Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,727 --> 00:00:05,625
You're playing with fire, you know that?
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,383
I know what I'm doing.
3
00:00:07,388 --> 00:00:09,403
I know you're trying
to protect your family
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,895
but you have to see
how dangerous Nico is?
5
00:00:12,178 --> 00:00:15,514
Hold on, slow down. What are you saying?
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,278
We have arranged for the body
7
00:00:17,284 --> 00:00:18,817
to buried as a 'John Doe'.
8
00:00:18,823 --> 00:00:20,096
In return,
9
00:00:20,102 --> 00:00:21,846
I don't expose you as a murderer.
10
00:00:21,852 --> 00:00:23,533
We have got to keep it together.
11
00:00:23,539 --> 00:00:25,440
- They need us right now.
- I can't do this.
12
00:00:25,446 --> 00:00:26,627
I will fix it,
13
00:00:26,633 --> 00:00:28,549
I will fix it, I promise.
14
00:00:28,555 --> 00:00:30,124
How?
15
00:00:31,049 --> 00:00:33,174
You killed my son.
16
00:00:33,180 --> 00:00:35,569
He didn't take his watch with him.
17
00:00:36,119 --> 00:00:38,088
It was on his body.
18
00:00:38,094 --> 00:00:39,931
Where is my brother?
19
00:00:39,937 --> 00:00:41,296
I just want the truth.
20
00:00:41,302 --> 00:00:43,833
- The truth is unbearable.
- Liar!
21
00:00:47,612 --> 00:00:49,409
This secret is gonna destroy you,
22
00:00:49,415 --> 00:00:51,685
And I'm not gonna stick
around and watch that happen.
23
00:01:04,451 --> 00:01:06,925
- You're new.
- I am.
24
00:01:06,931 --> 00:01:09,066
An American? That's different.
25
00:01:09,291 --> 00:01:11,485
We've never had an American before.
26
00:01:11,491 --> 00:01:13,684
Vodka martini please.
27
00:01:17,573 --> 00:01:18,969
Right away, madame.
28
00:01:19,997 --> 00:01:22,466
So, this is what Constantine is
29
00:01:22,472 --> 00:01:24,224
wasting his money on these days?
30
00:01:24,230 --> 00:01:26,000
I think it's beautiful.
31
00:01:26,511 --> 00:01:29,731
It is mawkish and dreary. There's no...
32
00:01:30,631 --> 00:01:33,267
Passion, no chaos...
33
00:01:34,017 --> 00:01:35,702
No fire.
34
00:01:36,119 --> 00:01:38,180
I'm Irina Clios, by the way.
35
00:01:39,997 --> 00:01:43,144
Well, it was fascinating to meet you.
36
00:01:44,558 --> 00:01:45,629
Georgina.
37
00:01:48,168 --> 00:01:49,562
I must warn you,
38
00:01:50,718 --> 00:01:53,732
I make a good friend
but a sensational enemy.
39
00:01:55,030 --> 00:01:58,055
And, given our situation,
it is inevitable
40
00:01:59,357 --> 00:02:01,699
the two of us are going
to despise each other.
41
00:02:03,997 --> 00:02:06,638
Nothing personal, you understand.
42
00:02:07,702 --> 00:02:09,720
I may end up surprising you.
43
00:02:09,944 --> 00:02:11,842
How marvellous.
44
00:02:12,787 --> 00:02:14,386
I adore surprises.
45
00:03:34,155 --> 00:03:38,075
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
46
00:03:47,208 --> 00:03:48,490
Is there any news?
47
00:03:48,638 --> 00:03:51,549
She's gonna be in
theatre for a while yet.
48
00:03:53,537 --> 00:03:54,953
I've just been speaking to
49
00:03:54,959 --> 00:03:56,468
the police who attended the scene.
50
00:03:57,268 --> 00:03:58,960
They're saying it wasn't an accident.
51
00:04:00,021 --> 00:04:01,885
It would have taken a
serious amount of force
52
00:04:01,891 --> 00:04:04,537
to break through the glass
meaning someone pushed her.
53
00:04:07,038 --> 00:04:09,237
I mean what was she even doing up there?
54
00:04:09,690 --> 00:04:11,265
It doesn't make sense.
55
00:04:11,776 --> 00:04:13,337
Do they have any idea what
56
00:04:13,343 --> 00:04:15,023
time of day this happened?
57
00:04:15,199 --> 00:04:16,853
Yeah, around midday.
58
00:04:19,790 --> 00:04:21,961
Look, if you know something,
you need to tell me.
59
00:04:22,117 --> 00:04:24,453
No, I don't. I don't.
60
00:04:25,224 --> 00:04:27,062
No, no, of course not.
61
00:04:28,809 --> 00:04:30,693
It's making my head spin.
62
00:04:32,344 --> 00:04:34,474
Who'd wanna do this to her?
63
00:05:06,878 --> 00:05:09,666
Hey, you've reached Adriana and
64
00:05:09,672 --> 00:05:12,736
you can leave me a message,
I might call you back. Maybe.
65
00:05:13,878 --> 00:05:15,958
Ada, it's me. Again.
66
00:05:15,964 --> 00:05:17,894
I know I'm stalking you.
67
00:05:20,478 --> 00:05:22,167
Call me when you can.
68
00:05:23,944 --> 00:05:25,268
Mrs. Clios?
69
00:05:25,513 --> 00:05:26,885
Dr. Khurana.
70
00:05:27,213 --> 00:05:28,649
Would you like to come with me?
71
00:05:29,907 --> 00:05:32,991
And she fractured both
her pelvis and her spine.
72
00:05:32,997 --> 00:05:35,438
But our main concern was
the brain haemorrhage.
73
00:05:36,317 --> 00:05:37,789
The good news is,
74
00:05:38,199 --> 00:05:39,952
we managed to stop the bleeding:
75
00:05:39,958 --> 00:05:41,351
and in fact, the operation
76
00:05:41,357 --> 00:05:43,409
went as well as we could have hoped.
77
00:05:44,713 --> 00:05:47,592
We're now monitoring the
pressure inside her head.
78
00:05:47,598 --> 00:05:50,351
This will tell us if things
have returned to normal.
79
00:05:50,357 --> 00:05:52,472
But we won't know the
extent of any damage
80
00:05:52,478 --> 00:05:54,311
until she regains consciousness.
81
00:05:54,317 --> 00:05:56,356
How long could that take?
82
00:05:56,801 --> 00:05:58,241
I know
83
00:05:58,418 --> 00:06:00,568
the wait is excruciating but that's
84
00:06:00,574 --> 00:06:02,131
what we're going to have to do.
85
00:06:02,137 --> 00:06:05,435
When I have more information
for you, I'll come back.
86
00:06:30,009 --> 00:06:31,586
I was so angry at her.
87
00:06:34,723 --> 00:06:36,854
We were waiting to find
out if it was Adam,
88
00:06:36,860 --> 00:06:38,663
and she just got up and left.
89
00:06:51,498 --> 00:06:52,757
Georgina?
90
00:06:55,823 --> 00:06:57,200
Your nose is bleeding.
91
00:06:59,228 --> 00:07:00,387
Let me er,
92
00:07:02,011 --> 00:07:03,310
let me see.
93
00:07:06,140 --> 00:07:07,592
Do you want me to call a doctor?
94
00:07:07,598 --> 00:07:09,319
- No, it's fine.
- Are you sure?
95
00:07:10,599 --> 00:07:13,802
I think I'm probably making it worse.
96
00:07:13,998 --> 00:07:16,829
You might wanna go to the
bathroom and er clean up.
97
00:07:17,278 --> 00:07:18,610
I'm sorry.
98
00:07:19,478 --> 00:07:20,678
No, it's fine.
99
00:08:16,344 --> 00:08:18,398
_
100
00:08:18,404 --> 00:08:20,889
_
101
00:08:32,672 --> 00:08:34,625
_
102
00:08:40,983 --> 00:08:42,038
Go.
103
00:09:00,317 --> 00:09:01,478
Nico!
104
00:09:05,248 --> 00:09:06,357
Nico!
105
00:10:02,720 --> 00:10:04,072
You're still here?
106
00:10:04,078 --> 00:10:05,951
It's a good thing I love my job,
107
00:10:06,396 --> 00:10:07,782
but you should think about
108
00:10:07,788 --> 00:10:09,371
going home and getting some rest.
109
00:10:09,700 --> 00:10:12,820
I can call you if there's any change.
110
00:10:12,826 --> 00:10:14,078
Thank you.
111
00:10:19,435 --> 00:10:21,017
Georgina.
112
00:10:22,382 --> 00:10:24,884
Really? I'm your "one phone call"?
113
00:10:24,890 --> 00:10:27,126
You know, the stars and the ocean
114
00:10:27,132 --> 00:10:29,852
are looking particularly
beautiful tonight.
115
00:10:31,750 --> 00:10:33,111
What the fuck?
116
00:10:33,117 --> 00:10:35,432
Surely you didn't think
your little charade
117
00:10:35,438 --> 00:10:37,392
was going to work did you?
118
00:10:37,398 --> 00:10:38,798
You're a fucking bastard.
119
00:10:39,112 --> 00:10:42,232
I must confess I
underestimated you, Georgina.
120
00:10:42,238 --> 00:10:44,798
I had no idea what you were capable of.
121
00:10:44,804 --> 00:10:47,057
I'm truly impressed.
122
00:10:47,997 --> 00:10:49,307
Listen to me.
123
00:10:49,846 --> 00:10:51,072
There's been an accident.
124
00:10:51,078 --> 00:10:52,472
Adriana's gonna need you...
125
00:10:52,478 --> 00:10:54,238
Is that the best you've got?
126
00:10:56,398 --> 00:10:57,999
See you later.
127
00:11:02,997 --> 00:11:04,078
Fuck!
128
00:11:15,605 --> 00:11:16,678
Fuck!
129
00:11:35,015 --> 00:11:36,413
Tell me something.
130
00:11:36,895 --> 00:11:39,272
Why do we never say
the things that matter?
131
00:11:39,586 --> 00:11:43,488
Because we all think
we're gonna live forever,
132
00:11:44,855 --> 00:11:47,645
despite overwhelming
evidence to the contrary.
133
00:11:54,793 --> 00:11:56,031
Don't worry.
134
00:11:56,335 --> 00:11:58,443
You'll get a chance to tell her.
135
00:13:23,095 --> 00:13:24,353
I'm sorry.
136
00:13:48,359 --> 00:13:51,097
Put down the knife Rose,
she's not trying to kill us.
137
00:13:51,103 --> 00:13:52,843
- Why won't you ever help me?
- This isn't real, Rose.
138
00:13:52,849 --> 00:13:54,957
No, I need you to help me,
we have to get her out.
139
00:13:54,963 --> 00:13:57,095
Give me the knife, Rose
140
00:13:57,254 --> 00:13:58,537
This isn't real.
141
00:13:58,543 --> 00:14:00,574
What are you talking about,
why aren't you helping me?
142
00:14:00,580 --> 00:14:02,295
- I am helping you.
- You never help me.
143
00:14:02,301 --> 00:14:03,789
Put down the damn knife.
144
00:14:03,795 --> 00:14:05,122
Rose!
145
00:14:05,128 --> 00:14:06,528
- You stay away from me.
- Rose!
146
00:14:06,534 --> 00:14:08,696
- You stay away from me.
- Just stop it! Stop it!
147
00:14:10,649 --> 00:14:12,289
I was sat there and she
started moving her hand.
148
00:14:12,295 --> 00:14:14,049
That's a good sign, right?
149
00:14:14,055 --> 00:14:15,400
Mum!
150
00:14:17,283 --> 00:14:19,061
Mum, can you hear me?
151
00:14:20,774 --> 00:14:22,449
What's going on?
152
00:14:22,455 --> 00:14:24,637
You saw that right,
I'm not imagining it?
153
00:14:24,643 --> 00:14:28,248
No, you didn't, but we need
to run some more tests.
154
00:14:28,254 --> 00:14:29,254
Mum?
155
00:14:30,162 --> 00:14:31,635
Mum, can you hear me?
156
00:14:31,641 --> 00:14:33,221
Is, is she coming around?
157
00:14:33,886 --> 00:14:35,510
Mum, can you hear me?
158
00:14:53,895 --> 00:14:55,274
Hey
159
00:14:55,295 --> 00:14:57,734
I'm so sorry to just
show up like this, but...
160
00:14:58,095 --> 00:14:59,969
I'm looking for Adriana.
161
00:15:00,053 --> 00:15:01,413
Yes, she's sleeping.
162
00:15:01,419 --> 00:15:02,573
At Nico's room.
163
00:15:06,414 --> 00:15:08,153
Are you okay?
164
00:15:09,306 --> 00:15:10,666
Can I ask you something?
165
00:15:11,174 --> 00:15:12,601
About Constantine.
166
00:15:13,623 --> 00:15:15,623
Yes, sure.
167
00:15:27,736 --> 00:15:30,049
The first time I met you,
168
00:15:31,015 --> 00:15:33,146
you knew about all the terrible things
169
00:15:33,152 --> 00:15:34,571
that Constantine had done,
170
00:15:34,577 --> 00:15:37,060
yet you still loved him.
171
00:15:43,174 --> 00:15:46,793
You know why I'm saying
this to you, right?
172
00:15:47,095 --> 00:15:49,520
I heard you and Raafi
talking about Nico.
173
00:15:54,254 --> 00:15:56,150
I don't know what to do.
174
00:15:58,655 --> 00:16:00,161
I'm sorry.
175
00:16:01,511 --> 00:16:04,272
You don't just stop loving someone.
176
00:16:05,754 --> 00:16:08,316
The Nico that you know still exists.
177
00:16:11,674 --> 00:16:12,995
All of us
178
00:16:14,018 --> 00:16:17,008
have many truths that
make us who we are.
179
00:16:17,812 --> 00:16:20,033
Surely we are who we are.
180
00:16:20,335 --> 00:16:21,687
The rest is
181
00:16:22,594 --> 00:16:23,754
decoration.
182
00:16:26,204 --> 00:16:28,403
Anyone is capable of anything.
183
00:16:28,973 --> 00:16:31,088
I want to believe you,
184
00:16:31,994 --> 00:16:34,544
that would make things
so much easier but...
185
00:16:37,405 --> 00:16:40,360
You just have this strength
emanating from you,
186
00:16:40,366 --> 00:16:42,046
like you're capable of anything.
187
00:16:42,171 --> 00:16:43,507
But me;
188
00:16:44,269 --> 00:16:47,702
you know my mother's always
told me, that I am fragile
189
00:16:48,252 --> 00:16:50,077
like a bird.
190
00:16:51,293 --> 00:16:53,063
I'm scared of the dark.
191
00:16:54,554 --> 00:16:56,268
I'm not like you and Nico.
192
00:16:56,353 --> 00:16:58,526
I am nothing like him.
193
00:16:59,314 --> 00:17:01,112
That's not what I meant.
194
00:17:03,462 --> 00:17:05,308
It's been a long day.
195
00:17:05,314 --> 00:17:06,777
Could I have one of those?
196
00:17:07,565 --> 00:17:08,863
Of course.
197
00:17:12,808 --> 00:17:14,713
I'll tell Nico you're here.
198
00:17:47,475 --> 00:17:48,968
What are you doing here?
199
00:17:50,554 --> 00:17:52,457
I came to see Adriana.
200
00:17:52,982 --> 00:17:54,594
I assume that you're not here to
201
00:17:54,600 --> 00:17:56,326
congratulate us on our engagement.
202
00:17:59,307 --> 00:18:01,195
Her mother is in the hospital.
203
00:18:02,953 --> 00:18:04,250
It's serious.
204
00:18:11,994 --> 00:18:13,319
How serious?
205
00:18:14,194 --> 00:18:15,936
She's in a coma.
206
00:18:17,357 --> 00:18:19,847
Adriana's taken something
to help her sleep.
207
00:18:19,853 --> 00:18:21,440
She won't be up for hours.
208
00:18:24,754 --> 00:18:28,154
Then I'll wait and take her with me.
209
00:18:30,034 --> 00:18:31,154
Of course.
210
00:20:20,365 --> 00:20:22,075
Take care of her for me.
211
00:20:37,314 --> 00:20:39,274
There's something I have to ask you
212
00:20:42,759 --> 00:20:44,191
and I,
213
00:20:44,432 --> 00:20:46,114
I need you to tell me the truth.
214
00:20:51,126 --> 00:20:52,176
What?
215
00:20:54,251 --> 00:20:55,353
What?
216
00:21:04,463 --> 00:21:06,132
You killed Raoul,
217
00:21:08,234 --> 00:21:09,439
didn't you?
218
00:21:13,639 --> 00:21:15,907
What do you possibly expect me to say?
219
00:21:19,231 --> 00:21:21,231
Well I'm just surprised
220
00:21:21,567 --> 00:21:23,668
that it took you so long to work out.
221
00:21:23,674 --> 00:21:25,540
To be honest. I mean
what do you wanna know?
222
00:21:25,546 --> 00:21:27,879
- How I did it?
- How can you be so flippant?
223
00:21:29,994 --> 00:21:31,554
How could you think this is true?
224
00:21:38,593 --> 00:21:41,013
Georgina said something, didn't she?
225
00:21:43,298 --> 00:21:46,388
Listen, I don't care what she thinks.
226
00:21:46,394 --> 00:21:48,719
I really, really don't.
227
00:21:52,154 --> 00:21:54,015
This is us Daphne,
228
00:21:55,343 --> 00:21:56,794
this is you and
229
00:21:57,234 --> 00:21:58,675
this is me.
230
00:22:00,792 --> 00:22:02,369
Shit, you're right.
231
00:22:03,913 --> 00:22:05,369
You're right.
232
00:22:05,828 --> 00:22:07,171
I'm sorry.
233
00:22:12,197 --> 00:22:15,037
Well... a walk is what I need I think.
234
00:22:15,374 --> 00:22:16,904
Sure.
235
00:22:51,634 --> 00:22:54,026
You don't have to go in
if you don't want to.
236
00:22:55,554 --> 00:22:56,849
I'm sorry.
237
00:22:57,274 --> 00:22:58,394
No,
238
00:23:01,998 --> 00:23:03,798
you've nothing to apologise for.
239
00:23:04,953 --> 00:23:06,194
The thing is,
240
00:23:08,474 --> 00:23:10,074
if the worst happens,
241
00:23:11,557 --> 00:23:13,953
you may regret not seeing her.
242
00:23:15,576 --> 00:23:17,174
There are so many things I wish
243
00:23:17,180 --> 00:23:18,947
I had said to my own mother.
244
00:23:18,953 --> 00:23:20,725
You never talk about her.
245
00:23:22,997 --> 00:23:24,271
Well she,
246
00:23:26,674 --> 00:23:28,184
she was very sick.
247
00:23:28,827 --> 00:23:31,113
She used to say terrible things to me
248
00:23:31,994 --> 00:23:34,231
- It doesn't matter.
- No, tell me.
249
00:23:39,298 --> 00:23:42,384
She was convinced that I was possessed;
250
00:23:43,531 --> 00:23:45,008
and she would say
251
00:23:45,834 --> 00:23:47,531
"death is inside you".
252
00:23:50,491 --> 00:23:52,264
But I still loved her.
253
00:23:54,593 --> 00:23:57,703
I just wish that I had been
able to tell her how much.
254
00:24:04,314 --> 00:24:05,433
I want to see her.
255
00:24:07,816 --> 00:24:10,122
Not a consideration for you,
256
00:24:10,441 --> 00:24:14,776
I realise, this is a lot
to take in, I'm very sorry.
257
00:24:20,034 --> 00:24:21,393
Christos?
258
00:24:21,726 --> 00:24:23,268
You're scaring me.
259
00:24:24,154 --> 00:24:26,863
The movements you saw were involuntary.
260
00:24:27,387 --> 00:24:29,308
I'm afraid the results of her EEG
261
00:24:29,314 --> 00:24:31,668
show very poor brain activity
262
00:24:31,674 --> 00:24:34,162
and her brainstem
functions are negligible.
263
00:24:35,514 --> 00:24:37,772
What, what does that mean?
264
00:24:38,114 --> 00:24:39,967
There's nothing more we can do.
265
00:24:40,549 --> 00:24:43,037
I'm very sorry, Mrs. Clios.
266
00:24:43,749 --> 00:24:45,371
Adriana, wait...
267
00:24:51,607 --> 00:24:55,067
Ada, please come back with me.
268
00:24:55,073 --> 00:24:56,983
We need to stick together.
269
00:24:59,201 --> 00:25:01,377
I know this is so fucking hard.
270
00:25:01,383 --> 00:25:03,600
- But we have to stay together.
- I did it.
271
00:25:05,014 --> 00:25:06,907
- What?
- I pushed her.
272
00:25:06,913 --> 00:25:09,308
I followed her to the cathedral
and we had an argument.
273
00:25:09,314 --> 00:25:11,019
She knew. She fu...
274
00:25:12,355 --> 00:25:14,195
What did she know?
275
00:25:17,038 --> 00:25:18,541
Adam's dead.
276
00:25:19,640 --> 00:25:21,868
I don't want it to be
true, but it's true.
277
00:25:21,874 --> 00:25:23,689
She fucking knew all the way.
278
00:25:24,166 --> 00:25:25,658
Why on earth would you think that?
279
00:25:25,664 --> 00:25:26,830
This!
280
00:25:27,353 --> 00:25:29,074
She was hiding it in her purse.
281
00:25:29,080 --> 00:25:30,468
It's Adam's.
282
00:25:30,474 --> 00:25:32,074
Mum gave it to him when he was 18,
283
00:25:32,080 --> 00:25:33,439
he never took it off.
284
00:25:55,136 --> 00:25:57,882
I'm scared I'm gonna forget your voice?
285
00:26:00,834 --> 00:26:02,274
Open your eyes.
286
00:26:04,783 --> 00:26:06,583
Please open your eyes.
287
00:26:09,397 --> 00:26:10,741
If you open your eyes
288
00:26:10,747 --> 00:26:13,152
I promise you, things will be different.
289
00:26:13,158 --> 00:26:15,148
I'll come round all the time, and we'll
290
00:26:15,314 --> 00:26:17,593
go for lunch. I'll wear
291
00:26:18,446 --> 00:26:21,131
the midnight blue suit that you love.
292
00:26:32,927 --> 00:26:34,616
I don't know why, but when you
293
00:26:34,622 --> 00:26:36,599
look at me, you see this great man.
294
00:26:40,629 --> 00:26:43,611
And I promise you, I'm
gonna do everything I can
295
00:26:44,394 --> 00:26:46,395
to be worthy of that look.
296
00:26:56,353 --> 00:26:57,674
Give my love to Dad.
297
00:27:12,259 --> 00:27:14,865
Leave a message or don't,
you know what to do.
298
00:27:16,028 --> 00:27:18,668
Jeff, I know that I'm
the last person on earth
299
00:27:18,674 --> 00:27:20,858
that you wanna hear from right now but
300
00:27:21,834 --> 00:27:24,468
something awful has happened to Irina
301
00:27:26,114 --> 00:27:28,433
and I know that it's
my fault. I know that.
302
00:27:30,314 --> 00:27:31,507
I just,
303
00:27:32,913 --> 00:27:34,937
I feel like I am drowning
304
00:27:35,234 --> 00:27:37,474
in one lie after another and
305
00:27:38,624 --> 00:27:41,179
I don't know how to
get out of this mess.
306
00:27:44,274 --> 00:27:45,674
I keep going back
307
00:27:47,114 --> 00:27:49,039
to that day on the boat.
308
00:27:51,593 --> 00:27:54,876
And what I did to Adam.
309
00:27:57,157 --> 00:27:58,670
You have to believe me I didn't
310
00:27:58,676 --> 00:28:00,285
think that we would end up here.
311
00:28:01,692 --> 00:28:04,155
But there's got to be
a way to make it right,
312
00:28:05,913 --> 00:28:07,464
there has to be.
313
00:28:13,594 --> 00:28:15,108
Message deleted.
314
00:28:15,114 --> 00:28:16,754
Please rerecord your message.
315
00:28:16,760 --> 00:28:19,039
Jeff, Irina's been in an accident.
316
00:28:19,554 --> 00:28:21,172
I thought that you should know.
317
00:29:23,759 --> 00:29:25,038
It won't help, you know.
318
00:29:29,425 --> 00:29:31,747
I'm sorry that I left like that,
319
00:29:31,753 --> 00:29:33,712
I was worried about Ada.
320
00:29:33,718 --> 00:29:35,127
Are you ok?
321
00:29:37,214 --> 00:29:40,807
Of course, you're not ok,
that's a stupid question.
322
00:29:43,609 --> 00:29:46,209
I'm gonna see the lawyers, talk about
323
00:29:46,888 --> 00:29:48,497
what happens next with mum.
324
00:29:53,351 --> 00:29:54,952
Right now?
325
00:29:56,399 --> 00:29:57,918
What else am I gonna do?
326
00:30:04,718 --> 00:30:05,915
Yeah, I...
327
00:30:06,919 --> 00:30:08,979
I'm okay. I'll be fine on my own.
328
00:30:08,985 --> 00:30:10,105
Wait, er...
329
00:30:11,359 --> 00:30:12,861
Just give me a minute.
330
00:30:13,718 --> 00:30:14,963
Thank you.
331
00:30:15,564 --> 00:30:16,666
Thanks.
332
00:30:59,239 --> 00:31:01,159
Wait. You missed the turn.
333
00:31:20,599 --> 00:31:22,418
Christos what are you doing?
334
00:31:26,519 --> 00:31:28,410
Christos! What the fuck?
335
00:31:29,410 --> 00:31:30,593
Slow down!
336
00:31:30,599 --> 00:31:33,472
You know whenever I read
about a monstrous criminal
337
00:31:33,478 --> 00:31:35,857
being arrested, something
always puzzled me
338
00:31:36,319 --> 00:31:38,549
how could the friends
and families not know?
339
00:31:39,659 --> 00:31:41,095
Now I get it.
340
00:31:42,119 --> 00:31:43,439
You do know
341
00:31:43,959 --> 00:31:45,199
just
342
00:31:45,809 --> 00:31:46,969
your brain
343
00:31:47,799 --> 00:31:51,265
won't go to such a unthinkable place.
344
00:31:53,718 --> 00:31:55,495
Thank you for the lesson.
345
00:32:00,119 --> 00:32:02,706
- I can explain.
- You killed my brother.
346
00:32:10,319 --> 00:32:12,078
Please let me explain!
347
00:32:55,239 --> 00:32:56,999
I'm not gonna call the police;
348
00:32:57,183 --> 00:32:58,795
the thought of you worming your
349
00:32:58,801 --> 00:33:00,472
way out of this in court, just
350
00:33:01,817 --> 00:33:03,193
just sickens me.
351
00:33:05,558 --> 00:33:07,170
Here's what's gonna happen.
352
00:33:07,887 --> 00:33:09,736
I'm gonna leave you here.
353
00:33:09,742 --> 00:33:11,249
I don't give a shit where you go,
354
00:33:11,255 --> 00:33:12,793
but you stay away from my family.
355
00:33:12,799 --> 00:33:14,319
I'll have your stuff sent to wherever
356
00:33:14,325 --> 00:33:15,593
the fuck you want, but you...
357
00:33:15,599 --> 00:33:18,627
You're not crossing the threshold
to my father's house again.
358
00:33:19,096 --> 00:33:20,670
Let's see who you are
359
00:33:20,676 --> 00:33:22,472
without your precious art,
360
00:33:22,478 --> 00:33:25,374
and your wealth, and
my fucking family name.
361
00:33:27,439 --> 00:33:28,757
You can take it,
362
00:33:29,709 --> 00:33:30,975
take it all,
363
00:33:31,842 --> 00:33:34,323
- it means nothing to me.
- I don't believe that.
364
00:33:34,799 --> 00:33:37,422
You know you're gonna
pay for what you've done?
365
00:33:38,829 --> 00:33:40,147
I have!
366
00:33:41,038 --> 00:33:42,219
I have.
367
00:33:42,399 --> 00:33:44,854
I fucking hate how much pain
368
00:33:44,860 --> 00:33:46,433
and destruction
369
00:33:46,439 --> 00:33:48,373
I have caused this family,
370
00:33:48,721 --> 00:33:49,913
I fucking hate it.
371
00:33:49,919 --> 00:33:51,037
But
372
00:33:51,599 --> 00:33:54,393
everything that I have done
373
00:33:54,799 --> 00:33:57,610
has been to protect this family.
374
00:34:03,558 --> 00:34:05,891
You've only ever cared about yourself.
375
00:34:08,679 --> 00:34:10,329
That's bullshit!
376
00:34:10,718 --> 00:34:13,454
That is bullshit and you know it.
377
00:35:36,558 --> 00:35:37,843
It's not your fault.
378
00:35:39,919 --> 00:35:43,162
What happened to your
mother is not your fault.
379
00:35:46,759 --> 00:35:48,962
I wanted her to tell me the truth.
380
00:35:49,399 --> 00:35:50,990
And she wouldn't.
381
00:35:56,558 --> 00:35:58,894
She's going to die because of me.
382
00:36:00,716 --> 00:36:02,514
Ada. Look at me.
383
00:36:05,119 --> 00:36:08,354
I need you to look at me.
384
00:36:13,759 --> 00:36:16,541
I love you, ok?
385
00:36:17,439 --> 00:36:19,142
I really love you.
386
00:36:19,939 --> 00:36:21,543
I love you too.
387
00:36:23,959 --> 00:36:25,645
You have to understand,
388
00:36:27,808 --> 00:36:29,386
your mother was in
389
00:36:30,819 --> 00:36:32,539
an impossible situation.
390
00:36:35,519 --> 00:36:37,570
None of this is her fault.
391
00:36:44,038 --> 00:36:45,900
I killed Adam.
392
00:36:49,919 --> 00:36:51,408
I killed him.
393
00:36:58,199 --> 00:36:59,909
Tell me it an accident?
394
00:37:00,519 --> 00:37:02,479
Please don't ask me that.
395
00:37:12,399 --> 00:37:13,753
Adriana?
396
00:37:15,433 --> 00:37:16,513
Adriana!
397
00:37:16,519 --> 00:37:18,876
Get away get away from me!
398
00:37:18,882 --> 00:37:20,148
Please!
399
00:37:22,558 --> 00:37:24,922
I know that you must hate me right now.
400
00:37:24,928 --> 00:37:26,967
But it's my job to protect you and
401
00:37:26,973 --> 00:37:29,673
I will do that as long as I can even
402
00:37:29,679 --> 00:37:31,520
if it's from far away.
403
00:37:51,799 --> 00:37:53,288
Your mother was right.
404
00:37:53,838 --> 00:37:55,999
Fucking death is inside you.
405
00:38:13,038 --> 00:38:14,439
Death is inside her.
406
00:38:14,679 --> 00:38:16,501
Death is inside her.
407
00:38:36,399 --> 00:38:37,878
I'm so sorry!
408
00:44:23,657 --> 00:44:28,673
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
27181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.