Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,727 --> 00:00:18,334
Prasad
2
00:00:20,011 --> 00:00:21,290
We have arranged special teams.
3
00:00:23,419 --> 00:00:24,415
They are on the job
4
00:00:24,946 --> 00:00:26,408
We'll find Siri within morning.
5
00:00:26,705 --> 00:00:27,426
Don't worry.
6
00:00:27,874 --> 00:00:29,915
Siri will be alright. Don't worry.
7
00:00:42,198 --> 00:00:42,614
Arun...
8
00:00:42,700 --> 00:00:44,423
Where is the child who was shooting
the party with his handy cam?
9
00:00:47,965 --> 00:00:49,804
Hey, come out of that case.
10
00:00:50,288 --> 00:00:51,793
-Smile!
-Hello Rahul.
11
00:00:51,993 --> 00:00:52,766
Hello uncle!
12
00:00:52,978 --> 00:00:54,907
-Where is Siri?
-She is outside, uncle.
13
00:00:55,088 --> 00:00:58,257
Rahul, don't just shoot us,
but cover everyone in the party.
14
00:00:58,315 --> 00:01:00,894
-Okay.
-That's the way... with those balloons...
15
00:01:01,046 --> 00:01:04,219
-That's it..
-
16
00:01:04,966 --> 00:01:05,714
Pom Pom...
17
00:01:06,322 --> 00:01:08,753
Siri, it's time to cut the cake. Come on.
18
00:01:08,905 --> 00:01:10,121
Coming... Give me 2 minutes...
19
00:01:15,080 --> 00:01:17,578
Siri, it's time to cut the cake. Come on.
20
00:01:17,583 --> 00:01:18,000
2...
21
00:01:19,717 --> 00:01:22,249
Hey... did you see whom Siri was talking
to when you were recording this video?
22
00:01:22,381 --> 00:01:23,185
I don' know, uncle.
23
00:01:23,389 --> 00:01:25,161
Don't be afraid.
Think well and answer.
24
00:01:26,775 --> 00:01:29,371
She went out with a guy who was
wearing a blue colored shirt.
25
00:01:29,870 --> 00:01:31,156
Sir, I didn't take Siri anywhere.
26
00:01:31,332 --> 00:01:33,775
Hey,
I saw you taking her out in the video.
27
00:01:35,121 --> 00:01:37,185
She went missing after she
talked to you at the gate.
28
00:01:37,277 --> 00:01:39,228
-Tell me the truth!
-I don't have to lie sir.
29
00:01:39,428 --> 00:01:39,966
Hey!
30
00:01:40,166 --> 00:01:42,460
I won't even bother that you're a kid.
I'll bash you up inside the prison
31
00:01:42,660 --> 00:01:43,664
Tell me the truth!
32
00:01:46,346 --> 00:01:46,926
Sir...
33
00:01:47,155 --> 00:01:49,141
I thought she wouldn't reject me
if I propose her on her birthday,
34
00:01:49,357 --> 00:01:50,445
So I called her out.
35
00:01:50,582 --> 00:01:53,066
By the time I tried to propose her,
a van came on the opposite side
36
00:01:53,272 --> 00:01:54,730
-A van?
-Yes, sir.
37
00:01:54,865 --> 00:01:57,705
I thought it was some of Siri's
relatives and I left from that place.
38
00:01:57,771 --> 00:01:59,051
Did you see anyone inside the van?
39
00:01:59,710 --> 00:02:00,902
No, sir. I didn't see anyone.
40
00:02:01,831 --> 00:02:02,839
What kind of van was it?
41
00:02:03,774 --> 00:02:05,295
I couldn't notice it
properly in the dark, sir.
42
00:02:07,765 --> 00:02:09,932
Get the list of vehicles that
came to the birthday party.
43
00:02:10,334 --> 00:02:11,948
I am pretty sure there would
be psychopath's van among them.
44
00:02:12,198 --> 00:02:13,437
-Check it...
-Okay, Arun.
45
00:02:21,279 --> 00:02:21,863
Uncle!
46
00:02:22,130 --> 00:02:22,791
Huh!
47
00:02:22,974 --> 00:02:25,273
-Did you check that car?
-That is our ACP's car, Arun.
48
00:02:37,428 --> 00:02:38,876
A van came on the opposite side.
49
00:02:39,207 --> 00:02:41,281
-A van?
-Yes, sir.
50
00:02:42,923 --> 00:02:45,767
I thought it was some of Siri's
relatives and I left from that place.
51
00:02:46,032 --> 00:02:47,271
Did you see anyone inside the van?
52
00:02:47,535 --> 00:02:48,064
No, sir.
53
00:02:48,158 --> 00:02:48,954
What kind of van was it?
54
00:02:48,956 --> 00:02:50,592
I couldn't notice it
properly in the dark, sir.
55
00:03:01,247 --> 00:03:02,706
-Arun
-Yes.
56
00:03:05,186 --> 00:03:08,135
-We will find Siri, right?
-Brother-in-law, please!
57
00:03:08,413 --> 00:03:10,288
I will put my life on
the line to save Siri.
58
00:03:12,270 --> 00:03:14,067
It's been two days since she is missing.
59
00:03:15,733 --> 00:03:18,199
Well, she is the daughter of a cop.
60
00:03:19,695 --> 00:03:21,984
She will give tough time to the kidnapper.
61
00:03:22,994 --> 00:03:27,921
Remember how she put you in soup at
the school by making you forge my sign?
62
00:03:29,076 --> 00:03:31,756
Her eyes are really big and round.
63
00:03:33,569 --> 00:03:37,650
She'll somehow scare the kidnapper
with her eyes and manage to escape.
64
00:03:39,065 --> 00:03:40,225
You too will see that.
65
00:03:42,234 --> 00:03:43,136
She will escape.
66
00:03:46,651 --> 00:03:48,550
All I need is finding Siri.
67
00:03:52,936 --> 00:03:56,568
It's been two days. We don't
know if she had eaten any food.
68
00:04:00,301 --> 00:04:01,260
That's okay...
69
00:04:01,460 --> 00:04:02,658
Siri...
70
00:04:04,288 --> 00:04:05,281
We'll get her back.
71
00:04:21,195 --> 00:04:24,528
-What is it?
-Nothing, brother-in-law.
72
00:04:29,698 --> 00:04:30,485
Is that Siri?
73
00:04:39,145 --> 00:04:41,981
Don't go, brother-in-law.
There is nothing in there.
74
00:04:42,935 --> 00:04:43,747
-Listen to me...
-Hey...
75
00:04:44,063 --> 00:04:45,806
-Don't go, brother-in-law!
-Hey...
76
00:04:46,177 --> 00:04:47,684
-Wait, brother-in-law. Please...
-Hey...
77
00:04:48,149 --> 00:04:49,780
-Listen to me...
-Hey... Arun...
78
00:04:49,853 --> 00:04:54,311
Don't go, brother-in-law! Listen to me...
79
00:04:55,203 --> 00:04:57,741
Wait, brother-in-law.
Don't go... Please listen to me.
80
00:04:57,883 --> 00:04:58,475
Hey!
81
00:05:07,787 --> 00:05:11,808
Hey... I'm a cop too.
82
00:05:15,186 --> 00:05:16,256
Let me see
83
00:05:22,591 --> 00:05:24,779
-Hey...
-Please, brother-in-law. Don't go.
84
00:05:49,155 --> 00:05:52,975
Siri... Siri...
85
00:06:25,154 --> 00:06:26,031
Hey Arun!
86
00:06:34,069 --> 00:06:34,937
Arun!
87
00:06:38,469 --> 00:06:39,430
What happened?
88
00:06:40,072 --> 00:06:41,519
-What happened, dear?
-Ah! It's nothing
89
00:06:42,274 --> 00:06:43,607
I bought this teddy bear for Siri.
90
00:06:43,790 --> 00:06:45,346
I forgot it in the car trunk.
91
00:06:45,884 --> 00:06:48,038
My fingers got hurt
when I was taking it out.
92
00:06:48,334 --> 00:06:49,158
Well, here take it.
93
00:06:55,298 --> 00:06:58,827
Hey, take the vehicle and leave.
94
00:06:58,958 --> 00:07:01,162
Didn't you say that you
got a clue about Siri? Go.
95
00:07:06,607 --> 00:07:07,570
Go now.
96
00:07:36,882 --> 00:07:39,224
You should have given me the
teddy bear at that time, dad.
97
00:07:39,259 --> 00:07:43,135
I forgot about it as I was
busy managing the station.
98
00:07:43,611 --> 00:07:46,208
You always do like this,
dad. Won't you give me?
99
00:07:46,346 --> 00:07:47,444
Ah...
100
00:07:56,044 --> 00:08:02,044
"My sweet baby, look at me...
oh my darling, look at me"
101
00:08:02,661 --> 00:08:08,614
"Oh my dear girl, open your eyes once"
102
00:08:09,560 --> 00:08:15,560
"Please speak to me once my munchkin"
103
00:08:16,131 --> 00:08:22,131
"Speak sweetly as you always did"
104
00:08:23,234 --> 00:08:26,523
"At such a tender age"
105
00:08:27,011 --> 00:08:31,318
-"You're on a journey leaving everyone"
-Siri.. the brakes!
106
00:08:31,518 --> 00:08:34,248
Don't confuse her brother-in-law...
How can she learn if you confuse her?
107
00:08:34,448 --> 00:08:37,702
-How can she learn if I don't tell her?
-She knows everything, I've taught her
108
00:08:38,356 --> 00:08:39,875
You don't panic her. Stay quiet.
109
00:08:40,381 --> 00:08:41,456
-Hit the brakes!
-Hey!
110
00:09:16,862 --> 00:09:19,973
"The dancing legs stopped now"
111
00:09:20,148 --> 00:09:23,076
"The embracing arms are tired now"
112
00:09:23,511 --> 00:09:29,179
"The god has called you to him"
113
00:09:30,425 --> 00:09:33,441
"The blue eyes would be turned to ashes"
114
00:09:33,779 --> 00:09:36,842
"The beautiful cheeks
would be set on fire"
115
00:09:37,399 --> 00:09:42,979
"Your mother has an incredible loss!"
116
00:09:44,171 --> 00:09:47,576
"Your toys are heartbroken"
117
00:09:47,794 --> 00:09:50,774
"Your friends look for you"
118
00:09:51,083 --> 00:09:56,849
"Tears flow like a river looking at you"
119
00:10:06,511 --> 00:10:09,012
He tortured and killed our Siri.
120
00:10:09,212 --> 00:10:13,027
The thought that he would
feel happy for our grief
121
00:10:14,228 --> 00:10:15,831
is boiling my blood.
122
00:10:17,403 --> 00:10:20,666
We couldn't do anything
despite being policemen.
123
00:10:26,909 --> 00:10:29,248
What do I do with this report, sir?
124
00:10:31,213 --> 00:10:34,695
Should I remember how
he tortured my daughter?
125
00:10:38,263 --> 00:10:43,872
Why should I keep this report
when my daughter is not alive?
126
00:10:47,755 --> 00:10:48,668
Arun...
127
00:10:54,810 --> 00:10:58,106
I don't know how many more days
should I hide this truth from your sister.
128
00:10:59,254 --> 00:11:00,259
We are leaving.
129
00:11:03,166 --> 00:11:04,252
You take care
130
00:11:08,067 --> 00:11:10,044
It was a very critical situation
at the hospital to save Venkat,
131
00:11:10,213 --> 00:11:11,720
and that is why we has use the gun
132
00:11:11,920 --> 00:11:14,459
Mr Arun fired his gun
at the girl's school.
133
00:11:15,634 --> 00:11:16,588
What was that? Heroism?
134
00:11:16,884 --> 00:11:18,145
No FIR was filed against him.
135
00:11:18,630 --> 00:11:20,167
As per rules, no enquiry
was conducted on him.
136
00:11:20,362 --> 00:11:22,890
Then, how did you guys
conclude that he is the accused?
137
00:11:22,926 --> 00:11:24,881
Do you think the police
cannot be questioned?
138
00:11:25,065 --> 00:11:28,658
Mr Arun must appear in front of this
committee within the next two days.
139
00:11:28,866 --> 00:11:31,450
Otherwise, we will have to suspend you.
140
00:11:32,799 --> 00:11:34,918
You got a summon asking you
to appear before the committee.
141
00:11:35,059 --> 00:11:36,962
Sorry Arun, I don't have a choice.
142
00:11:37,075 --> 00:11:39,208
I suspend you for three months officially.
143
00:11:39,579 --> 00:11:40,852
You stay away from this case
144
00:11:45,417 --> 00:11:46,531
Arun!
145
00:11:47,331 --> 00:11:48,338
Arun!
146
00:11:48,818 --> 00:11:50,416
Arun stop! Arun!
147
00:11:53,133 --> 00:11:54,218
Arun!
148
00:11:55,605 --> 00:11:57,576
Arun... Please Arun!
149
00:11:57,776 --> 00:11:59,283
Arun control!
150
00:12:08,800 --> 00:12:13,958
Apart form being students, there is some
other link between these four victims.
151
00:12:15,365 --> 00:12:17,153
Unable to crack that...
152
00:12:18,145 --> 00:12:19,374
I have failed, Krishna.
153
00:12:21,830 --> 00:12:24,516
I couldn't even save a
single soul around me.
154
00:12:25,090 --> 00:12:27,049
Not even a single soul!
155
00:12:28,362 --> 00:12:29,899
What's the use of being a cop?
156
00:12:31,365 --> 00:12:33,763
One clue... Just one clue...
157
00:12:36,480 --> 00:12:37,629
I am scared, Krishna.
158
00:12:39,748 --> 00:12:40,965
Please stand by me.
159
00:12:41,165 --> 00:12:42,800
I will be with you all the time.
160
00:12:43,000 --> 00:12:45,260
Please don't lose your courage.
161
00:12:47,711 --> 00:12:49,119
Unable to crack that...
162
00:12:49,611 --> 00:12:50,887
I have failed, Krishna.
163
00:12:50,895 --> 00:12:53,478
I couldn't even save a
single soul around me.
164
00:12:54,399 --> 00:12:56,147
Not even a single soul!
165
00:12:57,929 --> 00:13:00,378
Hey! Why did you record all this?
166
00:13:04,420 --> 00:13:05,638
I'm so sorry, Arun.
167
00:13:06,306 --> 00:13:07,515
When someone speaks,
168
00:13:07,923 --> 00:13:11,292
she records it in this and hear it
repeatedly for her speech training.
169
00:13:12,281 --> 00:13:14,284
My student Meera used
this same kind of device.
170
00:13:14,572 --> 00:13:16,052
So, I bought it for Kavya
after seeing that one
171
00:13:17,049 --> 00:13:20,112
So... Does Meera's hearing aid
has the same recording facility?
172
00:13:20,985 --> 00:13:21,735
Yes
173
00:13:42,715 --> 00:13:45,585
Happy anniversary.
Wish you a happy married life
174
00:13:58,692 --> 00:13:59,988
This is indeed Meera's voice.
175
00:14:56,157 --> 00:14:58,894
I don't think this music
has released in our place.
176
00:14:59,022 --> 00:15:01,518
Infact, there is no language for music.
177
00:15:01,573 --> 00:15:03,869
Moreover,
this style is a Mexican and Indian mix.
178
00:15:04,672 --> 00:15:09,885
In that way, I feel this could
be an Anglo-Indian style of music.
179
00:15:10,031 --> 00:15:11,407
Based on the playing style,
180
00:15:11,672 --> 00:15:14,655
the psycho you are looking for...
may be he could be a pianist.
181
00:15:18,345 --> 00:15:19,446
A program like that can be arranged but
182
00:15:19,695 --> 00:15:22,470
9 to 10 timings is the peak hour slot.
183
00:15:22,511 --> 00:15:24,960
So, we need to get the
permission from head office.
184
00:15:25,093 --> 00:15:26,618
Sir, I am under suspension
185
00:15:26,624 --> 00:15:27,432
That's why I'm insisting for the letter.
186
00:15:27,705 --> 00:15:30,146
Without the letter, I'll have to
give explanation for my head office.
187
00:15:33,028 --> 00:15:35,198
Hello Arun, are you aware of
the situation and asking for it?
188
00:15:35,258 --> 00:15:38,566
A memo was given to Lakshmi ma'am as
you didn't appear before the committee.
189
00:15:38,701 --> 00:15:40,382
She is already furious with you.
190
00:15:40,473 --> 00:15:42,969
They have warned her and asked her to
produce you before them in two days.
191
00:15:42,970 --> 00:15:45,630
And you ask for a letter from her.
That's an impossible thing.
192
00:15:45,726 --> 00:15:46,327
Forget it.
193
00:15:46,626 --> 00:15:47,971
Greetings Hyderabad!
194
00:15:48,017 --> 00:15:53,034
This is Hyderabad's favourite
radio station 91.1 Radiocity
195
00:15:53,166 --> 00:15:54,485
and this is RJ Sunitha.
196
00:15:54,573 --> 00:15:57,026
Awesome songs await you tonight.
197
00:15:57,163 --> 00:16:01,567
All you gotta do is listen to the track
we play, by the way it's a rare track.
198
00:16:01,729 --> 00:16:04,543
Tell us the composer or when
and where have you heard it
199
00:16:04,854 --> 00:16:08,456
and gives us details
like it's note and beats.
200
00:16:08,603 --> 00:16:10,782
We have the first caller on line.
Let's talk to him
201
00:16:11,245 --> 00:16:12,541
Hello and Greetings!
202
00:16:12,650 --> 00:16:14,149
Hello, I'm Shiva from SR nagar.
203
00:16:14,357 --> 00:16:16,754
Hey Shiva. Tell us, what do
you know about this track?
204
00:16:16,824 --> 00:16:18,856
Come on madam,
how can we say by playing just music?
205
00:16:18,880 --> 00:16:19,913
Give us some clue
206
00:16:20,492 --> 00:16:23,420
I have no clues, Shiva.
Enjoy the song.
207
00:16:23,859 --> 00:16:25,841
Our next caller is on the line. Hello.
208
00:16:27,074 --> 00:16:30,151
The music sounded really great
but I don't know its details.
209
00:16:31,041 --> 00:16:32,238
This is Pachabottesi song
from Bahubali, isn't it?
210
00:16:32,298 --> 00:16:34,303
-I think it's Keeravani's composition.
-Another caller online. Hello!
211
00:16:34,390 --> 00:16:35,957
-Hey, this is a love beat.
-That's the song which I have told you.
212
00:16:36,128 --> 00:16:37,961
It is the song from the
movie Tholiprema, isn't it?
213
00:16:38,061 --> 00:16:38,988
-This is Illayaraja's song.
-Your favourite song for you!
214
00:16:39,512 --> 00:16:40,602
-This is Allu Arjun's song.
-Let's talk to one more sweetheart!
215
00:16:40,802 --> 00:16:42,230
This is the song from the
movie Neerajanam, isn't it?
216
00:16:42,430 --> 00:16:42,912
Do you know?
217
00:16:43,112 --> 00:16:44,070
This is Raj Koti's song from
the movie Hello Brother.
218
00:16:44,189 --> 00:16:44,663
It is Honey Singh's song.
219
00:16:44,773 --> 00:16:46,624
-I heard it somewhere, but I can't recall.
-The next song is for you!
220
00:16:47,344 --> 00:16:47,984
Hey, this is Sonu Nigam's song.
221
00:16:48,184 --> 00:16:51,002
The last song for today is coming up.
222
00:16:54,522 --> 00:16:57,897
Thanks a lot to everyone who has been
enjoying listening to the lovely songs!
223
00:16:58,097 --> 00:16:59,949
I'm your Sunitha... singing off!
224
00:17:04,132 --> 00:17:05,575
Sir, it was supposed to be
a half an hour programme.
225
00:17:06,290 --> 00:17:07,848
But we have extended it to an
hour as you have requested.
226
00:17:07,989 --> 00:17:11,622
Next, we have a celebrity interview.
He's already waiting outside.
227
00:17:24,644 --> 00:17:26,005
Sir! Sir!
228
00:17:26,405 --> 00:17:28,884
A girl is on the line saying
she knows about that music sir!
229
00:17:36,046 --> 00:17:37,987
Go ahead Swetha, tell us what details
have you got about that music?
230
00:17:38,163 --> 00:17:39,791
I have heard it at our
school's annual day function.
231
00:17:39,803 --> 00:17:41,842
What?
At your school's annual day function?
232
00:17:42,042 --> 00:17:42,857
Yes.
233
00:17:45,833 --> 00:17:47,949
Swetha, when did the annual
day function take place?
234
00:17:48,476 --> 00:17:49,311
Yes sir!
235
00:17:49,511 --> 00:17:51,637
The annual day function
took place three months ago.
236
00:17:52,013 --> 00:17:53,485
Do you have the video
of that function, sir?
237
00:19:05,268 --> 00:19:07,438
Sir, do you have this lady's
details or contact number?
238
00:19:07,456 --> 00:19:09,131
Actually, this lady is speech impaired
239
00:19:09,403 --> 00:19:12,217
She voluntarily came to us and requested
that she would perform the magic show.
240
00:19:12,468 --> 00:19:14,749
So, we didn't collect any
contact details from her.
241
00:19:18,438 --> 00:19:19,096
Hello Arun
242
00:19:19,320 --> 00:19:20,611
Hello Krishna, are you at the school?
243
00:19:20,811 --> 00:19:21,234
Yes
244
00:19:21,363 --> 00:19:23,784
Did any magic show happen at your school
a few days before Meera went missing?
245
00:19:23,984 --> 00:19:24,597
Yes it did...
246
00:19:24,801 --> 00:19:26,035
Was it an old lady who performed it?
247
00:19:26,235 --> 00:19:26,858
Yes...
248
00:19:27,058 --> 00:19:28,228
Go watch the video of
that magic show immediately.
249
00:19:28,328 --> 00:19:29,080
-Tell me Arun.
-Hello Venkat.
250
00:19:29,099 --> 00:19:30,192
-Go to Amrutha's school immediately.
-Okay Arun
251
00:19:30,571 --> 00:19:32,072
A magic show took place few days ago.
252
00:19:32,118 --> 00:19:33,551
-Go, check it's video footage immediately.
-Okay
253
00:19:44,592 --> 00:19:47,019
A little forward please.
Forward... Forward...
254
00:19:48,919 --> 00:19:50,057
Pause... Pause...
255
00:19:59,294 --> 00:20:01,058
Samyuktha was the
first victim in this case.
256
00:20:01,297 --> 00:20:02,849
Samyuktha was
kidnapped on October 20th.
257
00:20:03,057 --> 00:20:05,033
The annual day function at her
school took place on Oct 18th
258
00:20:05,666 --> 00:20:06,921
Second victim... Amrutha.
259
00:20:07,062 --> 00:20:08,268
-Date of kidnap.
-November 16th.
260
00:20:09,212 --> 00:20:12,124
On 14th Nov there was children's
day celebration at her school.
261
00:20:12,781 --> 00:20:13,892
Third victim... Meera.
262
00:20:14,041 --> 00:20:14,884
Kidnapped on Dec 20th.
263
00:20:15,300 --> 00:20:16,803
Their annual day function
took place on Dec 18th.
264
00:20:17,836 --> 00:20:19,095
Fourth victim... Siri.
265
00:20:20,724 --> 00:20:22,460
Date of kidnap... 4th January..
266
00:20:22,588 --> 00:20:24,308
Education day... 2nd January.
267
00:20:24,497 --> 00:20:27,475
Two days prior to kidnap of these 4 girls,
an event took place in all their schools.
268
00:20:27,607 --> 00:20:30,075
The common event all those
events is the Magic show.
269
00:20:31,109 --> 00:20:33,165
That lady used her Magic
show as a tool to kidnap the girls.
270
00:20:33,181 --> 00:20:33,673
How?
271
00:20:33,978 --> 00:20:36,090
First, she impresses all the
children with her magic show.
272
00:20:36,190 --> 00:20:37,082
Later...
273
00:20:39,292 --> 00:20:42,876
Second, she selects a girl as a
volunteer and invite her on the stage.
274
00:20:46,116 --> 00:20:49,597
Third, she interacts with the
volunteers and gets closer to them.
275
00:20:50,013 --> 00:20:52,528
Fourth, she starts to stalk
the selected student.
276
00:20:52,591 --> 00:20:57,478
Finally, she kidnaps the student exactly
after the 2nd day of show without any fuss
277
00:20:57,566 --> 00:20:58,862
This is her pattern of crime.
278
00:20:59,462 --> 00:21:00,611
We must immediately
find out if this lady had...
279
00:21:00,687 --> 00:21:03,051
...committed any magic shows
in any of the schools.
280
00:21:03,230 --> 00:21:04,852
But we must enquire it
in a secretive manner
281
00:21:04,860 --> 00:21:06,548
We will collect those
details within an hour.
282
00:21:22,044 --> 00:21:22,593
Arun,
283
00:21:22,749 --> 00:21:25,467
a magic show took place on 17th of this
month at Mother Teresa school function.
284
00:21:25,667 --> 00:21:27,226
As you said,
it's the same lady who gave the show.
285
00:21:29,149 --> 00:21:29,965
Today is the 19th, isn't it?
286
00:21:30,165 --> 00:21:31,128
So it's the second day...
22632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.