All language subtitles for Roar.of.the.Lion.1981.720p.BluRay.x264-UNVEiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,561 --> 00:00:28,001 In 1644, General Sangui Wu 2 00:00:28,081 --> 00:00:30,601 was mad about his concubine Yuanyuan Chen 3 00:00:30,681 --> 00:00:33,321 who stayed with the Rebel King Zicheng Li 4 00:00:33,401 --> 00:00:36,921 Wu led the Manchu army crossing the border 5 00:00:37,001 --> 00:00:39,561 The territory fell into the hands of Manchu 6 00:00:39,641 --> 00:00:42,361 Nationalists formed the Heaven and Earth Society 7 00:00:42,441 --> 00:00:43,721 in a bid to overthrow the Qing dynasty 8 00:00:43,801 --> 00:00:44,921 Qing agents searched for... 9 00:00:45,001 --> 00:00:47,561 the member's record 10 00:00:47,881 --> 00:00:50,321 Leader of the society avoided all members 11 00:00:50,401 --> 00:00:51,881 being arrested at one time, parted and hid 12 00:00:52,001 --> 00:00:54,321 ...the name record into two places 13 00:00:54,641 --> 00:00:56,081 7-year-old emperor Qi Shi Zu 14 00:00:56,161 --> 00:00:59,121 discussed with his ministers and concluded 15 00:01:11,801 --> 00:01:14,281 the record would help to know how good 16 00:01:14,361 --> 00:01:18,121 the Han's martial art was 17 00:01:18,561 --> 00:01:20,921 He gathered several good Han boxers 18 00:01:21,001 --> 00:01:22,601 Have a contest with them 19 00:01:23,121 --> 00:01:24,081 Fight 20 00:03:01,841 --> 00:03:05,841 Damn! Why were the Qing boxers... 21 00:03:05,921 --> 00:03:07,361 no match for the Hans? 22 00:03:07,841 --> 00:03:08,521 Your majesty, 23 00:03:08,601 --> 00:03:10,561 it's because of the braid 24 00:03:10,921 --> 00:03:13,681 One may save his head growing a braid 25 00:03:13,761 --> 00:03:14,921 One may lose his head without a braid 26 00:03:19,881 --> 00:03:21,601 Great! Good sword play 27 00:03:25,161 --> 00:03:27,001 Give me one 28 00:03:29,001 --> 00:03:31,561 Come on. It's very sweet 29 00:03:32,241 --> 00:03:34,321 One more 30 00:03:34,401 --> 00:03:35,281 It's sweet 31 00:03:35,361 --> 00:03:37,281 Don't hurry. Everyone will get a cut 32 00:03:38,441 --> 00:03:40,001 Do you know? 33 00:03:40,081 --> 00:03:44,641 Lord would like to know whose is the longest 34 00:03:45,001 --> 00:03:46,121 If not long enough, what can we do? 35 00:03:47,241 --> 00:03:50,361 One who has the longest will be captain 36 00:03:50,441 --> 00:03:51,441 What's about the second longest one? 37 00:03:51,721 --> 00:03:53,081 Of course he'd be the vice-captain then 38 00:03:53,161 --> 00:03:54,001 What about me? 39 00:03:55,281 --> 00:03:57,641 I'll be the captain 40 00:03:57,881 --> 00:03:59,201 Is yours long enough? 41 00:03:59,281 --> 00:04:02,001 Of course. Watch out! 42 00:04:03,521 --> 00:04:05,921 Shut up! Don't be jumpy 43 00:04:06,801 --> 00:04:08,401 Yours is longer than mine? Look... 44 00:04:09,881 --> 00:04:11,401 That long! No need to say... 45 00:04:11,481 --> 00:04:13,241 He must be the captain then 46 00:04:13,321 --> 00:04:15,881 Wait. What about me? 47 00:04:17,681 --> 00:04:20,481 Yue, don't mess around here 48 00:04:20,561 --> 00:04:23,361 Look carefully. All is real 49 00:04:28,721 --> 00:04:32,321 How good! He must be the captain 50 00:04:32,561 --> 00:04:34,561 Court 51 00:04:37,121 --> 00:04:41,281 Court 52 00:04:41,561 --> 00:04:43,001 Nice to be an officer 53 00:04:52,161 --> 00:04:57,441 Good to be an officer 54 00:04:57,521 --> 00:04:59,881 A few new tricks everyday 55 00:05:00,001 --> 00:05:03,881 custom duty, land tax, carriage tax, fine 56 00:05:04,001 --> 00:05:07,201 A commoner feels scared receiving it 57 00:05:07,281 --> 00:05:11,401 I increase the tax again and again 58 00:05:12,001 --> 00:05:15,601 Isn't it good? 59 00:05:15,681 --> 00:05:16,321 No good 60 00:05:16,401 --> 00:05:17,201 Bullshit ! 61 00:05:17,921 --> 00:05:20,641 Ask them to come in 62 00:05:20,721 --> 00:05:21,521 Come in 63 00:05:28,481 --> 00:05:29,441 Sir 64 00:05:29,521 --> 00:05:30,561 Stand up 65 00:05:36,841 --> 00:05:39,001 Whose is the longest ? 66 00:05:39,281 --> 00:05:40,001 Sir 67 00:05:40,041 --> 00:05:42,161 Thanks to your kindness. I'm the winner 68 00:05:43,361 --> 00:05:45,161 How long? 69 00:05:45,561 --> 00:05:46,561 Nearly touching the ground 70 00:05:49,601 --> 00:05:54,561 Then you'll be the second captain 71 00:05:54,641 --> 00:05:55,641 Sir, but... 72 00:05:56,081 --> 00:06:00,241 My godson Piggy will be the captain 73 00:06:01,201 --> 00:06:06,401 His stuff is sweeping the ground 74 00:06:06,481 --> 00:06:07,761 Are you convinced? 75 00:06:14,841 --> 00:06:15,641 Thank you, sir 76 00:06:18,681 --> 00:06:20,441 A secret message has been received 77 00:06:20,521 --> 00:06:22,241 The Inspector... 78 00:06:22,321 --> 00:06:26,321 looks for the new member record 79 00:06:26,401 --> 00:06:28,841 That's the so-called...Hero Chart 80 00:06:28,921 --> 00:06:34,201 He'll pass through my county... 81 00:06:34,281 --> 00:06:37,441 There's no member of the society here, 82 00:06:37,521 --> 00:06:41,361 but casinos, whorehouses and drug dens 83 00:06:41,441 --> 00:06:44,241 To avoid the inspector talking nonsense 84 00:06:44,321 --> 00:06:47,001 ...and bullshit, 85 00:06:47,081 --> 00:06:49,521 I decided to wipe out these businesses 86 00:06:49,761 --> 00:06:51,241 Right, clean up 87 00:06:53,081 --> 00:06:55,761 Sir, please take a rest at the hall 88 00:06:56,881 --> 00:06:57,921 Sir, please 89 00:07:07,041 --> 00:07:08,121 Wipe out the casino 90 00:07:08,201 --> 00:07:09,161 Ah Yue 91 00:07:10,081 --> 00:07:11,241 No problem 92 00:07:11,321 --> 00:07:12,241 Let's go 93 00:07:18,241 --> 00:07:19,601 Don't move 94 00:07:19,681 --> 00:07:21,481 Sir, what a coincidence ! 95 00:07:21,561 --> 00:07:23,241 Not a coincidence. I'm arresting you 96 00:07:23,641 --> 00:07:25,481 We're here now. You know what you should do 97 00:07:25,801 --> 00:07:29,041 Yes, don't panic 98 00:07:29,121 --> 00:07:30,881 It doesn't matter. Keep on playing 99 00:07:31,001 --> 00:07:32,121 Keep on playing--- 100 00:07:33,801 --> 00:07:36,281 Sir, it's coming 101 00:07:39,281 --> 00:07:41,801 5 packs here. It should be enough 102 00:07:42,561 --> 00:07:43,241 It's close 103 00:07:44,041 --> 00:07:45,161 Ah Yue, it's okay 104 00:07:45,881 --> 00:07:47,281 Okay 105 00:07:51,401 --> 00:07:52,801 Come on...four 106 00:07:52,881 --> 00:07:54,481 I said it's four this game 107 00:07:54,561 --> 00:07:57,001 I bet on the right number 108 00:07:57,241 --> 00:07:59,841 No gambling! 109 00:08:00,441 --> 00:08:02,441 All of you stop playing 110 00:08:02,721 --> 00:08:05,521 Sir, you've made an offer 111 00:08:05,601 --> 00:08:07,801 What offer? No gambling here 112 00:08:07,881 --> 00:08:09,161 Leave 113 00:08:09,241 --> 00:08:11,481 But... 114 00:08:17,561 --> 00:08:21,041 don't you know me? Want to argue? 115 00:08:22,721 --> 00:08:23,681 Try it then 116 00:08:26,801 --> 00:08:28,441 How dare you hit an officer 117 00:08:30,601 --> 00:08:31,921 Who's your boss? 118 00:08:32,001 --> 00:08:33,001 He's dead 119 00:08:33,041 --> 00:08:36,721 Go to the office now 120 00:08:37,121 --> 00:08:39,881 I didn't ask you 121 00:08:40,001 --> 00:08:42,161 to do it for real 122 00:08:42,481 --> 00:08:43,681 It's not my fault 123 00:08:44,001 --> 00:08:47,001 It's my fault then 124 00:08:47,081 --> 00:08:48,681 It's Yue making trouble 125 00:08:49,041 --> 00:08:50,881 Shit! Do you now how much money... 126 00:08:51,001 --> 00:08:52,361 I've lost ! 127 00:08:52,441 --> 00:08:53,401 I don't know 128 00:08:53,481 --> 00:08:55,401 Give me your hand 129 00:08:59,401 --> 00:09:02,201 15 taels a day 130 00:09:02,281 --> 00:09:04,841 30 days 131 00:09:04,921 --> 00:09:06,641 will be 450 taels in total 132 00:09:06,721 --> 00:09:08,921 How can we pay you that much? 133 00:09:09,001 --> 00:09:12,161 Dad, you need to settle a payment for me 134 00:09:13,201 --> 00:09:14,281 I'm listening 135 00:09:22,041 --> 00:09:22,601 Take it 136 00:09:22,681 --> 00:09:23,561 Thanks 137 00:09:24,401 --> 00:09:25,801 It's written here 138 00:09:28,001 --> 00:09:31,041 Arrest 20 people and ask for a fine of 20 taels 139 00:09:31,121 --> 00:09:35,321 20 taels each from 20 persons 140 00:09:35,401 --> 00:09:36,641 Then we'll have 400 taels everyday 141 00:09:37,921 --> 00:09:40,041 You're given a bad name 142 00:09:40,121 --> 00:09:42,001 You're just like a pig as we're called 143 00:09:42,041 --> 00:09:43,561 Yue is too honest 144 00:09:43,641 --> 00:09:44,881 I can't make extra money because of him 145 00:09:45,001 --> 00:09:46,441 You must fix it 146 00:09:46,521 --> 00:09:48,681 within 3 days 147 00:09:49,641 --> 00:09:50,881 A piece of cake 148 00:09:51,001 --> 00:09:52,721 Well, a kid like you wants to embezzle the money 149 00:09:52,801 --> 00:09:54,241 I won't forgive you 150 00:09:54,321 --> 00:09:55,081 No need to count 151 00:09:55,161 --> 00:09:56,281 It'd be best to settle it down face to face 152 00:09:56,361 --> 00:09:59,001 If I embezzle the money, Yue won't forgive me 153 00:09:59,041 --> 00:10:01,041 Yue, come here 154 00:10:01,121 --> 00:10:02,561 I need your comment 155 00:10:02,641 --> 00:10:04,121 Brother Yue, listen to me 156 00:10:04,201 --> 00:10:05,801 Wait. Let me speak first 157 00:10:05,881 --> 00:10:08,521 Yue, you've taken the bribe too 158 00:10:08,601 --> 00:10:10,361 but Woody said I embezzled it 159 00:10:10,441 --> 00:10:12,161 I dare not do it 160 00:10:12,241 --> 00:10:14,601 No matter what, I dare not do it 161 00:10:14,681 --> 00:10:16,481 Yue, listen to me 162 00:10:16,561 --> 00:10:18,001 We offer you good money every year 163 00:10:18,041 --> 00:10:19,241 But now you're wiping our brothel out 164 00:10:19,321 --> 00:10:21,121 Hence the brothel visitors would have nowhere to go 165 00:10:21,201 --> 00:10:23,761 Even the young whores can't make good money 166 00:10:23,841 --> 00:10:25,441 Yue, do you understand? 167 00:10:25,521 --> 00:10:26,641 You listen to me 168 00:10:27,041 --> 00:10:29,001 You want opium or money 169 00:10:29,081 --> 00:10:30,681 What the hell is going on? 170 00:10:30,761 --> 00:10:33,001 Yue, you did it wrong 171 00:10:34,001 --> 00:10:36,761 Big head, you listen carefully 172 00:10:36,841 --> 00:10:38,561 Yue didn't know at all 173 00:10:39,001 --> 00:10:41,801 Don't take me as a fool 174 00:10:42,481 --> 00:10:45,001 Yue, you're wrong 175 00:10:45,041 --> 00:10:46,241 You put the blame on me 176 00:10:46,321 --> 00:10:48,241 You took the money. You can't deny 177 00:10:48,321 --> 00:10:49,721 Who is denying? 178 00:10:50,001 --> 00:10:51,561 Sir, you've come at the right time 179 00:10:52,921 --> 00:10:54,201 Sir, 180 00:10:54,281 --> 00:10:56,321 these men rush in suddenly 181 00:10:56,401 --> 00:10:57,681 I don't know what they want 182 00:10:58,121 --> 00:10:59,921 He did take the money 183 00:11:00,001 --> 00:11:02,161 but he denied it. Woody accused me of... 184 00:11:02,241 --> 00:11:03,561 You rascals 185 00:11:03,841 --> 00:11:07,001 You both have unexpectedly enticed this offender 186 00:11:07,041 --> 00:11:09,041 Sir, it should be officer 187 00:11:09,121 --> 00:11:11,881 To entice my officer! Guards 188 00:11:12,001 --> 00:11:12,761 Yes 189 00:11:12,841 --> 00:11:16,081 Arrest both of them 190 00:11:16,161 --> 00:11:19,641 Sir 191 00:11:19,721 --> 00:11:23,161 Sir, they're our men 192 00:11:23,241 --> 00:11:25,841 Our men? Okay. Release them 193 00:11:25,921 --> 00:11:26,681 Sir 194 00:11:27,561 --> 00:11:30,001 Only you and I know it. It'll be okay 195 00:11:30,041 --> 00:11:30,641 I don't know 196 00:11:30,721 --> 00:11:31,481 You're always quiet 197 00:11:31,561 --> 00:11:33,521 but now you're threatening me? 198 00:11:33,601 --> 00:11:34,281 I... 199 00:11:34,361 --> 00:11:37,281 Just promoted and you're trying to make money 200 00:11:37,361 --> 00:11:38,361 I didn't... 201 00:11:38,441 --> 00:11:41,161 Enough ! You've knowingly violated the law 202 00:11:41,241 --> 00:11:44,361 By the book, you know what will happen 203 00:11:44,681 --> 00:11:47,721 You're my man after all. You take care of it 204 00:11:47,921 --> 00:11:48,841 Yes 205 00:11:55,321 --> 00:11:56,841 This big envelope is for you 206 00:11:56,921 --> 00:11:58,601 Go back to your hometown 207 00:12:10,241 --> 00:12:11,281 I quit. No big deal 208 00:12:13,841 --> 00:12:14,481 Ah Yue 209 00:12:14,561 --> 00:12:15,441 What? 210 00:12:15,521 --> 00:12:20,881 Got a double pay? Why being quiet? 211 00:12:23,601 --> 00:12:27,721 You're just a jerk 212 00:12:28,481 --> 00:12:31,481 Look at me. Nice and neat 213 00:12:31,561 --> 00:12:35,041 And getting along well with people 214 00:12:35,881 --> 00:12:39,441 You should be smarter 215 00:12:39,521 --> 00:12:41,281 Don't act like a fool 216 00:12:42,001 --> 00:12:44,001 Why are you looking at me? 217 00:12:44,081 --> 00:12:46,641 Let me tell you, you're finished 218 00:12:46,721 --> 00:12:50,081 I may hit and scold you as I like 219 00:12:57,081 --> 00:12:59,681 Dad 220 00:13:23,521 --> 00:13:25,761 What? You bastard 221 00:13:25,841 --> 00:13:28,481 You're in deep shit 222 00:13:28,561 --> 00:13:31,521 You damn dog! Please help it 223 00:13:31,601 --> 00:13:33,401 Whose dog is it? 224 00:13:34,001 --> 00:13:35,721 You smelly Wench, fat like a pig 225 00:13:35,801 --> 00:13:38,041 Even if you give me money, I don't want you 226 00:13:52,681 --> 00:13:54,561 Whoever gives me money will be my friend 227 00:13:54,641 --> 00:13:56,641 Whoever doesn't, I'll make you lose face 228 00:13:57,561 --> 00:14:00,121 You really make me lose face this time 229 00:14:00,481 --> 00:14:02,001 The coffin you sent me 230 00:14:02,041 --> 00:14:03,881 The size isn't right 231 00:14:04,001 --> 00:14:05,001 No way! 232 00:14:05,041 --> 00:14:06,241 My father rests inside, 233 00:14:06,321 --> 00:14:08,441 but I can't close it properly 234 00:14:08,521 --> 00:14:10,001 What the hell are you doing? 235 00:14:10,081 --> 00:14:13,041 I'm sorry. I'll get you a new one 236 00:14:13,121 --> 00:14:16,801 This time you'll cover up your dad properly 237 00:14:17,321 --> 00:14:18,681 If not, 238 00:14:18,761 --> 00:14:20,041 I'll throw you into a shit pit 239 00:14:20,121 --> 00:14:21,001 Yes 240 00:14:22,161 --> 00:14:24,001 Dad... 241 00:14:24,521 --> 00:14:26,441 Slowly! Slowly! 242 00:14:28,761 --> 00:14:31,761 Hey, Ah Cun 243 00:14:35,761 --> 00:14:37,201 Ah Cun... 244 00:14:40,561 --> 00:14:41,521 Hey, Kid 245 00:15:10,801 --> 00:15:11,601 Boss 246 00:15:13,041 --> 00:15:15,721 Do you really lay in a coffin? 247 00:15:15,801 --> 00:15:18,121 I'll lock you up inside sooner or later 248 00:15:18,201 --> 00:15:20,241 Then you don't have to work anymore 249 00:15:21,801 --> 00:15:25,521 Did you send a coffin to someone last night? 250 00:15:25,601 --> 00:15:26,521 Didn't you? 251 00:15:26,601 --> 00:15:27,201 Yes 252 00:15:27,281 --> 00:15:28,921 The cover can't close well 253 00:15:29,001 --> 00:15:32,241 Send them a plank now 254 00:15:36,441 --> 00:15:38,001 Hold it 255 00:15:38,841 --> 00:15:42,361 Did you collect Chen Damin's payment? 256 00:15:42,441 --> 00:15:43,641 It's already overdue 257 00:15:44,641 --> 00:15:45,801 Chen Damin? 258 00:15:48,921 --> 00:15:49,521 Boss 259 00:15:49,601 --> 00:15:52,001 His wife wants to pay you in person 260 00:15:52,041 --> 00:15:52,641 In person? 261 00:15:52,721 --> 00:15:53,841 You got it 262 00:15:53,921 --> 00:15:55,001 What? 263 00:15:55,321 --> 00:15:57,081 After her husband has died, 264 00:15:57,161 --> 00:15:58,801 she's all alone at home 265 00:15:58,881 --> 00:16:01,321 It's a good time to collect the money 266 00:16:01,401 --> 00:16:03,361 Right. I'm going now 267 00:16:07,481 --> 00:16:08,401 If my wife asks about me... 268 00:16:08,481 --> 00:16:10,161 I'll tell her the truth 269 00:16:11,001 --> 00:16:13,001 The truth? 270 00:16:13,081 --> 00:16:15,001 I'll say you're out to collect payments 271 00:16:16,001 --> 00:16:18,841 Right. You're smart 272 00:16:29,081 --> 00:16:31,121 Ah Cun, where are you going? 273 00:16:31,201 --> 00:16:32,841 Boss asked me to send it to De 274 00:16:34,001 --> 00:16:36,441 Do it later. Come in first 275 00:16:45,921 --> 00:16:46,801 What's the matter? 276 00:16:47,161 --> 00:16:51,601 Hey, do I look good today? 277 00:16:52,361 --> 00:16:53,281 In a coffin shop, 278 00:16:53,361 --> 00:16:55,041 a pretty woman is a waste 279 00:16:56,761 --> 00:16:57,801 You're so bad 280 00:16:58,641 --> 00:17:01,561 If not, I'd have been a boss now 281 00:17:01,641 --> 00:17:02,801 No need to carry this plank 282 00:17:03,641 --> 00:17:08,001 Do you want to try to be a boss? 283 00:17:10,001 --> 00:17:11,161 Don't you understand? 284 00:17:11,481 --> 00:17:12,441 What? 285 00:17:13,721 --> 00:17:17,561 There's living room here 286 00:17:17,641 --> 00:17:18,161 Yes 287 00:17:18,241 --> 00:17:20,001 There's a room above it 288 00:17:20,081 --> 00:17:20,721 I know 289 00:17:20,801 --> 00:17:26,321 A bed inside the room, a woman on the bed 290 00:17:29,481 --> 00:17:31,241 Don't you still get it? 291 00:17:31,721 --> 00:17:35,481 Kid, I want to have an affair 292 00:17:37,561 --> 00:17:40,361 Look! There's a room 293 00:17:40,441 --> 00:17:42,241 There's a wardrobe inside the room 294 00:17:42,841 --> 00:17:45,001 A safe inside the wardrobe 295 00:17:45,281 --> 00:17:47,041 A lot of money inside the safe 296 00:17:47,121 --> 00:17:49,801 You want to have affairs 297 00:17:49,881 --> 00:17:51,281 I want to have cash 298 00:17:51,361 --> 00:17:53,161 If you give me cash, 299 00:17:53,241 --> 00:17:54,361 I'll help to have a crush 300 00:17:54,441 --> 00:17:55,841 If you don't give me cash, 301 00:17:55,921 --> 00:17:57,601 you'd better dash 302 00:17:58,801 --> 00:18:00,001 This is yours 303 00:18:00,681 --> 00:18:02,361 20 taels, thanks madam 304 00:18:03,521 --> 00:18:04,641 Don't go 305 00:18:05,241 --> 00:18:07,321 Do you really want to go? 306 00:18:09,201 --> 00:18:10,841 Look at your legs? 307 00:18:19,081 --> 00:18:21,441 I asked you to deliver a plank! 308 00:18:21,521 --> 00:18:23,041 Why didn't you 90? 309 00:18:23,121 --> 00:18:24,401 When I was about to go, 310 00:18:24,481 --> 00:18:26,601 I felt bad in my stomach, so I... 311 00:18:26,681 --> 00:18:28,841 So what? 312 00:18:29,041 --> 00:18:31,481 You asked me to see Chen's wife 313 00:18:31,561 --> 00:18:32,801 What happened? 314 00:18:33,521 --> 00:18:34,401 Nothing 315 00:18:34,481 --> 00:18:36,161 Make the delivery now 316 00:18:36,241 --> 00:18:38,001 Yes 317 00:18:39,401 --> 00:18:41,161 You dirty old man 318 00:18:43,641 --> 00:18:44,721 Are you blind? 319 00:18:46,561 --> 00:18:48,601 Shit! I'm just fired 320 00:18:48,681 --> 00:18:50,001 Now I bump into a coffin plank 321 00:18:50,041 --> 00:18:51,481 At least better than being refused 322 00:19:06,881 --> 00:19:08,521 Sir, please come in 323 00:19:12,841 --> 00:19:14,441 Sir, what do you want? 324 00:19:14,521 --> 00:19:17,801 I want something fast, good and cheap 325 00:19:17,881 --> 00:19:19,001 Okay 326 00:19:36,161 --> 00:19:37,321 Two big rocks 327 00:19:37,681 --> 00:19:38,401 Waiter 328 00:19:38,481 --> 00:19:39,201 What's the matter? 329 00:19:39,281 --> 00:19:40,521 Do you know where is Town Yellow Rock 330 00:19:40,601 --> 00:19:41,481 Town Yellow Rock? 331 00:19:41,561 --> 00:19:43,441 - Waiter -Coming 332 00:19:43,521 --> 00:19:44,161 Waiter 333 00:19:44,241 --> 00:19:45,281 Coming 334 00:19:53,241 --> 00:19:54,201 Waiter 335 00:19:54,841 --> 00:19:55,721 Coming 336 00:19:57,561 --> 00:19:59,161 Miss, what's the matter? 337 00:19:59,401 --> 00:20:01,841 Do you know Mr. Zhu of Town Yellow Rock? 338 00:20:02,281 --> 00:20:04,001 Which Mr. Zhu? 339 00:20:04,921 --> 00:20:07,281 They're two brothers. One is called Jin Zhu 340 00:20:07,361 --> 00:20:09,281 Another is Zou Zhu who runs a boxing school 341 00:20:10,041 --> 00:20:11,441 I know him 342 00:20:11,521 --> 00:20:14,721 He's called Bill who has a mole in the ear 343 00:20:14,801 --> 00:20:17,161 He opened a boxing school in the town 344 00:20:17,241 --> 00:20:19,681 Not far away. Easy to find 345 00:20:21,601 --> 00:20:22,841 Thanks 346 00:20:23,161 --> 00:20:25,001 You're welcome 347 00:20:25,081 --> 00:20:25,921 Waiter 348 00:20:28,281 --> 00:20:31,641 Miss, it's not safe here 349 00:20:31,721 --> 00:20:32,561 Waiter 350 00:20:32,841 --> 00:20:34,001 Coming 351 00:20:35,001 --> 00:20:36,841 Do you want me to see you there? 352 00:20:36,921 --> 00:20:39,241 Waiter! They're calling you. Go! 353 00:20:39,321 --> 00:20:40,401 Waiter 354 00:20:40,481 --> 00:20:41,721 Coming 355 00:20:45,441 --> 00:20:47,721 Brother, do you come from far away? 356 00:20:47,881 --> 00:20:49,721 Yes, I'm not familiar with this place 357 00:20:49,801 --> 00:20:51,761 or I wouldn't ask the waiter 358 00:20:51,841 --> 00:20:52,801 When I asked him... 359 00:20:52,881 --> 00:20:55,001 he just ignored me. But, 360 00:20:55,081 --> 00:20:56,921 when a girl asked him, he just served her warmly 361 00:20:57,001 --> 00:20:58,121 It really makes me mad 362 00:21:00,601 --> 00:21:03,441 Miss, do you want to learn boxing? 363 00:21:03,521 --> 00:21:06,321 No, I'm a girl 364 00:21:07,721 --> 00:21:09,001 I'm sending this thing 365 00:21:09,081 --> 00:21:10,881 to the boxing school for someone 366 00:21:11,161 --> 00:21:14,521 The waiter said it's not safe around here 367 00:21:15,001 --> 00:21:16,321 Is it expensive? 368 00:21:17,681 --> 00:21:20,241 Very expensive. That's why I worry very much 369 00:21:21,241 --> 00:21:23,601 Don't worry. I'm going there as well 370 00:21:23,681 --> 00:21:26,401 You're safe with me 371 00:21:26,641 --> 00:21:27,721 Waiter, check 372 00:21:27,801 --> 00:21:29,001 Coming 373 00:21:49,361 --> 00:21:51,641 You stepped on my hand 374 00:21:51,921 --> 00:21:53,601 Kid, mind your own business 375 00:21:57,281 --> 00:21:58,361 I couldn't help 376 00:22:37,841 --> 00:22:39,081 Shit. He has a blade ! 377 00:22:39,161 --> 00:22:40,041 What are you afraid of? 378 00:23:23,001 --> 00:23:25,761 Stop 379 00:23:25,841 --> 00:23:26,801 - Go -Yes 380 00:23:29,201 --> 00:23:31,281 Stop, Hold it there 381 00:23:41,761 --> 00:23:43,041 Well, it's not the worst 382 00:23:43,121 --> 00:23:44,041 Thanks. You... 383 00:23:44,121 --> 00:23:45,321 Cut the bullshit. Drink tea 384 00:23:47,881 --> 00:23:50,041 I feel like we're old friends. Drink 385 00:23:53,641 --> 00:23:56,761 Thanks. I'll drink first to show my respect 386 00:24:02,441 --> 00:24:04,001 You're a good drinker. Again 387 00:24:08,441 --> 00:24:10,241 Yue, what is it? 388 00:24:10,601 --> 00:24:11,481 A priceless thing 389 00:24:12,281 --> 00:24:14,481 Priceless thing? You must be rich 390 00:24:15,001 --> 00:24:18,761 No, I've got to return this to someone 391 00:24:18,841 --> 00:24:19,561 To whom? 392 00:24:19,641 --> 00:24:20,281 Bill Zhu 393 00:24:22,321 --> 00:24:23,601 I'm Bill Zhu 394 00:24:24,001 --> 00:24:26,481 What? You're Bill Zhu 395 00:24:27,561 --> 00:24:29,281 No. You don't have a mark in the ear 396 00:24:29,721 --> 00:24:30,521 His brother 397 00:24:30,601 --> 00:24:31,161 Jin Zhu 398 00:24:31,241 --> 00:24:33,081 I'm Jin Zhu. Bill is my brother 399 00:24:34,001 --> 00:24:36,481 My father was a gambler 400 00:24:36,561 --> 00:24:37,441 He's looking for his sister-in-law 401 00:24:37,521 --> 00:24:39,401 My brother's wife ran away with my mom 402 00:24:39,481 --> 00:24:40,681 God knows where they went ! 403 00:24:40,921 --> 00:24:42,521 My elder brother asked me to look for mom 404 00:24:42,601 --> 00:24:43,481 Actually mother didn't care for him 405 00:24:43,561 --> 00:24:44,641 In a fit of insanity he killed her 406 00:24:44,721 --> 00:24:45,881 Therefore I don't have a mother 407 00:24:52,041 --> 00:24:52,841 Councilor Wang 408 00:24:52,921 --> 00:24:55,761 Councilor Wang, long time no see 409 00:24:55,841 --> 00:24:56,681 What's the matter? 410 00:24:56,921 --> 00:24:59,521 Someone repaired my house days ago 411 00:24:59,601 --> 00:25:01,001 He made holes here and there 412 00:25:01,041 --> 00:25:03,561 You got a big hole at the back 413 00:25:04,281 --> 00:25:05,201 What a mess! 414 00:25:05,281 --> 00:25:06,001 Buddy 415 00:25:07,561 --> 00:25:09,761 Do you take me as your friend? 416 00:25:10,201 --> 00:25:11,241 Don't say this 417 00:25:11,321 --> 00:25:14,321 Let's work together 418 00:25:14,641 --> 00:25:15,561 What's the gain? 419 00:25:15,641 --> 00:25:16,521 Of course, there is 420 00:25:16,601 --> 00:25:19,081 A wealthy jerk is in the tea house 421 00:25:19,161 --> 00:25:20,761 I'll pretend to be Jin Zhu later 422 00:25:20,841 --> 00:25:22,001 You also pretend to be Jin Zhu 423 00:25:22,041 --> 00:25:23,001 I'll say... 424 00:25:23,081 --> 00:25:24,081 you're faking Jin 425 00:25:24,161 --> 00:25:25,361 But you don't agree 426 00:25:25,441 --> 00:25:27,121 Then I'll say I'm faking Jin 427 00:25:27,201 --> 00:25:28,241 That's it 428 00:25:35,001 --> 00:25:36,001 Yue, I've been too busy of late 429 00:25:36,081 --> 00:25:37,281 I don't even have time to drink tea. I just met 430 00:25:37,361 --> 00:25:39,121 someone who wants to do business with me 431 00:25:39,201 --> 00:25:41,001 I'm very sorry 432 00:25:41,081 --> 00:25:43,281 Welcome, Mr. Ji Zhu 433 00:25:43,641 --> 00:25:44,641 Please have a seat 434 00:25:46,761 --> 00:25:47,601 Good morning 435 00:25:49,441 --> 00:25:50,601 He's Jin Zhu too? 436 00:25:50,681 --> 00:25:51,481 Calm down 437 00:25:51,561 --> 00:25:54,001 Mr. Zhu, please sit 438 00:25:54,641 --> 00:25:55,641 What kind of tea do you like? 439 00:25:56,361 --> 00:25:59,281 Are you new here? I drink... 440 00:25:59,361 --> 00:26:02,361 Iron Buddha every time I come here 441 00:26:02,441 --> 00:26:03,121 I... 442 00:26:03,201 --> 00:26:04,921 Get it for me now 443 00:26:05,001 --> 00:26:06,001 Okay 444 00:26:06,921 --> 00:26:08,281 And yes, bring me a chicken dish as well 445 00:26:08,361 --> 00:26:09,321 Sure 446 00:26:09,401 --> 00:26:10,481 A dish of chicken 447 00:26:10,561 --> 00:26:12,801 Iron Buddha is cool in nature 448 00:26:12,881 --> 00:26:14,401 Not everyone may bear it 449 00:26:16,081 --> 00:26:19,321 I always drink strong wine 450 00:26:20,001 --> 00:26:21,161 Iron Buddha is just to... 451 00:26:25,401 --> 00:26:27,361 clean up my stomach 452 00:26:27,441 --> 00:26:29,921 Then you may feel hungry easily 453 00:26:31,121 --> 00:26:32,561 None of your business 454 00:26:32,841 --> 00:26:35,121 I have plenty in my home 455 00:26:35,201 --> 00:26:36,121 No bullshit 456 00:26:39,921 --> 00:26:43,161 How dare you! Drink this wine 457 00:26:46,281 --> 00:26:51,281 It's bad to have wine without food 458 00:26:51,881 --> 00:26:56,121 Thanks for your concern 459 00:26:56,441 --> 00:27:00,401 Please accept this table as a gift 460 00:27:03,001 --> 00:27:05,641 Kid, watch mine! 461 00:27:11,561 --> 00:27:13,081 Why are you pretending to be Jin Zhu? 462 00:27:14,001 --> 00:27:15,481 Look carefully who I am 463 00:27:17,761 --> 00:27:19,921 I'm sorry. Mr. Zhu 464 00:27:21,641 --> 00:27:22,561 Lighter 465 00:27:23,001 --> 00:27:23,881 Harder is more real 466 00:27:28,321 --> 00:27:30,201 What the hell! 467 00:27:31,001 --> 00:27:31,921 Stop fighting 468 00:27:32,001 --> 00:27:32,841 None of your business 469 00:27:34,841 --> 00:27:37,121 How dare you pretend as Jin Zhu! 470 00:27:40,481 --> 00:27:42,561 Who dare pretend to be me? 471 00:27:49,161 --> 00:27:50,401 That's the gain you mean? 472 00:27:51,481 --> 00:27:52,401 I'm Jin Zhu 473 00:28:01,361 --> 00:28:02,241 You're pretending Jin Zhu too 474 00:28:02,321 --> 00:28:04,361 I am Jin Zhu 475 00:28:33,481 --> 00:28:35,481 You kid, I'll see you again. Go 476 00:28:40,081 --> 00:28:41,601 Don't go. How dare you! 477 00:28:41,881 --> 00:28:43,081 Leave him alone 478 00:28:43,281 --> 00:28:45,281 Mr. Zhu, why are they pretending to be you? 479 00:28:45,361 --> 00:28:47,481 I don't know 480 00:28:47,561 --> 00:28:49,681 Guess I'm too famous 481 00:28:49,761 --> 00:28:51,481 That's why they're being imposters 482 00:28:51,561 --> 00:28:53,001 Troubles come when one becomes famous 483 00:28:53,081 --> 00:28:54,321 Seldom is a person... 484 00:28:54,401 --> 00:28:55,801 as famous as me 485 00:28:56,081 --> 00:28:57,721 But people give me faces 486 00:28:57,801 --> 00:29:00,041 Only my name can scare away people 487 00:29:00,121 --> 00:29:02,401 So there's always people faking to be me 488 00:29:03,441 --> 00:29:05,121 You're better than me 489 00:29:07,401 --> 00:29:09,041 Everyone takes me as a fool 490 00:29:10,121 --> 00:29:12,321 In fact I always work hard 491 00:29:12,761 --> 00:29:15,201 But I'm fired at last 492 00:29:15,281 --> 00:29:16,761 Perhaps next time you may work lazily 493 00:29:16,841 --> 00:29:17,641 What? 494 00:29:17,721 --> 00:29:19,841 You can be too honest 495 00:29:20,281 --> 00:29:21,881 I'll send this stuff for you 496 00:29:22,001 --> 00:29:22,921 You 497 00:29:25,161 --> 00:29:26,761 Thanks. I'll do it myself 498 00:29:28,721 --> 00:29:29,761 Are you going now? 499 00:29:29,841 --> 00:29:31,641 No. Got to go see my relatives first 500 00:29:31,721 --> 00:29:33,161 Where are they? 501 00:29:35,601 --> 00:29:36,801 It's him 502 00:29:37,321 --> 00:29:38,001 Yes 503 00:29:38,041 --> 00:29:39,081 Where does he live? 504 00:29:39,161 --> 00:29:40,921 Straight ahead, turn right, then turn left 505 00:29:41,001 --> 00:29:42,361 straight ahead again. The door without... 506 00:29:42,441 --> 00:29:44,081 pictures of Guarding Gods. 507 00:29:44,161 --> 00:29:45,001 Thanks 508 00:29:45,681 --> 00:29:46,681 What a moron ! 509 00:31:43,481 --> 00:31:46,481 Lady Red, Your hard work is a very big reward 510 00:31:46,561 --> 00:31:49,001 for Heaven and Earth Society 511 00:31:49,081 --> 00:31:52,521 Bill, you contributed the most 512 00:31:53,081 --> 00:31:55,241 If you didn't help me, 513 00:31:56,001 --> 00:31:57,841 I'd have been killed 514 00:31:57,921 --> 00:32:02,361 Not at all, but the man is a very good boxer 515 00:32:03,001 --> 00:32:05,881 We'd better be careful in the future 516 00:32:07,001 --> 00:32:10,601 For safety sake, I'll bring this painting 517 00:32:12,521 --> 00:32:14,361 This painting... 518 00:32:16,881 --> 00:32:20,081 Name list will appear when two paintings join 519 00:32:20,721 --> 00:32:24,161 When will the other painting arrive? 520 00:32:25,161 --> 00:32:26,601 In two days 521 00:32:26,681 --> 00:32:29,521 Okay, please sit down 522 00:32:29,601 --> 00:32:30,561 Okay 523 00:32:31,321 --> 00:32:33,281 Lady Red, you're good 524 00:32:33,361 --> 00:32:36,281 We've such a good member 525 00:32:36,361 --> 00:32:38,601 We've better chance to restore Ming dynasty 526 00:32:39,361 --> 00:32:40,761 Please have tea 527 00:32:41,441 --> 00:32:42,401 Please 528 00:32:44,201 --> 00:32:45,401 Bill Zhu Boxing House 529 00:32:48,321 --> 00:32:49,081 You again? 530 00:32:49,601 --> 00:32:50,361 Strange 531 00:32:50,881 --> 00:32:52,161 Who is he? 532 00:32:52,241 --> 00:32:53,601 It's him hitting me like this 533 00:32:55,041 --> 00:32:58,081 Are you here to learn boxing? 534 00:33:00,161 --> 00:33:01,241 It's too late 535 00:33:02,641 --> 00:33:04,481 I'm prepared this time 536 00:33:05,161 --> 00:33:06,041 I'll help you. Go 537 00:33:23,441 --> 00:33:24,841 Mr. Zhu, this is the guy 538 00:33:29,161 --> 00:33:30,121 Stop 539 00:33:32,361 --> 00:33:33,201 What are you doing here? 540 00:33:34,321 --> 00:33:36,641 Are you Bill Zhu? 541 00:33:38,081 --> 00:33:38,921 Yeah 542 00:33:39,201 --> 00:33:40,481 What can I do for you? 543 00:33:40,761 --> 00:33:41,601 Nothing 544 00:33:41,681 --> 00:33:43,201 A lady asked me to send you something 545 00:33:45,201 --> 00:33:47,081 Thanks. Please come and have some tea 546 00:33:47,161 --> 00:33:48,001 No, thanks. 547 00:33:48,081 --> 00:33:49,801 I've to leave 548 00:33:53,041 --> 00:33:54,681 Brother, practice your boxing harder 549 00:34:03,481 --> 00:34:05,521 I don't expect he's such a good boxer 550 00:34:05,921 --> 00:34:07,681 that he may carry this box here 551 00:34:09,041 --> 00:34:10,281 What's this box? 552 00:34:10,921 --> 00:34:11,641 Rocks 553 00:34:14,201 --> 00:34:15,681 He's a honest man 554 00:34:16,001 --> 00:34:18,001 If people like him could guard the delivery 555 00:34:18,041 --> 00:34:20,001 of the other part of the list, 556 00:34:20,201 --> 00:34:22,161 I think the Manchus wouldn't get to be... 557 00:34:22,241 --> 00:34:24,201 in the Hero Chart of this year 558 00:34:25,721 --> 00:34:26,681 By the way, 559 00:34:26,761 --> 00:34:28,721 The other part of list will arrive 560 00:34:30,281 --> 00:34:33,921 Hope the God will bless us 561 00:34:34,001 --> 00:34:35,481 The Manchus wouldn't get it so that 562 00:34:36,001 --> 00:34:39,561 we may unite the heroes and rule the country 563 00:37:31,001 --> 00:37:34,241 It's too difficult to teach you 564 00:37:37,561 --> 00:37:39,641 You never understand how to do it 565 00:38:33,001 --> 00:38:34,801 The wrong person was taken 566 00:38:38,241 --> 00:38:40,041 Let's play the fake as real 567 00:38:40,121 --> 00:38:41,481 You'll play the real Jin and I the fake 568 00:38:41,561 --> 00:38:43,441 My hands are nearly broken 569 00:38:43,521 --> 00:38:45,681 It's useless to say this now 570 00:38:46,321 --> 00:38:47,801 I can't bear it 571 00:38:47,881 --> 00:38:49,121 I can't bear it too 572 00:38:49,201 --> 00:38:50,321 You think I did 573 00:38:50,401 --> 00:38:52,441 I didn't even touch the box 574 00:38:52,521 --> 00:38:54,401 I don't believe it 575 00:38:54,481 --> 00:38:57,361 You always take advantage... 576 00:38:57,441 --> 00:38:58,841 but never tell the truth 577 00:38:59,321 --> 00:39:01,401 We're friends. Why should I cheat you? 578 00:39:01,481 --> 00:39:03,401 Friends? You'll only fool me around 579 00:39:03,481 --> 00:39:06,081 Forget it 580 00:39:06,161 --> 00:39:09,321 Alright, I'm prepared to lose face 581 00:39:09,401 --> 00:39:11,801 I can't take it anymore. Hereafter we're separate 582 00:39:11,881 --> 00:39:12,521 Separate? 583 00:39:12,601 --> 00:39:13,561 Of course 584 00:39:17,081 --> 00:39:18,321 Really? 585 00:39:18,881 --> 00:39:21,121 Just kidding. You'll be in trouble 586 00:39:21,201 --> 00:39:22,281 ...if you go on like this 587 00:39:24,681 --> 00:39:25,921 What the hell! 588 00:39:31,841 --> 00:39:33,721 Man, I've been badly looking for you ! 589 00:39:33,801 --> 00:39:35,121 We may work together to make good money 590 00:39:35,201 --> 00:39:37,241 You'll be very rich. Want to join me? 591 00:39:37,321 --> 00:39:38,601 Of course 592 00:39:40,281 --> 00:39:41,481 Wouldn't it be robbery ! 593 00:39:41,561 --> 00:39:43,561 Oh no! Trust me, it'd be a piece of cake 594 00:39:43,841 --> 00:39:44,921 Really? 595 00:39:45,001 --> 00:39:46,481 Let me tell you 596 00:39:52,281 --> 00:39:53,241 what it's all about 597 00:39:53,321 --> 00:39:53,841 Then I... 598 00:39:53,921 --> 00:39:57,001 What? Don't be afraid 599 00:39:57,041 --> 00:39:58,641 We'll make a good team 600 00:39:59,401 --> 00:40:00,841 You'll be good, but not mine 601 00:40:00,921 --> 00:40:02,921 It'll be fine if you can find some good clothes 602 00:40:03,001 --> 00:40:04,561 I go to get some now 603 00:40:04,641 --> 00:40:05,481 Okay 604 00:40:08,001 --> 00:40:10,161 Hey, you keep plenty of stock here 605 00:40:10,241 --> 00:40:11,321 Can they be sold? 606 00:40:11,401 --> 00:40:12,921 Don't worry 607 00:40:13,001 --> 00:40:15,001 Mr. Zheng, people will die sooner or later 608 00:40:15,081 --> 00:40:17,241 You can keep for selling 609 00:40:17,321 --> 00:40:19,161 These paper dolls won't wear and tear 610 00:40:19,241 --> 00:40:22,361 Don't you fool me ! 611 00:40:22,441 --> 00:40:24,601 You count on me. If you make money, 612 00:40:24,681 --> 00:40:25,721 we've to share it 613 00:40:25,801 --> 00:40:29,241 No problem 614 00:40:29,321 --> 00:40:30,241 Thanks 615 00:40:42,001 --> 00:40:44,881 Sir, did your dad pass away? 616 00:40:45,361 --> 00:40:49,561 Please take a look 617 00:40:49,921 --> 00:40:52,761 No need. I want 30 big houses 618 00:40:53,001 --> 00:40:55,561 40 sedan chairs, 50 servants 619 00:40:56,041 --> 00:40:59,521 What? You want that much? 620 00:40:59,601 --> 00:41:02,241 Not me, but my grandfather 621 00:41:02,321 --> 00:41:03,201 Do you have stock? 622 00:41:03,281 --> 00:41:05,161 Yes, we have, but I mean... 623 00:41:05,241 --> 00:41:07,081 don't have that much right now 624 00:41:07,161 --> 00:41:08,201 No stock? 625 00:41:08,281 --> 00:41:10,161 Then I'm buying them somewhere else 626 00:41:10,241 --> 00:41:11,001 Goodbye 627 00:41:11,041 --> 00:41:13,001 Sir, don't go 628 00:41:13,521 --> 00:41:15,841 Take your stuff 3 days later 629 00:41:15,921 --> 00:41:17,441 It's okay. No more than 3 days 630 00:41:17,521 --> 00:41:19,161 You know the tradition? 631 00:41:19,241 --> 00:41:21,201 Yes 632 00:41:21,281 --> 00:41:24,561 We've good reputation. I pay you back 633 00:41:24,641 --> 00:41:26,881 ...3 times if 3 days later we cannot 634 00:41:28,121 --> 00:41:29,161 Words don't count 635 00:41:29,441 --> 00:41:30,601 Let's write it down 636 00:41:31,641 --> 00:41:32,481 Okay 637 00:41:37,681 --> 00:41:39,001 Here's the deposit 638 00:41:39,841 --> 00:41:42,641 Thanks. Bye 639 00:41:54,521 --> 00:41:57,001 Two days already. Hurry up 640 00:41:57,081 --> 00:41:58,001 Okay 641 00:42:04,681 --> 00:42:06,201 How is it? 642 00:42:07,801 --> 00:42:08,921 Let's go 643 00:42:09,281 --> 00:42:10,401 Let's go 644 00:42:43,521 --> 00:42:44,761 Okay. Let's have some tea 645 00:42:44,841 --> 00:42:45,281 Okay 646 00:42:45,361 --> 00:42:46,361 Well done 647 00:42:50,241 --> 00:42:55,121 Why are you like this? 648 00:42:55,201 --> 00:42:57,641 Boss, it's an accident 649 00:42:57,721 --> 00:42:59,681 What, accident? 650 00:42:59,761 --> 00:43:03,841 Accidents can kill 651 00:43:03,921 --> 00:43:05,241 If we can't make it today, 652 00:43:05,321 --> 00:43:12,361 we've to pay back 3 times the price 653 00:43:12,441 --> 00:43:15,201 It's over. I'm dead this time 654 00:43:15,281 --> 00:43:18,481 You may ask insurance company for compensation 655 00:43:18,561 --> 00:43:20,561 But I didn't buy insurance 656 00:43:22,161 --> 00:43:24,521 You're too miserly 657 00:43:25,921 --> 00:43:29,641 What a sly comment! 658 00:43:29,721 --> 00:43:32,121 You find a solution for me 659 00:43:32,201 --> 00:43:34,521 I need it now 660 00:43:35,081 --> 00:43:35,681 I got an idea 661 00:43:35,761 --> 00:43:36,201 What is it? 662 00:43:36,281 --> 00:43:37,721 The shop right opposite here 663 00:43:37,801 --> 00:43:38,801 I don't get along well with the boss 664 00:43:38,881 --> 00:43:41,241 We give him any price he asks 665 00:43:41,321 --> 00:43:43,201 I don't wish to spend more on this 666 00:43:44,361 --> 00:43:46,521 You do it or not? 667 00:43:46,601 --> 00:43:49,161 You've to do it 668 00:43:50,681 --> 00:43:53,001 I've to lose this time 669 00:43:53,081 --> 00:43:54,721 Sir, please follow me 670 00:43:54,801 --> 00:43:56,001 Okay 671 00:44:09,801 --> 00:44:10,841 Mr. Cheng 672 00:44:10,921 --> 00:44:12,121 Mr. Chen, you talk to him 673 00:44:15,521 --> 00:44:16,681 Mr. Cheng, how are you? 674 00:44:16,761 --> 00:44:19,521 Mr. Chen, what brings you here? 675 00:44:19,601 --> 00:44:20,281 Please sit down 676 00:44:20,361 --> 00:44:21,481 Thanks 677 00:44:25,881 --> 00:44:27,801 I... 678 00:44:27,881 --> 00:44:31,401 It looks you are very busy 679 00:44:31,481 --> 00:44:33,041 You must have good business 680 00:44:33,561 --> 00:44:34,881 Not at all 681 00:44:35,521 --> 00:44:38,481 Mr. Cheng, how's your business? 682 00:44:38,881 --> 00:44:41,241 You almost took all my clients 683 00:44:41,321 --> 00:44:43,801 No...Mr. Cheng 684 00:44:43,881 --> 00:44:47,721 I can't monopolize the market 685 00:44:47,801 --> 00:44:52,681 Will you offer me some business? 686 00:44:52,921 --> 00:44:54,081 Don't say like this? 687 00:44:57,681 --> 00:44:59,401 Mr. Cheng 688 00:44:59,481 --> 00:45:01,081 Do you have 30 big houses 689 00:45:01,161 --> 00:45:04,761 40 sedan chairs and 50 servants? 690 00:45:05,041 --> 00:45:08,001 I don't have that much now 691 00:45:08,041 --> 00:45:09,641 I heard you made a big deal 692 00:45:09,721 --> 00:45:11,641 ...a few days ago 693 00:45:11,721 --> 00:45:14,001 I need to get the stuff ready day after tomorrow 694 00:45:14,281 --> 00:45:16,121 How much do you have? 695 00:45:16,201 --> 00:45:17,841 Not many 696 00:45:17,921 --> 00:45:20,521 Only 30 houses, 40 sedan chairs 697 00:45:20,601 --> 00:45:22,001 and 50 servants 698 00:45:22,361 --> 00:45:26,161 Mr. Cheng, we're in the same business 699 00:45:26,241 --> 00:45:29,401 Can you sell me the stuff at cost price? 700 00:45:29,481 --> 00:45:30,001 Oh... 701 00:45:30,041 --> 00:45:30,801 Thank you... 702 00:45:30,881 --> 00:45:32,281 No... 703 00:45:32,521 --> 00:45:34,361 I'll be the middleman 704 00:45:35,121 --> 00:45:36,241 You've the stock ready 705 00:45:36,321 --> 00:45:37,241 You want the goods now 706 00:45:37,321 --> 00:45:38,041 Yes 707 00:45:38,121 --> 00:45:38,921 Will you sell at cost price? 708 00:45:39,001 --> 00:45:39,561 No 709 00:45:39,641 --> 00:45:40,481 At much higher price? 710 00:45:40,561 --> 00:45:41,401 No 711 00:45:41,481 --> 00:45:42,641 Mr. Cheng, please help 712 00:45:42,721 --> 00:45:44,441 Sell at 2.5 times the original price 713 00:45:44,521 --> 00:45:45,361 Okay 714 00:45:45,801 --> 00:45:47,201 Cun, you... 715 00:45:47,281 --> 00:45:48,761 It's better than 3 times 716 00:45:49,721 --> 00:45:51,201 Decision now or deal off 717 00:45:53,081 --> 00:45:54,161 Deal 718 00:45:56,761 --> 00:45:59,041 Ah Cun, you're good 719 00:46:00,761 --> 00:46:05,201 This is your share. This is mine 720 00:46:06,081 --> 00:46:08,241 Thanks, Mr. Cheng and Mr. Chen 721 00:46:08,481 --> 00:46:09,481 You're welcome 722 00:46:11,561 --> 00:46:13,041 I fire you now 723 00:46:13,841 --> 00:46:15,561 I said my trick would work 724 00:46:15,921 --> 00:46:17,401 Staying with me will make good money 725 00:46:17,481 --> 00:46:19,521 It's your turn now 726 00:46:19,601 --> 00:46:20,321 Mine? 727 00:46:20,401 --> 00:46:21,921 We'll start a martial arts school 728 00:46:23,681 --> 00:46:26,081 You must have a house first 729 00:46:30,481 --> 00:46:31,521 A house to rent there 730 00:46:33,681 --> 00:46:36,081 Forget it. It's a dump 731 00:46:36,161 --> 00:46:37,001 Okay 732 00:46:37,601 --> 00:46:39,321 How's it? 733 00:46:39,401 --> 00:46:40,761 No, this one is haunted by ghosts 734 00:46:40,841 --> 00:46:41,441 Really? 735 00:46:41,521 --> 00:46:42,601 Don't rent it! 736 00:46:42,681 --> 00:46:43,641 Well... 737 00:46:43,721 --> 00:46:44,801 Sir, want to rent a house? 738 00:46:44,881 --> 00:46:45,361 Yes 739 00:46:45,441 --> 00:46:46,921 This one is good and cheap 740 00:46:47,081 --> 00:46:47,521 Really? 741 00:46:47,601 --> 00:46:48,161 Yes 742 00:46:48,241 --> 00:46:49,121 Come on 743 00:46:49,361 --> 00:46:50,801 It's nice. I want it 744 00:46:51,721 --> 00:46:52,881 Why is the wind so cold here? 745 00:46:53,001 --> 00:46:53,441 No 746 00:46:53,521 --> 00:46:55,521 Don't rent it. It's haunted by ghosts 747 00:46:56,081 --> 00:46:57,241 Ghosts? I won't rent it 748 00:46:57,601 --> 00:46:58,521 Go... 749 00:46:59,201 --> 00:47:00,201 You scared me 750 00:47:00,281 --> 00:47:01,641 I asked that guy 751 00:47:01,721 --> 00:47:02,361 What did he say? 752 00:47:02,441 --> 00:47:03,401 He said there're ghosts 753 00:47:03,481 --> 00:47:04,161 How could we rent it? 754 00:47:04,241 --> 00:47:05,321 Let's go to see uncle 755 00:47:35,601 --> 00:47:37,041 Learn from your master 756 00:47:37,121 --> 00:47:40,001 All he has is this stick 757 00:47:40,041 --> 00:47:42,201 But it's already enough to earn his living 758 00:47:46,041 --> 00:47:47,601 Come and practice 759 00:47:48,161 --> 00:47:51,281 Stand straight... 760 00:48:07,521 --> 00:48:10,081 1, 2, 3, 4, 5, s... 761 00:48:10,761 --> 00:48:11,881 We're suffering loss 762 00:48:17,841 --> 00:48:18,881 Practice yourself 763 00:48:22,761 --> 00:48:24,081 What? 764 00:48:24,161 --> 00:48:26,081 Not enough students 765 00:48:27,001 --> 00:48:29,001 We can't make profit at once 766 00:48:30,081 --> 00:48:30,801 Then“. 767 00:48:30,881 --> 00:48:32,841 I'll lose all my money 768 00:48:32,921 --> 00:48:34,921 It's because I'm not a famous boxer 769 00:48:40,761 --> 00:48:42,441 To become famous is easy 770 00:48:43,001 --> 00:48:44,321 What can I do? 771 00:48:44,601 --> 00:48:45,401 To challenge other schools 772 00:48:48,001 --> 00:48:48,721 What are you doing? 773 00:48:48,801 --> 00:48:49,601 Challenging you 774 00:48:50,201 --> 00:48:51,681 Yue, you know what to do 775 00:48:52,001 --> 00:48:52,641 Go 776 00:48:54,561 --> 00:48:55,321 Go 777 00:49:23,321 --> 00:49:24,681 Stop please 778 00:49:31,121 --> 00:49:32,161 - Okay -Okay 779 00:49:34,041 --> 00:49:35,801 You're no match for them 780 00:49:36,081 --> 00:49:38,161 It they who started the fight by force 781 00:49:38,241 --> 00:49:40,041 Someone else will make trouble 782 00:49:40,121 --> 00:49:41,281 ...sooner or later 783 00:49:41,361 --> 00:49:42,361 So I'd like to invite master Zhu 784 00:49:42,441 --> 00:49:44,681 standing on our side 785 00:49:44,761 --> 00:49:49,201 The winner will be the king 786 00:49:49,281 --> 00:49:50,281 This is the rule 787 00:49:50,481 --> 00:49:52,241 They'll come here sooner or later 788 00:49:53,441 --> 00:49:56,721 If they dare to come and win, 789 00:49:56,801 --> 00:49:59,081 I'll pack my stuff and leave 790 00:49:59,521 --> 00:50:00,401 Master Zhu 791 00:50:00,481 --> 00:50:03,201 How could you let them be so unruly? 792 00:50:03,281 --> 00:50:04,281 Yeah 793 00:50:04,361 --> 00:50:05,561 Stop the discussion 794 00:50:05,641 --> 00:50:07,601 Take some money and go home 795 00:50:08,001 --> 00:50:10,441 How can we... 796 00:50:11,561 --> 00:50:13,081 Leave 797 00:50:18,041 --> 00:50:20,001 Bill, why don't you help them? 798 00:50:21,281 --> 00:50:22,601 Usually I help them 799 00:50:23,401 --> 00:50:26,041 But the Hero Chart will come anytime 800 00:50:26,841 --> 00:50:28,481 I don't want any trouble now 801 00:50:30,001 --> 00:50:30,801 Right 802 00:50:33,401 --> 00:50:37,601 If there's anything wrong, 803 00:50:38,001 --> 00:50:39,841 the heroes on the list will be in danger 804 00:50:42,641 --> 00:50:45,721 I know you've been doing much 805 00:50:45,801 --> 00:50:48,201 the society really respects you 806 00:50:50,041 --> 00:50:52,001 When will the chart arrive? 807 00:50:52,081 --> 00:50:55,001 No later than the Day of Taipin Strip 808 00:50:56,121 --> 00:50:57,921 Yue, we're better off now 809 00:50:58,001 --> 00:51:00,641 We're getting better and better everyday 810 00:51:00,721 --> 00:51:03,521 2 or 3 years later, we may retire 811 00:51:05,361 --> 00:51:06,401 I tell you 812 00:51:06,481 --> 00:51:08,801 We'll join the strip picking contest tomorrow 813 00:51:08,881 --> 00:51:11,481 If we lose, the students will leave 814 00:51:11,561 --> 00:51:13,521 We've to go back to our old business 815 00:51:14,081 --> 00:51:17,001 I hear, the lion of Bill's House is terrible 816 00:51:17,041 --> 00:51:18,121 can you? 817 00:51:18,601 --> 00:51:20,281 You look strong 818 00:51:20,361 --> 00:51:22,361 I never expected you to be timid 819 00:51:22,441 --> 00:51:25,001 No pain no gain 820 00:51:25,321 --> 00:51:27,001 It's natural if we lose 821 00:51:27,041 --> 00:51:28,841 But if we win, 822 00:51:28,921 --> 00:51:31,881 we'll be the king of this town 823 00:51:32,201 --> 00:51:34,761 How dare you to brag here? 824 00:51:34,921 --> 00:51:37,121 It isn't that I'm not good, I'm concerned for you 825 00:51:37,201 --> 00:51:38,401 Lion dance is my specialty 826 00:51:43,921 --> 00:51:45,481 Don't worry 827 00:51:45,561 --> 00:51:46,841 I've got a trick 828 00:51:46,921 --> 00:51:48,441 You'll never expect it 829 00:51:48,521 --> 00:51:50,201 I'll make the lion lose all its hair 830 00:51:50,281 --> 00:51:52,121 Okay. Since you've a plan, 831 00:51:52,201 --> 00:51:53,521 we don't have to bluff anymore 832 00:51:53,601 --> 00:51:55,161 Let's go to have a good sleep now 833 00:51:55,241 --> 00:51:57,441 We'll pick the strip tomorrow 834 00:52:04,521 --> 00:52:07,921 This is the best strip in recent years 835 00:52:08,321 --> 00:52:09,641 Right 836 00:52:11,201 --> 00:52:14,481 Who will pick this strip this time? 837 00:52:15,081 --> 00:52:17,641 There's no one else 838 00:52:17,721 --> 00:52:20,361 but the king of lion dancing, master Zhu 839 00:52:20,441 --> 00:52:22,001 Right 840 00:52:37,601 --> 00:52:39,041 Where's he going? 841 00:52:39,121 --> 00:52:40,721 I stabbed him. He has nowhere to go 842 00:52:41,001 --> 00:52:41,601 Search there 843 00:52:41,681 --> 00:52:42,641 Go 844 00:52:44,401 --> 00:52:47,601 God bless me. It's the same 3 times 845 00:52:47,681 --> 00:52:49,441 It must be bad luck 846 00:53:07,241 --> 00:53:09,281 He, it's time 847 00:53:09,801 --> 00:53:11,281 Okay 848 00:53:12,321 --> 00:53:16,361 Fellow citizens, it's about time 849 00:53:16,441 --> 00:53:19,321 Please make way 850 00:53:19,401 --> 00:53:21,281 for the cracker 851 00:53:34,081 --> 00:53:37,881 The show of lion dancing starts now 852 00:54:00,721 --> 00:54:02,121 It's great 853 00:54:39,881 --> 00:54:42,881 It should be 2 lions. Why only one now? 854 00:54:43,321 --> 00:54:45,001 Maybe one school didn't attend 855 00:54:45,041 --> 00:54:46,241 Which school? 856 00:54:46,321 --> 00:54:48,041 The Useless School 857 00:55:57,521 --> 00:55:58,521 Why is it YOU again? 858 00:55:58,601 --> 00:55:59,561 Yes, it's me 859 00:55:59,641 --> 00:56:00,521 How come you know lion dancing? 860 00:56:00,601 --> 00:56:01,521 Strange? 861 00:56:01,601 --> 00:56:03,161 No bullshit. Hit the drum 862 00:56:17,441 --> 00:56:18,681 Hit the drum 863 00:56:32,641 --> 00:56:33,601 Isn't it a monster? 864 00:56:33,681 --> 00:56:35,721 No, it a curling dog 865 00:56:36,161 --> 00:56:38,721 It's a real northern lion 866 00:56:38,801 --> 00:56:40,281 You know nothing 867 00:56:40,921 --> 00:56:42,161 What's a northern lion? 868 00:56:42,241 --> 00:56:45,761 It's a lion which will never lose 869 00:56:45,841 --> 00:56:48,441 You know 870 00:56:51,041 --> 00:56:52,681 A lion never loses 871 00:56:52,761 --> 00:56:53,761 I've never seen 872 00:56:53,841 --> 00:56:56,121 ...such a lion ! 873 00:56:57,161 --> 00:56:59,121 You think which one will win? 874 00:56:59,401 --> 00:57:01,161 Master Zhu won't lose 875 00:57:01,241 --> 00:57:05,401 It's too early to tell 876 00:57:33,121 --> 00:57:34,481 Dou, force him to go down 877 00:57:43,161 --> 00:57:44,161 They want to use force 878 00:57:44,241 --> 00:57:44,761 Scared? 879 00:57:44,841 --> 00:57:46,001 Nothing to be scared 880 00:58:39,681 --> 00:58:40,401 You're good 881 00:58:40,481 --> 00:58:41,121 Needless to say ! 882 00:58:41,201 --> 00:58:42,081 Don't stop 883 00:58:44,281 --> 00:58:45,121 Hold the lion head 884 00:58:57,361 --> 00:58:58,521 King of lion is here 885 00:58:58,601 --> 00:58:59,121 Should we fight? 886 00:58:59,201 --> 00:59:00,041 Yes, of course 887 00:59:01,801 --> 00:59:02,681 Let me 888 00:59:45,721 --> 00:59:46,841 Fairies passing iron bridge 889 00:59:48,081 --> 00:59:49,201 Okay. Come on 890 00:59:53,521 --> 00:59:54,921 Step on him 891 01:00:20,881 --> 01:00:22,321 Brother, I can't take it anymore 892 01:00:22,921 --> 01:00:24,001 Just hold on 893 01:00:28,681 --> 01:00:29,801 Are you touching the ground? 894 01:00:32,521 --> 01:00:33,441 Almost 895 01:00:34,161 --> 01:00:34,641 YOU? 896 01:00:34,721 --> 01:00:36,001 Far from the ground 897 01:00:37,801 --> 01:00:39,001 Give me your hand 898 01:00:42,401 --> 01:00:42,921 Are you alright? 899 01:00:43,001 --> 01:00:44,001 I'm okay 900 01:00:48,321 --> 01:00:49,321 Monkeys jumping branches 901 01:01:06,281 --> 01:01:07,201 Get up quick 902 01:01:22,801 --> 01:01:23,561 Cross the fence 903 01:01:33,521 --> 01:01:34,481 What are you doing again? 904 01:01:35,441 --> 01:01:36,161 What? 905 01:01:36,241 --> 01:01:37,361 You should have told me to move 906 01:01:37,441 --> 01:01:39,001 Be responsive yourself. Hurry up 907 01:01:49,441 --> 01:01:50,161 Bump into him 908 01:01:54,561 --> 01:01:56,401 He bumped into me on purpose 909 01:01:56,481 --> 01:01:57,001 Fight back now 910 01:01:57,081 --> 01:01:57,921 Okay 911 01:05:12,161 --> 01:05:13,001 Lift me up 912 01:05:53,441 --> 01:05:54,281 Why are you stop? 913 01:06:14,241 --> 01:06:15,361 How can we do? 914 01:06:15,721 --> 01:06:16,601 Let's change 915 01:06:54,121 --> 01:07:05,681 Up... 916 01:07:24,321 --> 01:07:25,361 Yue, jump now 917 01:07:41,241 --> 01:07:43,641 Didn't I tell ya, the northern won't lose ? 918 01:08:04,081 --> 01:08:04,561 Go 919 01:08:04,641 --> 01:08:05,481 Yes 920 01:08:07,921 --> 01:08:08,841 Gentlemen 921 01:08:08,921 --> 01:08:09,841 Fellow citizens 922 01:08:09,921 --> 01:08:11,201 Tonight we have a banquet at school 923 01:08:11,281 --> 01:08:12,321 We invite you all to come 924 01:08:12,401 --> 01:08:13,121 Is it good? 925 01:08:13,201 --> 01:08:15,121 Yeah 926 01:08:15,201 --> 01:08:16,761 See you then 927 01:08:27,441 --> 01:08:28,481 Mr. Zhu 928 01:08:31,481 --> 01:08:32,841 Bill, you're back 929 01:08:34,241 --> 01:08:35,841 I failed miserably in an easy task 930 01:08:36,161 --> 01:08:37,441 The strip was taken by someone else 931 01:08:40,001 --> 01:08:43,001 Bill, there is always winning and losing 932 01:08:43,081 --> 01:08:46,081 The strip picking is no big deal 933 01:08:46,161 --> 01:08:48,881 Forget it. Don't take it too seriously 934 01:08:49,241 --> 01:08:52,081 This time it wouldn't be simply losing the game 935 01:08:52,161 --> 01:08:53,001 I know 936 01:08:53,081 --> 01:08:53,641 Don't you? 937 01:08:53,721 --> 01:08:56,001 Of course I know 938 01:08:56,041 --> 01:08:58,401 You can't hurry things like fame and fortune 939 01:08:58,481 --> 01:09:01,601 The country and people are the most important 940 01:09:02,161 --> 01:09:03,681 You don't understand 941 01:09:03,761 --> 01:09:05,001 Inside the strip... 942 01:09:07,441 --> 01:09:09,121 is the newly-arrived Hero Chart 943 01:09:09,201 --> 01:09:11,281 What? The chart is inside? 944 01:09:11,521 --> 01:09:12,361 Who took it? 945 01:09:12,441 --> 01:09:14,721 One of them is Yue 946 01:09:14,801 --> 01:09:16,561 You used him to divert the Qing soldiers that day 947 01:09:20,521 --> 01:09:21,321 Please 948 01:09:28,041 --> 01:09:29,801 This doesn't concern you, please leave 949 01:09:29,881 --> 01:09:30,601 Yes 950 01:09:33,121 --> 01:09:34,681 Bill, who is he? 951 01:09:34,761 --> 01:09:36,121 He's a new worker 952 01:09:37,281 --> 01:09:39,001 Wu Yue Martial Arts School 953 01:09:39,041 --> 01:09:41,001 You don't know his background. Be careful 954 01:09:41,041 --> 01:09:42,401 I know 955 01:09:42,721 --> 01:09:44,841 The most important thing now is the chart 956 01:09:44,921 --> 01:09:47,881 Bill, I'll handle this matter 957 01:09:48,321 --> 01:09:49,361 It's very critical 958 01:09:49,441 --> 01:09:51,921 We can't let the chart fall in hands of Qing court 959 01:09:52,761 --> 01:09:55,121 Don't worry. I'll fix it 960 01:10:09,641 --> 01:10:10,921 Hey, what're you looking at? 961 01:10:21,241 --> 01:10:24,041 That bastard must've hidden the painting here 962 01:10:24,121 --> 01:10:26,001 The bastard shouldn't pretend to be rich 963 01:10:28,761 --> 01:10:30,521 I can't believe this strip cost so much ! 964 01:10:30,601 --> 01:10:32,841 We'll risk our life to take this strip 965 01:10:33,081 --> 01:10:34,841 It was very dangerous 966 01:10:34,921 --> 01:10:36,841 If I didn't plan the trick, 967 01:10:36,921 --> 01:10:38,481 we would lose the game 968 01:10:38,561 --> 01:10:39,801 Let's go for a drink 969 01:10:40,241 --> 01:10:41,081 - Cheers -Cheers 970 01:10:43,441 --> 01:10:44,801 The game of next day 971 01:10:44,881 --> 01:10:45,881 We must join it 972 01:10:50,721 --> 01:10:51,201 Who are you? 973 01:10:51,281 --> 01:10:52,321 Give me the strip 974 01:10:52,401 --> 01:10:53,761 The strip is not available 975 01:10:53,841 --> 01:10:54,801 ...but a life of my own 976 01:10:54,881 --> 01:10:56,041 Which one do you want? 977 01:10:56,121 --> 01:10:57,121 Both 978 01:11:25,001 --> 01:11:26,001 Ah Yue 979 01:11:37,401 --> 01:11:38,481 Ah Yue, they want to kill us 980 01:11:38,561 --> 01:11:39,801 Don't be scared. Go inside 981 01:13:18,121 --> 01:13:19,401 Why are you here? 982 01:13:19,481 --> 01:13:20,681 Who are they? 983 01:13:20,761 --> 01:13:21,681 I don't know 984 01:13:23,881 --> 01:13:25,521 Man, you're good ! 985 01:13:25,601 --> 01:13:27,921 How dare they bust our school? 986 01:13:28,001 --> 01:13:28,801 Find out who they are 987 01:13:32,121 --> 01:13:33,001 I don't know him 988 01:13:34,761 --> 01:13:35,921 Even I don't know him 989 01:13:36,841 --> 01:13:38,801 Why did they want to kill you? 990 01:13:38,881 --> 01:13:40,721 I don't know. They were after the strip 991 01:13:40,801 --> 01:13:41,561 The strip? 992 01:13:44,601 --> 01:13:46,001 Where is it now? 993 01:13:46,321 --> 01:13:47,761 You want it too? 994 01:13:47,841 --> 01:13:49,441 Do you know how they died ? 995 01:13:50,281 --> 01:13:51,001 Come here 996 01:13:52,481 --> 01:13:53,361 She's my friend 997 01:13:53,441 --> 01:13:55,361 Friend... how come I don't know her ? 998 01:13:55,441 --> 01:13:57,361 Besides the strip? Anything else? 999 01:13:57,441 --> 01:13:58,921 A painting 1000 01:13:59,401 --> 01:14:00,281 A painting? 1001 01:14:00,361 --> 01:14:01,081 Where is it? 1002 01:14:01,161 --> 01:14:02,081 It's burnt into ashes 1003 01:14:02,161 --> 01:14:04,721 Where? 1004 01:14:04,801 --> 01:14:06,881 Yue, we'd better move the bodies away 1005 01:14:07,001 --> 01:14:08,321 They're very scary 1006 01:14:19,881 --> 01:14:20,561 The painting... 1007 01:14:20,641 --> 01:14:22,601 Yue, you're hurt 1008 01:14:22,681 --> 01:14:23,281 It doesn't matter 1009 01:14:23,361 --> 01:14:24,441 I'll get you some medicine 1010 01:14:31,521 --> 01:14:32,881 What is she doing? 1011 01:14:34,041 --> 01:14:35,001 Okay 1012 01:14:35,681 --> 01:14:37,001 I'll help with your leg 1013 01:14:37,721 --> 01:14:38,841 Excuse me, I've a matter to attend to 1014 01:14:40,561 --> 01:14:42,841 Yue, we don't have tea 1015 01:14:42,921 --> 01:14:44,001 I'll go and get some. Help yourself 1016 01:14:44,081 --> 01:14:44,801 Okay 1017 01:14:45,921 --> 01:14:47,321 Come back earlier. Let's have dinner together 1018 01:15:12,601 --> 01:15:14,121 Who is it? 1019 01:15:15,841 --> 01:15:16,641 Come in 1020 01:15:23,921 --> 01:15:24,841 YOU? 1021 01:15:27,001 --> 01:15:27,721 Surprised, isn't it? 1022 01:15:27,801 --> 01:15:30,001 What's the matter? 1023 01:15:30,041 --> 01:15:33,081 A civil servant is to work for the government 1024 01:15:34,001 --> 01:15:37,001 Mr. Zhu, you look worried? 1025 01:15:38,681 --> 01:15:42,121 A precious painting was stolen here 1026 01:15:42,201 --> 01:15:45,561 Like the saying goes: Being a thief is miserable ! 1027 01:15:45,641 --> 01:15:48,361 Mr. Qian, don't you agree? 1028 01:15:49,601 --> 01:15:51,761 One will do anything... 1029 01:15:51,841 --> 01:15:53,481 to serve his own purpose 1030 01:15:54,161 --> 01:15:54,761 But... 1031 01:15:54,841 --> 01:15:56,921 it's better than the Hero Chart taken by... 1032 01:15:57,001 --> 01:15:58,721 someone when we almost had it 1033 01:15:59,281 --> 01:16:01,601 Mr. Zhu, he's too ignorant 1034 01:16:03,041 --> 01:16:07,081 Mr. Qian, it's none of your business 1035 01:16:07,881 --> 01:16:09,681 I've an order from the governor... 1036 01:16:09,761 --> 01:16:11,601 to investigate the Heaven and Earth Society 1037 01:16:11,681 --> 01:16:13,561 I can't leave the chart alone 1038 01:16:15,121 --> 01:16:17,001 You only count on your father 1039 01:16:17,041 --> 01:16:19,161 On your own, can you cope with the Society? 1040 01:16:20,201 --> 01:16:21,921 Do I? 1041 01:16:23,081 --> 01:16:25,681 But you also depended on your father's help 1042 01:16:25,761 --> 01:16:28,641 ...to be promoted as Imperial Butler 1043 01:16:28,721 --> 01:16:29,641 Qian Junghe 1044 01:16:30,521 --> 01:16:32,561 We're of the same position 1045 01:16:32,841 --> 01:16:35,321 taking order from our fathers 1046 01:16:36,121 --> 01:16:37,841 We'd better mind our own business 1047 01:16:37,921 --> 01:16:40,161 It'd be best if you don't be that rampant 1048 01:16:40,521 --> 01:16:43,881 Bill Zhu ! I just want to tell you... 1049 01:16:44,001 --> 01:16:45,481 The lost chart 1050 01:16:45,561 --> 01:16:47,241 was taken back by my men 1051 01:16:48,001 --> 01:16:49,481 Congratulations 1052 01:16:49,761 --> 01:16:50,881 Thanks 1053 01:16:51,001 --> 01:16:53,281 We only took the second painting back 1054 01:16:53,361 --> 01:16:55,681 You still got the first one 1055 01:16:56,001 --> 01:16:57,321 I think... 1056 01:16:57,401 --> 01:16:59,721 Do you think I'll give you mine... 1057 01:16:59,801 --> 01:17:03,041 and let you hand it to the emperor? 1058 01:17:03,121 --> 01:17:03,841 Should I? 1059 01:17:03,921 --> 01:17:04,921 Yes 1060 01:17:06,881 --> 01:17:08,361 You're stupid 1061 01:17:08,441 --> 01:17:10,041 Don't take me to be a child 1062 01:17:10,121 --> 01:17:12,561 We've different tricks 1063 01:17:12,641 --> 01:17:13,801 What do you mean? 1064 01:17:14,161 --> 01:17:15,521 Our fathers... 1065 01:17:15,601 --> 01:17:17,801 made a bet before the emperor 1066 01:17:17,881 --> 01:17:20,121 If you hand the chart to the emperor, 1067 01:17:20,201 --> 01:17:22,041 my father will be executed 1068 01:17:22,121 --> 01:17:24,041 If I hand it to the emperor, 1069 01:17:24,121 --> 01:17:25,521 your father will be torn apart by horses 1070 01:17:25,601 --> 01:17:26,161 Then“. 1071 01:17:26,241 --> 01:17:29,121 It's about the fortune of our families 1072 01:17:32,001 --> 01:17:35,201 If not my dad lost his life then it'll be your dad 1073 01:18:11,521 --> 01:18:12,401 Sword Hand? 1074 01:18:14,281 --> 01:18:15,561 You're tricky 1075 01:18:15,841 --> 01:18:16,841 Same to you 1076 01:22:07,801 --> 01:22:09,161 Bill, who is he? 1077 01:22:10,801 --> 01:22:13,081 He's Qian Junghe, the Imperial agent 1078 01:22:13,921 --> 01:22:15,041 Qian Junghe? 1079 01:22:19,561 --> 01:22:21,721 Bill, you really have exceptional skills 1080 01:22:22,001 --> 01:22:24,081 I think the one who tried to kill me is... 1081 01:22:24,161 --> 01:22:25,521 It's him 1082 01:22:26,721 --> 01:22:30,441 And the one who investigate the society is... 1083 01:22:30,521 --> 01:22:31,601 It's him again 1084 01:22:36,841 --> 01:22:38,321 Today is a fruitful day 1085 01:22:38,401 --> 01:22:40,401 We get to kill the imperial dog 1086 01:22:40,481 --> 01:22:41,721 and get the Hero Chart back too 1087 01:22:42,361 --> 01:22:43,441 Hero Chart? 1088 01:22:43,521 --> 01:22:44,281 I got it 1089 01:22:46,801 --> 01:22:48,521 Red Lady, you did a good job 1090 01:22:54,001 --> 01:22:55,241 Red Lady, you... 1091 01:22:55,481 --> 01:22:58,001 Bill, you're stupid like a fool 1092 01:22:58,041 --> 01:22:59,361 I've been suspecting you 1093 01:22:59,441 --> 01:23:01,481 You planned everything 1094 01:23:01,561 --> 01:23:05,681 Bill, you really are a cunning fox 1095 01:23:08,481 --> 01:23:11,441 Red Lady, you know too much 1096 01:25:00,161 --> 01:25:02,641 You? You heard all of them 1097 01:25:03,201 --> 01:25:05,561 Anyone who knows... 1098 01:25:05,641 --> 01:25:06,681 will be dead 1099 01:25:07,321 --> 01:25:09,601 I'm here to do business with you 1100 01:25:09,681 --> 01:25:10,841 What business? 1101 01:25:10,921 --> 01:25:12,721 The stuff you want 1102 01:25:13,641 --> 01:25:15,601 A young fella like you shouldn't play such pranks 1103 01:25:15,681 --> 01:25:16,721 The stuff is here 1104 01:25:16,801 --> 01:25:17,761 Is it real? 1105 01:25:21,921 --> 01:25:22,601 It's fake 1106 01:25:22,681 --> 01:25:24,441 I got the real one 1107 01:25:25,001 --> 01:25:26,881 You got it? Give it to me 1108 01:25:27,361 --> 01:25:29,001 Hand me the money first 1109 01:25:29,521 --> 01:25:31,121 We don't cheat each other 1110 01:25:31,201 --> 01:25:32,721 Money and the stuff at the same time 1111 01:25:36,281 --> 01:25:38,361 You want to take advantage of me? 1112 01:25:39,121 --> 01:25:41,801 I'm older and experienced than you 1113 01:25:42,481 --> 01:25:44,481 I'm younger and harder to handle 1114 01:25:44,561 --> 01:25:47,721 I'm not that stupid to carry it with me 1115 01:25:48,721 --> 01:25:49,401 Please 1116 01:25:54,881 --> 01:25:55,841 Where do you want to go? 1117 01:25:55,921 --> 01:25:57,161 To get the stuff 1118 01:25:57,641 --> 01:25:59,281 Don't try anything smart in front of a master 1119 01:25:59,361 --> 01:26:00,641 I've tricks too 1120 01:26:04,161 --> 01:26:09,361 Hey, Ah Cun 1121 01:26:13,601 --> 01:26:15,841 Where have you been? 1122 01:26:16,641 --> 01:26:19,921 Ah Cun 1123 01:26:20,001 --> 01:26:21,001 No need to find him 1124 01:26:22,881 --> 01:26:24,161 You two again 1125 01:26:25,201 --> 01:26:26,841 The enemies finally meet 1126 01:26:26,921 --> 01:26:28,881 If you're smart, give me the strip 1127 01:26:29,001 --> 01:26:30,521 and I'll let Ah Cun go 1128 01:26:31,761 --> 01:26:33,921 What? You've caught Ah Cun? 1129 01:26:34,001 --> 01:26:35,281 Won't you give it to me? 1130 01:26:35,361 --> 01:26:36,601 What if I don't give it to you? 1131 01:26:36,921 --> 01:26:38,161 I'll hit the hell out of you 1132 01:27:03,001 --> 01:27:05,681 It's too old-fashioned to use a razor now 1133 01:27:05,761 --> 01:27:08,121 My specialty is to cut one's eyebrow off 1134 01:27:25,401 --> 01:27:26,721 You see, I got your eyebrow 1135 01:27:30,401 --> 01:27:31,441 This is my eyebrow 1136 01:27:34,401 --> 01:27:37,201 You did it to your guys 1137 01:27:38,721 --> 01:27:40,721 What could you cut my eyebrow off? 1138 01:27:40,801 --> 01:27:41,761 Then let me give it to you 1139 01:29:18,281 --> 01:29:19,321 Ah Cun, I'm here to save you 1140 01:29:44,521 --> 01:29:46,001 I've been waiting 1141 01:29:46,081 --> 01:29:48,721 Bill, why've you tied my friend up? 1142 01:29:49,601 --> 01:29:53,681 I wish to use him, in exchange for the strip 1143 01:29:53,761 --> 01:29:55,001 What if I refuse? 1144 01:29:55,081 --> 01:29:59,641 Then you'll be surely dead 1145 01:30:03,201 --> 01:30:05,441 You know, I can sacrifice my life for a friend 1146 01:30:06,361 --> 01:30:07,801 Don't act like a hero 1147 01:30:08,441 --> 01:30:11,721 You're not a hero. Neither is he 1148 01:30:12,441 --> 01:30:13,801 Let me tell you guys 1149 01:30:13,881 --> 01:30:16,841 You both are nothing more than small fries 1150 01:30:16,921 --> 01:30:20,801 But nobody needs to be faithful to friends 1151 01:30:21,081 --> 01:30:24,481 Because of him, 1152 01:30:24,561 --> 01:30:27,481 I'll give you the Hero Chart 1153 01:30:35,521 --> 01:30:36,881 Don't move... 1154 01:30:38,281 --> 01:30:40,521 State affair is none of your business 1155 01:30:40,601 --> 01:30:42,881 You're just a commoner 1156 01:30:43,001 --> 01:30:44,881 Why intervene the government issues ! 1157 01:30:46,161 --> 01:30:47,801 You don't have to worry too much 1158 01:30:49,441 --> 01:30:52,721 You don't have to worry anymore 1159 01:30:53,481 --> 01:30:54,561 Let him go 1160 01:30:58,481 --> 01:30:59,401 Yue, let's go 1161 01:30:59,761 --> 01:31:00,801 Come on 1162 01:31:03,121 --> 01:31:04,161 Don't act recklessly 1163 01:31:05,561 --> 01:31:06,841 Ah Cun, you're really good 1164 01:31:07,601 --> 01:31:11,041 Of course, I'm the king of tricks 1165 01:31:16,681 --> 01:31:18,281 Ah Yue, go quickly 1166 01:31:22,161 --> 01:31:23,561 Ah Yue, go now 1167 01:31:25,361 --> 01:31:26,441 Ah Cun 1168 01:31:26,521 --> 01:31:27,281 You still haven't gone ! 1169 01:31:37,321 --> 01:31:39,761 Ah Yue, leave right away 1170 01:31:46,161 --> 01:31:48,721 Ah Yue, go now 1171 01:31:52,001 --> 01:31:52,641 Ah Cun 1172 01:31:54,761 --> 01:31:55,681 Ah Cun 1173 01:31:58,681 --> 01:32:00,001 Ah Cun ! 1174 01:32:05,161 --> 01:32:06,521 Let's go 1175 01:32:10,121 --> 01:32:11,121 He feigns death ! 1176 01:32:17,641 --> 01:32:18,561 This knife isn't real 1177 01:32:30,481 --> 01:32:31,201 Go on 1178 01:32:34,401 --> 01:32:35,241 Goodbye 1179 01:34:21,641 --> 01:34:24,441 Master, we've been cheated 1180 01:34:24,521 --> 01:34:26,001 The kid pretended to be dead 1181 01:34:26,241 --> 01:34:27,521 We're cheated again 1182 01:34:27,601 --> 01:34:28,561 Go 1183 01:34:34,721 --> 01:34:36,321 Where is the jerk going? 1184 01:34:36,801 --> 01:34:38,561 Ah Yue... 1185 01:34:40,001 --> 01:34:43,721 You're good pretending a dead man 1186 01:34:44,041 --> 01:34:45,881 But you can't fool me 1187 01:34:49,321 --> 01:34:50,401 Yue 1188 01:34:51,681 --> 01:34:52,321 Ah Yue 1189 01:34:52,401 --> 01:34:55,521 Ah Yue, come on. Say something 1190 01:35:00,921 --> 01:35:03,561 Ah Cun, we're linked by fate 1191 01:35:04,641 --> 01:35:07,921 I never imagined we'd meet in hell so soon 1192 01:35:12,161 --> 01:35:13,841 Ah Yue, you're muddle headed 1193 01:35:14,601 --> 01:35:16,881 We're still alive 1194 01:35:19,081 --> 01:35:23,161 Ah Cun, I can't hold on 1195 01:35:24,201 --> 01:35:27,041 The chart was hidden under the altar 1196 01:35:27,121 --> 01:35:30,441 Red Lady asked me send it to the centre 1197 01:35:31,801 --> 01:35:35,641 You're my only friend 1198 01:35:36,481 --> 01:35:41,601 Promise me to finish the work 1199 01:35:41,681 --> 01:35:47,001 Don't cheat me again 1200 01:35:49,361 --> 01:35:50,681 Stop talking 1201 01:35:52,281 --> 01:35:55,001 Ah Yue, I don't want to cheat 1202 01:35:56,281 --> 01:35:58,001 Man, I'm just trying to make a living here 1203 01:35:59,361 --> 01:36:01,401 So I've to cheat 1204 01:36:02,801 --> 01:36:04,801 I thought being honest will only 1205 01:36:04,881 --> 01:36:07,001 ...end up with misery 1206 01:36:08,561 --> 01:36:11,041 I never expect this will happen 1207 01:36:13,201 --> 01:36:17,201 Be honest. You're the only best friend 1208 01:36:19,001 --> 01:36:21,161 ...in my life 1209 01:36:22,521 --> 01:36:26,281 Don't worry. I'll do as per your request 1210 01:36:27,561 --> 01:36:31,441 Ah Yue, I'll risk my life 1211 01:36:31,521 --> 01:36:33,041 ...to escort the Hero Chart 1212 01:36:35,481 --> 01:36:38,241 Ah Yue...! 1213 01:36:50,081 --> 01:36:51,921 Yue 1214 01:36:56,001 --> 01:36:57,681 Ah Yue 1215 01:37:16,761 --> 01:37:19,001 Why is there nothing under the altar? 1216 01:37:30,801 --> 01:37:32,001 Could it be this one? 1217 01:37:35,801 --> 01:37:36,721 Don't go 1218 01:37:52,481 --> 01:37:54,601 Isn't this the ghost house we wanted to rent? 1219 01:39:17,881 --> 01:39:18,561 Don't go 1220 01:41:17,041 --> 01:41:19,601 You still pretending to be a scary ghost ! 1221 01:42:34,161 --> 01:42:36,521 Ah Cun, you've nowhere to run 1222 01:42:37,001 --> 01:42:40,841 You've nowhere to go 1223 01:42:40,921 --> 01:42:42,521 Give me the chart now 1224 01:42:59,361 --> 01:43:00,321 It's a real ghost 1225 01:43:23,881 --> 01:43:24,841 How can a ghost die? 1226 01:43:25,161 --> 01:43:26,721 I'm not a ghost but human 1227 01:43:27,721 --> 01:43:34,641 Open the door... 1228 01:44:01,761 --> 01:44:03,601 I'm really dying this time 1229 01:44:04,241 --> 01:44:08,281 A small fry like you is to revolt against the Qings 1230 01:44:08,361 --> 01:44:09,321 Shoot the arrow 77253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.