03,568 - Who's here? - Sakomaru and Shibata came over. 112 00:13:03,603 --> 00:13:07,781 - Kazu Shibata? That piece of shit? - He's here. 113 00:13:30,195 --> 00:13:32,649 - Good evening. - Hey, Ryu. 114 00:13:38,476 --> 00:13:40,666 How's the wheel treating you? 115 00:13:43,091 --> 00:13:46,065 - Hey, Sakomaru, good to see you. - Hello. 116 00:13:46,282 --> 00:13:47,275 Thanks. 117 00:13:49,137 --> 00:13:50,990 Sako, how�s it going? 118 00:13:52,710 --> 00:13:56,694 This ain't my day, Ryu. Nao is cleaning up big time. 119 00:13:56,729 --> 00:13:59,382 - I'm just hanging back today. - Don't give me that. 120 00:13:59,417 --> 00:14:01,916 You gotta show these guys who's boss. 121 00:14:05,932 --> 00:14:07,557 See you later. 122 00:14:26,239 --> 00:14:27,781 How's it going in there? 123 00:14:29,110 --> 00:14:31,810 Sakomaru is down. 124 00:14:33,758 --> 00:14:35,075 By how much? 125 00:14:37,105 --> 00:14:39,289 - About 500 G's. - And Kazu? 126 00:14:40,295 --> 00:14:42,935 It was about the same until around one o' clock. 127 00:14:44,872 --> 00:14:48,242 I mean after about an hour. 128 00:14:49,776 --> 00:14:51,742 Just keep it simple. 129 00:14:52,296 --> 00:14:55,831 Sorry. He's down 300 G's. 130 00:14:59,106 --> 00:15:02,715 Keep lending to Sakomaru, but don't give Kazu any money. 131 00:15:02,750 --> 00:15:04,410 If he complains, call me. 132 00:15:04,445 --> 00:15:08,602 Also, Kazu's woman shoots junk, so be careful of her. 133 00:15:08,637 --> 00:15:13,486 Word is she's going to be pinched next week, so don't buy from her. 134 00:15:13,830 --> 00:15:15,881 Just give her water. 135 00:15:31,120 --> 00:15:36,109 Dealer change... Go easy on me. 136 00:15:37,314 --> 00:15:40,249 You ready to play again, Mr. Sakomaru? 137 00:15:40,674 --> 00:15:42,737 Everyone step right up. 138 00:15:43,229 --> 00:15:44,588 New dealer spins. 139 00:16:01,015 --> 00:16:05,104 Ease up a little. Sakomaru is likely to get spooked and hold back. 140 00:16:05,139 --> 00:16:06,245 Understood. 141 00:16:13,009 --> 00:16:13,986 Thanks. 142 00:16:19,510 --> 00:16:21,711 Don't get too hot. 143 00:16:22,670 --> 00:16:23,830 Excuse me... 144 00:16:25,225 --> 00:16:32,712 I turned him down, but Kazu asked for drugs. 145 00:16:33,682 --> 00:16:35,461 That bald bastard! 146 00:16:52,653 --> 00:16:54,689 Don't get carried away, hophead... 147 00:16:57,101 --> 00:17:00,058 If you lose more money than you can afford, I'll crush you. 148 00:17:16,318 --> 00:17:19,483 She's coming! She's coming! 149 00:17:24,211 --> 00:17:28,197 When Sakomaru's in, it's a whole different game. 150 00:17:28,198 --> 00:17:29,198 Come in. 151 00:17:30,300 --> 00:17:31,921 - Is he here? - Yes. 152 00:17:44,764 --> 00:17:46,204 What are you having? 153 00:17:46,549 --> 00:17:48,031 Coffee. 154 00:17:50,089 --> 00:17:52,832 Get it yourself, cunt. 155 00:17:52,867 --> 00:17:53,980 I'm sorry. 156 00:17:53,993 --> 00:17:57,470 Forget it, Hiroshi, I'll make it myself. 157 00:18:04,952 --> 00:18:10,674 Ryu, you're never without a pretty girl. 158 00:18:11,283 --> 00:18:15,913 The two-bit slut, she stinks like piss. 159 00:18:17,029 --> 00:18:22,190 She shakes her ass fine, but she can't even boil rice. 160 00:19:50,145 --> 00:19:51,804 A baby? 161 00:19:51,839 --> 00:19:55,513 I went to the hospital - it's definite. 162 00:19:55,548 --> 00:19:57,816 - Congratulations! - A boy or a girl? 163 00:19:57,851 --> 00:20:00,018 It's too early to tell. 164 00:20:14,938 --> 00:20:16,201 Mr. Hanashiro? 165 00:20:19,098 --> 00:20:21,160 Congratulations. 166 00:20:26,873 --> 00:20:28,097 Is it OK? 167 00:20:28,132 --> 00:20:30,652 Yeah, up to a magnitude of around 6! 168 00:20:31,542 --> 00:20:34,260 What happens if it's a 7, asshole?! 169 00:20:37,663 --> 00:20:40,447 Come here a second. 170 00:20:46,042 --> 00:20:48,848 Aya, honey. 171 00:23:12,448 --> 00:23:14,761 I'm Ryuji of the Santokai. 172 00:23:15,184 --> 00:23:19,983 Do you think for a fucking minute I'm going to let you operate, just because you have a gang's crest? 173 00:23:27,273 --> 00:23:30,264 When will he get out? 174 00:23:32,261 --> 00:23:36,449 Probably about the beginning of next month. 175 00:23:36,484 --> 00:23:39,104 Provided you can post bail. 176 00:23:40,959 --> 00:23:43,188 The plaintiff is a driver unconnected to the gangs. 177 00:23:43,254 --> 00:23:47,995 Your husband is a yakuza. It isn't going to be easy. 178 00:23:48,801 --> 00:23:50,735 Thank you for your co-operation. 179 00:24:15,014 --> 00:24:18,245 What about me? I'm not ignoring the problem, 180 00:24:18,280 --> 00:24:22,214 but I can't climb out from under a �3 million debt. 181 00:24:26,033 --> 00:24:32,377 If you feel responsible, maybe you could talk to the gang for me. 182 00:24:32,835 --> 00:24:34,439 Talk to the gang? 183 00:24:35,992 --> 00:24:37,671 Get lost for a minute. 184 00:24:40,329 --> 00:24:42,359 What the fuck are you talking about? 185 00:24:42,814 --> 00:24:45,899 How am I supposed to negotiate with the gang? 186 00:24:45,934 --> 00:24:49,787 With Ryuji's connections, the pieces will fall into place. 187 00:24:50,761 --> 00:24:56,259 You mean Nitta. Even I could talk to him... 188 00:24:56,294 --> 00:25:03,810 but that would mean opening Ryuji's books to everyone. 189 00:25:15,184 --> 00:25:18,747 Are you going to be able to take care of yourself? 190 00:25:22,281 --> 00:25:26,961 I'm sorry we couldn't take the rap for him. 191 00:25:34,810 --> 00:25:39,626 We have to do something. He never could stand cramped places. 192 00:25:55,895 --> 00:25:57,756 There he is. 193 00:25:57,791 --> 00:26:00,886 Hey, Mariko, come here! 194 00:26:04,587 --> 00:26:09,096 Hey, guard. Remember this face, and watch your back when you're in the city. 195 00:26:09,131 --> 00:26:11,034 See you later, honey. 196 00:26:13,485 --> 00:26:16,557 I'm out, you meatheads! 197 00:26:25,036 --> 00:26:28,396 That son of a bitch! Aya is my fucking daughter... 198 00:26:28,431 --> 00:26:30,940 and I want her back. 199 00:26:30,975 --> 00:26:33,196 You two get your asses to Kyushu right now. 200 00:26:33,231 --> 00:26:37,850 Ryu, listen: I had to pull a lot of strings to come up with the money to get you out. 201 00:26:37,885 --> 00:26:41,202 - What's that got to do with Aya? - I left her with my dad. 202 00:26:41,237 --> 00:26:43,054 How the fuck is that going to help? 203 00:26:43,089 --> 00:26:47,428 It did, just listen... I'm trying to tell you. 204 00:26:47,788 --> 00:26:51,743 Dad said he wouldn't pay to get a yakuza out of prison. 205 00:26:52,640 --> 00:26:56,329 But he was willing to give me money to divorce you. 206 00:26:56,912 --> 00:26:59,121 What the fuck?! 207 00:26:59,156 --> 00:27:01,403 Money to divorce me? 208 00:27:02,279 --> 00:27:04,476 Un-fucking-believable! 209 00:27:04,511 --> 00:27:06,390 Will you just listen? 210 00:27:07,703 --> 00:27:11,598 You know I married you against their wishes. 211 00:27:13,842 --> 00:27:16,781 So, I couldn't just hit them up for money. 212 00:27:17,342 --> 00:27:22,757 That's why I was willing to do anything, just to get you out. 213 00:27:23,817 --> 00:27:26,333 You were willing to do anything? 214 00:27:26,368 --> 00:27:32,924 You really wanted to go back to that filthy old prick, asshole, motherfucker! 215 00:27:32,959 --> 00:27:37,717 That's a good one - money to divorce me! 216 00:27:38,057 --> 00:27:43,084 I'll pay him back, and he can have you, too! 217 00:27:43,119 --> 00:27:45,535 Aya is my daughter! 218 00:27:46,012 --> 00:27:50,660 And you two cocksuckers knew about it and you didn't say a goddamn thing! 219 00:27:50,695 --> 00:27:54,327 Who do you think pays your fucking salaries?! Motherfuckers! 220 00:27:54,654 --> 00:27:55,923 I'm sorry! 221 00:27:55,958 --> 00:28:00,286 Dogs show more gratitude than you two shitheels! 222 00:28:00,321 --> 00:28:06,048 Who do you think feeds you?! Sorry sack of shit! 223 00:28:06,049 --> 00:28:10,340 You fucking losers kill people and you still can't turn a buck. 224 00:28:10,375 --> 00:28:12,599 When are you going to fucking learn?! 225 00:28:12,634 --> 00:28:15,879 Listen up: the old man isn't getting away with this. 226 00:28:15,914 --> 00:28:19,538 And the truth is that you started this problem. 227 00:28:19,573 --> 00:28:21,540 I'm the one who's going to blow his fucking brains out, 228 00:28:21,552 --> 00:28:23,953 and you two shitheads are going to chop him into little pieces! 229 00:28:23,988 --> 00:28:27,156 Do you fucking understand me?! FUCK! 230 00:28:28,607 --> 00:28:29,964 I'm sorry! 231 00:28:46,974 --> 00:28:49,875 Forgive me, Ryu. 232 00:28:52,212 --> 00:28:55,022 I guess it wasn't the right thing to do. 233 00:28:55,057 --> 00:28:59,980 I'll go to Kyushu tomorrow... 234 00:29:06,779 --> 00:29:08,507 But, Ryu... 235 00:29:11,963 --> 00:29:17,759 my father actually wants to talk honestly with you. 236 00:29:20,868 --> 00:29:26,275 He wanted to come when Aya was born. 237 00:29:28,549 --> 00:29:30,621 As far as the money goes, 238 00:29:31,012 --> 00:29:34,123 that was the only way he could justify giving it to me, 239 00:29:34,158 --> 00:29:38,271 with my brother getting married and everything. 240 00:29:41,154 --> 00:29:45,508 Plus, he is my father... 241 00:29:46,679 --> 00:29:49,259 I can't let you talk about killing him. 242 00:29:54,640 --> 00:30:01,240 Ryu... let's go to Kyushu tomorrow. 243 00:30:02,244 --> 00:30:07,229 OK? Together. 244 00:30:11,209 --> 00:30:13,000 Mariko... 245 00:30:14,928 --> 00:30:21,202 you're not cut out to be a... yakuza's wife. 246 00:30:23,876 --> 00:30:30,072 You couldn't go to bed with men for me. 247 00:30:31,674 --> 00:30:34,548 I see that now. 248 00:30:37,047 --> 00:30:42,059 I guess a yakuza has to have money. 249 00:30:43,800 --> 00:30:45,881 You go back to Kyushu. 250 00:30:48,138 --> 00:30:49,730 I give up. 251 00:30:52,423 --> 00:30:55,630 You can have Aya... 252 00:30:58,100 --> 00:31:01,249 what am I gonna do with a rugrat?! 253 00:31:12,043 --> 00:31:13,519 Ryu! 254 00:31:51,170 --> 00:31:52,462 Hello? 255 00:31:54,439 --> 00:31:55,787 Hiroshi? 256 00:31:55,822 --> 00:31:56,820 It's you, isn't it? 257 00:31:58,600 --> 00:32:00,267 It's good to hear from you. 258 00:32:01,123 --> 00:32:02,875 Is Ryu there? 259 00:32:02,910 --> 00:32:04,039 No. 260 00:32:04,074 --> 00:32:06,451 Oh, well, is he all right? 261 00:32:06,486 --> 00:32:11,648 He's fine... where are you? 262 00:32:12,850 --> 00:32:18,469 At my parents' house. I have to ask you something... 263 00:32:18,504 --> 00:32:22,000 Recently, Ryu has been sending us quite a bit of money. 264 00:32:22,043 --> 00:32:26,245 I think you know about it. In fact, you're probably taking care of it for him. 265 00:32:27,501 --> 00:32:28,831 What are you guys doing? 266 00:32:28,866 --> 00:32:30,805 It's nothing to worry about. 267 00:32:31,330 --> 00:32:33,076 Ryuji is doing really well now. 268 00:32:35,136 --> 00:32:39,188 He's running his own casino. 269 00:33:02,171 --> 00:33:05,698 - What's up? - Hey, Ryu. 270 00:33:06,627 --> 00:33:08,235 How's business? 271 00:33:08,270 --> 00:33:12,780 Well, actually it stinks, but thanks for asking. 272 00:33:13,549 --> 00:33:19,100 Naturally. For a single �10,000 note, you can buy the real thing. 273 00:33:19,135 --> 00:33:22,877 Why would anyone settle for a porno mag? 274 00:33:24,851 --> 00:33:26,535 You got that right. 275 00:33:26,829 --> 00:33:30,712 Shinjuku's a whole new ball game these days. 276 00:33:30,725 --> 00:33:34,332 I gotta keep up with the times. 277 00:33:37,162 --> 00:33:39,522 You'll never change, old man. 278 00:33:43,252 --> 00:33:45,792 - Ryu... - What? 279 00:33:45,827 --> 00:33:49,507 - You seem different. - Me? 280 00:33:52,255 --> 00:33:56,832 Something about you. Your face seems more serene. 281 00:34:00,736 --> 00:34:04,425 I'm sorry, I'm just babbling. 282 00:34:05,312 --> 00:34:08,882 Before I forget, here's for this month. 283 00:34:08,917 --> 00:34:11,283 - Nah, keep it. - What?! 284 00:34:11,318 --> 00:34:14,076 I won't be collecting from you anymore. 285 00:34:14,111 --> 00:34:15,907 Wait a minute now... 286 00:34:16,739 --> 00:34:21,267 thanks to you, we can operate in peace. 287 00:34:21,302 --> 00:34:23,388 That ain't right. 288 00:34:23,423 --> 00:34:28,393 The way it is even now, any punk who wants to can saunter in and set up shop here. 289 00:34:28,428 --> 00:34:33,245 The only people still paying are you and that old lady over in Yanagi. 290 00:34:36,265 --> 00:34:40,767 Ryu, you really have changed. 291 00:35:08,153 --> 00:35:11,648 Please have a seat... oh, Ryu! 292 00:35:11,683 --> 00:35:13,144 Good evening. 293 00:35:15,118 --> 00:35:16,332 Hey. 294 00:35:34,982 --> 00:35:36,832 All done for tonight. 295 00:35:42,207 --> 00:35:43,483 Allow me. 296 00:35:52,695 --> 00:35:54,117 Delicious! 297 00:35:55,377 --> 00:35:58,305 What's up with you, not too busy now? 298 00:35:58,340 --> 00:35:59,789 Yeah. 299 00:36:02,360 --> 00:36:04,713 What's with the long face? 300 00:36:07,677 --> 00:36:12,444 Enough work, take off. You've got an early day tomorrow. 301 00:36:12,479 --> 00:36:13,621 I'm going. 302 00:36:16,450 --> 00:36:18,975 OK, Ryu, you enjoy your drink. 303 00:36:19,010 --> 00:36:20,587 Her daughter's got a school trip tomorrow. 304 00:36:20,622 --> 00:36:23,477 And I still have to get ready. Good night. 305 00:36:25,443 --> 00:36:26,377 See you. 306 00:36:36,109 --> 00:36:39,780 What's up? Business not good? 307 00:36:39,815 --> 00:36:45,276 No, operations are smooth. 308 00:36:53,210 --> 00:36:54,376 Recently... 309 00:36:56,806 --> 00:37:02,097 I've been a little confused... 310 00:37:03,719 --> 00:37:08,664 worried even. I can't keep calm. 311 00:37:11,765 --> 00:37:18,342 Being a yakuza, having death breathing down your neck is the price of doing business. 312 00:37:25,858 --> 00:37:29,014 I've lost my nerve. 313 00:37:29,049 --> 00:37:33,743 The violence wears you down. 314 00:37:34,757 --> 00:37:38,196 I don't need money that badly. 315 00:37:46,895 --> 00:37:52,659 Ryuji... you're not the first person to feel that way. 316 00:37:52,670 --> 00:37:56,747 When I was your age, I was unsure of myself for a long time. 317 00:37:57,221 --> 00:37:59,495 I didn't know what I was doing here. 318 00:37:59,510 --> 00:38:03,531 I had to hold myself back from jumping out of the window a dozen times. 319 00:38:03,843 --> 00:38:07,196 We're not strong, we're weak. 320 00:38:08,572 --> 00:38:15,629 But when I saw my daughter's sleeping face, I knew I couldn't give up. 321 00:38:16,117 --> 00:38:20,146 In the end, my wife and daughter saved me. 322 00:38:22,896 --> 00:38:27,957 That's why I gave up the life, completely and utterly. 323 00:38:33,708 --> 00:38:35,463 You miss them, don't you? 324 00:38:39,428 --> 00:38:44,495 Like crazy. 325 00:38:46,967 --> 00:38:51,238 I want to see them again. 326 00:38:54,156 --> 00:38:55,874 I dream... 327 00:38:57,915 --> 00:39:01,708 about my daughter, walking alone... 328 00:39:03,411 --> 00:39:09,544 with tears in her eyes. Then I jerk myself awake. 329 00:39:10,461 --> 00:39:16,235 It makes me want to give it all up and run to her. 330 00:39:21,666 --> 00:39:25,484 Get out of the gang, Ryu. Like I did. 331 00:39:26,360 --> 00:39:30,091 Everyone will be better off. Even the gang. 332 00:39:30,801 --> 00:39:32,803 I don't think they'll be too happy. 333 00:39:33,344 --> 00:39:37,883 They will. They'll get to take over all your operations. 334 00:39:38,960 --> 00:39:42,355 You were all smiles when I dropped out. 335 00:39:59,724 --> 00:40:01,014 Coming! 336 00:40:02,288 --> 00:40:03,925 Here's your dinner. 337 00:40:05,757 --> 00:40:07,976 Thanks, I'll take it. 338 00:40:22,387 --> 00:40:26,068 - How much is it? - �4,500. 339 00:40:28,763 --> 00:40:30,065 - Hey! - What? 340 00:40:30,100 --> 00:40:35,697 - Not you! Hey, mister, doesn't that job wear you out? - Sure does. 341 00:40:36,350 --> 00:40:39,721 - Keep the change. - Thank you. 342 00:41:02,568 --> 00:41:04,210 What's the matter with you? 343 00:41:06,018 --> 00:41:10,281 You're acting like a pussy! It ain't like you. 344 00:41:16,387 --> 00:41:20,677 The thing I asked you to do for Yamato - it's too late to back out. 345 00:41:22,190 --> 00:41:24,061 I'm counting on you. 346 00:41:25,202 --> 00:41:27,484 Even if I do go... 347 00:41:29,890 --> 00:41:32,214 Don't talk like that. 348 00:41:33,920 --> 00:41:36,545 It's not that I ain't gonna go, 349 00:41:38,426 --> 00:41:41,681 but with what I'm up against... 350 00:41:45,065 --> 00:41:48,160 I'm so happy that you're willing to try, Ryuji. 351 00:41:48,175 --> 00:41:50,230 If it doesn't work out, so be it. 352 00:41:50,245 --> 00:41:54,452 It won't look good, but I'll explain everything to the gang. 353 00:42:03,408 --> 00:42:05,699 - There he is. - Good afternoon. 354 00:42:09,032 --> 00:42:10,062 Go ahead. 355 00:42:10,188 --> 00:42:13,483 - Give me a business card. - A business card? 356 00:42:19,647 --> 00:42:22,981 Not that one, the one with the yakuza crest on it. 357 00:43:14,533 --> 00:43:16,854 Are you Toyama? 358 00:43:17,701 --> 00:43:19,720 Yes, I am. 359 00:43:31,648 --> 00:43:33,153 - I... - Listen... 360 00:43:33,188 --> 00:43:38,466 I don't know who you are, but nothing is going to change, no matter who they send. 361 00:43:47,097 --> 00:43:50,274 Wait! Hold on a second... 362 00:43:54,033 --> 00:43:57,714 I got it. I'll give it to you. Just a second... 363 00:43:58,703 --> 00:44:01,181 Is a cheque all right? 364 00:44:49,223 --> 00:44:53,998 Ryuji Hanashiro Santokai 365 00:45:00,173 --> 00:45:07,381 When you're a yakuza, if you got balls, money rolls in till you choke on it. 366 00:45:08,433 --> 00:45:11,046 I'm sick of money! 367 00:45:11,081 --> 00:45:14,301 He's right. A yakuza's gotta have grit. 368 00:45:14,655 --> 00:45:18,871 That's the long and the short of success in this business. 369 00:45:20,288 --> 00:45:23,321 That's it - I'm out. 370 00:45:25,392 --> 00:45:27,387 You don't mean it. 371 00:45:29,209 --> 00:45:34,563 There's no particular problem here, I'm just sick of it. 372 00:45:34,598 --> 00:45:38,950 Don't you understand - Ryu is sick of money. Can you believe it? 373 00:45:38,985 --> 00:45:42,298 The yakuza have their lives... 374 00:45:45,262 --> 00:45:49,182 and the squares have theirs. 375 00:45:51,723 --> 00:45:59,472 I just ask... that you look out for Nao and Hiroshi. 376 00:46:05,370 --> 00:46:11,343 You got that? You two play nice. 377 00:46:12,482 --> 00:46:14,128 If you don't... 378 00:46:16,426 --> 00:46:19,257 I'll come looking for you! 379 00:46:45,599 --> 00:46:52,028 What's the matter? Cheer up, you're not the one who's quitting. 380 00:46:58,025 --> 00:46:59,198 Drink. 381 00:47:06,705 --> 00:47:08,468 Is your pinky better? 382 00:47:20,519 --> 00:47:22,699 Don't leave us! 383 00:47:24,905 --> 00:47:29,561 I was drawn to the splendor of the big city. 384 00:47:29,596 --> 00:47:32,945 But my dreams turned to dust. 385 00:47:32,980 --> 00:47:39,295 In this great city of Tokyo, under the gold and silver neon signs, 386 00:47:39,330 --> 00:47:45,399 the men weren't all yakuza... and the women weren't all honeys. 387 00:47:46,716 --> 00:47:49,749 And I was one of them - not a six footer, just a runt. 388 00:47:50,000 --> 00:47:52,604 I hadn't done much to make a name for myself. 389 00:47:53,107 --> 00:47:58,691 But I had a single child, a kid that I was callously distancing myself from. 390 00:47:59,931 --> 00:48:06,952 I was lonely, living by myself in my drab apartment, amid the constant threat of death. 391 00:48:07,824 --> 00:48:13,871 I stab someone, I go to prison... I get stabbed, I go to hell. 392 00:48:16,243 --> 00:48:22,943 I retire from the life, spent emotionally and physically, but... 393 00:48:22,978 --> 00:48:26,550 the gang crest will live forever. 394 00:48:40,759 --> 00:48:43,337 I quit the yakuza. 395 00:48:50,249 --> 00:48:58,386 I hope you'll... come back to the family. 396 00:49:21,907 --> 00:49:23,326 Ryu! 397 00:49:25,039 --> 00:49:26,667 Daddy! 398 00:49:41,014 --> 00:49:44,115 You sure were up a creek without a paddle! 399 00:49:45,908 --> 00:49:50,403 So that's what happened? I can't believe it. 400 00:49:52,822 --> 00:49:54,164 Do you like it? 401 00:49:55,000 --> 00:49:57,037 Do you want one? 402 00:50:01,867 --> 00:50:03,338 Drink up. 403 00:50:04,931 --> 00:50:06,212 Thanks. 404 00:50:11,764 --> 00:50:15,430 Don't give him too much; he gets drunk easily. 405 00:50:16,298 --> 00:50:19,325 That's not a problem. Go ahead. 406 00:50:21,158 --> 00:50:24,252 He seems like a really good guy. 407 00:50:24,756 --> 00:50:27,367 He's handsome, too. 408 00:50:30,572 --> 00:50:33,166 I don't know how you'll feel about it, Ryu, 409 00:50:33,201 --> 00:50:37,234 but dad's getting up there in years, 410 00:50:37,235 --> 00:50:40,211 and I'd like it if he didn't have to work anymore. 411 00:50:40,300 --> 00:50:43,499 It's just a cod sausage factory, but it would give you something to do. 412 00:50:44,050 --> 00:50:46,619 I don't know if you like fish sausage? 413 00:50:48,682 --> 00:50:50,618 No, I love it. 414 00:50:51,830 --> 00:51:00,517 I'm flattered by your kind offer, but an old friend found me a job. 415 00:51:01,272 --> 00:51:05,352 I'd like to see if I can stand on my own two feet first. 416 00:51:05,387 --> 00:51:06,789 I see. 417 00:51:07,705 --> 00:51:13,406 Well, if it doesn't work out for you, this offer will always be on the table. 418 00:51:14,829 --> 00:51:16,325 Thank you. 419 00:51:20,766 --> 00:51:25,539 Mr. Hanashiro, please take care of Mariko. 420 00:51:30,214 --> 00:51:31,761 I understand. 421 00:51:56,002 --> 00:51:58,450 - Hey, Mr. Sekiya. - Hey. 422 00:51:58,483 --> 00:52:01,181 - Good to see you. - How are things? 423 00:52:01,216 --> 00:52:02,662 I'm satisfied here. 424 00:52:02,697 --> 00:52:06,661 Outstanding! You look good. Stand up straight! 425 00:52:06,696 --> 00:52:08,617 - Sorry. - Let's go. 426 00:52:12,182 --> 00:52:16,065 - Did you stock this at your store? - No. 427 00:52:16,260 --> 00:52:22,222 We've got some surplus at the store. It's sesame-based. 428 00:52:22,257 --> 00:52:24,112 Let's have a drink. 429 00:52:27,671 --> 00:52:30,111 You'll have some too, won't you, Mr. Hanashiro? 430 00:52:32,114 --> 00:52:33,512 Just a little. 431 00:52:35,842 --> 00:52:40,386 It goes down smooth and it's supposed to lower your cholesterol. 432 00:52:40,421 --> 00:52:44,905 But, hell, who cares? It's booze! Go ahead. 433 00:52:44,940 --> 00:52:46,456 Thanks. 434 00:52:53,092 --> 00:52:56,079 How was it? Good, yeah? 435 00:52:56,114 --> 00:52:57,979 Very nice. 436 00:53:13,383 --> 00:53:15,217 Have a nice day, honey. 437 00:53:17,153 --> 00:53:19,387 Ryu, stand up straight! 438 00:53:27,010 --> 00:53:29,726 Bye-bye, daddy! 439 00:54:29,000 --> 00:54:32,470 How are you? Worn out, I bet. 440 00:54:33,266 --> 00:54:38,278 You'll get used to it. Then it won't be a big deal. 441 00:55:16,802 --> 00:55:18,677 - Mariko? - Yes? 442 00:55:18,712 --> 00:55:20,328 Give me a hand here. 443 00:55:35,387 --> 00:55:38,754 Aya, daddy can't sing at all. 444 00:55:38,789 --> 00:55:40,485 True enough. 445 00:55:53,898 --> 00:55:55,400 Let's eat. 446 00:56:01,264 --> 00:56:03,003 Time to take it easy. 447 00:56:25,543 --> 00:56:27,592 That hits the spot! 448 00:57:15,034 --> 00:57:19,160 He suddenly came down with a fever last night. 449 00:57:19,959 --> 00:57:24,097 No, it's me who should apologize. 450 00:57:27,034 --> 00:57:30,779 I see. He should be fine by tomorrow. 451 00:57:32,580 --> 00:57:35,529 Thank you for your understanding. 452 00:57:38,051 --> 00:57:39,828 Ryu, are you OK? 453 00:57:40,889 --> 00:57:43,410 Don't try to move, just lay down. 454 00:57:44,407 --> 00:57:45,693 Does it hurt? 455 00:57:47,900 --> 00:57:50,217 The store is all right. 456 00:58:05,674 --> 00:58:12,062 Your boss was very nice; he said you should just take it easy. 457 00:58:18,929 --> 00:58:23,687 You can't just ignore me because you have a fever. 458 00:58:24,745 --> 00:58:26,365 Ryu! 459 00:58:28,917 --> 00:58:34,109 Mariko... I'm glad I went straight. 460 00:58:37,214 --> 00:58:39,271 Ryu, stop. 461 00:58:41,569 --> 00:58:43,474 Aya's right there. 462 00:58:45,834 --> 00:58:48,210 She's fast asleep. 463 00:59:56,609 --> 00:59:58,247 That's daddy. 464 00:59:58,282 --> 01:00:04,073 Look here, and here. Let's go again sometime. 465 01:00:06,168 --> 01:00:11,153 That was really fun, wasn't it? 466 01:00:15,392 --> 01:00:17,561 They turned out well. 467 01:00:20,932 --> 01:00:22,441 Not bad. 468 01:00:25,613 --> 01:00:30,612 Ryu... thank you. 469 01:01:29,805 --> 01:01:31,308 Beer delivery! 470 01:01:33,244 --> 01:01:35,066 Here's your invoice. 471 01:01:36,706 --> 01:01:39,004 I'll leave the case here. 472 01:01:39,657 --> 01:01:42,245 Thanks for the business. 473 01:02:01,076 --> 01:02:02,606 Good work. 474 01:02:04,789 --> 01:02:10,868 I'm sorry: a bottle was stolen in Shinjuku. 475 01:02:10,903 --> 01:02:14,619 If it was Nakano, it wouldn't be a problem, but Shinjuku is different. 476 01:02:14,654 --> 01:02:20,373 Try to be careful. You'll find your salary a bit higher this month. 477 01:02:23,356 --> 01:02:24,786 Thank you. 478 01:02:25,114 --> 01:02:27,810 Come over for a drink every once in a while. 479 01:02:28,345 --> 01:02:32,670 That's very kind of you, but I can't today. My wife is waiting. 480 01:02:33,341 --> 01:02:37,205 Have it your way. Thanks for the hard work. 481 01:02:49,366 --> 01:02:52,123 - Have a seat! - Good evening. 482 01:02:52,158 --> 01:02:57,958 Hey, Ryu, have a seat... Beer? 483 01:02:57,993 --> 01:02:59,446 - Yes, please. - OK. 484 01:03:05,689 --> 01:03:07,879 - Anything wrong today? - No. 485 01:03:09,596 --> 01:03:11,897 You're really late today. 486 01:03:11,932 --> 01:03:14,546 I'm still learning the ropes at work. 487 01:03:14,581 --> 01:03:17,600 It's already been around three months. 488 01:03:19,549 --> 01:03:21,889 To the day. 489 01:03:22,908 --> 01:03:28,857 Then it's payday. Shouldn't you be at home, with Mariko? 490 01:03:28,892 --> 01:03:32,784 I'm not staying long, I'm just a little thirsty. 491 01:03:32,819 --> 01:03:34,389 How's Aya? 492 01:03:34,424 --> 01:03:38,436 She's got an attitude these days. 493 01:03:40,482 --> 01:03:44,559 She's three already. That's a tough age. 494 01:03:45,619 --> 01:03:51,770 I don't know when Aya picked it up, but she's got this scowl she does. 495 01:03:52,310 --> 01:03:59,134 I asked Mariko, and she said Aya is imitating me... 496 01:04:00,140 --> 01:04:02,065 my scowl. 497 01:04:02,876 --> 01:04:07,900 Ryu, that's what you look like when you get all no-nonsense. 498 01:04:07,935 --> 01:04:12,398 Really? I never thought about it. 499 01:04:13,160 --> 01:04:15,265 Still, it's cute. 500 01:04:29,800 --> 01:04:31,289 Ryu! 501 01:04:34,343 --> 01:04:35,757 Kazu... 502 01:04:48,312 --> 01:04:51,765 You ever run into Nao or Hiroshi? 503 01:04:53,369 --> 01:04:59,276 Nao has done a lot for me. He's a good guy. 504 01:05:04,937 --> 01:05:06,983 Quit the junk. 505 01:05:07,737 --> 01:05:12,992 I'm going to. I want to quit. 506 01:05:15,885 --> 01:05:23,350 But I need money. Ryu, help me out here. 507 01:05:25,794 --> 01:05:29,182 There's no one else. You gotta help me! 508 01:05:29,217 --> 01:05:30,868 Stupid motherfucker! 509 01:05:32,002 --> 01:05:34,419 What the hell is the matter with you? 510 01:05:34,454 --> 01:05:38,916 Pull yourself together! What the fuck? 511 01:05:39,900 --> 01:05:42,672 Kazu, talk! 512 01:06:00,752 --> 01:06:03,350 Help me, Ryu. 513 01:06:07,241 --> 01:06:09,758 I need money! 514 01:07:03,008 --> 01:07:05,592 I'm not doing anything for you. 515 01:07:39,622 --> 01:07:43,098 I spent a little at Sekiya's place. 516 01:07:46,040 --> 01:07:51,238 - Really? Is he doing well? - Yeah. 517 01:08:06,378 --> 01:08:12,114 Ryu! Your salary's gone up a little. 518 01:08:13,684 --> 01:08:15,555 This is going to help. 519 01:08:16,393 --> 01:08:19,767 It's a minor miracle that we're scraping by on that. 520 01:08:21,701 --> 01:08:24,699 Before, that wouldn't have lasted me three days. 521 01:08:25,539 --> 01:08:28,692 You're a square, through and through! 522 01:08:30,526 --> 01:08:36,488 It's the same for everyone. That's how people get by. 523 01:08:46,058 --> 01:08:48,298 It's a hard life. 524 01:09:07,282 --> 01:09:11,815 Aya and I are happy. 525 01:09:21,037 --> 01:09:25,981 You can't see a damn thing from this window. 526 01:13:05,358 --> 01:13:07,580 Take your money with you! 527 01:13:11,364 --> 01:13:16,482 It's no good, now that he's dead. 528 01:14:13,611 --> 01:14:15,935 Ryu? 529 01:14:21,631 --> 01:14:25,210 Oh, it's you. 530 01:15:29,136 --> 01:15:32,443 - Vegetables are really expensive... - Shut the fuck up, bitch! 531 01:17:00,112 --> 01:17:01,830 Welcome back, honey. 532 01:17:06,529 --> 01:17:08,306 Do you want a bath first? 533 01:17:08,341 --> 01:17:10,667 - Hello, daddy. - Sure. 534 01:17:18,587 --> 01:17:25,866 Oh, I almost forgot: Hiroshi called this afternoon. 535 01:17:26,540 --> 01:17:28,229 Hiroshi? 536 01:17:28,264 --> 01:17:31,310 He said it wasn't anything urgent. 537 01:17:31,345 --> 01:17:34,064 He just wanted to come over and see you sometime. 538 01:17:36,210 --> 01:17:40,805 I figured it was OK, so I told him you'd be home around six. 539 01:17:47,852 --> 01:17:50,846 Sorry I haven't kept in touch. 540 01:17:52,582 --> 01:17:55,476 Hiroshi, relax and enjoy yourself. 541 01:17:58,450 --> 01:18:01,165 I know the present is late, but I hope you like it. 542 01:18:01,573 --> 01:18:03,073 Thank you. 543 01:18:04,467 --> 01:18:06,227 This is for Aya. 544 01:18:06,262 --> 01:18:08,750 Wow, that was thoughtful! 545 01:18:14,325 --> 01:18:18,550 Ryu, Hiroshi has really gone up in the world. 546 01:18:18,551 --> 01:18:21,652 I shouldn't be so informal now. 547 01:18:22,432 --> 01:18:25,551 Not at all - it reminds me of old times. 548 01:18:27,255 --> 01:18:28,896 - Here you go. - Thanks. 549 01:18:43,438 --> 01:18:46,509 - It looks good. - Eat up. - Thanks. 550 01:18:46,544 --> 01:18:49,146 Was it all right for you to take tonight off? 551 01:18:49,181 --> 01:18:51,242 Yeah, Nao's handling things. 552 01:18:55,864 --> 01:19:00,382 What's this? You speak English now, Aya? Great! 553 01:19:01,145 --> 01:19:04,295 Aya, do you remember your Uncle Hiroshi? 554 01:19:04,330 --> 01:19:05,595 You know... 555 01:19:06,356 --> 01:19:09,929 OK, that's enough! Time to go to mama. 556 01:19:20,478 --> 01:19:23,764 Are you getting along all right with Nao? 557 01:19:24,476 --> 01:19:29,890 Yes... although it's only the two of us. 558 01:19:29,891 --> 01:19:34,940 Nao should have come, too. What a shame! 559 01:19:51,372 --> 01:19:53,402 I've changed, haven't I? 560 01:19:55,877 --> 01:19:58,775 You'll always be Ryuji. 561 01:20:00,778 --> 01:20:03,296 Are you staying away from drugs? 562 01:20:04,041 --> 01:20:08,677 Drugs are something you sell, not something you use, Ryu. 563 01:20:12,252 --> 01:20:13,835 I saw Nao... 564 01:20:17,893 --> 01:20:20,920 Aren't you going to do anything to help him? 565 01:20:37,655 --> 01:20:40,470 She's sleeping like a baby. 566 01:20:42,648 --> 01:20:43,798 Just a second! 567 01:20:46,565 --> 01:20:49,004 Excuse me... I'm sorry to bother you. 568 01:20:51,142 --> 01:20:55,166 Motherfucker! I told you to wait outside till I came down! 569 01:20:55,201 --> 01:21:00,707 I apologize, but it's getting to closing time. 570 01:21:04,957 --> 01:21:07,524 Excuse me, Ryuji. 571 01:21:08,032 --> 01:21:10,634 Mrs. Hanashiro, thank you for the delightful meal. 572 01:22:22,466 --> 01:22:30,298 Hiroshi was really cool tonight, wasn't he? 573 01:22:30,627 --> 01:22:32,876 You think so? 574 01:22:41,909 --> 01:22:48,591 It's been... a long time... 575 01:22:53,823 --> 01:22:56,028 since I've seen you that carefree. 576 01:22:57,243 --> 01:22:59,217 Maybe so. 577 01:23:06,110 --> 01:23:07,417 Ryu... 578 01:23:14,828 --> 01:23:15,989 Ryu. 579 01:23:27,933 --> 01:23:29,376 Ryu! 580 01:23:35,167 --> 01:23:36,679 Ryu! 581 01:25:44,046 --> 01:25:48,507 The road's really fucking congested. What in the hell is going on? 582 01:25:49,006 --> 01:25:54,540 Hey, Hanashiro, I heard you were a real hellcat back in the day. 583 01:25:55,292 --> 01:25:59,533 Back in Nagoya, I made quite a stir myself. 584 01:26:01,204 --> 01:26:07,095 Went to the reformatory when I was 18 - those were some bad times. 585 01:26:08,145 --> 01:26:11,147 Do you know the Kurata gang, in Nagoya? 586 01:26:11,182 --> 01:26:14,882 There was a guy called Osamu, who was the number one son to the 'oyabun'. 587 01:26:14,917 --> 01:26:17,989 I got on his good side. 588 01:26:19,812 --> 01:26:22,941 Why are you telling me this shit? 589 01:29:18,632 --> 01:29:23,648 Aya, let's go back to grandma's place. 590 01:29:23,683 --> 01:29:26,943 Can we ride on the ANA again? 591 01:29:29,903 --> 01:29:31,283 Sure. 592 01:29:43,493 --> 01:29:48,425 Translation by scannon & Kozue Timed by lordretsudo 593 01:29:48,440 --> 01:29:52,480 Cast: Sh�ji Kaneko - Ryuji 594 01:29:52,495 --> 01:29:56,480 Eiko Nagashima - Mariko Koji Kita - Hiroshi 595 01:29:56,496 --> 01:30:00,480 Kinzoh Sakura - Nao Masataka Iwao - Sekiya 596 01:30:19,593 --> 01:30:22,586 Screenplay by Sh�ji Kaneko 597 01:30:22,621 --> 01:30:25,722 Production Manager: Hiroshi Kobayashi 598 01:30:25,757 --> 01:30:29,073 Assistant Director: Junji Sakamoto 599 01:32:51,430 --> 01:32:58,062 Written by Sh�ji Kaneko Directed by T�ru Kawashima 44743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.