All language subtitles for Queen.Of.The.South.S04E07.Amores.Perros.720p.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,940 We're at war, and you disappear 2 00:00:03,964 --> 00:00:06,392 - to screw some bitch? - Watch your mouth, puto! 3 00:00:06,416 --> 00:00:08,781 - TERESA: Who is she? - She's Boaz' ex-fiancé. 4 00:00:08,805 --> 00:00:11,162 - And she's with you now. - Sí. 5 00:00:11,163 --> 00:00:13,374 You putting it to that boss lady of yours? 6 00:00:13,398 --> 00:00:15,266 (BOTH GRUNTING) 7 00:00:15,268 --> 00:00:17,201 Where's the car? 8 00:00:19,471 --> 00:00:22,050 I would like to resume our business deal. 9 00:00:22,074 --> 00:00:23,474 All right. 10 00:00:25,577 --> 00:00:27,889 This isn't some "Tia-Juana" flea market, 11 00:00:27,913 --> 00:00:29,223 Miss Mendoza. 12 00:00:29,247 --> 00:00:33,228 - Now, if you'll excuse me... - Okay. 10%. 13 00:00:33,252 --> 00:00:35,763 You'll see how much smoother things go for ya. 14 00:00:35,787 --> 00:00:37,688 (LAUGHS) 15 00:00:37,712 --> 00:00:39,367 - TERESA: Who's that playing? - EDDIE: Friend of mine. 16 00:00:39,391 --> 00:00:41,165 You should put that on an album. 17 00:00:41,167 --> 00:00:43,337 - He's great. - He's no longer with us. 18 00:00:43,361 --> 00:00:45,406 - Are the Sicarios dead? - One of them is. 19 00:00:45,430 --> 00:00:47,298 I couldn't find the body of the second one. 20 00:00:49,334 --> 00:00:51,846 Tony's father... he was stealing from my boss, 21 00:00:51,870 --> 00:00:54,638 and I was just following orders and he knew the rules. 22 00:00:54,640 --> 00:00:55,869 That's why I felt nothing 23 00:00:55,893 --> 00:00:58,231 when I squeezed the trigger and took his life. 24 00:00:58,233 --> 00:01:01,889 (ESCALATING MUSIC) 25 00:01:01,913 --> 00:01:03,343 26 00:01:06,785 --> 00:01:09,330 (AUTOMATIC GUNFIRE) 27 00:01:09,354 --> 00:01:12,457 - (EXPLOSIONS BOOMING) - (GUNFIRE) 28 00:01:14,760 --> 00:01:17,671 (GROANS, SCREAMS) 29 00:01:17,695 --> 00:01:19,573 (SCREAMING) 30 00:01:19,597 --> 00:01:23,511 (MAN SHOUTING IN GAME) 31 00:01:23,535 --> 00:01:26,571 Why don't you go outside, do something else? 32 00:01:26,573 --> 00:01:28,417 I'm in a groove here. 33 00:01:28,441 --> 00:01:30,318 Practicing for when I become your solider. 34 00:01:30,342 --> 00:01:33,721 I told you... you're not working for me. 35 00:01:33,745 --> 00:01:35,726 And you don't want me to live with you either. 36 00:01:36,381 --> 00:01:38,262 These people are not my family. 37 00:01:38,818 --> 00:01:39,959 You are. 38 00:01:39,983 --> 00:01:42,230 - (EXPLOSIONS BOOMING) - MAN: Move, move, move! 39 00:01:42,254 --> 00:01:44,398 You say we've only got each other. 40 00:01:44,422 --> 00:01:46,401 And then you're always dumping me somewhere. 41 00:01:46,425 --> 00:01:47,691 (GUNFIRE) 42 00:01:47,693 --> 00:01:49,460 I'm not dumping you. 43 00:01:50,629 --> 00:01:52,740 I trust Pote with my life. 44 00:01:52,764 --> 00:01:54,642 If you say so. 45 00:01:54,666 --> 00:01:57,745 - (BOOMING, GUNFIRE) - (MEN SHOUTING) 46 00:01:57,769 --> 00:02:00,815 (SOMBER MUSIC) 47 00:02:00,839 --> 00:02:07,812 48 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 49 00:02:16,901 --> 00:02:18,001 Uh-huh. 50 00:02:18,724 --> 00:02:20,491 (SPOON CLATTERS) 51 00:02:21,794 --> 00:02:23,938 He's angry. 52 00:02:24,201 --> 00:02:26,035 He's been through a lot. 53 00:02:27,499 --> 00:02:29,010 We would be angry too. 54 00:02:29,034 --> 00:02:31,512 When I come back from Nashville, 55 00:02:31,536 --> 00:02:33,247 we need to do something for him. 56 00:02:33,271 --> 00:02:36,484 I don't know... therapy, school. 57 00:02:36,508 --> 00:02:37,837 I really wish you weren't 58 00:02:37,861 --> 00:02:40,144 going alone on this trip, Teresita. 59 00:02:41,378 --> 00:02:43,594 Eddie's introducing me to his old band. 60 00:02:44,816 --> 00:02:46,327 It's like meeting his family. 61 00:02:46,351 --> 00:02:47,895 Huh. 62 00:02:47,919 --> 00:02:49,153 It's just one day. 63 00:02:50,755 --> 00:02:52,567 (SIGHS) 64 00:02:52,591 --> 00:02:54,501 Maybe you could get Tony to go outside. 65 00:02:54,525 --> 00:02:55,960 I don't do outside. 66 00:02:57,789 --> 00:02:59,056 Fine. 67 00:02:59,965 --> 00:03:02,243 This needs to sit anyways. 68 00:03:02,267 --> 00:03:04,044 (CLATTERING) 69 00:03:04,068 --> 00:03:05,279 Thank you. 70 00:03:05,303 --> 00:03:07,248 De nada. 71 00:03:07,272 --> 00:03:09,884 Just be careful, Teresita. 72 00:03:09,908 --> 00:03:11,308 I will. 73 00:03:12,850 --> 00:03:14,450 I'll call you. 74 00:03:23,655 --> 00:03:26,557 RANDALL: And so we're reaching out to the public. 75 00:03:26,559 --> 00:03:28,836 If anybody has any information 76 00:03:28,860 --> 00:03:31,338 on the whereabouts of this man, Rene Bardot, 77 00:03:31,362 --> 00:03:34,465 please contact the number on your screen. 78 00:03:34,467 --> 00:03:36,510 Mr. Bardot has been missing for over two weeks, 79 00:03:36,534 --> 00:03:39,380 and his uncle, the Honorable Judge Cecil Lafayette, 80 00:03:39,404 --> 00:03:41,615 is very anxious to find him. 81 00:03:41,639 --> 00:03:44,185 Again, anyone with any information, 82 00:03:44,209 --> 00:03:47,010 please contact the number on your screen. 83 00:03:47,012 --> 00:03:49,056 - Thank you. - The Judge's nephew. 84 00:03:49,080 --> 00:03:51,415 (TELEVISION ANNOUNCER SPEAKS INDISTINCTLY) 85 00:03:51,417 --> 00:03:52,950 EMILIA: Dijiste algo? 86 00:03:56,388 --> 00:03:57,622 No. 87 00:04:04,909 --> 00:04:06,710 Casual Teresa. 88 00:04:08,099 --> 00:04:09,367 I like her. 89 00:04:11,429 --> 00:04:12,462 - Hi. - Hi. 90 00:04:20,946 --> 00:04:22,279 You're full of surprises. 91 00:04:23,649 --> 00:04:25,323 Tell you the truth, 92 00:04:25,951 --> 00:04:27,752 I wasn't sure you were gonna be able to let go 93 00:04:27,754 --> 00:04:29,864 of the business reins for an entire day. 94 00:04:29,888 --> 00:04:32,189 (CHUCKLES) I'm looking forward to it. 95 00:04:37,729 --> 00:04:40,931 (SUSPENSEFUL MUSIC) 96 00:04:40,933 --> 00:04:47,905 97 00:04:50,709 --> 00:04:53,243 (ENGINE TURNS OVER) 98 00:04:54,746 --> 00:04:57,114 (BOTH CHUCKLE) 99 00:04:58,149 --> 00:05:00,561 - You ready? Okay. - Yeah. 100 00:05:00,585 --> 00:05:02,897 (ENGINE TURNS OVER) 101 00:05:02,921 --> 00:05:06,991 102 00:05:06,993 --> 00:05:14,992 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 103 00:05:17,348 --> 00:05:19,322 I miss the road. 104 00:05:19,323 --> 00:05:21,435 Most of the guys hate touring, 105 00:05:21,459 --> 00:05:24,705 but it was one of my favorite parts of the life. 106 00:05:24,729 --> 00:05:26,273 You miss the groupies. 107 00:05:26,297 --> 00:05:28,308 (LAUGHING) What? 108 00:05:28,332 --> 00:05:29,943 No. 109 00:05:29,967 --> 00:05:31,010 I mean, don't get me wrong, 110 00:05:31,034 --> 00:05:34,381 it was fun when I was in my 20s, but... 111 00:05:34,405 --> 00:05:36,983 it was always more than that. 112 00:05:37,007 --> 00:05:39,619 I enjoyed the mystery and romance. 113 00:05:39,643 --> 00:05:41,257 Never know who you'll meet. 114 00:05:42,180 --> 00:05:44,080 My buddy Leon, 115 00:05:44,082 --> 00:05:47,217 he says every new town is like a blank canvas. 116 00:05:47,219 --> 00:05:50,966 You just move in and make a new life. 117 00:05:51,455 --> 00:05:53,166 You ever fantasize about that? 118 00:05:53,190 --> 00:05:55,369 I think I'm too busy to daydream. 119 00:05:55,393 --> 00:05:56,692 Indulge me. 120 00:05:57,306 --> 00:05:59,095 Who should we be? 121 00:06:01,577 --> 00:06:03,579 Bonnie and Clyde? 122 00:06:04,002 --> 00:06:05,161 Rob a few dozen banks, 123 00:06:05,185 --> 00:06:08,148 make love on piles of stolen cash 124 00:06:08,172 --> 00:06:11,184 and die a bullet-ridden death in slow motion? 125 00:06:11,208 --> 00:06:13,416 I think you watch too many movies. 126 00:06:13,440 --> 00:06:15,255 (LAUGHS) That is true. 127 00:06:16,018 --> 00:06:17,385 Your turn. 128 00:06:18,416 --> 00:06:20,683 A house somewhere with a garden. 129 00:06:20,685 --> 00:06:22,364 (LAUGHS) 130 00:06:22,389 --> 00:06:24,206 Whenever I think I got you figured out, 131 00:06:24,208 --> 00:06:25,378 you surprise me. 132 00:06:25,402 --> 00:06:29,302 (HEAVY MUSIC) 133 00:06:29,326 --> 00:06:36,065 134 00:06:36,067 --> 00:06:39,869 (GUNFIRE, EXPLOSIONS) 135 00:06:39,871 --> 00:06:41,214 POTE: Tony. 136 00:06:41,238 --> 00:06:44,517 I know Teresa wants you to babysit me, but I'm good here. 137 00:06:44,541 --> 00:06:46,309 Mm. 138 00:06:46,311 --> 00:06:48,855 You can stay here and shoot your little toy gun 139 00:06:48,879 --> 00:06:51,491 on a little boy screen, 140 00:06:51,515 --> 00:06:52,648 or you can get up 141 00:06:52,650 --> 00:06:55,151 and shoot a real gun like a man. 142 00:06:57,648 --> 00:07:00,382 JAVIER: Virgil. Okay, thank you. 143 00:07:01,225 --> 00:07:03,760 (SPEAKING SPANISH) _ 144 00:07:04,305 --> 00:07:05,872 _ 145 00:07:06,360 --> 00:07:07,910 _ 146 00:07:09,245 --> 00:07:11,245 _ 147 00:07:11,270 --> 00:07:14,647 _ 148 00:07:14,648 --> 00:07:16,648 _ 149 00:07:18,220 --> 00:07:20,220 _ 150 00:07:20,489 --> 00:07:22,489 _ 151 00:07:23,425 --> 00:07:25,961 _ 152 00:07:28,163 --> 00:07:31,934 _ 153 00:07:34,603 --> 00:07:38,776 _ 154 00:07:42,586 --> 00:07:44,831 _ 155 00:07:45,257 --> 00:07:46,515 _ 156 00:07:49,685 --> 00:07:54,156 _ 157 00:07:56,413 --> 00:07:57,690 Vamos. 158 00:07:57,714 --> 00:08:00,193 This is a good rifle for deer. 159 00:08:00,217 --> 00:08:02,161 It holds three bullets at a time. 160 00:08:02,185 --> 00:08:03,429 I'm only gonna need one. 161 00:08:03,453 --> 00:08:04,853 Hey, hey... 162 00:08:06,423 --> 00:08:07,767 Careful where you point that to. 163 00:08:08,383 --> 00:08:10,051 Sorry! 164 00:08:11,194 --> 00:08:12,380 So... 165 00:08:13,068 --> 00:08:14,135 what are we waiting for? 166 00:08:16,533 --> 00:08:18,010 Paciencia, hijo. 167 00:08:18,034 --> 00:08:20,141 First we have to see if you can shoot this thing. 168 00:08:20,668 --> 00:08:22,215 I know how to shoot a gun, Pote. 169 00:08:22,852 --> 00:08:24,107 Orale, then. 170 00:08:24,667 --> 00:08:26,168 Show me. 171 00:08:34,085 --> 00:08:36,396 - (CHUCKLING) - (BIRDS SQUAWKING) 172 00:08:36,420 --> 00:08:38,231 I'm fine. 173 00:08:38,255 --> 00:08:39,755 (SLIDE CLICKING, BULLETS CLATTERING) 174 00:08:39,757 --> 00:08:41,390 Hunting's not a game. 175 00:08:41,392 --> 00:08:42,725 I just wasn't ready, all right? 176 00:08:42,727 --> 00:08:44,260 Mijo, 177 00:08:44,262 --> 00:08:46,339 something is troubling you. 178 00:08:46,363 --> 00:08:47,774 You know you can talk to me. 179 00:08:47,798 --> 00:08:49,345 I'm not your son, okay? 180 00:08:50,834 --> 00:08:52,768 My parents are dead. 181 00:08:53,449 --> 00:08:55,538 When you grow up, you gonna realize 182 00:08:55,540 --> 00:08:57,817 that family's not just blood. 183 00:08:57,841 --> 00:08:59,385 It's the people you choose. 184 00:08:59,409 --> 00:09:00,743 Yeah, well... 185 00:09:01,349 --> 00:09:03,546 I wish I could choose to have my real family back. 186 00:09:09,619 --> 00:09:11,554 (SLIDE CLICKING) 187 00:09:13,757 --> 00:09:14,691 Let's go. 188 00:09:28,438 --> 00:09:29,606 It's this way. 189 00:09:31,942 --> 00:09:35,178 (EERIE MUSIC) 190 00:09:35,180 --> 00:09:41,985 191 00:09:45,088 --> 00:09:47,800 I had this fantasy about spending a long afternoon 192 00:09:47,824 --> 00:09:50,893 alone with you in a hotel room, but... 193 00:09:50,895 --> 00:09:53,239 we have a sound check in 15 minutes. 194 00:09:53,263 --> 00:09:54,697 Don't worry about me. 195 00:09:57,000 --> 00:09:58,878 This is for the show tonight. 196 00:09:58,902 --> 00:10:00,336 You'll need it to get backstage. 197 00:10:01,505 --> 00:10:04,784 Why don't you take a long, hot bath... 198 00:10:04,808 --> 00:10:07,609 and I'll try to get back before the water gets cold. 199 00:10:07,611 --> 00:10:08,878 (CHUCKLES) 200 00:10:12,334 --> 00:10:13,495 Have fun. 201 00:10:23,494 --> 00:10:24,837 (TAP SQUEAKS) 202 00:10:24,861 --> 00:10:27,497 (PIPES GROANING) 203 00:10:28,098 --> 00:10:29,699 (SQUEAKING) 204 00:10:33,470 --> 00:10:34,575 'Scuse me. 205 00:10:37,741 --> 00:10:40,453 (OMINOUS MUSIC) 206 00:10:40,477 --> 00:10:45,415 207 00:10:45,417 --> 00:10:46,926 (PHONE LINE TRILLING) 208 00:10:46,950 --> 00:10:49,095 MAN: Good afternoon. How can I help you? 209 00:10:49,119 --> 00:10:50,696 Hi. I'm in room 237, 210 00:10:50,720 --> 00:10:52,855 and my bathtub's not working. 211 00:11:02,265 --> 00:11:04,833 (DOG BARKING) 212 00:11:08,610 --> 00:11:10,215 _ 213 00:11:10,240 --> 00:11:11,477 - Sí. - (SPEAKS SPANISH) 214 00:11:11,477 --> 00:11:14,478 _ 215 00:11:14,479 --> 00:11:15,993 _ 216 00:11:16,887 --> 00:11:18,150 _ 217 00:11:18,150 --> 00:11:19,628 _ 218 00:11:21,084 --> 00:11:23,686 (DOG BARKING) 219 00:11:23,688 --> 00:11:24,797 Shh... ah! 220 00:11:24,821 --> 00:11:27,923 (BARKING, GROWLING) 221 00:11:29,620 --> 00:11:31,175 What can I do you for? 222 00:11:31,963 --> 00:11:33,539 That old Lincoln over there... it's mine. 223 00:11:33,563 --> 00:11:35,541 VIRGIL: You don't say? 224 00:11:36,345 --> 00:11:38,444 I just need to see some identification. 225 00:11:38,468 --> 00:11:40,212 - (INHALES) - (DOG BARKING) 226 00:11:40,236 --> 00:11:42,882 Mijo, I lost my wallet. 227 00:11:42,906 --> 00:11:45,518 But I brought some famous politicians to vouch for me. 228 00:11:45,542 --> 00:11:47,477 - You know Ben Franklin? - Mm-hmm. 229 00:11:58,955 --> 00:12:01,100 Right this way, senor. 230 00:12:01,124 --> 00:12:02,525 Gracias. 231 00:12:03,526 --> 00:12:05,894 (DOG BARKING) 232 00:12:05,896 --> 00:12:07,707 VIRGIL: Bon ami. 233 00:12:07,731 --> 00:12:10,032 You got a dead body in there? 234 00:12:11,735 --> 00:12:13,403 (BARKING) 235 00:12:14,872 --> 00:12:17,650 Can you keep a secret? 236 00:12:17,674 --> 00:12:19,408 (DOG BARKING) 237 00:12:22,545 --> 00:12:24,858 (LIGHTER CLICKS SHUT) 238 00:12:24,882 --> 00:12:27,182 Killed an alligator that day in the swamp. 239 00:12:27,884 --> 00:12:30,096 She was a beast. 240 00:12:30,120 --> 00:12:32,898 It was almost 10 feet long. It was incredible. 241 00:12:32,922 --> 00:12:35,568 Took me almost an hour to get it in the trunk. 242 00:12:35,592 --> 00:12:38,337 Then when I came back for my stuff... 243 00:12:38,361 --> 00:12:39,996 - car was gone. - Ca c'est bon. 244 00:12:39,998 --> 00:12:41,474 - Good on you. - Yeah. 245 00:12:41,498 --> 00:12:44,076 Them lizards, they a menace to society. 246 00:12:44,100 --> 00:12:45,745 But they make fine boots. 247 00:12:45,769 --> 00:12:49,014 (CHUCKLES) Can I get me a look-see? 248 00:12:49,038 --> 00:12:50,773 No, no, no, no, no. No. 249 00:12:52,042 --> 00:12:53,509 Maybe next time, amigo. 250 00:12:57,759 --> 00:12:59,323 I gotta hit the road. 251 00:12:59,325 --> 00:13:00,350 Gracias. 252 00:13:01,918 --> 00:13:05,621 (DOG BARKING) 253 00:13:08,191 --> 00:13:11,027 (WATER RUNNING) 254 00:13:11,029 --> 00:13:14,107 (OMINOUS MUSIC) 255 00:13:14,131 --> 00:13:20,970 256 00:13:32,215 --> 00:13:35,952 (OMINOUS MUSIC CONTINUES) 257 00:13:35,954 --> 00:13:42,891 258 00:14:09,219 --> 00:14:16,325 (OMINOUS MUSIC) 259 00:14:32,498 --> 00:14:34,299 Easy. 260 00:14:35,802 --> 00:14:37,580 (SIGHS) 261 00:14:37,604 --> 00:14:39,438 You scared me. Sorry. 262 00:14:42,208 --> 00:14:43,174 You wanna come in? 263 00:14:44,711 --> 00:14:47,579 No... thank you. 264 00:14:50,149 --> 00:14:51,717 Why don't you come join me when you're ready? 265 00:14:54,354 --> 00:14:55,487 Sure. 266 00:15:03,830 --> 00:15:06,675 The only thing my father ever taught me 267 00:15:06,699 --> 00:15:08,500 was how to hunt. 268 00:15:08,502 --> 00:15:10,413 He was like a stranger. 269 00:15:10,437 --> 00:15:13,304 But we would talk when we'd go out hunting. 270 00:15:14,674 --> 00:15:16,187 What'd he say? 271 00:15:16,936 --> 00:15:18,570 He talked about God. 272 00:15:19,512 --> 00:15:21,613 Life and death things, you know? 273 00:15:21,615 --> 00:15:22,761 Big things. 274 00:15:26,319 --> 00:15:28,333 Right before he killed an animal, 275 00:15:29,328 --> 00:15:31,302 he would get really quiet, 276 00:15:32,258 --> 00:15:33,692 like he was almost praying. 277 00:15:35,027 --> 00:15:38,029 Then after the shot, he would ask God for forgiveness. 278 00:15:39,452 --> 00:15:40,573 For what? 279 00:15:40,820 --> 00:15:42,901 For killing a living creature. 280 00:15:44,938 --> 00:15:46,738 What's it like to kill a person? 281 00:15:49,982 --> 00:15:52,851 I hope you never have to find out, mijo. 282 00:15:53,813 --> 00:15:55,724 It's a terrible thing. 283 00:15:55,748 --> 00:15:57,449 (RUSTLING) 284 00:15:57,451 --> 00:15:58,484 Hey, now. 285 00:16:04,523 --> 00:16:07,893 (OMINOUS MUSIC) 286 00:16:07,895 --> 00:16:13,675 287 00:16:13,699 --> 00:16:14,866 (CHUCKLES) 288 00:16:19,439 --> 00:16:21,286 (SIGHS) 289 00:16:21,900 --> 00:16:23,100 (SNIFFS) 290 00:16:24,402 --> 00:16:25,402 What's wrong? 291 00:16:27,633 --> 00:16:30,328 Being with the old band brings up a lotta... 292 00:16:30,775 --> 00:16:32,343 buried shit. 293 00:16:34,020 --> 00:16:35,597 You wanna talk about it? 294 00:16:35,621 --> 00:16:38,691 (INHALES) Ah... 295 00:16:40,560 --> 00:16:42,404 A few years ago, I... 296 00:16:42,428 --> 00:16:44,809 landed my first recording deal. 297 00:16:45,564 --> 00:16:49,747 My... trumpet player was like my brother. 298 00:16:50,303 --> 00:16:51,741 Andre Delphine. 299 00:16:51,766 --> 00:16:54,149 (LAUGHS) 300 00:16:54,173 --> 00:16:55,541 He was a monster on the horn. 301 00:16:57,176 --> 00:16:58,957 We were in the studio... 302 00:16:59,679 --> 00:17:01,280 and we couldn't get the horns right, you know? 303 00:17:01,282 --> 00:17:03,458 It just... sounded different 304 00:17:03,482 --> 00:17:05,317 than what I heard in my head. 305 00:17:07,954 --> 00:17:10,022 We must have played it a hundred times. 306 00:17:11,624 --> 00:17:13,759 Got really late, but we finally nailed it. 307 00:17:16,529 --> 00:17:18,741 We were all pretty... wiped out. 308 00:17:18,765 --> 00:17:21,867 Andre offered to just sleep at the studio, but... 309 00:17:23,302 --> 00:17:25,314 I knew that he wanted to get home to his family, 310 00:17:25,338 --> 00:17:27,439 so I insisted on driving him home. 311 00:17:33,078 --> 00:17:35,846 Three miles from Andre's house, I fell asleep. 312 00:17:37,602 --> 00:17:38,803 Hit a tree. 313 00:17:42,081 --> 00:17:44,081 Andre was killed instantly. 314 00:17:50,563 --> 00:17:53,011 You can't imagine what it feels like to take a life. 315 00:17:56,870 --> 00:17:59,838 All that... Bonnie and Clyde crap. 316 00:18:02,475 --> 00:18:05,276 Truth is, I've had enough tragedy to last a lifetime. 317 00:18:08,381 --> 00:18:12,361 Your idea about a... 318 00:18:12,385 --> 00:18:14,699 quiet life in a little house somewhere... 319 00:18:15,867 --> 00:18:17,756 (EXHALES) 320 00:18:17,758 --> 00:18:18,937 That's more like it. 321 00:18:23,496 --> 00:18:26,675 (DARK MUSIC) 322 00:18:26,699 --> 00:18:33,882 323 00:18:33,906 --> 00:18:35,440 You need ice. 324 00:18:38,857 --> 00:18:40,057 I'll get it. 325 00:18:44,517 --> 00:18:51,389 326 00:19:03,670 --> 00:19:06,037 (ICE CLINKING) 327 00:19:06,039 --> 00:19:08,917 (SUSPENSEFUL MUSIC) 328 00:19:08,941 --> 00:19:15,690 329 00:19:15,714 --> 00:19:17,815 (WINDING DOWN) 330 00:19:17,817 --> 00:19:21,086 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 331 00:19:23,756 --> 00:19:24,823 (DOOR SLAMS) 332 00:19:38,605 --> 00:19:42,207 (TENSE MUSIC) 333 00:19:42,209 --> 00:19:47,880 334 00:20:00,693 --> 00:20:02,694 - (KNIFE CLATTERS) - (MUSIC STOPS) 335 00:20:20,179 --> 00:20:21,223 You okay? 336 00:20:21,593 --> 00:20:22,926 Yeah. 337 00:20:30,923 --> 00:20:32,057 (LOCK CHIMES) 338 00:20:37,496 --> 00:20:44,903 339 00:20:47,240 --> 00:20:48,806 Can I help you? 340 00:20:50,410 --> 00:20:53,912 What's going on? What... what's this about? 341 00:20:55,548 --> 00:20:57,315 - (BUZZING) - Aah! 342 00:21:00,486 --> 00:21:02,020 - (NECK CRACKS) - (SCREAMS) 343 00:21:10,596 --> 00:21:13,742 (DOG BARKING) 344 00:21:13,766 --> 00:21:17,712 It happens. These cars sit for days. 345 00:21:17,736 --> 00:21:20,439 - (ANCHOR INDISTINCT ON TV) - VIRGIL: Go 'head. 346 00:21:20,441 --> 00:21:21,950 - Give it a try. - ANCHOR: ...is reported to 347 00:21:21,974 --> 00:21:23,619 have been last seen making rounds 348 00:21:23,643 --> 00:21:25,387 in the French Quarter. 349 00:21:25,411 --> 00:21:26,588 A well-known figure in New Orleans politics, 350 00:21:26,612 --> 00:21:29,548 Bardot is the nephew of prominent local judge 351 00:21:29,550 --> 00:21:31,426 Cecil Lafayette. 352 00:21:31,450 --> 00:21:32,861 Under Bardot's supervision, 353 00:21:32,885 --> 00:21:35,164 underage drinking has been... 354 00:21:35,188 --> 00:21:38,767 (ENGINE TURNS) 355 00:21:38,791 --> 00:21:41,726 (MAN INDISTINCT OVER RADIO) 356 00:21:51,237 --> 00:21:55,973 (PHONE CHIMING) 357 00:21:55,975 --> 00:21:58,510 (SPEAKS SPANISH) _ 358 00:22:05,417 --> 00:22:08,196 ANCHOR: Police officers are asking for any information 359 00:22:08,198 --> 00:22:09,631 on the whereabouts... 360 00:22:09,655 --> 00:22:12,935 (DOG WHINING) 361 00:22:12,959 --> 00:22:15,037 MALE REPORTER: ...black Lincoln town car 362 00:22:15,061 --> 00:22:17,840 that has also been reported missing or stolen. 363 00:22:17,864 --> 00:22:20,809 Police have not commented on whether the missing GM 364 00:22:20,833 --> 00:22:23,144 is related to the disappearance of its owner. 365 00:22:23,748 --> 00:22:26,081 More details as they come in. 366 00:22:26,105 --> 00:22:28,140 Obviously the family and city officials 367 00:22:28,142 --> 00:22:31,353 are very interested in finding any information... 368 00:22:31,377 --> 00:22:32,821 (BOTH GRUNT) 369 00:22:32,845 --> 00:22:34,746 (GUNSHOT) 370 00:22:34,748 --> 00:22:36,648 (BARKING) 371 00:22:39,251 --> 00:22:41,119 (CRACK) 372 00:22:41,121 --> 00:22:42,654 (SCREAMS) 373 00:22:42,656 --> 00:22:48,192 374 00:22:53,688 --> 00:22:55,299 (TENSE MUSIC) 375 00:22:55,323 --> 00:22:58,591 (DOG BARKING) 376 00:23:03,797 --> 00:23:05,131 (GLASS SHATTERS) 377 00:23:13,565 --> 00:23:15,300 Emilia. 378 00:23:15,302 --> 00:23:16,778 I need your help. 379 00:23:16,802 --> 00:23:18,342 I'm gonna drive that Lincoln. 380 00:23:18,366 --> 00:23:20,572 I need you to follow me. Can you do that? 381 00:23:22,708 --> 00:23:25,020 Sí. Sí, sí, sí, sí. 382 00:23:25,044 --> 00:23:27,912 (DOG CONTINUES BARKING) 383 00:23:31,050 --> 00:23:32,494 (YELLING IN SPANISH) 384 00:23:32,518 --> 00:23:33,677 (TOOL CLATTERS) 385 00:23:36,621 --> 00:23:40,325 (DOOR WARNING CHIMES) 386 00:23:42,094 --> 00:23:44,228 (ENGINE TURNS OVER) 387 00:23:50,402 --> 00:23:53,147 (ENGINE REVS) 388 00:23:53,171 --> 00:23:55,082 (TIRES SQUEAL) 389 00:23:55,106 --> 00:23:57,508 (ENGINE REVS) 390 00:23:58,376 --> 00:23:59,220 (GLASS SHATTERS) 391 00:23:59,244 --> 00:24:01,012 (GASPS) 392 00:24:02,414 --> 00:24:04,592 (ENGINE REVS) 393 00:24:04,616 --> 00:24:08,052 (INDISTINCT CHATTER) 394 00:24:14,692 --> 00:24:16,137 Mr. Brucks, room 215. 395 00:24:16,161 --> 00:24:17,395 EDDIE: Thank you. 396 00:24:30,910 --> 00:24:32,600 HARLEY: We're in the middle of our set. 397 00:24:32,624 --> 00:24:36,199 Next thing I know, Eddie is leaning over Cubes' drum kit, 398 00:24:36,223 --> 00:24:38,349 puking his brains out. 399 00:24:38,351 --> 00:24:39,800 - (LAUGHTER) - Really? 400 00:24:39,824 --> 00:24:41,086 True story. 401 00:24:41,110 --> 00:24:43,119 Then he gets up and he keeps playing 402 00:24:43,143 --> 00:24:45,600 like nothing happened. 403 00:24:45,624 --> 00:24:46,840 I'm a professional. 404 00:24:46,865 --> 00:24:47,873 (LAUGHTER) 405 00:24:47,897 --> 00:24:49,692 HARLEY: That's what they call it. 406 00:24:50,492 --> 00:24:52,140 And why do they call you Cubes? 407 00:24:52,164 --> 00:24:54,498 I chew on ice cubes to relax. 408 00:24:54,500 --> 00:24:56,744 I mean, for a while it was Ativan, but... 409 00:24:56,768 --> 00:24:58,569 this works better. 410 00:24:58,571 --> 00:24:59,654 - (LIGHT CHUCKLES) 411 00:24:59,679 --> 00:25:00,715 - We've all mellowed with age. 412 00:25:00,739 --> 00:25:02,250 - Mm. - LEON: I'll say. 413 00:25:02,274 --> 00:25:04,408 Eddie's never dated a woman more than once. 414 00:25:05,610 --> 00:25:07,611 And now he brings the lovely Teresa to dinner. 415 00:25:08,547 --> 00:25:09,891 And we're all the better for it. 416 00:25:09,915 --> 00:25:11,382 Me especially. 417 00:25:11,868 --> 00:25:13,077 I don't know, the only one of us 418 00:25:13,101 --> 00:25:15,553 that ever really settled down was Andre. 419 00:25:20,170 --> 00:25:21,736 Cheers. 420 00:25:22,239 --> 00:25:24,095 - LEON: Yeah, cheers. - TERESA: Cheers. 421 00:25:24,696 --> 00:25:27,364 (TENSE MUSIC BUILDS) 422 00:25:31,769 --> 00:25:33,348 Eddie says you run your own business. 423 00:25:33,372 --> 00:25:35,316 Yes. I have a bar in New Orleans. 424 00:25:35,340 --> 00:25:38,509 And she has her own line of tequila too. 425 00:25:38,511 --> 00:25:40,917 - Oh, yeah? - Small, but growing. 426 00:25:40,941 --> 00:25:43,291 Why can't I meet a woman like you? 427 00:25:43,315 --> 00:25:44,525 (LIGHT LAUGHTER) 428 00:25:44,549 --> 00:25:46,594 Don't you guys need to get ready? 429 00:25:46,618 --> 00:25:48,515 LEON: Oh, crap, she's right. 430 00:25:48,539 --> 00:25:50,231 (CHUCKLES) I'll get the check. 431 00:25:50,255 --> 00:25:52,351 - EDDIE: No... - Please. It's a pleasure. 432 00:25:52,375 --> 00:25:53,835 - EDDIE: Thank you. - TERESA: Of course. 433 00:25:53,859 --> 00:25:56,237 - Mm! - HARLEY: Thank you, Teresa. 434 00:25:56,261 --> 00:25:58,873 Listen, I just realized I forgot my VIP pass. 435 00:25:58,897 --> 00:26:00,541 - We'll get you another one. - No. 436 00:26:00,565 --> 00:26:02,176 The hotel is just around the corner. 437 00:26:02,200 --> 00:26:03,567 I'll get it, and then I'll meet you. 438 00:26:04,436 --> 00:26:05,469 Really. 439 00:26:07,172 --> 00:26:08,817 - Have fun. - Thank you. 440 00:26:08,841 --> 00:26:09,907 Of course. 441 00:26:12,711 --> 00:26:16,490 (TENSE MUSIC) 442 00:26:16,514 --> 00:26:22,363 443 00:26:22,387 --> 00:26:24,488 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 444 00:26:28,505 --> 00:26:29,904 What happened? 445 00:26:29,928 --> 00:26:32,096 Somebody from the staff had a freak accident. 446 00:26:32,098 --> 00:26:34,232 They slipped in the tub and died. 447 00:26:34,234 --> 00:26:41,305 448 00:26:50,915 --> 00:26:52,960 (PHONE LINE TRILLS) 449 00:26:52,984 --> 00:26:54,829 MAN: Front desk. 450 00:26:54,853 --> 00:26:58,566 Hi. Has anyone been in my room in the last couple of hours? 451 00:26:58,590 --> 00:27:00,557 I'm missing something. 452 00:27:01,693 --> 00:27:03,704 WOMAN: Yes, sir, welcome. 453 00:27:03,728 --> 00:27:06,497 (DRAMATIC MUSIC BUILDS) 454 00:27:08,534 --> 00:27:11,502 Make sure you have his heart in the crosshairs. 455 00:27:13,538 --> 00:27:14,949 Aim behind the shoulder. 456 00:27:14,973 --> 00:27:16,641 I know where the heart is. 457 00:27:18,336 --> 00:27:19,756 Drop your shoulders. 458 00:27:20,891 --> 00:27:23,324 Breathe in and out 459 00:27:23,348 --> 00:27:26,351 and when you have a rhythm, pull the trigger. 460 00:27:27,385 --> 00:27:29,433 I'll be here if you need me. 461 00:27:29,458 --> 00:27:32,536 (DARK MUSIC) 462 00:27:32,561 --> 00:27:39,835 463 00:27:45,404 --> 00:27:49,617 (DRAMATIC TONES) 464 00:27:49,641 --> 00:27:56,214 465 00:28:00,652 --> 00:28:04,899 (SIREN WHOOPING) 466 00:28:04,923 --> 00:28:06,280 Ay, Dios mio. 467 00:28:06,282 --> 00:28:08,302 (SPEAKING SPANISH) 468 00:28:08,326 --> 00:28:11,272 (SIREN WAILING) 469 00:28:11,296 --> 00:28:12,563 (GASPS) 470 00:28:14,566 --> 00:28:16,010 No. 471 00:28:16,034 --> 00:28:18,636 (SPEAKING SPANISH) 472 00:28:18,638 --> 00:28:21,939 (JAZZ PIECE ENDING) 473 00:28:21,941 --> 00:28:24,819 ♪ 474 00:28:24,843 --> 00:28:28,012 (CROWD WHOOPING) 475 00:28:33,318 --> 00:28:35,997 This next one is for the woman in my life 476 00:28:36,021 --> 00:28:37,631 who keeps me guessing. 477 00:28:37,655 --> 00:28:41,225 (WHOOPING, CHEERING, MURMURING) 478 00:28:42,594 --> 00:28:45,139 (LIVELY JAZZ PIECE) 479 00:28:45,163 --> 00:28:52,303 ♪ 480 00:28:57,776 --> 00:28:59,053 (GUNSHOT) 481 00:28:59,077 --> 00:29:00,487 Aah! 482 00:29:00,511 --> 00:29:03,780 (GUNSHOTS) 483 00:29:13,659 --> 00:29:16,037 Bien hecho. 484 00:29:16,061 --> 00:29:19,396 Took me three hunts before I killed my first deer. 485 00:29:22,067 --> 00:29:29,006 ♪ 486 00:29:39,217 --> 00:29:41,862 (DARK MUSIC) 487 00:29:41,886 --> 00:29:49,059 488 00:29:51,229 --> 00:29:54,175 (INTENSE MUSIC) 489 00:29:54,199 --> 00:29:57,134 490 00:30:02,283 --> 00:30:08,621 (INTENSE MUSIC) 491 00:30:13,627 --> 00:30:16,329 (GROANING) 492 00:30:20,300 --> 00:30:21,734 (BOTH GRUNTING) 493 00:30:21,736 --> 00:30:23,346 (GROANING) 494 00:30:23,370 --> 00:30:30,310 ♪ 495 00:30:31,244 --> 00:30:33,423 (GRUNTING) 496 00:30:33,447 --> 00:30:35,158 - TERESA: Uhh! - (THUD) 497 00:30:35,182 --> 00:30:37,917 You need to field dress the deer right away 498 00:30:37,919 --> 00:30:39,829 or the meat goes bad. 499 00:30:39,853 --> 00:30:43,102 First, you cut off the limbs. 500 00:30:46,260 --> 00:30:47,493 (GRUNTS) 501 00:30:47,495 --> 00:30:49,439 Uhh... ugh... 502 00:30:49,463 --> 00:30:53,066 (BOTH GRUNTING) 503 00:30:56,603 --> 00:30:58,505 (BOTH GRUNTING) 504 00:31:01,575 --> 00:31:04,654 (INTENSE MUSIC) 505 00:31:04,678 --> 00:31:11,484 506 00:31:15,868 --> 00:31:18,201 POTE: You cannot hide from this. 507 00:31:18,225 --> 00:31:19,725 Part of taking a life 508 00:31:20,339 --> 00:31:22,562 is dealing with the aftermath. 509 00:31:24,231 --> 00:31:27,300 (BOTH GRUNTING) 510 00:31:29,302 --> 00:31:30,881 (SCREAMS) 511 00:31:30,905 --> 00:31:32,856 POTE: This is not one of your video games. 512 00:31:32,880 --> 00:31:35,463 This is nasty. This is dirty. 513 00:31:35,465 --> 00:31:37,954 It's real, and you need to see that. 514 00:31:37,978 --> 00:31:41,757 (TERESA GROANING) 515 00:31:41,781 --> 00:31:43,626 POTE: You think you can handle this, but you can't. 516 00:31:43,650 --> 00:31:45,504 You want to hunt? 517 00:31:45,528 --> 00:31:47,553 You're not always gonna be the hunter. 518 00:31:47,555 --> 00:31:49,489 Sometimes you're gonna be the hunted. 519 00:31:49,491 --> 00:31:52,592 That means seeing it through to the end. 520 00:31:52,594 --> 00:31:54,670 (END NOTES) 521 00:31:54,694 --> 00:31:57,730 (CHEERS AND APPLAUSE) 522 00:32:05,839 --> 00:32:07,550 (GLASS SHATTERS) 523 00:32:07,574 --> 00:32:10,486 (BOTH GRUNTING) 524 00:32:10,510 --> 00:32:14,423 Thank you very much. You've been a great audience. 525 00:32:14,447 --> 00:32:15,782 Thank you! 526 00:32:22,455 --> 00:32:25,501 POTE: That anything can happen in the hunt, 527 00:32:25,525 --> 00:32:27,539 you need to be ready for it. 528 00:32:28,495 --> 00:32:31,207 (GAGS, RETCHES) 529 00:32:31,231 --> 00:32:33,365 (CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE) 530 00:32:35,469 --> 00:32:36,903 Who sent you? 531 00:32:36,905 --> 00:32:38,338 (COUGHS) 532 00:32:41,320 --> 00:32:42,601 What do you think? 533 00:32:42,626 --> 00:32:44,210 (CHEERS AND APPLAUSE) 534 00:32:44,212 --> 00:32:45,979 Look at me! 535 00:32:45,981 --> 00:32:47,580 Was it Cortez? 536 00:32:51,118 --> 00:32:54,187 You could have shot me anytime. 537 00:32:55,196 --> 00:32:57,867 (WHISPERING) He said... do it slow. 538 00:32:57,891 --> 00:33:00,005 Who? 539 00:33:00,030 --> 00:33:01,838 Who did? 540 00:33:01,862 --> 00:33:04,009 Are there more coming? 541 00:33:04,898 --> 00:33:06,332 (GASPS) 542 00:33:08,735 --> 00:33:11,571 (TENSE MUSIC) 543 00:33:11,573 --> 00:33:18,644 544 00:33:50,844 --> 00:33:51,811 (SIGHS) 545 00:34:03,724 --> 00:34:07,103 (DARK MUSIC) 546 00:34:07,127 --> 00:34:13,946 547 00:34:16,541 --> 00:34:18,541 EDDIE: I still can't believe you slipped in the bathroom. 548 00:34:19,653 --> 00:34:21,689 It was a stupid accident. 549 00:34:22,324 --> 00:34:24,325 You should have found me. 550 00:34:25,086 --> 00:34:26,819 You were on stage. 551 00:34:27,381 --> 00:34:29,082 You sure you're all right? 552 00:34:30,886 --> 00:34:32,354 I'm okay. 553 00:34:36,822 --> 00:34:39,306 _ 554 00:34:44,078 --> 00:34:46,078 _ 555 00:34:47,681 --> 00:34:49,681 _ 556 00:34:51,152 --> 00:34:53,821 _ 557 00:34:57,101 --> 00:34:58,159 _ 558 00:34:58,281 --> 00:34:59,793 _ 559 00:34:59,874 --> 00:35:01,590 _ 560 00:35:01,591 --> 00:35:02,696 _ 561 00:35:02,871 --> 00:35:04,163 _ 562 00:35:04,164 --> 00:35:06,164 _ 563 00:35:10,638 --> 00:35:13,874 _ 564 00:35:14,196 --> 00:35:16,097 (MUTTERING) 565 00:35:19,680 --> 00:35:21,507 _ 566 00:35:21,507 --> 00:35:22,983 _ 567 00:35:25,119 --> 00:35:27,119 _ 568 00:35:27,821 --> 00:35:29,821 _ 569 00:35:30,991 --> 00:35:32,991 _ 570 00:35:35,455 --> 00:35:37,455 _ 571 00:35:41,123 --> 00:35:42,524 Emilia. 572 00:35:43,319 --> 00:35:45,039 _ 573 00:35:47,808 --> 00:35:49,343 _ 574 00:35:52,313 --> 00:35:54,313 _ 575 00:35:55,382 --> 00:36:00,788 _ 576 00:36:02,191 --> 00:36:04,291 _ 577 00:36:21,930 --> 00:36:24,442 (CHOPPING SOUNDS) 578 00:36:24,466 --> 00:36:26,067 (SOFT SOBBING) 579 00:36:54,229 --> 00:36:57,932 (CONTINUES SOBBING) 580 00:37:03,105 --> 00:37:06,217 (SUSPENSEFUL MUSIC) 581 00:37:06,241 --> 00:37:10,955 582 00:37:10,979 --> 00:37:15,049 (EMILIA SOBBING) 583 00:37:25,995 --> 00:37:27,995 (LIGHT SNORING) 584 00:37:31,781 --> 00:37:33,380 _ 585 00:37:37,926 --> 00:37:39,486 _ 586 00:37:43,979 --> 00:37:45,957 (LIGHT SNORING) 587 00:37:45,981 --> 00:37:49,794 (DARK, INTENSE MUSIC) 588 00:37:49,818 --> 00:37:55,957 589 00:38:02,910 --> 00:38:05,245 _ 590 00:38:27,656 --> 00:38:28,856 (EXHALES) 591 00:38:33,729 --> 00:38:37,164 (SHAKY BREATHING) 592 00:39:02,256 --> 00:39:04,405 I know I said this already, 593 00:39:04,986 --> 00:39:07,200 but thank you 594 00:39:07,909 --> 00:39:09,657 for coming with me 595 00:39:10,565 --> 00:39:12,267 and for coming into my life. 596 00:39:14,702 --> 00:39:17,037 It feels like something's finally shifted. 597 00:39:18,339 --> 00:39:20,740 Maybe I can start to forgive myself. 598 00:39:22,217 --> 00:39:23,390 And that's all you. 599 00:39:34,061 --> 00:39:35,836 (CLEARS THROAT) 600 00:39:41,396 --> 00:39:42,897 Listen, um... 601 00:39:48,437 --> 00:39:52,006 My life is so messy right now, and I... 602 00:39:56,344 --> 00:39:58,056 I can't be honest with you. 603 00:39:58,080 --> 00:40:01,292 There are things that you don't know, and... 604 00:40:01,316 --> 00:40:03,050 I can't see you anymore. 605 00:40:06,621 --> 00:40:08,222 What are you talking about? 606 00:40:09,091 --> 00:40:11,371 I think it's better we stop. 607 00:40:12,127 --> 00:40:13,560 This is because of Andre. 608 00:40:13,562 --> 00:40:15,596 No. It's not about you. 609 00:40:16,925 --> 00:40:18,692 You don't mean this. 610 00:40:21,136 --> 00:40:22,303 I'm sorry. 611 00:40:26,275 --> 00:40:27,441 I do. 612 00:40:44,259 --> 00:40:46,937 (POLICE RADIO CHATTER) 613 00:40:46,961 --> 00:40:50,175 (SOMBER MUSIC) 614 00:40:50,199 --> 00:40:56,180 615 00:40:56,204 --> 00:40:58,339 (SIZZLING) 616 00:41:02,710 --> 00:41:05,679 (POLICE RADIO CHATTER) 617 00:41:29,704 --> 00:41:34,075 (INTENSE PERCUSSIVE CHORDS) 617 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 39373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.