All language subtitles for Riviera - 02x10 - Episode 10.AHDTV.x264-FaiLED.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,727 --> 00:00:05,625 You're playing with fire, you know that? 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,383 I know what I'm doing. 3 00:00:07,388 --> 00:00:09,403 I know you're trying to protect your family 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,895 but you have to see how dangerous Nico is? 5 00:00:12,178 --> 00:00:15,514 Hold on, slow down. What are you saying? 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,278 We have arranged for the body 7 00:00:17,284 --> 00:00:18,817 to buried as a 'John Doe'. 8 00:00:18,823 --> 00:00:20,096 In return, 9 00:00:20,102 --> 00:00:21,846 I don't expose you as a murderer. 10 00:00:21,852 --> 00:00:23,533 We have got to keep it together. 11 00:00:23,539 --> 00:00:25,440 - They need us right now. - I can't do this. 12 00:00:25,446 --> 00:00:26,627 I will fix it, 13 00:00:26,633 --> 00:00:28,549 I will fix it, I promise. 14 00:00:28,555 --> 00:00:30,124 How? 15 00:00:31,049 --> 00:00:33,174 You killed my son. 16 00:00:33,180 --> 00:00:35,569 He didn't take his watch with him. 17 00:00:36,119 --> 00:00:38,088 It was on his body. 18 00:00:38,094 --> 00:00:39,931 Where is my brother? 19 00:00:39,937 --> 00:00:41,296 I just want the truth. 20 00:00:41,302 --> 00:00:43,833 - The truth is unbearable. - Liar! 21 00:00:47,612 --> 00:00:49,409 This secret is gonna destroy you, 22 00:00:49,415 --> 00:00:51,685 And I'm not gonna stick around and watch that happen. 23 00:01:04,451 --> 00:01:06,925 - You're new. - I am. 24 00:01:06,931 --> 00:01:09,066 An American? That's different. 25 00:01:09,291 --> 00:01:11,485 We've never had an American before. 26 00:01:11,491 --> 00:01:13,684 Vodka martini please. 27 00:01:17,573 --> 00:01:18,969 Right away, madame. 28 00:01:19,997 --> 00:01:22,466 So, this is what Constantine is 29 00:01:22,472 --> 00:01:24,224 wasting his money on these days? 30 00:01:24,230 --> 00:01:26,000 I think it's beautiful. 31 00:01:26,511 --> 00:01:29,731 It is mawkish and dreary. There's no... 32 00:01:30,631 --> 00:01:33,267 Passion, no chaos... 33 00:01:34,017 --> 00:01:35,702 No fire. 34 00:01:36,119 --> 00:01:38,180 I'm Irina Clios, by the way. 35 00:01:39,997 --> 00:01:43,144 Well, it was fascinating to meet you. 36 00:01:44,558 --> 00:01:45,629 Georgina. 37 00:01:48,168 --> 00:01:49,562 I must warn you, 38 00:01:50,718 --> 00:01:53,732 I make a good friend but a sensational enemy. 39 00:01:55,030 --> 00:01:58,055 And, given our situation, it is inevitable 40 00:01:59,357 --> 00:02:01,699 the two of us are going to despise each other. 41 00:02:03,997 --> 00:02:06,638 Nothing personal, you understand. 42 00:02:07,702 --> 00:02:09,720 I may end up surprising you. 43 00:02:09,944 --> 00:02:11,842 How marvellous. 44 00:02:12,787 --> 00:02:14,386 I adore surprises. 45 00:03:34,155 --> 00:03:38,075 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46 00:03:47,208 --> 00:03:48,490 Is there any news? 47 00:03:48,638 --> 00:03:51,549 She's gonna be in theatre for a while yet. 48 00:03:53,537 --> 00:03:54,953 I've just been speaking to 49 00:03:54,959 --> 00:03:56,468 the police who attended the scene. 50 00:03:57,268 --> 00:03:58,960 They're saying it wasn't an accident. 51 00:04:00,021 --> 00:04:01,885 It would have taken a serious amount of force 52 00:04:01,891 --> 00:04:04,537 to break through the glass meaning someone pushed her. 53 00:04:07,038 --> 00:04:09,237 I mean what was she even doing up there? 54 00:04:09,690 --> 00:04:11,265 It doesn't make sense. 55 00:04:11,776 --> 00:04:13,337 Do they have any idea what 56 00:04:13,343 --> 00:04:15,023 time of day this happened? 57 00:04:15,199 --> 00:04:16,853 Yeah, around midday. 58 00:04:19,790 --> 00:04:21,961 Look, if you know something, you need to tell me. 59 00:04:22,117 --> 00:04:24,453 No, I don't. I don't. 60 00:04:25,224 --> 00:04:27,062 No, no, of course not. 61 00:04:28,809 --> 00:04:30,693 It's making my head spin. 62 00:04:32,344 --> 00:04:34,474 Who'd wanna do this to her? 63 00:05:06,878 --> 00:05:09,666 Hey, you've reached Adriana and 64 00:05:09,672 --> 00:05:12,736 you can leave me a message, I might call you back. Maybe. 65 00:05:13,878 --> 00:05:15,958 Ada, it's me. Again. 66 00:05:15,964 --> 00:05:17,894 I know I'm stalking you. 67 00:05:20,478 --> 00:05:22,167 Call me when you can. 68 00:05:23,944 --> 00:05:25,268 Mrs. Clios? 69 00:05:25,513 --> 00:05:26,885 Dr. Khurana. 70 00:05:27,213 --> 00:05:28,649 Would you like to come with me? 71 00:05:29,907 --> 00:05:32,991 And she fractured both her pelvis and her spine. 72 00:05:32,997 --> 00:05:35,438 But our main concern was the brain haemorrhage. 73 00:05:36,317 --> 00:05:37,789 The good news is, 74 00:05:38,199 --> 00:05:39,952 we managed to stop the bleeding: 75 00:05:39,958 --> 00:05:41,351 and in fact, the operation 76 00:05:41,357 --> 00:05:43,409 went as well as we could have hoped. 77 00:05:44,713 --> 00:05:47,592 We're now monitoring the pressure inside her head. 78 00:05:47,598 --> 00:05:50,351 This will tell us if things have returned to normal. 79 00:05:50,357 --> 00:05:52,472 But we won't know the extent of any damage 80 00:05:52,478 --> 00:05:54,311 until she regains consciousness. 81 00:05:54,317 --> 00:05:56,356 How long could that take? 82 00:05:56,801 --> 00:05:58,241 I know 83 00:05:58,418 --> 00:06:00,568 the wait is excruciating but that's 84 00:06:00,574 --> 00:06:02,131 what we're going to have to do. 85 00:06:02,137 --> 00:06:05,435 When I have more information for you, I'll come back. 86 00:06:30,009 --> 00:06:31,586 I was so angry at her. 87 00:06:34,723 --> 00:06:36,854 We were waiting to find out if it was Adam, 88 00:06:36,860 --> 00:06:38,663 and she just got up and left. 89 00:06:51,498 --> 00:06:52,757 Georgina? 90 00:06:55,823 --> 00:06:57,200 Your nose is bleeding. 91 00:06:59,228 --> 00:07:00,387 Let me er, 92 00:07:02,011 --> 00:07:03,310 let me see. 93 00:07:06,140 --> 00:07:07,592 Do you want me to call a doctor? 94 00:07:07,598 --> 00:07:09,319 - No, it's fine. - Are you sure? 95 00:07:10,599 --> 00:07:13,802 I think I'm probably making it worse. 96 00:07:13,998 --> 00:07:16,829 You might wanna go to the bathroom and er clean up. 97 00:07:17,278 --> 00:07:18,610 I'm sorry. 98 00:07:19,478 --> 00:07:20,678 No, it's fine. 99 00:08:16,344 --> 00:08:18,398 _ 100 00:08:18,404 --> 00:08:20,889 _ 101 00:08:32,672 --> 00:08:34,625 _ 102 00:08:40,983 --> 00:08:42,038 Go. 103 00:09:00,317 --> 00:09:01,478 Nico! 104 00:09:05,248 --> 00:09:06,357 Nico! 105 00:10:02,720 --> 00:10:04,072 You're still here? 106 00:10:04,078 --> 00:10:05,951 It's a good thing I love my job, 107 00:10:06,396 --> 00:10:07,782 but you should think about 108 00:10:07,788 --> 00:10:09,371 going home and getting some rest. 109 00:10:09,700 --> 00:10:12,820 I can call you if there's any change. 110 00:10:12,826 --> 00:10:14,078 Thank you. 111 00:10:19,435 --> 00:10:21,017 Georgina. 112 00:10:22,382 --> 00:10:24,884 Really? I'm your "one phone call"? 113 00:10:24,890 --> 00:10:27,126 You know, the stars and the ocean 114 00:10:27,132 --> 00:10:29,852 are looking particularly beautiful tonight. 115 00:10:31,750 --> 00:10:33,111 What the fuck? 116 00:10:33,117 --> 00:10:35,432 Surely you didn't think your little charade 117 00:10:35,438 --> 00:10:37,392 was going to work did you? 118 00:10:37,398 --> 00:10:38,798 You're a fucking bastard. 119 00:10:39,112 --> 00:10:42,232 I must confess I underestimated you, Georgina. 120 00:10:42,238 --> 00:10:44,798 I had no idea what you were capable of. 121 00:10:44,804 --> 00:10:47,057 I'm truly impressed. 122 00:10:47,997 --> 00:10:49,307 Listen to me. 123 00:10:49,846 --> 00:10:51,072 There's been an accident. 124 00:10:51,078 --> 00:10:52,472 Adriana's gonna need you... 125 00:10:52,478 --> 00:10:54,238 Is that the best you've got? 126 00:10:56,398 --> 00:10:57,999 See you later. 127 00:11:02,997 --> 00:11:04,078 Fuck! 128 00:11:15,605 --> 00:11:16,678 Fuck! 129 00:11:35,015 --> 00:11:36,413 Tell me something. 130 00:11:36,895 --> 00:11:39,272 Why do we never say the things that matter? 131 00:11:39,586 --> 00:11:43,488 Because we all think we're gonna live forever, 132 00:11:44,855 --> 00:11:47,645 despite overwhelming evidence to the contrary. 133 00:11:54,793 --> 00:11:56,031 Don't worry. 134 00:11:56,335 --> 00:11:58,443 You'll get a chance to tell her. 135 00:13:23,095 --> 00:13:24,353 I'm sorry. 136 00:13:48,359 --> 00:13:51,097 Put down the knife Rose, she's not trying to kill us. 137 00:13:51,103 --> 00:13:52,843 - Why won't you ever help me? - This isn't real, Rose. 138 00:13:52,849 --> 00:13:54,957 No, I need you to help me, we have to get her out. 139 00:13:54,963 --> 00:13:57,095 Give me the knife, Rose 140 00:13:57,254 --> 00:13:58,537 This isn't real. 141 00:13:58,543 --> 00:14:00,574 What are you talking about, why aren't you helping me? 142 00:14:00,580 --> 00:14:02,295 - I am helping you. - You never help me. 143 00:14:02,301 --> 00:14:03,789 Put down the damn knife. 144 00:14:03,795 --> 00:14:05,122 Rose! 145 00:14:05,128 --> 00:14:06,528 - You stay away from me. - Rose! 146 00:14:06,534 --> 00:14:08,696 - You stay away from me. - Just stop it! Stop it! 147 00:14:10,649 --> 00:14:12,289 I was sat there and she started moving her hand. 148 00:14:12,295 --> 00:14:14,049 That's a good sign, right? 149 00:14:14,055 --> 00:14:15,400 Mum! 150 00:14:17,283 --> 00:14:19,061 Mum, can you hear me? 151 00:14:20,774 --> 00:14:22,449 What's going on? 152 00:14:22,455 --> 00:14:24,637 You saw that right, I'm not imagining it? 153 00:14:24,643 --> 00:14:28,248 No, you didn't, but we need to run some more tests. 154 00:14:28,254 --> 00:14:29,254 Mum? 155 00:14:30,162 --> 00:14:31,635 Mum, can you hear me? 156 00:14:31,641 --> 00:14:33,221 Is, is she coming around? 157 00:14:33,886 --> 00:14:35,510 Mum, can you hear me? 158 00:14:53,895 --> 00:14:55,274 Hey 159 00:14:55,295 --> 00:14:57,734 I'm so sorry to just show up like this, but... 160 00:14:58,095 --> 00:14:59,969 I'm looking for Adriana. 161 00:15:00,053 --> 00:15:01,413 Yes, she's sleeping. 162 00:15:01,419 --> 00:15:02,573 At Nico's room. 163 00:15:06,414 --> 00:15:08,153 Are you okay? 164 00:15:09,306 --> 00:15:10,666 Can I ask you something? 165 00:15:11,174 --> 00:15:12,601 About Constantine. 166 00:15:13,623 --> 00:15:15,623 Yes, sure. 167 00:15:27,736 --> 00:15:30,049 The first time I met you, 168 00:15:31,015 --> 00:15:33,146 you knew about all the terrible things 169 00:15:33,152 --> 00:15:34,571 that Constantine had done, 170 00:15:34,577 --> 00:15:37,060 yet you still loved him. 171 00:15:43,174 --> 00:15:46,793 You know why I'm saying this to you, right? 172 00:15:47,095 --> 00:15:49,520 I heard you and Raafi talking about Nico. 173 00:15:54,254 --> 00:15:56,150 I don't know what to do. 174 00:15:58,655 --> 00:16:00,161 I'm sorry. 175 00:16:01,511 --> 00:16:04,272 You don't just stop loving someone. 176 00:16:05,754 --> 00:16:08,316 The Nico that you know still exists. 177 00:16:11,674 --> 00:16:12,995 All of us 178 00:16:14,018 --> 00:16:17,008 have many truths that make us who we are. 179 00:16:17,812 --> 00:16:20,033 Surely we are who we are. 180 00:16:20,335 --> 00:16:21,687 The rest is 181 00:16:22,594 --> 00:16:23,754 decoration. 182 00:16:26,204 --> 00:16:28,403 Anyone is capable of anything. 183 00:16:28,973 --> 00:16:31,088 I want to believe you, 184 00:16:31,994 --> 00:16:34,544 that would make things so much easier but... 185 00:16:37,405 --> 00:16:40,360 You just have this strength emanating from you, 186 00:16:40,366 --> 00:16:42,046 like you're capable of anything. 187 00:16:42,171 --> 00:16:43,507 But me; 188 00:16:44,269 --> 00:16:47,702 you know my mother's always told me, that I am fragile 189 00:16:48,252 --> 00:16:50,077 like a bird. 190 00:16:51,293 --> 00:16:53,063 I'm scared of the dark. 191 00:16:54,554 --> 00:16:56,268 I'm not like you and Nico. 192 00:16:56,353 --> 00:16:58,526 I am nothing like him. 193 00:16:59,314 --> 00:17:01,112 That's not what I meant. 194 00:17:03,462 --> 00:17:05,308 It's been a long day. 195 00:17:05,314 --> 00:17:06,777 Could I have one of those? 196 00:17:07,565 --> 00:17:08,863 Of course. 197 00:17:12,808 --> 00:17:14,713 I'll tell Nico you're here. 198 00:17:47,475 --> 00:17:48,968 What are you doing here? 199 00:17:50,554 --> 00:17:52,457 I came to see Adriana. 200 00:17:52,982 --> 00:17:54,594 I assume that you're not here to 201 00:17:54,600 --> 00:17:56,326 congratulate us on our engagement. 202 00:17:59,307 --> 00:18:01,195 Her mother is in the hospital. 203 00:18:02,953 --> 00:18:04,250 It's serious. 204 00:18:11,994 --> 00:18:13,319 How serious? 205 00:18:14,194 --> 00:18:15,936 She's in a coma. 206 00:18:17,357 --> 00:18:19,847 Adriana's taken something to help her sleep. 207 00:18:19,853 --> 00:18:21,440 She won't be up for hours. 208 00:18:24,754 --> 00:18:28,154 Then I'll wait and take her with me. 209 00:18:30,034 --> 00:18:31,154 Of course. 210 00:20:20,365 --> 00:20:22,075 Take care of her for me. 211 00:20:37,314 --> 00:20:39,274 There's something I have to ask you 212 00:20:42,759 --> 00:20:44,191 and I, 213 00:20:44,432 --> 00:20:46,114 I need you to tell me the truth. 214 00:20:51,126 --> 00:20:52,176 What? 215 00:20:54,251 --> 00:20:55,353 What? 216 00:21:04,463 --> 00:21:06,132 You killed Raoul, 217 00:21:08,234 --> 00:21:09,439 didn't you? 218 00:21:13,639 --> 00:21:15,907 What do you possibly expect me to say? 219 00:21:19,231 --> 00:21:21,231 Well I'm just surprised 220 00:21:21,567 --> 00:21:23,668 that it took you so long to work out. 221 00:21:23,674 --> 00:21:25,540 To be honest. I mean what do you wanna know? 222 00:21:25,546 --> 00:21:27,879 - How I did it? - How can you be so flippant? 223 00:21:29,994 --> 00:21:31,554 How could you think this is true? 224 00:21:38,593 --> 00:21:41,013 Georgina said something, didn't she? 225 00:21:43,298 --> 00:21:46,388 Listen, I don't care what she thinks. 226 00:21:46,394 --> 00:21:48,719 I really, really don't. 227 00:21:52,154 --> 00:21:54,015 This is us Daphne, 228 00:21:55,343 --> 00:21:56,794 this is you and 229 00:21:57,234 --> 00:21:58,675 this is me. 230 00:22:00,792 --> 00:22:02,369 Shit, you're right. 231 00:22:03,913 --> 00:22:05,369 You're right. 232 00:22:05,828 --> 00:22:07,171 I'm sorry. 233 00:22:12,197 --> 00:22:15,037 Well... a walk is what I need I think. 234 00:22:15,374 --> 00:22:16,904 Sure. 235 00:22:51,634 --> 00:22:54,026 You don't have to go in if you don't want to. 236 00:22:55,554 --> 00:22:56,849 I'm sorry. 237 00:22:57,274 --> 00:22:58,394 No, 238 00:23:01,998 --> 00:23:03,798 you've nothing to apologise for. 239 00:23:04,953 --> 00:23:06,194 The thing is, 240 00:23:08,474 --> 00:23:10,074 if the worst happens, 241 00:23:11,557 --> 00:23:13,953 you may regret not seeing her. 242 00:23:15,576 --> 00:23:17,174 There are so many things I wish 243 00:23:17,180 --> 00:23:18,947 I had said to my own mother. 244 00:23:18,953 --> 00:23:20,725 You never talk about her. 245 00:23:22,997 --> 00:23:24,271 Well she, 246 00:23:26,674 --> 00:23:28,184 she was very sick. 247 00:23:28,827 --> 00:23:31,113 She used to say terrible things to me 248 00:23:31,994 --> 00:23:34,231 - It doesn't matter. - No, tell me. 249 00:23:39,298 --> 00:23:42,384 She was convinced that I was possessed; 250 00:23:43,531 --> 00:23:45,008 and she would say 251 00:23:45,834 --> 00:23:47,531 "death is inside you". 252 00:23:50,491 --> 00:23:52,264 But I still loved her. 253 00:23:54,593 --> 00:23:57,703 I just wish that I had been able to tell her how much. 254 00:24:04,314 --> 00:24:05,433 I want to see her. 255 00:24:07,816 --> 00:24:10,122 Not a consideration for you, 256 00:24:10,441 --> 00:24:14,776 I realise, this is a lot to take in, I'm very sorry. 257 00:24:20,034 --> 00:24:21,393 Christos? 258 00:24:21,726 --> 00:24:23,268 You're scaring me. 259 00:24:24,154 --> 00:24:26,863 The movements you saw were involuntary. 260 00:24:27,387 --> 00:24:29,308 I'm afraid the results of her EEG 261 00:24:29,314 --> 00:24:31,668 show very poor brain activity 262 00:24:31,674 --> 00:24:34,162 and her brainstem functions are negligible. 263 00:24:35,514 --> 00:24:37,772 What, what does that mean? 264 00:24:38,114 --> 00:24:39,967 There's nothing more we can do. 265 00:24:40,549 --> 00:24:43,037 I'm very sorry, Mrs. Clios. 266 00:24:43,749 --> 00:24:45,371 Adriana, wait... 267 00:24:51,607 --> 00:24:55,067 Ada, please come back with me. 268 00:24:55,073 --> 00:24:56,983 We need to stick together. 269 00:24:59,201 --> 00:25:01,377 I know this is so fucking hard. 270 00:25:01,383 --> 00:25:03,600 - But we have to stay together. - I did it. 271 00:25:05,014 --> 00:25:06,907 - What? - I pushed her. 272 00:25:06,913 --> 00:25:09,308 I followed her to the cathedral and we had an argument. 273 00:25:09,314 --> 00:25:11,019 She knew. She fu... 274 00:25:12,355 --> 00:25:14,195 What did she know? 275 00:25:17,038 --> 00:25:18,541 Adam's dead. 276 00:25:19,640 --> 00:25:21,868 I don't want it to be true, but it's true. 277 00:25:21,874 --> 00:25:23,689 She fucking knew all the way. 278 00:25:24,166 --> 00:25:25,658 Why on earth would you think that? 279 00:25:25,664 --> 00:25:26,830 This! 280 00:25:27,353 --> 00:25:29,074 She was hiding it in her purse. 281 00:25:29,080 --> 00:25:30,468 It's Adam's. 282 00:25:30,474 --> 00:25:32,074 Mum gave it to him when he was 18, 283 00:25:32,080 --> 00:25:33,439 he never took it off. 284 00:25:55,136 --> 00:25:57,882 I'm scared I'm gonna forget your voice? 285 00:26:00,834 --> 00:26:02,274 Open your eyes. 286 00:26:04,783 --> 00:26:06,583 Please open your eyes. 287 00:26:09,397 --> 00:26:10,741 If you open your eyes 288 00:26:10,747 --> 00:26:13,152 I promise you, things will be different. 289 00:26:13,158 --> 00:26:15,148 I'll come round all the time, and we'll 290 00:26:15,314 --> 00:26:17,593 go for lunch. I'll wear 291 00:26:18,446 --> 00:26:21,131 the midnight blue suit that you love. 292 00:26:32,927 --> 00:26:34,616 I don't know why, but when you 293 00:26:34,622 --> 00:26:36,599 look at me, you see this great man. 294 00:26:40,629 --> 00:26:43,611 And I promise you, I'm gonna do everything I can 295 00:26:44,394 --> 00:26:46,395 to be worthy of that look. 296 00:26:56,353 --> 00:26:57,674 Give my love to Dad. 297 00:27:12,259 --> 00:27:14,865 Leave a message or don't, you know what to do. 298 00:27:16,028 --> 00:27:18,668 Jeff, I know that I'm the last person on earth 299 00:27:18,674 --> 00:27:20,858 that you wanna hear from right now but 300 00:27:21,834 --> 00:27:24,468 something awful has happened to Irina 301 00:27:26,114 --> 00:27:28,433 and I know that it's my fault. I know that. 302 00:27:30,314 --> 00:27:31,507 I just, 303 00:27:32,913 --> 00:27:34,937 I feel like I am drowning 304 00:27:35,234 --> 00:27:37,474 in one lie after another and 305 00:27:38,624 --> 00:27:41,179 I don't know how to get out of this mess. 306 00:27:44,274 --> 00:27:45,674 I keep going back 307 00:27:47,114 --> 00:27:49,039 to that day on the boat. 308 00:27:51,593 --> 00:27:54,876 And what I did to Adam. 309 00:27:57,157 --> 00:27:58,670 You have to believe me I didn't 310 00:27:58,676 --> 00:28:00,285 think that we would end up here. 311 00:28:01,692 --> 00:28:04,155 But there's got to be a way to make it right, 312 00:28:05,913 --> 00:28:07,464 there has to be. 313 00:28:13,594 --> 00:28:15,108 Message deleted. 314 00:28:15,114 --> 00:28:16,754 Please rerecord your message. 315 00:28:16,760 --> 00:28:19,039 Jeff, Irina's been in an accident. 316 00:28:19,554 --> 00:28:21,172 I thought that you should know. 317 00:29:23,759 --> 00:29:25,038 It won't help, you know. 318 00:29:29,425 --> 00:29:31,747 I'm sorry that I left like that, 319 00:29:31,753 --> 00:29:33,712 I was worried about Ada. 320 00:29:33,718 --> 00:29:35,127 Are you ok? 321 00:29:37,214 --> 00:29:40,807 Of course, you're not ok, that's a stupid question. 322 00:29:43,609 --> 00:29:46,209 I'm gonna see the lawyers, talk about 323 00:29:46,888 --> 00:29:48,497 what happens next with mum. 324 00:29:53,351 --> 00:29:54,952 Right now? 325 00:29:56,399 --> 00:29:57,918 What else am I gonna do? 326 00:30:04,718 --> 00:30:05,915 Yeah, I... 327 00:30:06,919 --> 00:30:08,979 I'm okay. I'll be fine on my own. 328 00:30:08,985 --> 00:30:10,105 Wait, er... 329 00:30:11,359 --> 00:30:12,861 Just give me a minute. 330 00:30:13,718 --> 00:30:14,963 Thank you. 331 00:30:15,564 --> 00:30:16,666 Thanks. 332 00:30:59,239 --> 00:31:01,159 Wait. You missed the turn. 333 00:31:20,599 --> 00:31:22,418 Christos what are you doing? 334 00:31:26,519 --> 00:31:28,410 Christos! What the fuck? 335 00:31:29,410 --> 00:31:30,593 Slow down! 336 00:31:30,599 --> 00:31:33,472 You know whenever I read about a monstrous criminal 337 00:31:33,478 --> 00:31:35,857 being arrested, something always puzzled me 338 00:31:36,319 --> 00:31:38,549 how could the friends and families not know? 339 00:31:39,659 --> 00:31:41,095 Now I get it. 340 00:31:42,119 --> 00:31:43,439 You do know 341 00:31:43,959 --> 00:31:45,199 just 342 00:31:45,809 --> 00:31:46,969 your brain 343 00:31:47,799 --> 00:31:51,265 won't go to such a unthinkable place. 344 00:31:53,718 --> 00:31:55,495 Thank you for the lesson. 345 00:32:00,119 --> 00:32:02,706 - I can explain. - You killed my brother. 346 00:32:10,319 --> 00:32:12,078 Please let me explain! 347 00:32:55,239 --> 00:32:56,999 I'm not gonna call the police; 348 00:32:57,183 --> 00:32:58,795 the thought of you worming your 349 00:32:58,801 --> 00:33:00,472 way out of this in court, just 350 00:33:01,817 --> 00:33:03,193 just sickens me. 351 00:33:05,558 --> 00:33:07,170 Here's what's gonna happen. 352 00:33:07,887 --> 00:33:09,736 I'm gonna leave you here. 353 00:33:09,742 --> 00:33:11,249 I don't give a shit where you go, 354 00:33:11,255 --> 00:33:12,793 but you stay away from my family. 355 00:33:12,799 --> 00:33:14,319 I'll have your stuff sent to wherever 356 00:33:14,325 --> 00:33:15,593 the fuck you want, but you... 357 00:33:15,599 --> 00:33:18,627 You're not crossing the threshold to my father's house again. 358 00:33:19,096 --> 00:33:20,670 Let's see who you are 359 00:33:20,676 --> 00:33:22,472 without your precious art, 360 00:33:22,478 --> 00:33:25,374 and your wealth, and my fucking family name. 361 00:33:27,439 --> 00:33:28,757 You can take it, 362 00:33:29,709 --> 00:33:30,975 take it all, 363 00:33:31,842 --> 00:33:34,323 - it means nothing to me. - I don't believe that. 364 00:33:34,799 --> 00:33:37,422 You know you're gonna pay for what you've done? 365 00:33:38,829 --> 00:33:40,147 I have! 366 00:33:41,038 --> 00:33:42,219 I have. 367 00:33:42,399 --> 00:33:44,854 I fucking hate how much pain 368 00:33:44,860 --> 00:33:46,433 and destruction 369 00:33:46,439 --> 00:33:48,373 I have caused this family, 370 00:33:48,721 --> 00:33:49,913 I fucking hate it. 371 00:33:49,919 --> 00:33:51,037 But 372 00:33:51,599 --> 00:33:54,393 everything that I have done 373 00:33:54,799 --> 00:33:57,610 has been to protect this family. 374 00:34:03,558 --> 00:34:05,891 You've only ever cared about yourself. 375 00:34:08,679 --> 00:34:10,329 That's bullshit! 376 00:34:10,718 --> 00:34:13,454 That is bullshit and you know it. 377 00:35:36,558 --> 00:35:37,843 It's not your fault. 378 00:35:39,919 --> 00:35:43,162 What happened to your mother is not your fault. 379 00:35:46,759 --> 00:35:48,962 I wanted her to tell me the truth. 380 00:35:49,399 --> 00:35:50,990 And she wouldn't. 381 00:35:56,558 --> 00:35:58,894 She's going to die because of me. 382 00:36:00,716 --> 00:36:02,514 Ada. Look at me. 383 00:36:05,119 --> 00:36:08,354 I need you to look at me. 384 00:36:13,759 --> 00:36:16,541 I love you, ok? 385 00:36:17,439 --> 00:36:19,142 I really love you. 386 00:36:19,939 --> 00:36:21,543 I love you too. 387 00:36:23,959 --> 00:36:25,645 You have to understand, 388 00:36:27,808 --> 00:36:29,386 your mother was in 389 00:36:30,819 --> 00:36:32,539 an impossible situation. 390 00:36:35,519 --> 00:36:37,570 None of this is her fault. 391 00:36:44,038 --> 00:36:45,900 I killed Adam. 392 00:36:49,919 --> 00:36:51,408 I killed him. 393 00:36:58,199 --> 00:36:59,909 Tell me it an accident? 394 00:37:00,519 --> 00:37:02,479 Please don't ask me that. 395 00:37:12,399 --> 00:37:13,753 Adriana? 396 00:37:15,433 --> 00:37:16,513 Adriana! 397 00:37:16,519 --> 00:37:18,876 Get away get away from me! 398 00:37:18,882 --> 00:37:20,148 Please! 399 00:37:22,558 --> 00:37:24,922 I know that you must hate me right now. 400 00:37:24,928 --> 00:37:26,967 But it's my job to protect you and 401 00:37:26,973 --> 00:37:29,673 I will do that as long as I can even 402 00:37:29,679 --> 00:37:31,520 if it's from far away. 403 00:37:51,799 --> 00:37:53,288 Your mother was right. 404 00:37:53,838 --> 00:37:55,999 Fucking death is inside you. 405 00:38:13,038 --> 00:38:14,439 Death is inside her. 406 00:38:14,679 --> 00:38:16,501 Death is inside her. 407 00:38:36,399 --> 00:38:37,878 I'm so sorry! 408 00:44:23,657 --> 00:44:28,673 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 27181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.