Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,075 --> 00:00:07,614
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,615 --> 00:00:09,175
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,189 --> 00:00:12,758
Don't tell me that this is Dr. Jang Cheol's house.
4
00:00:12,759 --> 00:00:14,054
- Yes, it is. - What?
5
00:00:14,199 --> 00:00:17,157
Wait. Does that mean Jang Cheol is Doctor K?
6
00:00:17,439 --> 00:00:20,539
Is he responsible for that incident as well?
7
00:00:20,540 --> 00:00:23,438
We have found definite evidence that GHB was injected in her body.
8
00:00:23,439 --> 00:00:25,978
I would like to drop all the charges I have made...
9
00:00:25,979 --> 00:00:28,778
against Mr. Kang Jun Seo.
10
00:00:28,779 --> 00:00:29,809
Chief Prosecutor Gal.
11
00:00:29,810 --> 00:00:32,579
You came to our office in February from Beolgyo Prosecutors' Office.
12
00:00:32,580 --> 00:00:35,149
And Doctor K also came to Seoul in February.
13
00:00:35,150 --> 00:00:36,488
He's well-acquainted with you.
14
00:00:36,489 --> 00:00:38,733
Goodness, I have no idea what you're saying.
15
00:00:38,820 --> 00:00:40,553
That's why I'm going down there myself.
16
00:00:46,199 --> 00:00:47,353
Yes, Dr. Baek.
17
00:00:48,299 --> 00:00:49,351
Hello?
18
00:00:49,500 --> 00:00:50,569
- Prosecutor Do. - Dr. Baek.
19
00:00:50,570 --> 00:00:51,838
- Prosecutor Do. - Dr. Baek.
20
00:00:51,839 --> 00:00:54,609
I think we found a possibility that Park Young Soo was murdered.
21
00:00:54,610 --> 00:00:56,069
I knew it.
22
00:00:56,140 --> 00:00:58,323
And I need to tell you something about Jang Cheol.
23
00:01:02,580 --> 00:01:03,834
I think Jang Cheol...
24
00:01:04,280 --> 00:01:06,116
has a different personality within himself.
25
00:01:06,280 --> 00:01:07,443
So be careful.
26
00:01:08,349 --> 00:01:09,512
Hello?
27
00:01:09,549 --> 00:01:10,814
Hello, Prosecutor Do?
28
00:01:16,730 --> 00:01:17,953
It's been a while,
29
00:01:18,730 --> 00:01:19,883
Mr. Baek Beom.
30
00:01:22,899 --> 00:01:23,898
Hello?
31
00:01:23,899 --> 00:01:26,592
So you think there's another personality within myself.
32
00:01:28,269 --> 00:01:29,331
Jang Cheol?
33
00:01:34,010 --> 00:01:35,279
(Prosecutor Do Ji Han)
34
00:01:35,280 --> 00:01:36,535
Where's Prosecutor Do?
35
00:01:37,819 --> 00:01:39,279
He's right here.
36
00:01:39,950 --> 00:01:40,970
Bye.
37
00:01:41,049 --> 00:01:42,927
Hold on. T630.
38
00:01:45,060 --> 00:01:46,284
You sent it, didn't you?
39
00:01:50,390 --> 00:01:53,562
The disease code, T630. Snake venom.
40
00:01:53,799 --> 00:01:56,381
You sent me that email, didn't you?
41
00:01:57,099 --> 00:01:58,538
- What? - Were you curious...
42
00:01:58,539 --> 00:02:01,538
how much I could find out?
43
00:02:01,539 --> 00:02:02,732
Was that a test?
44
00:02:05,140 --> 00:02:06,809
I don't understand what you're talking about.
45
00:02:06,810 --> 00:02:08,380
Don't deflect my question.
46
00:02:08,950 --> 00:02:10,109
What about Prosecutor Do?
47
00:02:10,110 --> 00:02:12,648
What are you going to do to him? Prosecutor Do...
48
00:02:12,649 --> 00:02:14,760
That's enough. I'm busy. Bye.
49
00:02:16,089 --> 00:02:18,436
Jang Cheol. Hello?
50
00:02:22,529 --> 00:02:24,672
- Yes? - Mr. Yang.
51
00:02:24,760 --> 00:02:27,329
Where is Prosecutor Do now? This is really bad.
52
00:02:27,330 --> 00:02:30,767
He went down to Beolgyo by himself.
53
00:02:32,339 --> 00:02:35,094
What? What did you say?
54
00:02:35,969 --> 00:02:37,234
Okay.
55
00:02:39,040 --> 00:02:40,334
What should I do?
56
00:02:40,540 --> 00:02:43,678
Darn it. I shouldn't have let him go down there alone. Oh, no.
57
00:02:43,679 --> 00:02:44,740
Hold on.
58
00:02:46,249 --> 00:02:47,349
Young Mi.
59
00:02:47,350 --> 00:02:50,930
Look into the flight schedule to Beolgyo now. Okay.
60
00:02:53,660 --> 00:02:57,158
Dr. Baek, nothing will happen to Prosecutor Do, right?
61
00:02:57,190 --> 00:02:58,699
Gosh, that jerk, Doctor K.
62
00:02:58,700 --> 00:03:00,596
Jang Cheol is a very dangerous man.
63
00:03:01,670 --> 00:03:03,464
So you need to be careful too, Soo Yeon.
64
00:03:05,269 --> 00:03:07,309
The problem is that Doctor K...
65
00:03:08,969 --> 00:03:11,254
also remembers Jang Cheol's memories.
66
00:03:15,480 --> 00:03:16,703
That's the problem.
67
00:03:18,279 --> 00:03:21,518
Prosecutor Do even found Doctor K's hideout.
68
00:03:21,519 --> 00:03:23,630
So he went down to Beolgyo to arrest Doctor K.
69
00:03:23,749 --> 00:03:25,889
What? "Three-cushion"?
70
00:03:25,890 --> 00:03:28,787
Gosh, you don't even know how to play pool. You only talk big.
71
00:03:29,230 --> 00:03:30,453
No matter how much we try,
72
00:03:30,690 --> 00:03:31,958
we can't get Do Ji Han off...
73
00:03:31,959 --> 00:03:33,729
the civil servant case from National Tax Service.
74
00:03:33,730 --> 00:03:36,069
So he won't even bat an eye when he's about to be...
75
00:03:36,070 --> 00:03:37,905
suspended from his action?
76
00:03:38,200 --> 00:03:41,139
Goodness, you are so impatient.
77
00:03:41,140 --> 00:03:42,308
You didn't even wait until the end.
78
00:03:42,309 --> 00:03:44,678
Chief Prosecutor Gal, I don't think you have time to relax now.
79
00:03:44,679 --> 00:03:46,708
He went down to Beolgyo. What are you going to do with him?
80
00:03:46,709 --> 00:03:48,449
What if he catches Doctor K?
81
00:03:48,450 --> 00:03:49,704
That's it.
82
00:03:50,249 --> 00:03:52,879
Right now, he's gone berserk to catch Doctor K.
83
00:03:52,880 --> 00:03:55,518
Yes, he has! That's why I'm worried right now!
84
00:03:55,519 --> 00:03:57,718
Didn't I tell you?
85
00:03:57,719 --> 00:03:59,618
I control Doctor K.
86
00:03:59,619 --> 00:04:01,359
As long as I have him under control,
87
00:04:01,360 --> 00:04:04,998
wherever Do Ji Han goes, he'll be in my hands.
88
00:04:04,999 --> 00:04:06,329
Goodness.
89
00:04:06,330 --> 00:04:07,350
Chief Prosecutor Gal,
90
00:04:07,700 --> 00:04:10,868
are you telling us that you can get rid of them together?
91
00:04:10,869 --> 00:04:11,920
Hey, Mr. Yoo,
92
00:04:12,399 --> 00:04:14,715
you just keep a tight leash on Kang Jun Seo.
93
00:04:15,369 --> 00:04:17,739
He has to attract attention from the people,
94
00:04:17,740 --> 00:04:20,361
so they can't think straight. Got it?
95
00:04:21,149 --> 00:04:23,454
What's the point of attracting attention?
96
00:04:23,880 --> 00:04:24,918
The main game has to play out well.
97
00:04:24,919 --> 00:04:28,152
Everything will fail if we can't control Do Ji Han.
98
00:04:29,450 --> 00:04:31,153
Dismissing that jerk...
99
00:04:33,190 --> 00:04:34,429
is only a matter of time.
100
00:04:34,430 --> 00:04:35,559
What is this?
101
00:04:35,560 --> 00:04:38,358
He might not be scared of getting suspended,
102
00:04:38,359 --> 00:04:39,961
but getting fired will be another matter.
103
00:04:40,130 --> 00:04:41,761
And he'll be disgraced when that happens.
104
00:04:41,830 --> 00:04:44,199
It looks like you have a secret plan.
105
00:04:44,200 --> 00:04:45,393
As for this case,
106
00:04:45,570 --> 00:04:47,374
it's either Do Ji Han or me.
107
00:04:47,810 --> 00:04:50,594
One of us has to die and leave...
108
00:04:51,979 --> 00:04:53,366
for this game to end.
109
00:05:09,830 --> 00:05:10,829
Darn it.
110
00:05:10,830 --> 00:05:11,952
Gosh.
111
00:05:17,669 --> 00:05:19,299
What are you doing, Jang Cheol?
112
00:05:19,300 --> 00:05:22,675
Didn't Mr. Baek tell you?
113
00:05:25,310 --> 00:05:27,708
Isn't this our first time meeting?
114
00:05:27,709 --> 00:05:29,107
Who are you?
115
00:05:29,450 --> 00:05:32,949
Gosh, that punk, Jang Cheol is too weak.
116
00:05:33,450 --> 00:05:35,796
He's just like that kid who cried in the bathroom, locked up.
117
00:05:35,990 --> 00:05:37,071
But...
118
00:05:38,990 --> 00:05:40,214
I'm different from him.
119
00:05:40,659 --> 00:05:42,669
You killed Young Soo, didn't you?
120
00:05:44,599 --> 00:05:46,435
Stop resisting.
121
00:05:46,560 --> 00:05:48,568
Hey, let me see.
122
00:05:49,169 --> 00:05:52,128
If you keep that up, you'll leave a mark that you were tied up.
123
00:05:54,339 --> 00:05:57,063
The back of your head suffered from blunt force.
124
00:05:58,039 --> 00:06:00,309
A lot of dust particles from this house...
125
00:06:00,310 --> 00:06:02,350
are on your outfit.
126
00:06:03,349 --> 00:06:05,319
The evidence of tiny particles from this particular house...
127
00:06:05,320 --> 00:06:07,522
are stuck on the soles of your shoes.
128
00:06:07,690 --> 00:06:09,863
Gosh, what should I do?
129
00:06:11,690 --> 00:06:12,740
You.
130
00:06:13,390 --> 00:06:15,981
I can't disguise your death as an accident.
131
00:06:16,190 --> 00:06:18,097
Mr. Baek will figure it out.
132
00:06:18,830 --> 00:06:19,952
What?
133
00:06:20,330 --> 00:06:23,728
Young Mi, is there a flight that's leaving right now?
134
00:06:23,729 --> 00:06:26,598
I put you on the waitlist at multiple airlines. Hold on a minute.
135
00:06:26,599 --> 00:06:27,809
I can't wait.
136
00:06:27,810 --> 00:06:30,289
I'll drive down there myself.
137
00:06:32,880 --> 00:06:34,908
Mr. Yang, where are you going?
138
00:06:34,909 --> 00:06:36,648
I'm heading to Beolgyo.
139
00:06:36,649 --> 00:06:39,403
What? Beolgyo? Are you kidding me?
140
00:06:39,620 --> 00:06:40,749
Call Prosecutor Eun.
141
00:06:40,750 --> 00:06:43,749
We must have an emergency meeting for the GHB and rape case.
142
00:06:45,990 --> 00:06:47,081
Hurry!
143
00:06:47,359 --> 00:06:48,429
Prosecutor Eun,
144
00:06:48,430 --> 00:06:52,028
it's been 48 hours since we released Kang Jun Seo.
145
00:06:52,029 --> 00:06:54,369
That was ample time for him to destroy evidence.
146
00:06:54,370 --> 00:06:57,082
Should we just get an arrest warrant issued?
147
00:06:59,539 --> 00:07:00,825
Hold on.
148
00:07:01,440 --> 00:07:02,439
Yes, Ms. Cheon?
149
00:07:02,440 --> 00:07:04,887
Prosecutor Eun, how far are you from the office?
150
00:07:05,109 --> 00:07:06,509
Chief Prosecutor Gal...
151
00:07:06,510 --> 00:07:09,809
has called for an emergency meeting for the GHB and rape case.
152
00:07:09,810 --> 00:07:12,579
We're all waiting for you to come back.
153
00:07:12,580 --> 00:07:13,648
Right now?
154
00:07:13,649 --> 00:07:15,832
Yes. Mr. Yang is also...
155
00:07:16,390 --> 00:07:18,908
Prosecutor Eun, did you see the news?
156
00:07:19,019 --> 00:07:21,508
What are you doing right now?
157
00:07:21,760 --> 00:07:22,851
Well...
158
00:07:25,330 --> 00:07:28,257
Okay. I'm almost there. I'll be in shortly.
159
00:07:29,769 --> 00:07:32,045
It's not like we were playing hooky.
160
00:07:32,339 --> 00:07:33,598
By the way,
161
00:07:33,599 --> 00:07:36,935
why didn't you tell him that we found GHB in her blood?
162
00:07:37,609 --> 00:07:39,538
Let's just go to the meeting for now.
163
00:07:39,539 --> 00:07:42,509
And please don't tell anyone about our finding for the time being.
164
00:07:42,510 --> 00:07:43,571
Pardon?
165
00:07:43,649 --> 00:07:45,179
I'm not sure...
166
00:07:45,180 --> 00:07:47,464
how many people at our office are trying to protect him.
167
00:07:47,789 --> 00:07:49,422
We must be careful.
168
00:08:03,399 --> 00:08:04,665
It will end soon.
169
00:08:05,240 --> 00:08:06,831
Aren't you Doctor K?
170
00:08:06,940 --> 00:08:08,061
Bingo.
171
00:08:08,539 --> 00:08:09,939
Why did you kill Young Soo?
172
00:08:09,940 --> 00:08:12,326
He had nothing to do with you.
173
00:08:22,289 --> 00:08:24,658
Well, I can't bring him back from the dead.
174
00:08:24,659 --> 00:08:27,059
Killing people is like a joke to you, isn't it?
175
00:08:27,060 --> 00:08:28,661
Does this look like a joke to you?
176
00:08:29,130 --> 00:08:31,609
I gave this plan a lot of thought, you know.
177
00:08:31,930 --> 00:08:32,950
Young Soo...
178
00:08:33,859 --> 00:08:35,766
He was going to be a father soon.
179
00:08:36,830 --> 00:08:38,138
- Stop it. - Why?
180
00:08:38,139 --> 00:08:39,498
Are you getting all soft at the mention of his child?
181
00:08:39,499 --> 00:08:40,969
Shut your mouth!
182
00:08:41,739 --> 00:08:45,008
That child will grow up without a father because of you.
183
00:08:45,009 --> 00:08:46,508
He will never get to see his father...
184
00:08:46,509 --> 00:08:48,049
I told you to shut your mouth!
185
00:08:48,050 --> 00:08:51,313
Why? Is it because you grew up without a father too?
186
00:09:06,599 --> 00:09:07,899
(Partners for Justice 2)
187
00:09:07,900 --> 00:09:12,531
(Overkill: Murders where excessively brutal assaults were used)
188
00:09:13,369 --> 00:09:15,684
"She set up the whole thing."
189
00:09:20,335 --> 00:09:23,474
Thanks to Ahn Ji Hye's surprise announcement,
190
00:09:23,475 --> 00:09:25,515
we've become fools who were deceived by a gold digger.
191
00:09:25,705 --> 00:09:27,403
But our dear Deputy Chief Do isn't here...
192
00:09:27,404 --> 00:09:29,874
during this critical situation.
193
00:09:29,875 --> 00:09:31,143
Does this make sense?
194
00:09:31,144 --> 00:09:34,313
Sir, Deputy Chief Do isn't absent for no reason.
195
00:09:34,314 --> 00:09:35,683
He's investigating Park Young Soo's case...
196
00:09:35,684 --> 00:09:38,354
What more does he need to investigate when...
197
00:09:38,355 --> 00:09:40,465
that man died after getting bitten by a snake while weeding?
198
00:09:40,955 --> 00:09:42,023
Deputy Chief Do will be summoned...
199
00:09:42,024 --> 00:09:44,663
by the disciplinary committee for leaving his workplace.
200
00:09:44,664 --> 00:09:45,824
The disciplinary committee?
201
00:09:45,825 --> 00:09:47,224
That's ridiculous.
202
00:09:47,225 --> 00:09:49,464
Isn't that too harsh for being absent one day?
203
00:09:49,465 --> 00:09:51,234
Sir, he left to investigate.
204
00:09:51,235 --> 00:09:52,633
We can't call that leaving his workplace.
205
00:09:52,634 --> 00:09:56,334
I've never given him permission to go to Beolgyo.
206
00:09:56,335 --> 00:09:58,038
Despite that, he left the office.
207
00:09:58,044 --> 00:10:00,289
If this isn't his leaving his workplace, then what is?
208
00:10:00,745 --> 00:10:03,614
We have a critical situation here,
209
00:10:03,615 --> 00:10:05,484
but a prosecutor, who needs to stay levelheaded,
210
00:10:05,485 --> 00:10:07,283
is wavering due to the death of his acquaintance...
211
00:10:07,284 --> 00:10:08,754
and is being reckless.
212
00:10:08,755 --> 00:10:11,712
But you're all busy defending him.
213
00:10:12,455 --> 00:10:15,790
Sir, on his way, he called...
214
00:10:15,825 --> 00:10:18,923
and handed the GHB case to me.
215
00:10:18,924 --> 00:10:21,688
I'll take responsibility and do my best to solve it.
216
00:10:22,235 --> 00:10:23,315
Responsibility?
217
00:10:24,064 --> 00:10:25,534
Do you think you can handle...
218
00:10:25,764 --> 00:10:27,604
a celebrity's GHB case?
219
00:10:27,605 --> 00:10:29,410
Does this case look that easy?
220
00:10:29,934 --> 00:10:32,474
Sir, I can't be here right now.
221
00:10:32,475 --> 00:10:34,443
- Prosecutor Do is... - Mr. Yang.
222
00:10:34,814 --> 00:10:37,568
If you're leaving, leave your civil servant pass behind.
223
00:10:42,414 --> 00:10:44,628
Hey, hey, hey. Sit down.
224
00:10:45,225 --> 00:10:47,427
Sit down. I said, sit down.
225
00:10:47,684 --> 00:10:50,755
I'm sorry, sir. Hey, relax.
226
00:10:51,195 --> 00:10:52,693
I'm sure he doesn't want to get fired.
227
00:10:53,164 --> 00:10:54,419
Mr. Yang,
228
00:10:54,995 --> 00:10:57,309
know your place.
229
00:11:00,735 --> 00:11:01,825
Prosecutor Eun.
230
00:11:02,034 --> 00:11:03,533
You should keep your word.
231
00:11:03,534 --> 00:11:05,604
What will you do about this case? Do you have an idea?
232
00:11:05,605 --> 00:11:09,082
First, I'd like to meet the accuser, Ahn Ji Hye.
233
00:11:10,014 --> 00:11:12,714
You mean the woman who admitted on live broadcast...
234
00:11:12,715 --> 00:11:14,244
that she's a gold digger?
235
00:11:14,245 --> 00:11:15,845
My goodness.
236
00:11:16,414 --> 00:11:19,454
First, we'll summon her.
237
00:11:19,455 --> 00:11:21,393
Sure. Do as you please.
238
00:11:21,394 --> 00:11:24,254
Call her back and chat her up.
239
00:11:24,255 --> 00:11:28,274
Also, make sure you update me on your investigation.
240
00:11:28,664 --> 00:11:30,327
Don't leave a single word behind.
241
00:11:39,404 --> 00:11:40,527
Hey, Soo Dong.
242
00:11:41,105 --> 00:11:43,614
You need to focus.
243
00:11:43,615 --> 00:11:46,913
If we fail to support Deputy Chief Do,
244
00:11:46,914 --> 00:11:50,658
he might really get punished by the disciplinary committee, okay?
245
00:11:51,684 --> 00:11:54,183
I can't take this anymore.
246
00:11:54,184 --> 00:11:57,184
Yes. I know, I know.
247
00:11:58,164 --> 00:11:59,522
Darn it.
248
00:12:05,505 --> 00:12:07,239
Are you finally awake?
249
00:12:07,865 --> 00:12:12,333
My gosh, I came because you weren't coming out. What happened?
250
00:12:12,404 --> 00:12:15,474
Here. Have some water.
251
00:12:20,684 --> 00:12:21,806
Did you see...
252
00:12:22,215 --> 00:12:24,013
the man who was here?
253
00:12:24,014 --> 00:12:26,167
Are you talking about Jang Cheol who used to live here?
254
00:12:26,225 --> 00:12:29,553
With his hair all disheveled and his eyes bloodshot,
255
00:12:29,554 --> 00:12:30,923
he left.
256
00:12:30,924 --> 00:12:33,750
He ran away.
257
00:12:35,195 --> 00:12:38,163
Do you know him?
258
00:12:38,304 --> 00:12:39,967
Yes, a bit.
259
00:12:42,575 --> 00:12:45,156
(National Forensics Service)
260
00:12:47,745 --> 00:12:49,549
Did you get the result?
261
00:12:49,674 --> 00:12:52,313
I found lidocaine in his nasopharynx.
262
00:12:52,314 --> 00:12:53,538
It was in gel form.
263
00:12:54,914 --> 00:12:57,056
Lidocaine? That's an anesthetic.
264
00:12:57,615 --> 00:12:59,725
If it's in gel form, it can be used as a lubricant.
265
00:13:00,054 --> 00:13:02,724
Why did he have lubricant in his nose?
266
00:13:02,725 --> 00:13:04,224
There was nothing in there.
267
00:13:04,225 --> 00:13:06,540
Exactly. It's strange.
268
00:13:07,264 --> 00:13:08,692
- What if something was put in? - What?
269
00:13:08,865 --> 00:13:10,663
Then where would it be?
270
00:13:10,664 --> 00:13:12,364
I'm not sure. But Dr. Baek,
271
00:13:12,365 --> 00:13:14,903
even with the lubricant, if something was put in there,
272
00:13:14,904 --> 00:13:16,574
he would've squirmed around.
273
00:13:16,575 --> 00:13:18,303
Do you still have some of Park Young Soo's blood samples?
274
00:13:18,304 --> 00:13:20,620
What? Blood samples?
275
00:13:23,745 --> 00:13:25,183
That's it.
276
00:13:25,184 --> 00:13:27,388
- Hurry up. - Okay, one minute.
277
00:13:27,784 --> 00:13:30,609
What is it? Why are you clicking all of a sudden?
278
00:13:30,615 --> 00:13:32,827
(Park Young Soo, blood)
279
00:13:33,284 --> 00:13:34,579
Where are you going?
280
00:13:37,154 --> 00:13:39,337
(Prosecutor Do Ji Han)
281
00:13:43,894 --> 00:13:45,163
Baek Beom speaking.
282
00:13:45,164 --> 00:13:46,263
It's me, Do Ji Han.
283
00:13:46,264 --> 00:13:48,722
Hey, are you okay? What happened?
284
00:13:49,434 --> 00:13:52,403
I'm fine. I'll tell you the details later.
285
00:13:52,404 --> 00:13:54,104
Before that, did you know that...
286
00:13:54,105 --> 00:13:55,844
Jang Cheol had a multiple personality disorder?
287
00:13:55,845 --> 00:13:57,173
Did you see him change in person?
288
00:13:57,174 --> 00:13:58,913
Yes, he turned into a completely different individual.
289
00:13:58,914 --> 00:14:01,159
I also saw some red spots on his body.
290
00:14:01,554 --> 00:14:02,606
What are they?
291
00:14:02,684 --> 00:14:04,144
It's angiokeratoma.
292
00:14:04,314 --> 00:14:06,324
It's a symptom of the rare, hereditary disease, Fabry disease.
293
00:14:06,325 --> 00:14:07,854
If his mother had it,
294
00:14:07,855 --> 00:14:09,393
there is a 50-percent chance of him getting it.
295
00:14:09,394 --> 00:14:10,955
In his case,
296
00:14:11,125 --> 00:14:13,624
one of his personalities inherited it...
297
00:14:13,625 --> 00:14:15,364
while the other didn't.
298
00:14:15,365 --> 00:14:16,793
How is that possible?
299
00:14:16,794 --> 00:14:18,019
DID tends to be triggered...
300
00:14:18,605 --> 00:14:20,734
by childhood traumas.
301
00:14:20,735 --> 00:14:21,834
Childhood?
302
00:14:21,835 --> 00:14:23,734
I believe he's been taking medication...
303
00:14:23,735 --> 00:14:25,377
to prevent Doctor K from coming out.
304
00:14:25,774 --> 00:14:27,504
But seeing how he ran away in a haste,
305
00:14:27,505 --> 00:14:29,452
it's highly likely that he didn't bring his medication with him.
306
00:14:29,514 --> 00:14:30,840
So be careful.
307
00:14:36,154 --> 00:14:38,092
(Beolgyo General Hospital)
308
00:14:45,024 --> 00:14:47,124
Since a single woman was pregnant with a child,
309
00:14:47,125 --> 00:14:50,562
she was the talk of the town.
310
00:14:51,134 --> 00:14:52,604
If you go to Beolgyo General Hospital,
311
00:14:52,605 --> 00:14:55,358
you'll find people who knew Jang Cheol's mother.
312
00:14:55,634 --> 00:14:57,032
She used to be a nurse, you see.
313
00:15:00,505 --> 00:15:01,974
Nurse Choi Hwa Young?
314
00:15:02,674 --> 00:15:04,276
Everyone knew her.
315
00:15:04,674 --> 00:15:05,744
Why?
316
00:15:05,745 --> 00:15:08,977
She and Jang Woo Hyun, the hospital director back then,
317
00:15:10,085 --> 00:15:11,961
had an affair.
318
00:15:12,325 --> 00:15:15,008
She was a mistress.
319
00:15:15,054 --> 00:15:16,724
And she got pregnant too, right?
320
00:15:16,725 --> 00:15:17,878
Yes.
321
00:15:18,695 --> 00:15:20,500
The news caused chaos.
322
00:15:20,695 --> 00:15:24,163
Back then, when a young nurse got pregnant,
323
00:15:24,294 --> 00:15:26,579
she was unwelcome by the entire staff.
324
00:15:27,034 --> 00:15:29,554
Since Hwa Young wasn't married,
325
00:15:29,975 --> 00:15:31,300
she had to endure a lot of criticism.
326
00:15:31,674 --> 00:15:33,816
What about Director Jang?
327
00:15:35,245 --> 00:15:37,897
Maybe his in-laws found out about her pregnancy.
328
00:15:38,245 --> 00:15:41,784
He quit his work and left.
329
00:15:42,585 --> 00:15:45,278
We only found out after the new director came.
330
00:15:46,054 --> 00:15:48,166
With a baby in her womb, Hwa Young was extremely shocked...
331
00:15:48,394 --> 00:15:49,752
to hear the news.
332
00:15:49,995 --> 00:15:51,023
And then?
333
00:15:51,024 --> 00:15:53,412
Everyone assumed that she'd get an abortion.
334
00:15:54,495 --> 00:15:55,617
But she didn't.
335
00:15:56,495 --> 00:15:59,697
She couldn't get another job, and she became ill.
336
00:15:59,705 --> 00:16:01,061
Her face color changed.
337
00:16:01,304 --> 00:16:02,764
I heard she lived a tough life.
338
00:16:02,835 --> 00:16:04,640
- Did you pee again? - She had a son, right?
339
00:16:04,774 --> 00:16:06,304
Mother. I got accepted...
340
00:16:06,644 --> 00:16:08,512
to a medical school.
341
00:16:08,945 --> 00:16:11,841
You have a long way ahead of you to follow in your dad's footsteps.
342
00:16:11,845 --> 00:16:13,944
I heard her son took after the former director...
343
00:16:13,945 --> 00:16:16,026
and was extremely bright.
344
00:16:17,014 --> 00:16:20,349
Have you heard anything about her recently?
345
00:16:24,865 --> 00:16:26,395
It has been nine years already.
346
00:16:27,965 --> 00:16:29,118
She died.
347
00:16:30,164 --> 00:16:32,306
There was no chief mourner at her funeral.
348
00:16:32,605 --> 00:16:34,563
What do you mean? She had a son.
349
00:16:34,564 --> 00:16:36,704
He was incarcerated.
350
00:16:36,705 --> 00:16:37,756
Incarcerated?
351
00:16:37,975 --> 00:16:40,290
- Why? - I'm not sure.
352
00:16:40,404 --> 00:16:41,567
But...
353
00:16:42,075 --> 00:16:44,115
Well, this isn't for sure.
354
00:16:45,115 --> 00:16:46,244
Tell me.
355
00:16:46,245 --> 00:16:48,702
There were rumors that Hwa Young's killer...
356
00:16:50,554 --> 00:16:52,727
was her son.
357
00:17:00,751 --> 00:17:05,751
[VIU Ver] MBC E29 'Partners for Justice S2'
"Overkill"
-♥ Ruo Xi ♥-
358
00:17:13,975 --> 00:17:16,260
How dare you kill a human being?
359
00:17:17,314 --> 00:17:19,714
What is it? It's not the first time.
360
00:17:19,715 --> 00:17:22,283
I won't allow any more innocent victims.
361
00:17:22,284 --> 00:17:23,438
Are you in pain?
362
00:17:24,755 --> 00:17:27,030
You need your medication, don't you?
363
00:17:27,225 --> 00:17:28,825
What a pity.
364
00:17:30,354 --> 00:17:31,894
I didn't bring it.
365
00:17:32,324 --> 00:17:33,323
What?
366
00:17:33,324 --> 00:17:35,884
Just give up already.
367
00:17:36,034 --> 00:17:37,289
You'll feel better.
368
00:17:39,364 --> 00:17:41,853
Now, let's do what we have to do.
369
00:17:47,205 --> 00:17:50,785
(Written Statement)
370
00:18:09,465 --> 00:18:11,833
Are you done writing your statement?
371
00:18:11,834 --> 00:18:14,894
Yes, I'm sorry.
372
00:18:15,604 --> 00:18:18,186
I can take a look at it, right?
373
00:18:19,374 --> 00:18:21,343
(Written Statement)
374
00:18:21,344 --> 00:18:23,047
(I went to the club at 11:30pm.)
375
00:18:24,745 --> 00:18:26,928
(My friend and I drank 2 bottles of beer.)
376
00:18:32,155 --> 00:18:33,347
It's odd.
377
00:18:34,784 --> 00:18:35,853
Sorry?
378
00:18:35,854 --> 00:18:37,523
Before the crime happened...
379
00:18:37,524 --> 00:18:40,380
So, before you met Kang Jun Seo,
380
00:18:40,624 --> 00:18:42,694
you wrote three detailed sentences...
381
00:18:42,695 --> 00:18:48,315
about the time and how many bottles of beer you had.
382
00:18:49,935 --> 00:18:52,174
But after meeting him,
383
00:18:52,175 --> 00:18:54,897
you spent roughly 12 hours together.
384
00:18:55,074 --> 00:18:56,645
But you only wrote one sentence.
385
00:18:57,215 --> 00:18:59,325
What does that mean?
386
00:18:59,614 --> 00:19:01,012
Why are you lying?
387
00:19:02,084 --> 00:19:05,224
You could write the parts you remembered in detail.
388
00:19:05,225 --> 00:19:08,394
But the part where you became unconscious,
389
00:19:08,395 --> 00:19:10,393
you only wrote one sentence.
390
00:19:11,775 --> 00:19:13,988
This is the psychology of those who are lying.
391
00:19:14,745 --> 00:19:16,244
You were told to write this, weren't you?
392
00:19:21,565 --> 00:19:23,534
You met with Mr. Yoo Tae Jun, didn't you?
393
00:19:23,535 --> 00:19:24,962
What did he say?
394
00:19:27,075 --> 00:19:28,873
- I... - If you change your statement,
395
00:19:28,874 --> 00:19:30,943
did he say he will drop the lawsuit against you...
396
00:19:30,944 --> 00:19:33,259
for defamation and calumny?
397
00:19:35,914 --> 00:19:37,037
Ms. Ahn.
398
00:19:37,515 --> 00:19:39,953
If you let this case end like this,
399
00:19:39,954 --> 00:19:41,784
there will be...
400
00:19:41,785 --> 00:19:44,855
the 2nd and 3rd victims.
401
00:19:52,335 --> 00:19:53,865
But...
402
00:19:55,005 --> 00:19:57,116
I'm too scared.
403
00:19:57,404 --> 00:19:58,975
I can't do this.
404
00:19:59,374 --> 00:20:00,731
I'm sorry.
405
00:20:01,704 --> 00:20:02,938
I can't do it.
406
00:20:06,315 --> 00:20:08,528
She was so sure about this.
407
00:20:09,114 --> 00:20:10,715
Look at the time.
408
00:20:11,085 --> 00:20:13,084
Prosecutor Eun said she'd take responsibility,
409
00:20:13,085 --> 00:20:14,683
so you can let her go on.
410
00:20:14,684 --> 00:20:16,123
But I'm running out of time.
411
00:20:16,124 --> 00:20:18,123
Why don't you have time?
412
00:20:18,124 --> 00:20:21,163
I have to go to the disciplinary committee for Deputy Chief Do.
413
00:20:21,164 --> 00:20:22,318
Excuse me.
414
00:20:33,704 --> 00:20:34,724
Prosecutor Eun.
415
00:20:35,345 --> 00:20:37,713
Chief Prosecutor Gal just left.
416
00:20:37,714 --> 00:20:40,367
- Wait, what's... - Yes, just listen.
417
00:20:42,315 --> 00:20:44,731
Ms. Ahn, listen up.
418
00:20:47,154 --> 00:20:49,623
What? A disciplinary committee?
419
00:20:49,624 --> 00:20:52,963
Prosecutor Do, you have to attend it to explain yourself.
420
00:20:52,964 --> 00:20:55,294
It looked like Chief Prosecutor Gal definitely had a secret plan.
421
00:20:55,295 --> 00:20:58,663
Please do listen to me and come right now.
422
00:20:58,664 --> 00:21:00,163
I understand.
423
00:21:02,634 --> 00:21:05,225
I don't see anything on KICS.
424
00:21:05,775 --> 00:21:08,403
There was definitely a death case in that address nine years ago.
425
00:21:08,404 --> 00:21:09,544
But there's no record?
426
00:21:09,545 --> 00:21:13,314
KICS was implemented in 2010.
427
00:21:13,315 --> 00:21:16,782
You have to look through the files to find old information yourself.
428
00:21:20,025 --> 00:21:23,054
Goodness. Look at the dust. Let's see. Year 2010.
429
00:21:23,055 --> 00:21:24,075
My gosh.
430
00:21:25,424 --> 00:21:28,294
It's right here. There are 1, 2, 3. This section.
431
00:21:28,295 --> 00:21:30,201
- May I see them? - Right here. Of course.
432
00:21:32,105 --> 00:21:34,685
(Case File)
433
00:21:59,995 --> 00:22:01,064
What happened?
434
00:22:01,065 --> 00:22:04,334
Dr. Baek, I just received the result of Park Young Soo's blood test.
435
00:22:04,335 --> 00:22:06,363
You were right.
436
00:22:06,364 --> 00:22:09,434
Great work. Find out one more thing before you hurry back.
437
00:22:10,434 --> 00:22:12,036
- Check the... - She's here.
438
00:22:13,974 --> 00:22:15,873
Prosecutor Eun, we just need to receive...
439
00:22:15,874 --> 00:22:17,913
a seizure and search warrant for Kang Jun Seo.
440
00:22:17,914 --> 00:22:20,244
If we resolve this case,
441
00:22:20,245 --> 00:22:22,383
Deputy Chief Do won't have to be disciplined.
442
00:22:22,384 --> 00:22:23,713
You're right.
443
00:22:23,714 --> 00:22:24,907
But this is...
444
00:22:25,654 --> 00:22:27,123
not that easy.
445
00:22:27,124 --> 00:22:28,205
What?
446
00:22:28,954 --> 00:22:30,862
I can't explain everything,
447
00:22:30,954 --> 00:22:34,331
but we can't trust anyone in the Eastern District Office anymore.
448
00:22:34,525 --> 00:22:35,863
Through the Eastern District Office,
449
00:22:35,864 --> 00:22:39,199
we won't be able to obtain any warrants against Kang.
450
00:22:39,805 --> 00:22:42,731
We need to find a different way.
451
00:22:48,775 --> 00:22:51,943
Is this a record of dispatch for the patrol division?
452
00:22:51,944 --> 00:22:53,143
Let's see.
453
00:22:53,144 --> 00:22:56,683
May 3, 2010. I think you're right.
454
00:22:56,684 --> 00:22:59,354
His son made the report, and the dead woman is Choi Hwa Young.
455
00:22:59,355 --> 00:23:00,508
She was hung to death.
456
00:23:01,384 --> 00:23:03,524
So there was a death case.
457
00:23:03,525 --> 00:23:06,463
If they found a hung body, there would be an investigation.
458
00:23:06,464 --> 00:23:08,494
But why is the initial report missing?
459
00:23:08,495 --> 00:23:10,780
How would I know that?
460
00:23:11,795 --> 00:23:14,355
The case is there, but the case file isn't.
461
00:23:15,065 --> 00:23:16,703
It means someone destroyed it.
462
00:23:16,704 --> 00:23:19,867
It's missing? What happened here?
463
00:23:40,624 --> 00:23:41,889
Why are you asking me?
464
00:23:42,934 --> 00:23:44,771
It won't be that easy.
465
00:23:46,404 --> 00:23:50,203
He can't get punished without getting a chance to defend himself.
466
00:23:50,204 --> 00:23:51,766
Let's wait just a bit longer.
467
00:23:52,305 --> 00:23:53,529
This isn't good.
468
00:23:54,105 --> 00:23:55,268
Mr. Yang!
469
00:24:03,285 --> 00:24:04,305
Dr. Baek!
470
00:24:06,154 --> 00:24:07,277
Hey.
471
00:24:08,055 --> 00:24:10,777
Dr. Han, where's Dr. Baek Beom?
472
00:24:16,364 --> 00:24:17,620
Lidocaine gel.
473
00:24:29,015 --> 00:24:30,096
Hold it.
474
00:24:34,085 --> 00:24:36,604
- Hold it tightly. - I am holding it tightly.
475
00:24:39,424 --> 00:24:41,084
Hey. Hey, Dr. Baek!
476
00:24:41,085 --> 00:24:43,193
It's me. Dr. Baek!
477
00:24:43,194 --> 00:24:45,031
What are you doing?
478
00:24:45,424 --> 00:24:47,463
We're testing something.
479
00:24:47,464 --> 00:24:51,003
When is that going to end? I don't have time enough time.
480
00:24:51,934 --> 00:24:53,064
Syringe.
481
00:24:53,065 --> 00:24:55,044
- Right here. - My gosh.
482
00:25:04,374 --> 00:25:05,465
That's enough.
483
00:25:07,384 --> 00:25:10,554
Dr. Baek. If you can't prove that Park Young Soo was murdered,
484
00:25:10,555 --> 00:25:13,453
Deputy Chief Do will be punished any moment now.
485
00:25:13,454 --> 00:25:15,362
Why does he get punished this time?
486
00:25:15,595 --> 00:25:18,754
We will begin the disciplinary committee for Do Ji Han,
487
00:25:18,755 --> 00:25:21,564
who broke Article 2, Clause 1, duty violation and abandoning work,
488
00:25:21,565 --> 00:25:22,633
and Clause Three,
489
00:25:22,634 --> 00:25:23,693
damaging the honor and the image of the prosecution,
490
00:25:23,694 --> 00:25:27,437
of the Discipline of Public Prosecutors Act.
491
00:25:27,664 --> 00:25:30,837
Let's start out by watching the self-evident video evidence.
492
00:25:32,245 --> 00:25:35,074
If you leave this office, I'll report you for leaving your office.
493
00:25:35,075 --> 00:25:36,544
You can't stop me anymore.
494
00:25:36,545 --> 00:25:38,413
This is an order as your chief prosecutor!
495
00:25:38,414 --> 00:25:40,047
I have no reason...
496
00:25:40,444 --> 00:25:42,046
to follow your order.
497
00:25:50,894 --> 00:25:52,354
What is that?
498
00:25:53,565 --> 00:25:55,054
I am sorry.
499
00:26:05,775 --> 00:26:07,274
Dr. Baek.
500
00:26:07,275 --> 00:26:08,913
Are you all done?
501
00:26:08,914 --> 00:26:11,413
Yes. I'll write the appraisal now. Upload the data on the server.
502
00:26:11,414 --> 00:26:12,638
No.
503
00:26:12,914 --> 00:26:14,584
The disciplinary committee has begun.
504
00:26:14,585 --> 00:26:15,883
You know that...
505
00:26:15,884 --> 00:26:19,084
once an order is made, they never change it.
506
00:26:19,085 --> 00:26:21,223
Dr. Baek, I ask of you.
507
00:26:21,224 --> 00:26:22,958
Can you go over...
508
00:26:23,454 --> 00:26:25,229
and talk to them on his behalf?
509
00:26:25,295 --> 00:26:26,691
I ask of you.
510
00:26:30,134 --> 00:26:31,929
- Get ready. - Yes.
511
00:26:32,464 --> 00:26:34,239
Thank... Thank you, Dr. Baek.
512
00:26:35,464 --> 00:26:38,024
Hey, Sally. Get me something on your way back.
513
00:26:38,404 --> 00:26:39,669
Where are you?
514
00:26:40,845 --> 00:26:43,425
Thank you, Dr. Baek! Thank you.
515
00:26:43,714 --> 00:26:45,514
There has never been...
516
00:26:45,515 --> 00:26:48,084
such mutiny in the history of the prosecution.
517
00:26:48,085 --> 00:26:49,441
I'm sorry.
518
00:26:49,515 --> 00:26:52,747
It's because I wasn't good enough as an assistant prosecutor general.
519
00:26:53,025 --> 00:26:55,402
Please punish me instead.
520
00:26:57,194 --> 00:27:00,867
The goddess of justice, Justitia, has her eyes covered up.
521
00:27:01,565 --> 00:27:03,910
It means she is not swayed by emotions.
522
00:27:04,364 --> 00:27:06,764
- But... - He couldn't accept...
523
00:27:06,765 --> 00:27:09,973
that his high school junior died in an accident,
524
00:27:09,974 --> 00:27:12,804
and he is still out of his office against his order?
525
00:27:12,805 --> 00:27:13,844
Yes.
526
00:27:13,845 --> 00:27:16,527
He even declined to come here to get a chance...
527
00:27:16,745 --> 00:27:18,447
to explain himself.
528
00:27:21,414 --> 00:27:23,084
You know Prosecutor Do Ji Han very well, don't you?
529
00:27:23,085 --> 00:27:26,215
Do you have anything else to say?
530
00:27:27,485 --> 00:27:29,392
No, I don't.
531
00:27:35,194 --> 00:27:37,463
Wait, what? Is it over already?
532
00:27:37,464 --> 00:27:38,463
This is bad.
533
00:27:38,464 --> 00:27:40,576
Oh, gosh.
534
00:27:40,805 --> 00:27:41,863
(Seoul Eastern District Prosecutors' Office)
535
00:27:41,864 --> 00:27:44,965
Dr. Baek. We have no time. Can you hurry up?
536
00:27:48,944 --> 00:27:51,801
Then let us end the discussion here.
537
00:27:52,114 --> 00:27:53,981
I will wait for your wise decision.
538
00:27:54,184 --> 00:27:56,584
This is the end of...
539
00:27:56,585 --> 00:27:58,216
disciplinary committee for Prosecutor Do Ji Han.
540
00:28:00,954 --> 00:28:03,198
Wait! One second.
541
00:28:03,724 --> 00:28:06,927
Hey, Mr. Yang! What are you doing? Where do you think you are?
542
00:28:08,464 --> 00:28:11,493
Prosecutor Do Ji Han did not leave his office.
543
00:28:11,535 --> 00:28:13,166
He went to investigate.
544
00:28:13,265 --> 00:28:15,264
The case was closed as an accident.
545
00:28:15,265 --> 00:28:17,447
Why does he need to investigate the case further?
546
00:28:19,005 --> 00:28:20,503
What if it wasn't an accident?
547
00:28:21,005 --> 00:28:24,747
Medical Examiner Baek Beom of NFS, who conducted Mr. Park's autopsy.
548
00:28:26,944 --> 00:28:28,383
Excuse me, Dr. Baek.
549
00:28:28,384 --> 00:28:31,547
I know that the NFS loves twists,
550
00:28:31,585 --> 00:28:32,706
but that's all you can do.
551
00:28:32,954 --> 00:28:35,484
We ran over in such a hurry.
552
00:28:35,485 --> 00:28:37,824
Will you at least listen to the result?
553
00:28:37,825 --> 00:28:40,423
Yes, I know that you worked hard, Mr. Yang.
554
00:28:40,424 --> 00:28:42,693
Even I would be in a hurry if my direct boss is...
555
00:28:42,694 --> 00:28:45,112
about to be disciplined. I would be in a rush too.
556
00:28:45,595 --> 00:28:48,403
Let's just hear him out.
557
00:28:48,404 --> 00:28:49,903
They came all the way here.
558
00:28:50,874 --> 00:28:52,159
I'm sure they've got something.
559
00:28:59,341 --> 00:29:01,558
(Episode 30 will air shortly.)
560
00:29:02,633 --> 00:29:04,673
(Episode 30)
561
00:29:08,133 --> 00:29:10,042
Your request for a warrant was never filed.
562
00:29:10,043 --> 00:29:11,093
Pardon?
563
00:29:11,303 --> 00:29:13,941
I'm sure there must be an expedited request for a warrant.
564
00:29:13,942 --> 00:29:15,511
Please check it one more time.
565
00:29:15,512 --> 00:29:17,145
Where was it sent from?
566
00:29:19,352 --> 00:29:22,351
I mean, according to the examination report,
567
00:29:22,352 --> 00:29:24,481
there were no external injuries...
568
00:29:24,482 --> 00:29:27,621
on the body except for the snake bite.
569
00:29:27,622 --> 00:29:29,662
"Every contact leaves a trace."
570
00:29:29,993 --> 00:29:31,797
Isn't that the NFS' motto?
571
00:29:32,262 --> 00:29:33,731
If he was murdered,
572
00:29:33,732 --> 00:29:35,492
there is bound to be external injuries on the body.
573
00:29:35,493 --> 00:29:38,761
Well, he got drunk and got bitten by a snake.
574
00:29:38,762 --> 00:29:40,731
He probably couldn't even resist.
575
00:29:40,732 --> 00:29:41,854
That's wrong.
576
00:29:42,332 --> 00:29:44,841
- I'm wrong? - Park Young Soo didn't drink.
577
00:29:44,842 --> 00:29:46,411
What nonsense is that?
578
00:29:46,412 --> 00:29:48,612
The NFS found alcohol in his body.
579
00:29:48,613 --> 00:29:50,381
It is true that we found alcohol in his blood,
580
00:29:50,382 --> 00:29:51,511
but he didn't drink it voluntarily.
581
00:29:51,512 --> 00:29:53,752
That's a load of nonsense.
582
00:29:53,753 --> 00:29:56,303
Does alcohol have feet? Did it walk into his mouth?
583
00:30:01,892 --> 00:30:03,249
This was used.
584
00:30:04,122 --> 00:30:07,261
- What's that? - It's an L-tube used...
585
00:30:07,262 --> 00:30:10,322
at hospitals for unconscious patients to feed them.
586
00:30:10,862 --> 00:30:12,290
- So what? - This tube can go...
587
00:30:12,472 --> 00:30:15,072
- all the way into the stomach. - Into the stomach?
588
00:30:15,073 --> 00:30:17,371
That's only Dr. Baek's speculation.
589
00:30:17,372 --> 00:30:18,628
Do you have proof?
590
00:30:18,872 --> 00:30:20,035
Show them the photos.
591
00:30:20,972 --> 00:30:23,781
We found elements of lidocaine gel in the victim's nose.
592
00:30:23,782 --> 00:30:26,281
And we found abrasions and scratches in his throat.
593
00:30:26,282 --> 00:30:29,981
These wounds show that the L-tube was inserted by force.
594
00:30:29,982 --> 00:30:33,192
Like you said, every contact does leave a trace.
595
00:30:33,193 --> 00:30:36,761
That's why you were experimenting with that earlier.
596
00:30:36,762 --> 00:30:38,621
Okay, I get that.
597
00:30:38,622 --> 00:30:40,531
Let's agree that the culprit inserted it by force...
598
00:30:40,532 --> 00:30:42,432
for the sake of the argument.
599
00:30:42,433 --> 00:30:44,701
But as you said, he wasn't drunk.
600
00:30:44,702 --> 00:30:46,402
Why didn't he resist?
601
00:30:46,403 --> 00:30:47,932
Yes, that part is a bit odd.
602
00:30:47,933 --> 00:30:51,471
If he wasn't able to resist, it means he was already unconscious.
603
00:30:51,472 --> 00:30:52,942
Why did the culprit feed alcohol into his stomach...
604
00:30:52,943 --> 00:30:54,611
and get him drunk?
605
00:30:54,612 --> 00:30:57,641
Precisely, my point. Your story doesn't add up.
606
00:30:57,642 --> 00:31:00,814
Let me tell you why he wasn't able to resist.
607
00:31:01,012 --> 00:31:03,421
- Where's Sally? - She's here.
608
00:31:03,422 --> 00:31:04,922
- Did you bring it? - Sure.
609
00:31:04,923 --> 00:31:06,492
But why is this so expensive?
610
00:31:06,493 --> 00:31:08,351
You can give me the receipt later.
611
00:31:08,352 --> 00:31:09,462
Show them the result you got...
612
00:31:09,463 --> 00:31:10,584
from the Korean Food and Drugs Administration.
613
00:31:15,632 --> 00:31:19,272
(Component Report)
614
00:31:19,273 --> 00:31:21,702
"GHB"? What's this?
615
00:31:21,703 --> 00:31:24,041
- Salty Water. - Oh, that?
616
00:31:24,042 --> 00:31:26,664
The drug people take at clubs?
617
00:31:26,872 --> 00:31:29,281
That's how he blacked out?
618
00:31:29,282 --> 00:31:31,811
If he took GHB,
619
00:31:31,812 --> 00:31:34,482
the effect would've worn off in 4 to 5 hours.
620
00:31:34,483 --> 00:31:36,462
He went to his father's grave early in the morning.
621
00:31:36,523 --> 00:31:39,452
When and how would the culprit drug the victim with GHB?
622
00:31:39,453 --> 00:31:41,432
- Show them the supermarket receipt. - Okay.
623
00:31:44,963 --> 00:31:46,053
Right here.
624
00:31:46,692 --> 00:31:48,332
This is the receipt from a supermarket...
625
00:31:48,333 --> 00:31:49,996
which we found the victim's wallet.
626
00:31:50,532 --> 00:31:53,663
Before he went to the grave, he stopped by a supermarket.
627
00:31:59,643 --> 00:32:01,471
I forgot to get the gloves.
628
00:32:01,472 --> 00:32:03,013
My gosh. Hold on.
629
00:32:04,782 --> 00:32:07,772
He might have run into the culprit here.
630
00:32:10,752 --> 00:32:12,452
As you can see, he bought water.
631
00:32:12,453 --> 00:32:15,321
Since water bottles are made of plastic,
632
00:32:15,322 --> 00:32:17,812
it's easy to inject GHB with a syringe.
633
00:32:25,132 --> 00:32:27,732
He followed the victim all the way to the grave...
634
00:32:27,733 --> 00:32:31,169
and waited until Park Young Soo passed out after drinking the water.
635
00:33:05,972 --> 00:33:09,206
And he took the water bottle from the scene.
636
00:33:11,412 --> 00:33:12,911
(Soju)
637
00:33:12,912 --> 00:33:15,611
The thing is that he bought soju,
638
00:33:15,612 --> 00:33:17,481
but we found clear rice wine in his stomach.
639
00:33:17,482 --> 00:33:19,767
He switched soju with clear rice wine on purpose.
640
00:33:40,443 --> 00:33:41,463
(Sanha Clear Rice Wine)
641
00:33:44,883 --> 00:33:47,611
Because of the particular smell from the yeast in clear rice wine,
642
00:33:47,612 --> 00:33:49,897
it conceals all the rest of the scents.
643
00:33:49,953 --> 00:33:52,809
That's how he tried to interfere with Dr. Baek's autopsy.
644
00:33:53,393 --> 00:33:55,192
My gosh, that stinks. Are you all right?
645
00:33:55,193 --> 00:33:56,314
Are you okay?
646
00:34:11,643 --> 00:34:13,911
The NFS is surely impressive.
647
00:34:13,912 --> 00:34:15,971
I'd like to applaud you for your perseverance.
648
00:34:15,972 --> 00:34:18,812
But it looks like you missed the big picture.
649
00:34:18,813 --> 00:34:21,551
Be it alcohol or GHB, they aren't the cause of death.
650
00:34:21,552 --> 00:34:22,745
The cause of death...
651
00:34:23,023 --> 00:34:25,327
is the snake venom, isn't it?
652
00:34:25,682 --> 00:34:26,892
That's also wrong.
653
00:34:26,893 --> 00:34:28,291
What? That's wrong?
654
00:34:28,292 --> 00:34:30,465
This person was never bitten by a snake.
655
00:34:31,123 --> 00:34:32,286
Hello?
656
00:34:33,662 --> 00:34:36,355
Are you Lawyer Hwang Jong Doo?
657
00:34:36,463 --> 00:34:37,962
Yes, I am.
658
00:34:37,963 --> 00:34:40,202
Nine years ago, you used to be a public defender...
659
00:34:40,203 --> 00:34:42,531
at Beolgyo District Court for the Criminal Division, correct?
660
00:34:42,532 --> 00:34:45,430
Yes. I still work as a public defender to this day.
661
00:34:46,412 --> 00:34:49,541
All right. Let me take a look.
662
00:34:49,542 --> 00:34:53,489
Matricide, defendant, Jang Cheol.
663
00:34:54,912 --> 00:34:56,280
This is the file.
664
00:35:00,823 --> 00:35:02,551
You keep all of your files.
665
00:35:02,552 --> 00:35:05,827
From time to time, I take on retrials.
666
00:35:05,893 --> 00:35:08,178
And files are my weapon at retrials.
667
00:35:10,403 --> 00:35:13,289
Here it is. This is the police's initial investigation report.
668
00:35:14,102 --> 00:35:15,531
Was he transferred to the prosecution?
669
00:35:15,532 --> 00:35:18,902
It says here that the prosecution...
670
00:35:18,903 --> 00:35:20,171
has requested to transfer him...
671
00:35:20,172 --> 00:35:21,641
to the Criminal Division at Beolgyo District Court.
672
00:35:21,912 --> 00:35:24,481
When he was transferred,
673
00:35:24,482 --> 00:35:27,645
the prosecutor in charge wrote the interrogation report.
674
00:35:27,713 --> 00:35:29,681
Right. Here it is.
675
00:35:29,682 --> 00:35:31,794
- May I take a look? - Sure.
676
00:35:36,592 --> 00:35:39,174
(Prosecutor Gal Dae Cheol)
677
00:35:41,763 --> 00:35:43,132
What is that?
678
00:35:43,133 --> 00:35:46,772
This is the microscope image of the venom...
679
00:35:46,773 --> 00:35:49,942
I extracted from a rock mamushi and incubated for a day.
680
00:35:49,943 --> 00:35:51,442
As you can see,
681
00:35:51,443 --> 00:35:54,512
there's blood poisoning and it's filled with bacteria.
682
00:35:54,513 --> 00:35:57,777
It was snake venom, so that explains bacteria. What's your point?
683
00:35:58,383 --> 00:35:59,708
Show them the next photo.
684
00:36:02,182 --> 00:36:04,981
I don't see that many bacteria here. What is this?
685
00:36:04,982 --> 00:36:06,692
This is the snake venom...
686
00:36:06,693 --> 00:36:08,392
we extracted from the tissues of the victim's bite mark.
687
00:36:08,393 --> 00:36:10,504
And we also incubated the venom as well.
688
00:36:10,563 --> 00:36:12,255
Before we returned the body...
689
00:36:12,592 --> 00:36:13,654
Confiscate the body.
690
00:36:15,063 --> 00:36:17,581
Where's the suture? Bring it to me.
691
00:36:19,162 --> 00:36:22,131
We incubated this with a very limited amount of tissues.
692
00:36:22,373 --> 00:36:23,442
I'm sure you know.
693
00:36:23,443 --> 00:36:25,572
Why is there such a huge difference?
694
00:36:25,573 --> 00:36:28,471
Why is that? Was he bitten by a weak snake?
695
00:36:28,472 --> 00:36:30,041
He wasn't bitten by a snake.
696
00:36:30,042 --> 00:36:31,681
The culprit used fake venom.
697
00:36:31,682 --> 00:36:33,781
- Fake... What? - What's that?
698
00:36:33,782 --> 00:36:34,851
Fake venom.
699
00:36:34,852 --> 00:36:37,051
It's venom, processed at a lab, free of blood poisoning bacteria.
700
00:36:37,052 --> 00:36:38,721
It's pure venom.
701
00:36:38,722 --> 00:36:40,491
Usually, pharmaceuticals use...
702
00:36:40,492 --> 00:36:43,091
this kind of snake venom to develop drugs to treat blood clots.
703
00:36:43,092 --> 00:36:44,991
There are only three pharmaceuticals in Korea.
704
00:36:44,992 --> 00:36:48,291
A while ago, someone stole the venom from one of the pharmaceuticals.
705
00:36:48,292 --> 00:36:51,933
But you said that there was a snake bite.
706
00:36:52,063 --> 00:36:54,132
You said that given the arrangement of the fangs...
707
00:36:54,133 --> 00:36:57,642
and the shape of the fangs, he was bitten by a rock mamushi.
708
00:36:57,643 --> 00:36:58,724
As for that...
709
00:36:59,143 --> 00:37:00,264
Bring it.
710
00:37:05,842 --> 00:37:06,904
What are you doing?
711
00:37:12,722 --> 00:37:14,622
- My gosh. - Goodness.
712
00:37:14,623 --> 00:37:16,081
Gosh.
713
00:37:20,393 --> 00:37:22,126
What are you doing?
714
00:37:28,733 --> 00:37:30,946
What are you doing right now?
715
00:37:32,103 --> 00:37:33,541
This is a rock mamushi.
716
00:37:34,273 --> 00:37:35,567
These are its fangs.
717
00:37:39,282 --> 00:37:40,640
Are you insane?
718
00:37:42,153 --> 00:37:43,203
Look.
719
00:37:43,253 --> 00:37:44,451
At what?
720
00:37:44,452 --> 00:37:45,574
Look.
721
00:37:47,603 --> 00:37:50,042
There's an obvious snakebite.
722
00:37:50,043 --> 00:37:52,459
The snakebite is evident.
723
00:38:04,293 --> 00:38:07,729
The culprit purposely shoved the fangs into the victim's ankle...
724
00:38:07,793 --> 00:38:09,496
to create the snakebite.
725
00:38:10,333 --> 00:38:11,413
Syringe.
726
00:38:13,203 --> 00:38:14,936
What are you doing?
727
00:38:18,833 --> 00:38:19,965
Injection.
728
00:38:23,642 --> 00:38:25,244
(Rock mamushi, venom)
729
00:38:34,053 --> 00:38:36,746
Like so, the culprit injected the venom...
730
00:38:37,323 --> 00:38:39,332
directly into the victim.
731
00:38:40,862 --> 00:38:44,432
The culprit was meticulous...
732
00:38:44,433 --> 00:38:46,131
and disguised a homicide as an accident.
733
00:38:46,132 --> 00:38:48,580
The cause of death is asphyxia due to...
734
00:38:48,902 --> 00:38:52,299
respiratory paralysis through a lab-made venom, neurotoxin.
735
00:38:52,333 --> 00:38:54,995
Category, homicide.
736
00:38:56,313 --> 00:38:57,801
This is my opinion.
737
00:38:58,073 --> 00:38:59,398
Clean up. Let's go.
738
00:39:02,543 --> 00:39:04,419
Excuse us.
739
00:39:10,522 --> 00:39:12,390
What are you doing? Clean up.
740
00:39:12,392 --> 00:39:14,092
Not yet. I'm having fun.
741
00:39:14,093 --> 00:39:15,348
Come on!
742
00:39:18,433 --> 00:39:19,994
Excuse us.
743
00:39:21,502 --> 00:39:23,849
Dr. Baek, you totally flustered Chief Prosecutor Gal!
744
00:39:23,973 --> 00:39:25,330
My gosh!
745
00:39:26,372 --> 00:39:27,933
Dr. Baek, wait for us!
746
00:39:28,073 --> 00:39:29,296
Hurry up!
747
00:39:34,012 --> 00:39:35,644
If this is the case,
748
00:39:35,782 --> 00:39:38,709
the subject we're discussing has become void, hasn't it?
749
00:39:42,683 --> 00:39:43,991
But he assaulted his superior.
750
00:39:43,992 --> 00:39:46,747
Come on. You were putting up a fight as well.
751
00:39:47,392 --> 00:39:49,229
What do you say? Should we replay the video?
752
00:39:49,992 --> 00:39:51,155
No, ma'am.
753
00:39:52,762 --> 00:39:55,312
(Seoul Eastern District Prosecutors' Office)
754
00:40:07,843 --> 00:40:09,108
Gosh, my back.
755
00:40:09,782 --> 00:40:12,251
My disc of 10 years is going to return.
756
00:40:12,252 --> 00:40:14,466
It's all thanks to you for making me bow so often.
757
00:40:14,652 --> 00:40:18,089
Chief Prosecutor Gal, you were sweating quite a bit today.
758
00:40:18,223 --> 00:40:20,100
You are indeed suffering from hyperhidrosis.
759
00:40:22,022 --> 00:40:23,256
Thank goodness you're here.
760
00:40:23,732 --> 00:40:25,962
We need to go out.
761
00:40:25,963 --> 00:40:27,085
Again?
762
00:40:27,662 --> 00:40:30,529
Why is everyone so eager to go out these days?
763
00:40:31,603 --> 00:40:33,741
We need to act upon this warrant.
764
00:40:33,742 --> 00:40:35,100
Warrant?
765
00:40:35,473 --> 00:40:38,241
She dropped all charges, and there's no evidence so what...
766
00:40:38,242 --> 00:40:40,017
(Charge: Administration and possession of drugs)
767
00:40:41,043 --> 00:40:42,266
"Song Ji Soo".
768
00:40:45,982 --> 00:40:48,352
Prosecutor Eun, what are you doing?
769
00:40:48,353 --> 00:40:50,322
Why did you ask the Supreme Prosecutors' Office for a warrant?
770
00:40:50,323 --> 00:40:52,021
You were busy with the disciplinary committee,
771
00:40:52,022 --> 00:40:53,929
so I requested them to issue a warrant.
772
00:40:55,793 --> 00:40:57,424
I'm a fan of Kang Jun Seo, you see.
773
00:40:57,732 --> 00:40:59,293
So I was curious.
774
00:40:59,703 --> 00:41:01,161
Prosecutor Eun was in a hurry too.
775
00:41:01,162 --> 00:41:02,932
Also, Ahn Ji Hye took back...
776
00:41:02,933 --> 00:41:05,031
what she said about dropping the charges.
777
00:41:05,032 --> 00:41:06,124
What?
778
00:41:06,402 --> 00:41:09,401
Prosecutor Eun, are you sure you can handle this?
779
00:41:09,402 --> 00:41:11,712
You have no proof, yet you requested a warrant.
780
00:41:11,713 --> 00:41:13,042
So you could be reckless?
781
00:41:13,043 --> 00:41:14,781
That's not how we investigate.
782
00:41:14,782 --> 00:41:16,141
We have proof, sir.
783
00:41:16,142 --> 00:41:19,009
Do you think I issued that warrant without seeing any evidence?
784
00:41:20,053 --> 00:41:22,822
The NFS detected GHB...
785
00:41:22,823 --> 00:41:24,965
from Ahn Ji Hye's body.
786
00:41:25,223 --> 00:41:28,690
We could get the warrant since we had solid evidence.
787
00:41:29,223 --> 00:41:30,457
My gosh.
788
00:41:30,693 --> 00:41:33,131
We have GHB here as well.
789
00:41:33,132 --> 00:41:35,039
It's a GHB fest.
790
00:41:35,203 --> 00:41:37,345
The NFS is just amazing, aren't they?
791
00:41:42,502 --> 00:41:45,267
We're running out of time. Please excuse us.
792
00:41:46,683 --> 00:41:48,171
Goodbye, sir.
793
00:42:03,492 --> 00:42:04,553
Darn it.
794
00:42:06,333 --> 00:42:09,062
Sir, what is this?
795
00:42:09,063 --> 00:42:11,072
Why do they want to search Kang Jun Seo's body?
796
00:42:11,073 --> 00:42:13,371
Are you seriously unable to grasp the situation here?
797
00:42:13,372 --> 00:42:15,572
They're doing it on the grounds of drugs.
798
00:42:15,573 --> 00:42:17,411
We decided to distract them with GHB.
799
00:42:17,412 --> 00:42:19,942
If they're doing a drug investigation, this is bad!
800
00:42:19,943 --> 00:42:21,441
Did he do drugs?
801
00:42:22,683 --> 00:42:24,011
It's not like that.
802
00:42:24,012 --> 00:42:25,787
- Tell me the truth! - Well...
803
00:42:26,453 --> 00:42:28,665
Every quarter, he goes to Japan to cleanse his body.
804
00:42:28,782 --> 00:42:31,452
He dyes his hair and waxes his body on a daily basis as well.
805
00:42:31,453 --> 00:42:33,092
But still...
806
00:42:33,093 --> 00:42:35,222
We don't know anything until the results come out.
807
00:42:35,223 --> 00:42:37,192
This isn't what I signed up for!
808
00:42:37,193 --> 00:42:38,692
- My client is... - Hey.
809
00:42:38,693 --> 00:42:40,161
Do you seriously not get it?
810
00:42:40,162 --> 00:42:43,334
Your client is Chairman Oh Pil Joong.
811
00:42:43,372 --> 00:42:45,572
So don't make a fuss about an idol star causing trouble for you.
812
00:42:45,573 --> 00:42:47,888
Fine, fine. I'll hang up for now.
813
00:42:48,372 --> 00:42:50,279
Hello? Mr. Yoo.
814
00:42:50,512 --> 00:42:51,634
Hey!
815
00:42:53,183 --> 00:42:55,488
Darn it. Why is everyone getting on my nerves?
816
00:42:57,583 --> 00:42:58,673
Hurry up.
817
00:43:04,323 --> 00:43:05,374
Open up.
818
00:43:05,793 --> 00:43:06,946
Let's go.
819
00:43:11,362 --> 00:43:13,505
Goodness, you two are here together?
820
00:43:15,463 --> 00:43:17,880
What were you doing in the meantime...
821
00:43:18,303 --> 00:43:19,842
that you're sweating?
822
00:43:19,843 --> 00:43:22,102
Were you working out?
823
00:43:22,103 --> 00:43:23,540
I need to take care of my body.
824
00:43:24,242 --> 00:43:25,334
All right, then.
825
00:43:25,562 --> 00:43:27,266
We will proceed...
826
00:43:27,292 --> 00:43:28,561
according to this search and seizure warrant.
827
00:43:28,562 --> 00:43:30,266
- Please proceed. - Go.
828
00:43:30,363 --> 00:43:32,831
Prosecutor Eun, this is a violation of human rights.
829
00:43:32,832 --> 00:43:34,331
Why are you suddenly going to search his body?
830
00:43:34,332 --> 00:43:37,127
The NFS detected GHB...
831
00:43:37,473 --> 00:43:39,742
in Ahn Ji Hye's body.
832
00:43:39,743 --> 00:43:43,342
There's a possibility that he has GHB in his residence.
833
00:43:43,343 --> 00:43:45,311
On top of that, he's charged...
834
00:43:45,312 --> 00:43:47,292
with administration and possession of drugs.
835
00:43:48,552 --> 00:43:50,752
Last time, when you were present at court,
836
00:43:50,753 --> 00:43:52,863
you gave false testimony,
837
00:43:54,422 --> 00:43:58,197
dyed your hair, and waxed your entire body.
838
00:44:00,332 --> 00:44:03,566
There was a pool scene in a recent movie that I filmed.
839
00:44:03,763 --> 00:44:06,456
I waxed because the director asked me to.
840
00:44:07,373 --> 00:44:09,801
I dyed my hair to suit my character.
841
00:44:09,802 --> 00:44:12,597
If you're innocent, then I'm sure you will comply with us.
842
00:44:12,672 --> 00:44:15,972
I will collect your hair and body hair.
843
00:44:15,973 --> 00:44:17,441
Goodness.
844
00:44:18,082 --> 00:44:19,878
He is silky smooth.
845
00:44:20,613 --> 00:44:22,252
Please take off your shirt.
846
00:44:22,253 --> 00:44:23,375
Okay.
847
00:44:30,562 --> 00:44:31,644
What's wrong?
848
00:44:32,023 --> 00:44:33,562
When did you get that?
849
00:44:35,233 --> 00:44:37,446
I'm not sure. Maybe I scratched in my sleep.
850
00:44:37,633 --> 00:44:39,502
Are you sure it wasn't the victim?
851
00:44:39,503 --> 00:44:40,961
You're quite imaginative.
852
00:44:46,343 --> 00:44:49,711
We have one last place we need to check.
853
00:44:49,712 --> 00:44:51,541
Please come with us to the bathroom...
854
00:44:51,542 --> 00:44:52,842
so we can collect it.
855
00:44:52,843 --> 00:44:54,443
Is that really necessary?
856
00:44:54,883 --> 00:44:56,311
I got a Brazilian waxing.
857
00:44:56,312 --> 00:44:58,022
This is an absolute violation of human rights.
858
00:44:58,023 --> 00:45:00,134
We need to be present to collect your urine as well.
859
00:45:00,422 --> 00:45:04,502
There are some scumbags who sneak in someone else's urine...
860
00:45:04,723 --> 00:45:08,232
I mean, there are some culprits who do that.
861
00:45:08,233 --> 00:45:10,241
We're just following the protocol, so please cooperate with us.
862
00:45:19,343 --> 00:45:21,772
He waxed every single part. We couldn't get anything.
863
00:45:21,773 --> 00:45:23,415
Not even one strand?
864
00:45:23,483 --> 00:45:27,461
Did that waxer pluck out one strand at a time?
865
00:45:27,613 --> 00:45:28,652
Sir.
866
00:45:28,653 --> 00:45:30,222
Please request an exigent examination to the NFS...
867
00:45:30,223 --> 00:45:31,781
regarding his urine and hair.
868
00:45:31,782 --> 00:45:34,373
We'll search the residence.
869
00:45:34,452 --> 00:45:36,084
Yes, ma'am. Hand that over.
870
00:45:38,363 --> 00:45:41,556
(National Forensics Service)
871
00:45:42,332 --> 00:45:45,871
These are Kang Jun Seo's hair and urine.
872
00:45:45,903 --> 00:45:47,902
This is urgent. Please hurry.
873
00:45:47,903 --> 00:45:49,025
All right.
874
00:45:53,202 --> 00:45:55,416
Gosh, they're in horrible condition.
875
00:45:55,812 --> 00:45:57,414
- One minute. - Okay.
876
00:46:04,438 --> 00:46:09,438
[VIU Ver] MBC E30 'Partners for Justice S2'
"Fake Snake Venom"
-♥ Ruo Xi ♥-
877
00:46:15,293 --> 00:46:17,199
Check everything in the kitchen.
878
00:46:18,563 --> 00:46:20,632
- Bring his computer from his room. - Yes, sir.
879
00:46:20,633 --> 00:46:22,402
I'll check his bathroom.
880
00:46:22,403 --> 00:46:23,668
Okay.
881
00:46:44,393 --> 00:46:45,545
Here.
882
00:46:53,403 --> 00:46:54,701
Did you get anything?
883
00:46:54,702 --> 00:46:55,997
No, not yet.
884
00:46:59,772 --> 00:47:01,751
It's all clean.
885
00:47:12,583 --> 00:47:15,509
(Arrest Paper for Criminals)
886
00:47:18,563 --> 00:47:20,761
(My name is Jang Cheol.)
887
00:47:20,762 --> 00:47:22,231
(Did you kill her and draw this, didn't you?)
888
00:47:22,232 --> 00:47:23,762
(No, I didn't draw this.)
889
00:47:25,403 --> 00:47:27,309
You killed her.
890
00:47:28,403 --> 00:47:29,658
Did you kill her...
891
00:47:29,873 --> 00:47:31,501
and draw this, didn't you?
892
00:47:31,502 --> 00:47:33,741
I didn't draw this.
893
00:47:33,742 --> 00:47:35,142
I don't remember.
894
00:47:35,143 --> 00:47:36,171
You don't remember?
895
00:47:36,172 --> 00:47:38,112
The fingerprint and the handwriting on the diary...
896
00:47:38,113 --> 00:47:39,241
were confirmed as yours.
897
00:47:39,242 --> 00:47:42,451
And how did you get wounded like this?
898
00:47:42,452 --> 00:47:44,221
You were scratched by your mom!
899
00:47:44,222 --> 00:47:46,652
That's why you cut off all of her nails, didn't you?
900
00:47:46,653 --> 00:47:49,407
You were afraid your flesh may be found under her nails.
901
00:47:49,452 --> 00:47:52,562
Gosh, you're a med student, so you're very smart.
902
00:47:52,563 --> 00:47:56,470
But the most decisive evidence was something else.
903
00:48:01,633 --> 00:48:02,754
The constriction mark.
904
00:48:03,702 --> 00:48:05,273
It's a strangle mark.
905
00:48:05,442 --> 00:48:08,533
If someone hangs themselves to death,
906
00:48:09,313 --> 00:48:12,112
you do not see a constriction mark behind the neck.
907
00:48:12,113 --> 00:48:17,324
This is the proof that someone strangled her to death!
908
00:48:36,942 --> 00:48:39,146
(Police)
909
00:48:43,373 --> 00:48:44,872
Did you find anything?
910
00:48:47,813 --> 00:48:50,251
We checked over 90 percent of the liquid that we found,
911
00:48:50,252 --> 00:48:51,751
but we have nothing.
912
00:48:52,252 --> 00:48:55,421
We borrowed an ion scanner from Incheon Airport that detects drugs,
913
00:48:55,422 --> 00:48:56,748
but we don't even have a signal.
914
00:48:57,093 --> 00:48:58,183
Nothing at all?
915
00:48:58,823 --> 00:49:00,567
You found nothing, didn't you?
916
00:49:01,863 --> 00:49:03,566
Because he doesn't have anything.
917
00:49:09,232 --> 00:49:10,802
Yes, do you have the result?
918
00:49:10,803 --> 00:49:14,035
- Yes, one second. - Dr. Sally, please take the call.
919
00:49:14,942 --> 00:49:16,112
Yes, Prosecutor Eun.
920
00:49:16,113 --> 00:49:18,711
I found nothing in Mr. Kang's urine.
921
00:49:18,712 --> 00:49:20,812
- Nothing? - There's a limit to a urine test...
922
00:49:20,813 --> 00:49:24,525
because most drugs disappear within three days to a week.
923
00:49:24,922 --> 00:49:27,421
It means he hasn't recently used drugs.
924
00:49:27,422 --> 00:49:29,652
What about his hair?
925
00:49:29,653 --> 00:49:31,362
Oh, the keratin structure of his hair is destroyed...
926
00:49:31,363 --> 00:49:34,562
from dying and bleaching his hair.
927
00:49:34,563 --> 00:49:37,862
I found nothing even after removing such hair products.
928
00:49:37,863 --> 00:49:40,902
Well, it's not that I found nothing. I was unable to detect anything.
929
00:49:40,903 --> 00:49:42,912
Yes, okay.
930
00:49:46,843 --> 00:49:47,964
Aren't you going to leave?
931
00:49:51,182 --> 00:49:52,467
Let's wrap up.
932
00:49:52,883 --> 00:49:53,903
Yes.
933
00:49:57,323 --> 00:49:59,598
Oh, great work.
934
00:49:59,853 --> 00:50:01,862
You really found nothing?
935
00:50:03,992 --> 00:50:05,691
I'm sure he hid it somewhere.
936
00:50:05,692 --> 00:50:08,431
We conducted the seizure and search without telling anyone,
937
00:50:08,432 --> 00:50:10,402
so we had to find something.
938
00:50:10,403 --> 00:50:12,501
I'm sure he hid it somewhere in a hurry.
939
00:50:12,502 --> 00:50:16,231
If he hid it in a hurry, something about his house had to look awkward.
940
00:50:16,232 --> 00:50:17,701
What could it be?
941
00:50:20,472 --> 00:50:21,471
Wait.
942
00:50:21,472 --> 00:50:23,211
Did you think of something?
943
00:50:23,212 --> 00:50:25,112
She scares me whenever she does that.
944
00:50:25,113 --> 00:50:27,082
- She has a good sixth sense. - Right, she does.
945
00:50:27,083 --> 00:50:29,481
- It's the fish. The fish. - The fish?
946
00:50:29,482 --> 00:50:30,502
Yes.
947
00:50:30,952 --> 00:50:33,197
Goodness, you two are here together?
948
00:50:36,722 --> 00:50:39,241
They were alive when we went in.
949
00:50:44,533 --> 00:50:45,756
But when we got out,
950
00:50:46,202 --> 00:50:47,732
they were dead.
951
00:50:53,972 --> 00:50:57,441
Goodness. You already cleaned it out.
952
00:50:57,442 --> 00:50:58,681
- Give me the kit. - Yes, sir.
953
00:50:58,682 --> 00:50:59,907
There was too much moss.
954
00:51:15,662 --> 00:51:17,601
It's completely clean.
955
00:51:19,303 --> 00:51:21,311
Prosecutor Eun, you need to see this.
956
00:51:25,272 --> 00:51:26,426
What is it?
957
00:51:27,002 --> 00:51:30,542
Hey, this is pretty clean, but...
958
00:51:30,543 --> 00:51:32,583
- Give me the kit. - Yes, sir.
959
00:51:43,053 --> 00:51:44,062
Nothing.
960
00:51:44,063 --> 00:51:45,899
He must have cleaned it out.
961
00:51:45,962 --> 00:51:47,961
Do you think there's something left in the sewer?
962
00:51:47,962 --> 00:51:50,802
The sewer under the toilet is U-shaped,
963
00:51:50,803 --> 00:51:51,931
so you won't find any traces.
964
00:51:51,932 --> 00:51:55,880
It's not like I can just rip it out with my hands,
965
00:51:57,172 --> 00:51:58,192
Let's see.
966
00:51:59,543 --> 00:52:02,531
Please let me find something.
967
00:52:03,272 --> 00:52:05,526
I don't care even if I get some poop.
968
00:52:07,353 --> 00:52:09,552
- We found it. - I think the sewer is clogged.
969
00:52:09,553 --> 00:52:11,593
- Hey, pick this up. - Yes, sir.
970
00:52:12,583 --> 00:52:13,674
Grab it.
971
00:52:14,522 --> 00:52:16,460
- Is it alive? - It's dead.
972
00:52:16,893 --> 00:52:19,748
Okay, good.
973
00:52:20,063 --> 00:52:21,083
Prosecutor Eun.
974
00:52:29,472 --> 00:52:32,736
We'll take this fish too.
975
00:52:33,643 --> 00:52:36,294
- Put it on the seized items list. - Yes, ma'am.
976
00:52:36,942 --> 00:52:38,065
See you around.
977
00:52:38,742 --> 00:52:39,804
Let's go.
978
00:53:02,732 --> 00:53:04,986
Current time, 17:43.
979
00:53:05,772 --> 00:53:07,751
Fish autopsy begins.
980
00:53:08,343 --> 00:53:09,394
Scalpel.
981
00:53:10,212 --> 00:53:11,263
Scalpel.
982
00:53:14,252 --> 00:53:16,652
She's copying everything that she has seen.
983
00:53:16,653 --> 00:53:17,947
Turn off the speakers.
984
00:53:18,752 --> 00:53:21,271
Enough is enough.
985
00:53:21,722 --> 00:53:23,392
I always wanted to do this.
986
00:53:23,393 --> 00:53:25,761
You said you'd help. You have to be a good assistant.
987
00:53:25,762 --> 00:53:28,140
Okay, fine. Do everything you want.
988
00:53:30,702 --> 00:53:31,701
Scissors.
989
00:53:31,702 --> 00:53:32,722
Scissors.
990
00:53:43,343 --> 00:53:46,372
- Gosh. - You don't need to copy that.
991
00:53:47,653 --> 00:53:49,352
Dr. Sally, if that fish died because of the drug,
992
00:53:49,353 --> 00:53:51,082
you'll be able to find it, right?
993
00:53:51,083 --> 00:53:53,721
What goes into a human body, I mean, a fish body won't lie.
994
00:53:53,722 --> 00:53:56,956
You can't do an autopsy by talking. Use your hands, will you?
995
00:54:06,403 --> 00:54:10,302
Okay, now. Let's find out why this fish died.
996
00:54:10,303 --> 00:54:12,515
Let's find our fish killer.
997
00:54:48,712 --> 00:54:52,282
Turn in the report of your business trip later. You may go.
998
00:54:53,343 --> 00:54:55,322
Things got a bit complicated.
999
00:54:56,153 --> 00:54:57,582
- Right? - What?
1000
00:54:57,583 --> 00:55:00,684
Who do you think benefited the most after Park Young Soo's death?
1001
00:55:01,053 --> 00:55:02,191
What are you talking about?
1002
00:55:02,192 --> 00:55:03,447
Let me ask you one thing.
1003
00:55:03,623 --> 00:55:05,050
Did you instigate...
1004
00:55:06,192 --> 00:55:07,691
Park Young Soo's murder?
1005
00:55:09,262 --> 00:55:10,282
Do Ji Han.
1006
00:55:11,533 --> 00:55:12,761
Enough is enough.
1007
00:55:12,762 --> 00:55:14,537
Faking Oh Man Sang's death.
1008
00:55:14,672 --> 00:55:16,570
Fabricating Jung Hee Joo's murder case.
1009
00:55:16,732 --> 00:55:18,782
You instigated both cases to Doctor K.
1010
00:55:18,972 --> 00:55:20,142
It's the same this time.
1011
00:55:20,143 --> 00:55:23,273
No, what's different is that you actually killed a man this time.
1012
00:55:23,772 --> 00:55:25,911
It means you were in a hurry. No?
1013
00:55:25,912 --> 00:55:29,553
Do Ji Han. I cannot be patient for so long.
1014
00:55:30,383 --> 00:55:33,953
Doctor K is the tail. The body is Sungjin Group.
1015
00:55:34,192 --> 00:55:37,355
Who do you think are the limbs?
1016
00:55:37,793 --> 00:55:40,414
It'll be only a matter of time before everything you did...
1017
00:55:40,793 --> 00:55:42,291
gets disclosed.
1018
00:55:45,533 --> 00:55:47,102
Are you here to threaten me?
1019
00:55:47,103 --> 00:55:50,092
No, I came to check the facts.
1020
00:55:51,172 --> 00:55:52,201
(Restroom Matricide Case)
1021
00:55:52,202 --> 00:55:53,222
(Beolgyo Prosecutors' Office)
1022
00:55:54,942 --> 00:55:58,921
Doctor K was a promising med student named Jang Cheol nine years ago.
1023
00:55:59,113 --> 00:56:01,352
He was arrested for murdering his mother, Choi Hwa Young,
1024
00:56:01,353 --> 00:56:03,290
- in Beolgyo. - Hey.
1025
00:56:03,712 --> 00:56:06,885
And someone completely destroyed all the records of that case.
1026
00:56:07,252 --> 00:56:09,261
But there was a report of the questioning.
1027
00:56:09,623 --> 00:56:10,991
I don't have to read this to you, do I?
1028
00:56:10,992 --> 00:56:13,849
Because you were the prosecutor in charge,
1029
00:56:14,793 --> 00:56:16,220
Gal Dae Cheol.
1030
00:56:17,603 --> 00:56:21,001
Tell me. What's your relationship with Jang Cheol?
1031
00:56:21,002 --> 00:56:22,832
You're the one...
1032
00:56:22,833 --> 00:56:26,310
who manipulated Doctor K by holding Jang Cheol's weakness.
1033
00:56:26,472 --> 00:56:27,971
It's all over.
1034
00:56:29,813 --> 00:56:31,170
Fine, I'll tell you everything.
1035
00:56:32,012 --> 00:56:34,094
But there is something you don't know.
1036
00:56:34,353 --> 00:56:35,751
I'm not using his weakness against him.
1037
00:56:35,752 --> 00:56:37,691
He really killed his own mother.
1038
00:56:47,893 --> 00:56:49,769
(27 Mahyeon-ri, Beolgyo-eup, Jang Woo Hyun)
1039
00:56:58,172 --> 00:57:00,842
The evidence? I had more than enough.
1040
00:57:00,843 --> 00:57:03,471
It was obviously a murder. I should have locked him up.
1041
00:57:03,472 --> 00:57:06,706
I can't let a guy who killed his mother become a doctor.
1042
00:57:06,712 --> 00:57:10,150
But do you know why I let him go?
1043
00:57:11,252 --> 00:57:14,037
Because the NFS backed out.
1044
00:57:14,053 --> 00:57:15,215
The NFS?
1045
00:57:18,722 --> 00:57:19,822
Look.
1046
00:57:19,823 --> 00:57:21,219
(Autopsy Result)
1047
00:57:25,863 --> 00:57:27,572
"Type of death, unknown."
1048
00:57:27,573 --> 00:57:29,572
That word held me down.
1049
00:57:29,573 --> 00:57:31,072
That's why I couldn't indict him.
1050
00:57:31,103 --> 00:57:33,082
Director Park Joong Ho...
1051
00:57:33,172 --> 00:57:35,927
from the central office of the NFS performed the autopsy himself.
1052
00:57:37,212 --> 00:57:39,630
That's why after this incident,
1053
00:57:40,512 --> 00:57:42,181
I've been keeping my eye on Jang Cheol.
1054
00:57:42,182 --> 00:57:43,917
I'm sure you were using him.
1055
00:57:46,283 --> 00:57:47,445
Do you have proof?
1056
00:57:53,093 --> 00:57:54,183
But...
1057
00:57:55,333 --> 00:57:56,760
I lost him too.
1058
00:57:57,293 --> 00:57:58,562
- What? - Do you know...
1059
00:57:58,563 --> 00:57:59,862
what that jerk had gone crazy?
1060
00:57:59,863 --> 00:58:01,025
Child abuse.
1061
00:58:01,272 --> 00:58:03,446
Imagine how awful it must have been for him to kill his mother.
1062
00:58:03,502 --> 00:58:05,572
But after 34 years,
1063
00:58:05,573 --> 00:58:07,919
the person who was responsible for everything showed up.
1064
00:58:08,313 --> 00:58:09,333
That's...
1065
00:58:09,742 --> 00:58:11,007
that jerk's dad.
1066
00:58:12,482 --> 00:58:15,206
That jerk went there to see his dad.
1067
00:58:15,512 --> 00:58:16,604
I can't reach him.
1068
00:58:20,583 --> 00:58:22,082
He killed his own mother.
1069
00:58:22,893 --> 00:58:24,658
Nothing is stopping him now.
1070
00:58:25,393 --> 00:58:26,953
Where is Jang Cheol now?
1071
00:58:41,742 --> 00:58:43,372
What's your father's name?
1072
00:58:43,373 --> 00:58:45,941
Jang Woo Hyun.
1073
00:58:45,942 --> 00:58:48,971
That's right. You will become a doctor just like your father.
1074
00:58:48,982 --> 00:58:50,716
Will you be a doctor or not?
1075
00:58:50,883 --> 00:58:53,168
I will become a doctor, Mom.
1076
00:58:53,323 --> 00:58:55,700
Only then, that arrogant family of his...
1077
00:58:55,893 --> 00:58:59,126
will have no choice but to acknowledge us as their family.
1078
00:58:59,262 --> 00:59:02,904
You're the oldest son of Dr. Jang Woo Hyun.
1079
00:59:03,033 --> 00:59:05,920
You're the oldest son of Dr. Jang Woo Hyun.
1080
00:59:06,103 --> 00:59:09,704
You're the oldest son of Dr. Jang Woo Hyun, you hear?
1081
00:59:10,573 --> 00:59:14,112
You're the oldest son of Dr. Jang Woo Hyun.
1082
00:59:35,633 --> 00:59:38,559
I was going to head down there today after getting the address.
1083
00:59:38,633 --> 00:59:40,398
I'm sure he'll pretend not to know me anyway.
1084
00:59:42,073 --> 00:59:43,731
I'll call the police station in Beolgyo...
1085
00:59:43,732 --> 00:59:45,406
and send a backup to that address.
1086
00:59:46,272 --> 00:59:47,324
Once you come back,
1087
00:59:47,843 --> 00:59:49,342
I'll resign from my post.
1088
01:00:01,893 --> 01:00:04,065
- Yes? - What about the old geezer?
1089
01:00:04,323 --> 01:00:05,954
He's been home the whole day.
1090
01:00:06,162 --> 01:00:07,284
What about that punk?
1091
01:00:07,793 --> 01:00:10,180
He's still in his car.
1092
01:00:11,903 --> 01:00:14,688
He hasn't moved an inch for the past two hours.
1093
01:00:14,732 --> 01:00:17,431
He'll come to the old geezer. Keep an eye on him.
1094
01:00:17,432 --> 01:00:18,602
Okay.
1095
01:00:18,603 --> 01:00:20,785
Don't scare the old geezer, okay?
1096
01:00:21,712 --> 01:00:24,497
And another guy will show up there.
1097
01:00:25,412 --> 01:00:26,637
Make no mistakes.
1098
01:00:43,863 --> 01:00:45,158
Is that you, Mr. Kim?
1099
01:00:47,873 --> 01:00:48,994
Who are you?
1100
01:00:49,803 --> 01:00:52,088
Jang Woo Hyun?
1101
01:00:52,702 --> 01:00:53,967
Yes, I am.
1102
01:00:54,373 --> 01:00:55,433
It's me.
1103
01:00:56,313 --> 01:00:57,975
Choi Hwa Young's son.
1104
01:01:17,932 --> 01:01:19,972
Do Ji Han. All right.
1105
01:01:20,803 --> 01:01:23,015
Take it as far as you can.
1106
01:01:23,073 --> 01:01:26,061
If I play this right, I can get rid of two people at once.
1107
01:01:29,073 --> 01:01:31,184
- What are you doing? - I'll kill you!
79917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.