All language subtitles for Pandora.2019.S01E02.HDTV.x264-SVA1-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,767 Previously, on Pandora. 2 00:00:07,396 --> 00:00:09,200 You're not Professor Osborn. 3 00:00:09,225 --> 00:00:11,394 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 4 00:00:11,419 --> 00:00:14,109 I feel it incumbent to make sure you're looked after. 5 00:00:14,134 --> 00:00:15,396 - What's your name? - Ralen. 6 00:00:15,421 --> 00:00:17,662 I'm Jax. This is Greg, Thomas and Atria. 7 00:00:17,687 --> 00:00:19,248 How did you convince your master 8 00:00:19,273 --> 00:00:20,567 to let you go to the academy? 9 00:00:20,592 --> 00:00:24,130 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 10 00:00:24,155 --> 00:00:25,409 I killed him. 11 00:00:25,434 --> 00:00:27,456 I've had to call in more than a few favors 12 00:00:27,490 --> 00:00:29,584 to cover for the fact that you stole a ship. 13 00:00:31,470 --> 00:00:34,162 I accompanied the students home on the Earhart. 14 00:00:34,187 --> 00:00:36,954 Tereshkova will leave New Portland in 36 hours 15 00:00:36,979 --> 00:00:38,746 and return the specimen to Earth. 16 00:00:46,341 --> 00:00:48,777 You going to eat those or stare at them 29/7? 17 00:00:48,802 --> 00:00:51,633 It's 24/7. You're on Earth now, Jax. 18 00:00:51,658 --> 00:00:53,459 I do not understand. 19 00:00:54,239 --> 00:00:56,636 They don't appear to provide any nutritional benefit 20 00:00:56,661 --> 00:00:58,425 from my analysis of the ingredients. 21 00:00:58,587 --> 00:01:00,761 It's not about the nutritional value. 22 00:01:00,786 --> 00:01:02,250 It's about the yummy. 23 00:01:02,275 --> 00:01:04,835 Perhaps you heard the old Earth expression, "When in Rome." 24 00:01:05,647 --> 00:01:07,626 I have not. 25 00:01:07,651 --> 00:01:10,132 Just eat them, because if you don't, I definitely will. 26 00:01:10,157 --> 00:01:11,900 I second the mouthful. 27 00:01:26,529 --> 00:01:28,124 They do have a pleasing taste. 28 00:01:28,149 --> 00:01:29,921 See? What did I tell you? 29 00:01:42,370 --> 00:01:44,015 What's going on? 30 00:01:44,040 --> 00:01:45,149 Is everything okay? 31 00:01:45,174 --> 00:01:47,349 They're calling us in. 32 00:01:51,631 --> 00:01:53,077 What is it? 33 00:01:53,102 --> 00:01:54,491 What's happened, Jax? 34 00:01:54,516 --> 00:01:57,169 The Tereshkova. She's gone. 35 00:01:57,194 --> 00:01:59,174 What do you mean, gone? 36 00:02:03,213 --> 00:02:05,380 Destroyed. 37 00:02:14,371 --> 00:02:20,440 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 38 00:02:22,114 --> 00:02:25,738 So, what's the deal with the cyber-tech? 39 00:02:25,899 --> 00:02:28,390 I've had them since I was six years and four months old. 40 00:02:28,415 --> 00:02:29,916 Your parents must have been loaded 41 00:02:29,941 --> 00:02:32,365 to afford that kind of pricey hardware. 42 00:02:32,466 --> 00:02:33,815 We got by. 43 00:02:33,840 --> 00:02:36,375 You're originally from Earth, right? 44 00:02:36,660 --> 00:02:39,691 My grandparents settled on Euripides after the migration. 45 00:02:39,716 --> 00:02:42,399 How much of that cyber-wear do you have under there? 46 00:02:42,587 --> 00:02:45,488 I've heard about subdermal nanite enhancements 47 00:02:45,513 --> 00:02:47,964 that allow you to pleasure your partner with... 48 00:02:47,989 --> 00:02:49,370 Tell you what. 49 00:02:49,395 --> 00:02:51,459 All this small talk isn't really working for me. 50 00:02:51,484 --> 00:02:53,386 And, honestly, you looked a lot hotter 51 00:02:53,411 --> 00:02:55,215 in your profile holo. 52 00:02:55,822 --> 00:02:57,977 Have a nice day. 53 00:02:59,935 --> 00:03:01,465 Loser. 54 00:03:01,870 --> 00:03:03,055 Who's a loser? 55 00:03:03,080 --> 00:03:05,475 Not you if that's what you're worried about, roomie. 56 00:03:05,500 --> 00:03:06,960 I wasn't. 57 00:03:07,260 --> 00:03:08,794 Did you hear the news? 58 00:03:08,819 --> 00:03:11,326 I was on a date. So lame. What's up? 59 00:03:11,351 --> 00:03:14,539 The Tereshkova was destroyed returning to Earth from New Portland. 60 00:03:14,848 --> 00:03:15,856 How? 61 00:03:15,881 --> 00:03:17,737 I'm still trying to find out more information. 62 00:03:17,762 --> 00:03:19,620 Apparently it blew up near the asteroid belt. 63 00:03:19,645 --> 00:03:22,231 There was a crew of over 150 people on that ship. 64 00:03:22,256 --> 00:03:23,867 That's awful. 65 00:03:24,619 --> 00:03:26,980 Did you know anyone onboard? You seem really shook up. 66 00:03:28,004 --> 00:03:30,306 Just hits close to home, I guess. 67 00:03:31,577 --> 00:03:33,941 Is there something you're not telling me? 68 00:03:35,860 --> 00:03:37,605 Do you think you can log on the datastream 69 00:03:37,630 --> 00:03:39,071 and just see what you can sleuth. 70 00:03:39,096 --> 00:03:40,768 Sure. 71 00:03:40,860 --> 00:03:42,393 Where are you going? 72 00:03:42,418 --> 00:03:44,745 I'm late for a game with Greg, Atria and Thomas, 73 00:03:44,770 --> 00:03:46,242 I promised I'd be their fourth. 74 00:03:46,267 --> 00:03:47,497 Volleyball, huh? 75 00:03:47,522 --> 00:03:50,542 You never cared about v-ball until Greg asked you to play. 76 00:03:51,403 --> 00:03:53,904 I thought you weren't at the academy to meet boys. 77 00:03:53,929 --> 00:03:54,946 I'm not. 78 00:03:54,971 --> 00:03:56,857 I lost the two most important people in my life. 79 00:03:56,882 --> 00:03:58,704 I'm not looking to care about anyone else. 80 00:03:58,860 --> 00:04:01,032 Can you just please let me know what you find out? 81 00:04:01,057 --> 00:04:02,389 Yeah. 82 00:04:07,893 --> 00:04:09,094 Yeah! 83 00:04:09,119 --> 00:04:10,785 Yeah! 84 00:04:18,046 --> 00:04:19,834 Mind's not on the game, is it? 85 00:04:19,968 --> 00:04:21,101 I'm sorry. 86 00:04:21,126 --> 00:04:22,610 I can't stop thinking about all those people 87 00:04:22,635 --> 00:04:24,302 who perished on the Tereshkova. 88 00:04:24,327 --> 00:04:26,493 And you're wondering if it had anything to do with us. 89 00:04:26,636 --> 00:04:27,976 Okay, Jax, it didn't. 90 00:04:28,509 --> 00:04:30,403 An EarthCom battle cruiser is one of the most 91 00:04:30,428 --> 00:04:32,135 sophisticated pieces of machinery in the universe. 92 00:04:32,160 --> 00:04:34,433 There are a million things that can possibly go wrong. 93 00:04:34,458 --> 00:04:36,298 How about I help you get your mind off all this, 94 00:04:36,323 --> 00:04:38,175 otherwise you're going to drive yourself crazy. 95 00:04:38,200 --> 00:04:39,285 What are you doing tonight? 96 00:04:39,310 --> 00:04:41,162 I thought you had your med rounds on campus. 97 00:04:41,742 --> 00:04:43,642 Yeah, you're right. 98 00:04:43,838 --> 00:04:45,441 What are you doing tomorrow night? 99 00:04:45,576 --> 00:04:46,941 I don't know. 100 00:04:46,966 --> 00:04:48,307 You tell me. 101 00:04:48,332 --> 00:04:50,062 I'll let you know. 102 00:04:51,463 --> 00:04:53,096 You want to hit the showers? 103 00:04:53,355 --> 00:04:55,293 - Oh! - Not with you. 104 00:04:56,082 --> 00:04:58,132 Yeah, that-that's not... 105 00:04:58,188 --> 00:05:01,128 I-I didn't mean it like that. 106 00:05:02,954 --> 00:05:04,404 Bye. 107 00:05:16,828 --> 00:05:20,896 _ 108 00:05:23,907 --> 00:05:29,390 I am not going to let a murderer speak on campus. 109 00:05:29,415 --> 00:05:31,649 If you think your Seeker can come here 110 00:05:31,674 --> 00:05:34,956 and there won't be consequences, you can think again. 111 00:05:37,141 --> 00:05:38,340 He's evil. 112 00:05:38,365 --> 00:05:41,202 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 113 00:05:41,227 --> 00:05:43,180 under the guise of religion. 114 00:05:43,205 --> 00:05:47,830 On Adar, clones aren't servants, they're slaves. 115 00:05:47,855 --> 00:05:50,894 I spent my whole life trying to escape that life. 116 00:05:50,919 --> 00:05:53,785 To come here, to the academy and to Earth. 117 00:05:53,810 --> 00:05:55,082 And now you're just going to let 118 00:05:55,107 --> 00:05:58,059 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 119 00:05:58,084 --> 00:06:00,577 Atria, I understand how you feel. 120 00:06:00,602 --> 00:06:03,435 But this institution is based on the tenets 121 00:06:03,460 --> 00:06:05,504 of tolerance and mutual understanding. 122 00:06:05,529 --> 00:06:07,196 And, most importantly, 123 00:06:07,221 --> 00:06:09,949 free speech and a sharing of divergent ideals. 124 00:06:09,974 --> 00:06:12,355 The Seeker's ideals are not divergent. 125 00:06:12,458 --> 00:06:14,171 They're depraved. 126 00:06:14,196 --> 00:06:16,996 The Adari have enslaved generations 127 00:06:17,021 --> 00:06:19,525 of manufactured humans to serve them. 128 00:06:19,550 --> 00:06:21,090 I know. 129 00:06:21,115 --> 00:06:22,434 I was one of them. 130 00:06:22,459 --> 00:06:25,004 Look, his speaking engagement is not an endorsement 131 00:06:25,029 --> 00:06:26,394 of his views by the school. 132 00:06:26,419 --> 00:06:29,416 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 133 00:06:29,441 --> 00:06:31,887 Now, our bylaws are very clear on this point. 134 00:06:31,912 --> 00:06:34,613 You of all people should appreciate 135 00:06:34,638 --> 00:06:36,535 why cloning is outlawed everywhere else 136 00:06:36,560 --> 00:06:38,972 in the Confederacy but in the Adari territories. 137 00:06:38,997 --> 00:06:42,102 It's not that I'm not sympathetic to your position. 138 00:06:42,549 --> 00:06:46,122 But we have an obligation to be open to all voices, 139 00:06:46,147 --> 00:06:48,243 even the ones that we object to. 140 00:06:48,385 --> 00:06:51,725 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 141 00:06:51,750 --> 00:06:53,624 They used clones as cannon fodder 142 00:06:53,649 --> 00:06:55,815 and broke their own non-aggression pact with Zatar 143 00:06:55,840 --> 00:06:57,207 to join Earth. 144 00:06:57,433 --> 00:06:59,466 With friends like that, who needs enemies? 145 00:06:59,491 --> 00:07:00,849 Atria, please, 146 00:07:00,874 --> 00:07:01,957 look at the big picture. 147 00:07:01,982 --> 00:07:03,667 If there was one person on campus 148 00:07:03,692 --> 00:07:05,596 I thought would understand, 149 00:07:05,767 --> 00:07:07,785 it was you, Professor. 150 00:07:08,380 --> 00:07:10,081 I guess not. 151 00:07:14,153 --> 00:07:15,489 So, what do we really know 152 00:07:15,514 --> 00:07:17,750 about what happened to the Tereshkova, Professor? 153 00:07:17,775 --> 00:07:19,771 Not nearly as much as we should. 154 00:07:21,099 --> 00:07:23,698 The official investigation is already underway. 155 00:07:24,217 --> 00:07:27,127 I want you to lead up the unofficial one. 156 00:07:27,421 --> 00:07:29,001 For me. 157 00:07:29,240 --> 00:07:31,767 What about the specimen that we discovered on New Portland 158 00:07:31,792 --> 00:07:33,191 that we were transporting? 159 00:07:33,233 --> 00:07:34,944 There's no sign of it in the debris field. 160 00:07:34,969 --> 00:07:37,199 Someone or something 161 00:07:37,224 --> 00:07:39,623 didn't want that creature brought back to Earth. 162 00:07:40,837 --> 00:07:42,332 What do you want me to do? 163 00:07:42,357 --> 00:07:46,224 There's an enemy agent on campus who was onboard the Tereshkova 164 00:07:46,249 --> 00:07:49,893 48 hours before it was destroyed under suspicious circumstances. 165 00:07:50,798 --> 00:07:52,879 I suggest you begin with him. 166 00:07:54,360 --> 00:07:56,358 You want me to spy on Ralen? 167 00:07:58,348 --> 00:08:01,327 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 168 00:08:01,352 --> 00:08:03,730 to keep the Adari happy in case there's another war. 169 00:08:03,850 --> 00:08:05,496 I'm sure that's not true. 170 00:08:05,521 --> 00:08:08,489 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 171 00:08:08,514 --> 00:08:10,402 for political expediency. 172 00:08:10,569 --> 00:08:12,761 I am considerably younger than you, 173 00:08:12,786 --> 00:08:15,153 having only been manufactured less than a decade ago, 174 00:08:15,178 --> 00:08:17,708 but I'm not nearly as naive, Jax. 175 00:08:20,572 --> 00:08:22,706 You're absolutely right, Atria. 176 00:08:22,936 --> 00:08:24,845 I can't change what happened to the Tereshkova. 177 00:08:24,870 --> 00:08:26,521 But I can make a difference here. 178 00:08:26,781 --> 00:08:28,681 I want you to know you're not alone. 179 00:08:29,873 --> 00:08:31,406 If Seeker Hubbell has a right to speak, 180 00:08:31,431 --> 00:08:34,136 then we have a right to have our voices heard as well. 181 00:08:34,161 --> 00:08:36,123 Very loudly. 182 00:08:36,638 --> 00:08:38,462 Go back to Adar! 183 00:08:38,487 --> 00:08:40,198 Go back to Adar! 184 00:08:40,223 --> 00:08:42,081 And the maker of all things 185 00:08:42,106 --> 00:08:43,826 looked upon our planet, 186 00:08:43,851 --> 00:08:45,787 and beheld it was corrupt. 187 00:08:45,812 --> 00:08:49,133 And he brought great suffering to the people of Earth. 188 00:08:49,718 --> 00:08:52,560 But then, praise be. 189 00:08:53,404 --> 00:08:55,353 He offered us a pathway to the stars 190 00:08:55,378 --> 00:08:57,181 to find a new home. 191 00:08:57,206 --> 00:09:00,449 We embarked unto the stars in our own arks 192 00:09:00,860 --> 00:09:02,758 to new worlds 193 00:09:02,982 --> 00:09:05,992 for those who heard his word. 194 00:09:06,017 --> 00:09:08,974 And I, as his instrument... 195 00:09:10,355 --> 00:09:13,495 Your hate has no place here, Seeker! 196 00:09:13,803 --> 00:09:16,664 I preach only his divine love, my child. 197 00:09:16,689 --> 00:09:20,413 You enslave an entire race and call it love? 198 00:09:21,204 --> 00:09:22,905 Hypocritical much? 199 00:09:22,930 --> 00:09:25,763 How can we enslave those who have no souls? 200 00:09:25,895 --> 00:09:28,449 He has provided them in his grace 201 00:09:28,474 --> 00:09:31,290 to serve only us and his word. 202 00:09:32,050 --> 00:09:33,918 You've got quite the imagination, 203 00:09:33,943 --> 00:09:35,215 I'll give you that. 204 00:09:35,240 --> 00:09:36,852 Go back to Adar! 205 00:09:36,877 --> 00:09:40,793 Go back to Adar! Go back to Adar! 206 00:09:40,818 --> 00:09:42,556 Go back to Adar! 207 00:09:42,581 --> 00:09:46,380 Go back to Adar! Go back to Adar! 208 00:09:46,405 --> 00:09:48,316 Go back to Adar! 209 00:09:48,341 --> 00:09:52,330 Go back to Adar! Go back to Adar! 210 00:10:32,362 --> 00:10:34,208 You all right? 211 00:10:37,039 --> 00:10:38,976 Lights. 212 00:10:41,100 --> 00:10:42,610 Three? 213 00:10:42,635 --> 00:10:44,680 It is good to see you again, Nine. 214 00:10:47,671 --> 00:10:49,358 Why do you tremble at my touch? 215 00:10:49,383 --> 00:10:51,065 If the Seeker were to know I was here, 216 00:10:51,090 --> 00:10:52,910 - I would be put to death. - He won't know. 217 00:10:53,216 --> 00:10:55,868 And you can stay here with me as long as you wish. 218 00:10:55,893 --> 00:10:57,512 You don't have to go back to Adar. 219 00:10:57,537 --> 00:11:00,037 - I must. - No, that's what they tell you. 220 00:11:00,184 --> 00:11:02,110 Don't believe it. 221 00:11:02,135 --> 00:11:03,864 Look at me. 222 00:11:04,341 --> 00:11:07,776 For the first time in my life, I'm happy. 223 00:11:08,158 --> 00:11:10,403 I found a place where I fit in 224 00:11:10,428 --> 00:11:13,055 and where I'm appreciated for who and what I am. 225 00:11:13,080 --> 00:11:14,892 You do not understand. 226 00:11:15,169 --> 00:11:17,081 I must go back, 227 00:11:17,106 --> 00:11:19,418 because I'm part of the resistance 228 00:11:19,443 --> 00:11:22,697 and I need to return to save our sisters and brothers on Adar. 229 00:11:23,178 --> 00:11:25,340 And I need your help. 230 00:11:27,746 --> 00:11:29,253 I need your help. 231 00:11:29,278 --> 00:11:30,369 With your contacts, 232 00:11:30,394 --> 00:11:31,885 you can help rally the resistance 233 00:11:31,910 --> 00:11:33,851 to sabotage the cloning factories 234 00:11:33,876 --> 00:11:37,285 and inspire a revolution against our Adari masters. 235 00:11:38,458 --> 00:11:39,857 If we do it, 236 00:11:39,882 --> 00:11:41,549 we'll be on our own. 237 00:11:41,574 --> 00:11:44,062 EarthCom will not help. 238 00:11:44,183 --> 00:11:46,162 They won't risk alienating the Adari 239 00:11:46,187 --> 00:11:48,864 as long as they believe the Zatarian threat remains. 240 00:11:49,180 --> 00:11:51,605 Then you must go back to Adar yourself. 241 00:11:51,819 --> 00:11:53,351 It's the only way. 242 00:11:55,060 --> 00:11:56,745 You have to hide me. 243 00:11:56,770 --> 00:11:58,497 If they find me here... 244 00:12:02,376 --> 00:12:04,105 Just getting dressed! 245 00:12:04,823 --> 00:12:06,441 Be out in a minute! 246 00:12:06,466 --> 00:12:08,690 Hold your Zatarian equines! 247 00:12:12,565 --> 00:12:14,293 I'm so sorry about what happened today. 248 00:12:14,318 --> 00:12:17,289 That was so messed up. Is there anything I can...? 249 00:12:19,520 --> 00:12:21,399 Is there anything I can do? 250 00:12:21,424 --> 00:12:24,316 There is nothing. Thank you. 251 00:12:24,515 --> 00:12:26,959 Do you want to go for a drink, maybe? 252 00:12:27,378 --> 00:12:29,315 Not at this time. 253 00:12:31,657 --> 00:12:33,516 Well, if there's anything you need, 254 00:12:33,541 --> 00:12:34,585 anything at all, just... 255 00:12:34,610 --> 00:12:36,333 Just let me know. 256 00:12:45,224 --> 00:12:47,280 You know we're all here for you, Atria. 257 00:12:47,712 --> 00:12:49,397 I'm here for you. 258 00:12:51,072 --> 00:12:53,142 I understand. 259 00:13:04,530 --> 00:13:07,494 Well, that wasn't very convincing. 260 00:13:09,735 --> 00:13:11,843 We'll have to work on that. 261 00:13:13,173 --> 00:13:14,811 The Adari are so repugnant. 262 00:13:14,836 --> 00:13:16,624 As if we should be eternally grateful to them 263 00:13:16,649 --> 00:13:18,069 for helping us during the war. 264 00:13:18,471 --> 00:13:20,046 I know I'm not. 265 00:13:20,867 --> 00:13:23,780 Yeah, I don't know if teaching you sarcasm was the best idea. 266 00:13:24,357 --> 00:13:25,846 Anyway, the Adari acted 267 00:13:25,871 --> 00:13:28,166 completely out of their own self-interest in joining Earth 268 00:13:28,191 --> 00:13:29,368 during the war. 269 00:13:29,393 --> 00:13:31,323 The Adari are not all the same. 270 00:13:31,348 --> 00:13:33,205 My people traded with them during the war 271 00:13:33,230 --> 00:13:34,964 before they betrayed our alliance. 272 00:13:34,989 --> 00:13:37,313 You assume they all believe in the word of the Seeker. 273 00:13:37,397 --> 00:13:40,049 I can promise you they do not. 274 00:13:40,437 --> 00:13:42,708 You seem to know a lot about them. 275 00:13:42,965 --> 00:13:45,314 I became acquainted with many of the Adari 276 00:13:45,339 --> 00:13:47,198 during our short-lived alliance. 277 00:13:47,223 --> 00:13:49,224 Some I would even consider friends. 278 00:13:49,385 --> 00:13:51,939 Don't tell me you approve of them using clones as slaves? 279 00:13:51,964 --> 00:13:53,384 I do not. 280 00:13:53,697 --> 00:13:55,764 My people believe all beings are entitled 281 00:13:55,798 --> 00:13:57,700 to determine their own destiny. 282 00:13:57,725 --> 00:14:00,348 The Adari are untrustworthy, 283 00:14:00,373 --> 00:14:03,566 treacherous and wrong to presume they can speak for the creator 284 00:14:03,591 --> 00:14:04,713 of all things. 285 00:14:04,738 --> 00:14:07,111 Yeah, maybe we shouldn't be talking it to you. 286 00:14:07,136 --> 00:14:08,657 Yeah, I imagine it's kind of awkward, 287 00:14:08,682 --> 00:14:11,083 since you were on the losing side. 288 00:14:11,482 --> 00:14:14,492 We did not lose the war, Jax. 289 00:14:14,517 --> 00:14:15,916 We agreed to cease hostilities. 290 00:14:15,941 --> 00:14:17,941 It's not the same thing. 291 00:14:18,104 --> 00:14:20,487 Are you saying you took a time-out? 292 00:14:21,090 --> 00:14:22,657 If you were not my friend, 293 00:14:22,682 --> 00:14:25,078 I would feel as though I was being interrogated. 294 00:14:25,103 --> 00:14:26,801 Sorry. 295 00:14:35,301 --> 00:14:37,125 What's with Purple-licious? 296 00:14:41,818 --> 00:14:43,384 Hey, Atria. 297 00:14:43,730 --> 00:14:45,861 Ordering some chili cheese fries? 298 00:14:45,982 --> 00:14:48,470 What are chili cheese fries? 299 00:15:01,261 --> 00:15:02,867 My loves. 300 00:15:02,892 --> 00:15:05,850 It is truly blessed to be home again this very night. 301 00:15:05,875 --> 00:15:06,957 Is it not? 302 00:15:06,982 --> 00:15:08,366 Indeed, my Seeker. 303 00:15:08,701 --> 00:15:10,755 To be amongst our own kind 304 00:15:10,780 --> 00:15:13,703 and away from the infidels of the otherworlds. 305 00:15:13,728 --> 00:15:16,400 I must cleanse myself of their sin. 306 00:15:16,425 --> 00:15:20,429 Atria, you shall accompany me to conduct the bathing ritual. 307 00:15:20,907 --> 00:15:23,975 It is my duty and my honor, my Seeker. 308 00:15:24,000 --> 00:15:25,335 Come. 309 00:15:25,360 --> 00:15:27,021 You too, Atria. 310 00:15:27,046 --> 00:15:29,902 Cleanliness is indeed next to godliness. 311 00:15:30,223 --> 00:15:35,392 Especially in those... hard-to-reach places. 312 00:15:54,324 --> 00:15:56,442 Got a question for you, Tommy Boy. 313 00:15:56,467 --> 00:15:58,982 You want to know if I think Atria's been acting strangely. 314 00:15:59,007 --> 00:16:01,595 See, you do have some telepathic ability after all. 315 00:16:01,620 --> 00:16:03,764 Hardly. You'd have to be blind not to notice. 316 00:16:03,789 --> 00:16:05,010 Exactly. 317 00:16:05,035 --> 00:16:07,091 That's why I think it's time we sit down with Atria 318 00:16:07,116 --> 00:16:08,880 and find out what's really going on. 319 00:16:09,284 --> 00:16:11,618 And what about Protocol class? 320 00:16:11,643 --> 00:16:14,937 We'll get the notes later. 321 00:16:17,510 --> 00:16:19,800 You are such a bad influence on me, Jax. 322 00:16:20,151 --> 00:16:22,018 Good afternoon, Ralen. 323 00:16:22,043 --> 00:16:24,269 I am so dreadfully apologetic that 324 00:16:24,294 --> 00:16:25,910 I have been remiss in meeting with you 325 00:16:25,935 --> 00:16:27,769 ever since you first arrived at the academy. 326 00:16:27,794 --> 00:16:30,049 I know you are quite a busy and important man. 327 00:16:30,135 --> 00:16:32,457 Ah, but never so busy that I should not reach out 328 00:16:32,482 --> 00:16:34,205 to such a brave young cadet 329 00:16:34,304 --> 00:16:36,003 who would seek to bridge the differences 330 00:16:36,028 --> 00:16:38,871 between our two races by coming to Earth to study and learn. 331 00:16:39,190 --> 00:16:42,000 E pluribus unum. 332 00:16:42,025 --> 00:16:44,245 "Out of many, one." 333 00:16:45,358 --> 00:16:48,160 But that is not why you invited me here, is it, Professor? 334 00:16:48,185 --> 00:16:49,676 No. 335 00:16:49,990 --> 00:16:51,934 No, I suppose it is not. 336 00:16:52,147 --> 00:16:53,997 Let us speak plainly. 337 00:16:54,022 --> 00:16:55,484 You suspect me in the destruction 338 00:16:55,509 --> 00:16:57,374 of your war vessel, do you not? 339 00:16:57,759 --> 00:17:00,292 And if I did suspect you of sabotaging the Tereshkova, 340 00:17:00,325 --> 00:17:01,652 what would you say? 341 00:17:01,677 --> 00:17:03,532 That I have nothing to hide. 342 00:17:05,228 --> 00:17:06,828 Do you, Professor? 343 00:17:08,431 --> 00:17:10,998 And what do you think, Mr. Duvall? 344 00:17:12,128 --> 00:17:14,013 I think we can all agree that whatever happened 345 00:17:14,038 --> 00:17:16,602 was a terrible tragedy, no matter the cause. 346 00:17:17,823 --> 00:17:19,418 Most diplomatic. 347 00:17:20,034 --> 00:17:22,452 It is truly an honor to finally meet you. 348 00:17:22,477 --> 00:17:26,341 Your reputation is, of course, legendary on Zatar. 349 00:17:26,366 --> 00:17:28,352 I understand you have become quite friendly 350 00:17:28,377 --> 00:17:30,314 with my niece, Jacqueline. 351 00:17:31,293 --> 00:17:33,736 She is a fascinating young woman. 352 00:17:34,439 --> 00:17:36,245 Indeed she is. 353 00:17:39,120 --> 00:17:40,653 Will there be anything else? 354 00:17:41,132 --> 00:17:42,856 No, not at the moment. 355 00:17:43,222 --> 00:17:45,676 But I have no doubt we will meet again soon. 356 00:17:45,701 --> 00:17:47,471 Of that I am sure. 357 00:17:52,103 --> 00:17:55,907 Actus non facit reum nisi mens sit rea. 358 00:18:05,261 --> 00:18:06,574 What's it mean? 359 00:18:07,081 --> 00:18:08,512 It's Latin. 360 00:18:08,537 --> 00:18:10,741 "The act does not make one guilty 361 00:18:10,766 --> 00:18:13,035 unless the mind should be guilty." 362 00:18:14,871 --> 00:18:16,471 What do you want me to do? 363 00:18:16,691 --> 00:18:19,457 Stay very close to our young Zatarian friend. 364 00:18:20,123 --> 00:18:22,540 He's not as smart as he thinks he is. 365 00:18:30,486 --> 00:18:32,102 Atria, we need to talk. 366 00:18:32,356 --> 00:18:34,084 Jaxie! 367 00:18:35,797 --> 00:18:37,527 Okay, Atria, I think you've had enough. 368 00:18:37,552 --> 00:18:39,307 Let's get you to bed. Come on. 369 00:18:39,332 --> 00:18:42,349 Tommy, why don't you say that like you mean it? 370 00:18:43,335 --> 00:18:45,043 Okay, now I know you've had enough. 371 00:18:45,068 --> 00:18:47,776 - Let's go, come on, come on. - No, no... 372 00:18:49,250 --> 00:18:51,323 - Oh, oh, oh... - What is going on 373 00:18:51,348 --> 00:18:52,699 with you, Atria? 374 00:18:52,724 --> 00:18:54,806 Does this have something to do with Seeker Hubbell? 375 00:18:54,831 --> 00:18:56,262 Pfft! Seek this. 376 00:18:57,279 --> 00:18:59,003 Talk to us. We're worried about you. 377 00:18:59,028 --> 00:19:02,459 Oh, you are just so cute. 378 00:19:02,484 --> 00:19:05,319 Oh, oh! No, no, no. That's okay, sweetie. 379 00:19:05,344 --> 00:19:07,278 Oh, you're cute too. 380 00:19:07,303 --> 00:19:08,646 Yeah, so I've heard. 381 00:19:08,671 --> 00:19:11,442 Uh... we need to talk, Atria. 382 00:19:11,467 --> 00:19:13,839 I don't want to talk. I just want to... 383 00:19:13,864 --> 00:19:15,719 You know Thomas's abilities. 384 00:19:15,901 --> 00:19:17,374 He's a gifted Telepath, 385 00:19:17,399 --> 00:19:19,269 and I know you hate it when he reads your mind. 386 00:19:19,294 --> 00:19:21,884 But I think we're going to have to make an exception this time 387 00:19:21,909 --> 00:19:22,916 for your own sake. 388 00:19:22,941 --> 00:19:24,807 You can't do that. 389 00:19:24,895 --> 00:19:26,631 Can't do what? 390 00:19:27,008 --> 00:19:28,926 You can't read my mind. 391 00:19:28,951 --> 00:19:30,430 Please. 392 00:19:30,727 --> 00:19:32,047 You know I can't... 393 00:19:32,072 --> 00:19:35,265 He won't, as long as you tell us the truth, okay? 394 00:19:37,324 --> 00:19:39,245 What are you doing, guys? 395 00:19:39,402 --> 00:19:41,283 You know I can't really read minds like my pop. 396 00:19:41,308 --> 00:19:43,320 I can only sense intense feelings and emotions. 397 00:19:43,345 --> 00:19:44,640 I know that and you know that. 398 00:19:44,665 --> 00:19:46,882 Don't you find it strange that she doesn't know that? 399 00:19:46,907 --> 00:19:48,554 Not to mention she doesn't even know 400 00:19:48,579 --> 00:19:50,613 what chili cheese fries are. 401 00:19:51,848 --> 00:19:53,564 But those are your favorite. 402 00:19:59,636 --> 00:20:01,600 Your dinner, my Seeker. 403 00:20:12,777 --> 00:20:14,594 Thank you for this bountiful meal 404 00:20:14,619 --> 00:20:16,583 which you have graced me with this night. 405 00:20:19,248 --> 00:20:22,337 Oh, one more thing before you go. 406 00:20:22,362 --> 00:20:24,642 I believe you have forgotten something. 407 00:20:25,780 --> 00:20:27,537 Pardon, my Seeker? 408 00:20:30,160 --> 00:20:32,180 To slit my throat. 409 00:20:34,587 --> 00:20:36,290 Isn't that why you're here? 410 00:20:37,047 --> 00:20:38,455 To kill me, 411 00:20:38,672 --> 00:20:41,369 the way you said you killed my son? 412 00:20:42,909 --> 00:20:44,587 After you ran away, 413 00:20:45,354 --> 00:20:47,804 I thought I'd never see you again. 414 00:20:47,829 --> 00:20:49,839 I am a citizen of Earth. 415 00:20:50,165 --> 00:20:52,106 You can't hurt me. 416 00:20:52,131 --> 00:20:54,044 Is that what you think? 417 00:20:57,300 --> 00:21:02,249 You are, and always shall be, the property of the Adari. 418 00:21:02,274 --> 00:21:03,850 So... 419 00:21:05,096 --> 00:21:07,792 I only have one thing left to say to you. 420 00:21:10,501 --> 00:21:12,457 Welcome home... 421 00:21:12,580 --> 00:21:14,251 Atria Nine. 422 00:21:17,297 --> 00:21:20,766 She was the one who insisted on going back to Adar. 423 00:21:20,997 --> 00:21:23,351 To destroy the cloning factories. 424 00:21:23,798 --> 00:21:26,129 She believes she can make a difference. 425 00:21:26,598 --> 00:21:28,181 And you don't? 426 00:21:28,703 --> 00:21:30,669 I do not want to be punished. 427 00:21:30,694 --> 00:21:32,438 You won't. We can protect you. 428 00:21:32,463 --> 00:21:35,287 We can get you sanctuary on Earth, just like Atria Nine. 429 00:21:35,312 --> 00:21:39,533 You would do that for me after I lied to you? 430 00:21:40,437 --> 00:21:42,628 If you help us, yeah. 431 00:21:43,203 --> 00:21:47,188 Look, I was scared. I'm sorry. It was a mistake. 432 00:21:47,334 --> 00:21:49,024 Sorry about what? 433 00:21:49,170 --> 00:21:51,891 I did not know what it would be like to be free. 434 00:21:53,088 --> 00:21:54,753 My sister gave me that gift, 435 00:21:54,778 --> 00:21:57,124 and I rewarded her with betrayal. 436 00:21:58,105 --> 00:22:00,783 The Seeker knows Atria's on Adar, doesn't he? 437 00:22:00,808 --> 00:22:02,278 Yes. 438 00:22:03,584 --> 00:22:05,773 That was why he came to Earth. 439 00:22:06,469 --> 00:22:09,212 It was all part of a plan to lure her back home. 440 00:22:09,237 --> 00:22:11,054 I'm so sorry. 441 00:22:12,084 --> 00:22:13,869 What is he going to do with her? 442 00:22:13,894 --> 00:22:16,193 What he does to all runaway clones. 443 00:22:17,447 --> 00:22:19,852 The Seeker will find out everything she knows 444 00:22:19,877 --> 00:22:21,348 about the resistance... 445 00:22:22,049 --> 00:22:23,890 and then he'll kill her. 446 00:22:35,892 --> 00:22:38,871 It is so wonderful to have you back. 447 00:22:39,049 --> 00:22:41,626 Your sisters were most cooperative. 448 00:22:41,651 --> 00:22:43,788 They had no choice. 449 00:22:43,813 --> 00:22:45,321 You would have punished them. 450 00:22:45,346 --> 00:22:48,325 I like to think it's because they're happy in my service. 451 00:22:48,350 --> 00:22:51,052 You were happy for a time as well. 452 00:22:51,747 --> 00:22:55,614 But then you corrupted my son with your heretical ideas. 453 00:22:55,639 --> 00:22:58,624 Lenar did not need me to know right from wrong. 454 00:22:59,092 --> 00:23:01,173 He knew it was sick 455 00:23:01,356 --> 00:23:03,733 to keep manufactured humans as slaves. 456 00:23:05,115 --> 00:23:06,778 Believe what you wish, 457 00:23:06,803 --> 00:23:08,243 it does not matter. 458 00:23:08,506 --> 00:23:10,431 I only have one more question for you. 459 00:23:10,456 --> 00:23:11,730 I'll tell you nothing. 460 00:23:11,857 --> 00:23:13,854 You'll kill me either way. 461 00:23:14,434 --> 00:23:15,884 That's true. 462 00:23:21,868 --> 00:23:24,381 But there are many ways to die. 463 00:23:24,689 --> 00:23:26,646 Some less painful than others. 464 00:23:27,429 --> 00:23:30,876 I'm not the scared child you knew when I left Adar. 465 00:23:31,791 --> 00:23:34,343 I no longer fear you. 466 00:23:35,712 --> 00:23:37,457 You should. 467 00:23:39,312 --> 00:23:41,421 Perhaps you need a reminder. 468 00:23:43,571 --> 00:23:46,142 The most important role 469 00:23:46,167 --> 00:23:49,441 for all clones is to be obedient to their master. 470 00:23:50,056 --> 00:23:51,904 A lesson you seem to have forgotten. 471 00:23:58,723 --> 00:24:02,114 It is his will. 472 00:24:05,146 --> 00:24:08,183 Look, I can appeal to the Adari Embassy on Earth 473 00:24:08,208 --> 00:24:10,208 by lodging a formal complaint. 474 00:24:10,291 --> 00:24:12,312 But they consider clones property, 475 00:24:12,337 --> 00:24:14,491 and are unlikely to act. 476 00:24:14,623 --> 00:24:18,828 You're talking politics. I'm talking a human life. 477 00:24:18,853 --> 00:24:20,133 Your student. 478 00:24:20,158 --> 00:24:21,796 She looks up to you, you know. 479 00:24:21,821 --> 00:24:24,669 Your idealism and your empathy. 480 00:24:25,420 --> 00:24:28,950 You're been such an inspiration to her and to me. 481 00:24:29,865 --> 00:24:32,243 How can you just turn your back on her now? 482 00:24:33,480 --> 00:24:35,115 I'm sorry, Jax. 483 00:24:35,507 --> 00:24:37,383 I really got to go. 484 00:24:37,796 --> 00:24:39,846 You know, I would expect this from my uncle. 485 00:24:40,085 --> 00:24:41,776 Not from you. 486 00:24:43,730 --> 00:24:47,053 I guess humankind hasn't come as far as we thought. 487 00:24:55,264 --> 00:24:57,431 Jax, what is wrong? 488 00:24:57,456 --> 00:24:59,653 Atria. She went to Adar alone. 489 00:24:59,678 --> 00:25:02,376 I think if something's not done they're going to execute her. 490 00:25:02,595 --> 00:25:05,520 What is EarthCom going to do about it? 491 00:25:06,126 --> 00:25:07,937 Nothing. 492 00:25:08,366 --> 00:25:10,673 What are you going to do about it? 493 00:25:11,366 --> 00:25:12,940 Nothing. I have to go. I'm sorry. 494 00:25:12,965 --> 00:25:15,212 I find that hard to believe. 495 00:25:15,846 --> 00:25:17,956 I can't involve you in this, Ralen. 496 00:25:18,399 --> 00:25:20,794 You are going to Adar, are you not? 497 00:25:21,835 --> 00:25:24,587 What do you think you can accomplish there by yourself? 498 00:25:25,160 --> 00:25:26,696 Atria's my friend. 499 00:25:26,721 --> 00:25:30,062 How could I live with myself if something happened to her? 500 00:25:56,712 --> 00:25:58,920 Hey, I know you. 501 00:25:58,945 --> 00:26:00,860 You're friends with the purple girl. 502 00:26:00,885 --> 00:26:01,907 Yeah. 503 00:26:01,932 --> 00:26:04,446 Listen, Deck Sergeant, we are really on the clock here. 504 00:26:04,471 --> 00:26:06,308 I need to rent the Earhart out for training. 505 00:26:06,333 --> 00:26:08,193 Freshman are not approved for flight time 506 00:26:08,218 --> 00:26:10,183 without the approval of an instructor. 507 00:26:10,208 --> 00:26:13,070 Not to mention, I don't believe you. 508 00:26:13,503 --> 00:26:14,998 Fool me once, shame on you. 509 00:26:15,023 --> 00:26:16,923 Fool me twice, shame on... you... 510 00:26:16,948 --> 00:26:18,019 I'm going to fail my class 511 00:26:18,044 --> 00:26:19,931 if I don't get some more hours in orbit. 512 00:26:19,956 --> 00:26:22,149 Well, that is what simulators are for. 513 00:26:22,174 --> 00:26:24,310 There's got to be something we can do to persuade you. 514 00:26:24,335 --> 00:26:27,168 Look, I got in a lot of trouble the last time you stole a ship, 515 00:26:27,193 --> 00:26:28,992 so I can't help you, I'm afraid. 516 00:26:29,091 --> 00:26:32,399 Without a teacher's consent, you are staying grounded. 517 00:26:32,424 --> 00:26:34,230 But they have a teacher's consent. 518 00:26:34,255 --> 00:26:36,333 Oh, Professor Pevney. 519 00:26:36,358 --> 00:26:37,614 Well, my apologies. 520 00:26:37,639 --> 00:26:40,012 They didn't tell me this was for your class 521 00:26:40,037 --> 00:26:41,647 and they had your authorization. 522 00:26:41,672 --> 00:26:43,793 Yes, well, they do now, Deck Sergeant. 523 00:26:43,818 --> 00:26:45,645 Of course. Powering up the Earhart. 524 00:26:45,670 --> 00:26:47,274 Is there anything else? 525 00:26:47,299 --> 00:26:48,336 You've eaten? 526 00:26:48,361 --> 00:26:50,186 Yes. Why? 527 00:26:50,211 --> 00:26:52,715 - Go have dessert. - Oh, I'm not... 528 00:26:54,428 --> 00:26:56,737 Getting dessert, sir. 529 00:26:59,660 --> 00:27:00,915 Why? 530 00:27:00,940 --> 00:27:02,756 You know why. 531 00:27:03,337 --> 00:27:05,858 You're with the Adari resistance, aren't you? 532 00:27:06,843 --> 00:27:08,220 You'll need this. 533 00:27:08,245 --> 00:27:09,405 What is it? 534 00:27:09,430 --> 00:27:10,836 Insurance. 535 00:27:10,861 --> 00:27:12,384 And just remember, 536 00:27:12,409 --> 00:27:15,468 Adar is still the only planet in the Confederacy 537 00:27:15,493 --> 00:27:17,026 that has the death penalty. 538 00:27:17,291 --> 00:27:19,001 That's a cheery thought. 539 00:27:19,026 --> 00:27:20,511 Good luck. 540 00:27:20,536 --> 00:27:23,293 Atria is lucky to have friends like you. 541 00:27:30,469 --> 00:27:32,658 So, what's the plan? 542 00:27:34,598 --> 00:27:36,732 I thought you had one. 543 00:27:38,945 --> 00:27:40,531 When I agreed to come along, 544 00:27:40,556 --> 00:27:42,789 I assumed you both knew what you were doing. 545 00:27:42,814 --> 00:27:45,295 - Hmm. - So, do you think it's time 546 00:27:45,320 --> 00:27:46,949 to open Professor Pevney's gift basket? 547 00:27:46,974 --> 00:27:48,384 What do you think it is? 548 00:27:48,409 --> 00:27:51,409 I hope it's snacks. I'm starving. 549 00:27:54,291 --> 00:27:55,843 Definitely not snacks. 550 00:27:57,757 --> 00:27:59,364 My son... 551 00:27:59,743 --> 00:28:01,472 your former master. 552 00:28:01,790 --> 00:28:03,821 You know your son is dead. 553 00:28:04,704 --> 00:28:07,002 I know that's what he wants me to believe. 554 00:28:07,431 --> 00:28:08,730 I know he emancipated you 555 00:28:08,755 --> 00:28:10,958 so you'd feel compelled to protect him, 556 00:28:11,219 --> 00:28:13,199 but I need you to tell me the truth now. 557 00:28:14,366 --> 00:28:17,089 And why would I do that? Out of compassion? 558 00:28:17,602 --> 00:28:20,579 I have no soul, remember? 559 00:28:20,604 --> 00:28:22,195 I love him. 560 00:28:23,810 --> 00:28:26,769 Perhaps it's not too late to make amends to him. 561 00:28:27,013 --> 00:28:28,608 And to you. 562 00:28:37,469 --> 00:28:38,821 Welcome to Adar. 563 00:28:38,846 --> 00:28:40,298 That was rough. 564 00:28:40,323 --> 00:28:42,267 I thought you were some kind of ace pilot. 565 00:28:42,292 --> 00:28:44,009 Sorry about that. 566 00:28:44,034 --> 00:28:47,074 I've never landed a ship this big on an alien planet before. 567 00:28:48,559 --> 00:28:49,966 Just ran Sims. 568 00:28:50,303 --> 00:28:52,205 Atria's going to be okay. 569 00:28:52,230 --> 00:28:54,090 We're going to get her out of here. 570 00:28:55,769 --> 00:28:57,771 The Seeker's compound and cloning factory 571 00:28:57,796 --> 00:28:59,189 are two klicks east of us. 572 00:28:59,214 --> 00:29:01,224 I'm headed to the compound to find Atria. 573 00:29:01,249 --> 00:29:03,638 You and Pilar should stay here in case we need to get out fast. 574 00:29:03,663 --> 00:29:05,596 No can do. You'll need a diversion. 575 00:29:05,621 --> 00:29:07,009 What do you say I give you one? 576 00:29:07,034 --> 00:29:08,704 What kind of diversion? 577 00:29:08,737 --> 00:29:10,367 A big one. 578 00:29:13,991 --> 00:29:16,825 Hi, my name is Dr. Regina Lampert 579 00:29:16,850 --> 00:29:18,212 from EarthCom Medical. 580 00:29:18,237 --> 00:29:21,161 I'm here to observe the Adari cloning procedures. 581 00:29:21,186 --> 00:29:24,908 We don't have your visitation authorized, Dr. Lampert. 582 00:29:24,933 --> 00:29:27,636 Are you sure? Because I was personally invited 583 00:29:27,661 --> 00:29:29,245 by Seeker Hubbell himself. 584 00:29:29,592 --> 00:29:31,282 Um, right, Pilar? 585 00:29:31,307 --> 00:29:33,530 Give me a sec, here. 586 00:29:39,070 --> 00:29:41,346 You heard about Atria Nine? 587 00:29:41,371 --> 00:29:43,675 She's being put to death for disobedience. 588 00:29:44,302 --> 00:29:47,169 Her husk is scheduled 589 00:29:47,194 --> 00:29:49,925 to undergo DNA reconstitution 590 00:29:49,950 --> 00:29:53,346 in the tissue... v-vats. 591 00:29:53,582 --> 00:29:55,696 What the hell are you talking about? 592 00:29:55,892 --> 00:29:57,427 I have no clue. 593 00:29:57,452 --> 00:29:58,736 Excuse me? 594 00:29:59,164 --> 00:30:00,484 Hmm? 595 00:30:03,305 --> 00:30:04,904 Oh. 596 00:30:05,466 --> 00:30:08,394 You are cleared for access. 597 00:30:08,677 --> 00:30:10,341 You may proceed. 598 00:30:14,196 --> 00:30:16,395 Excuse me. 599 00:30:48,008 --> 00:30:50,442 Can I get some help here? 600 00:30:50,467 --> 00:30:52,549 I'm a doctor, not a locksmith. 601 00:31:13,922 --> 00:31:15,604 Are you okay, Jax? 602 00:31:16,245 --> 00:31:18,479 I think so. 603 00:31:21,532 --> 00:31:23,369 I'm in, Pilar. 604 00:31:23,394 --> 00:31:24,641 Planting the charges now. 605 00:31:24,666 --> 00:31:27,794 Great. Now hurry up before someone sees you. 606 00:31:28,308 --> 00:31:29,804 Or me. 607 00:32:07,394 --> 00:32:09,640 Atria? 608 00:32:12,246 --> 00:32:14,503 Oh, this can't be good. 609 00:32:25,519 --> 00:32:27,074 Thomas! Aah! 610 00:32:27,155 --> 00:32:28,447 Let her go. 611 00:32:28,472 --> 00:32:31,121 No! No! 612 00:32:51,055 --> 00:32:53,566 What are you doing here... again? 613 00:32:53,591 --> 00:32:54,886 Doing what I always do, apparently. 614 00:32:54,911 --> 00:32:56,147 Keeping you out of trouble. 615 00:32:56,172 --> 00:32:58,037 Thanks, but I had it under control. 616 00:32:58,305 --> 00:33:00,311 Yeah, I can see that. 617 00:33:00,531 --> 00:33:03,312 Tom's in the Seeker's compound. He's going to need some help. 618 00:33:04,300 --> 00:33:06,570 I guess that can be arranged. 619 00:33:18,277 --> 00:33:19,792 We need a distraction. 620 00:33:19,817 --> 00:33:21,581 You'll get your distraction in... 621 00:33:21,823 --> 00:33:23,128 five seconds. 622 00:33:23,297 --> 00:33:24,696 What happens in five seconds? 623 00:33:24,721 --> 00:33:26,168 Boom happens. 624 00:33:31,190 --> 00:33:32,510 What was that? 625 00:33:32,667 --> 00:33:34,175 The cloning factory! 626 00:33:34,935 --> 00:33:36,331 Come on. 627 00:33:42,092 --> 00:33:44,612 Pilar, you got eyes on Thomas? 628 00:33:45,381 --> 00:33:46,785 He's inside the compound. 629 00:33:46,810 --> 00:33:48,631 I've located him in the Seeker's chambers. 630 00:33:48,656 --> 00:33:50,279 All right. 631 00:33:50,473 --> 00:33:52,158 Let's go save Atria then. 632 00:33:57,834 --> 00:33:59,285 Tom's in here. 633 00:34:03,740 --> 00:34:05,154 On my signal. 634 00:34:05,646 --> 00:34:07,618 Three, two... 635 00:34:14,486 --> 00:34:16,004 This isn't good. 636 00:34:18,019 --> 00:34:19,617 The Seeker has Thomas. 637 00:34:19,642 --> 00:34:21,484 Jax, I dispatched a drone 638 00:34:21,509 --> 00:34:23,013 and have eyes on Atria and Thomas. 639 00:34:23,038 --> 00:34:25,025 I'm sending you their coordinates now. 640 00:34:25,050 --> 00:34:26,230 They're with the Seeker. 641 00:34:26,255 --> 00:34:27,949 - Where? - On the move. 642 00:34:27,974 --> 00:34:29,605 It appears they're rendezvousing with a ship 643 00:34:29,630 --> 00:34:31,090 on the perimeter of the compound. 644 00:34:31,115 --> 00:34:32,588 What kind of ship? 645 00:34:32,935 --> 00:34:34,701 A Zatarian ship. 646 00:34:48,752 --> 00:34:50,502 Who the hell is that? 647 00:34:50,527 --> 00:34:52,252 My former master, Lenar. 648 00:34:52,498 --> 00:34:54,243 He's the Seeker's son. 649 00:34:54,268 --> 00:34:56,082 We faked his death so he could flee Adar 650 00:34:56,107 --> 00:34:57,670 and marry the love of his life. 651 00:34:57,989 --> 00:34:59,871 - A clone? - Yes. 652 00:34:59,896 --> 00:35:01,638 Me, technically. 653 00:35:01,663 --> 00:35:02,813 You're married? 654 00:35:02,838 --> 00:35:04,863 No, but Atria Six is. 655 00:35:04,888 --> 00:35:06,591 And they're very happy. 656 00:35:06,786 --> 00:35:08,824 Lenar is not like his father. 657 00:35:08,849 --> 00:35:10,842 He's a good and honorable man. 658 00:35:11,572 --> 00:35:13,567 What is Ralen doing here? 659 00:35:13,592 --> 00:35:14,691 Mm-hmm. 660 00:35:14,716 --> 00:35:16,427 He's full of surprises, isn't he? 661 00:35:16,452 --> 00:35:17,986 Who's he with? 662 00:35:18,011 --> 00:35:20,168 I think that's the Seeker's son. 663 00:35:20,193 --> 00:35:21,773 Atria told me she killed him. 664 00:35:21,798 --> 00:35:23,108 Yeah, well, apparently, 665 00:35:23,133 --> 00:35:25,297 he's been miraculously resurrected. 666 00:35:27,083 --> 00:35:28,822 You need to turn your safety off. 667 00:35:32,964 --> 00:35:35,303 I never thought I'd see you again, my son. 668 00:35:36,551 --> 00:35:38,590 And I hoped I would never see you again, Father. 669 00:35:43,326 --> 00:35:46,328 You must know how much I prayed for this day to come. 670 00:35:46,353 --> 00:35:48,138 What are you doing here, Lenar? 671 00:35:48,163 --> 00:35:51,489 Every moment you're on Adar puts your life in danger. 672 00:35:52,531 --> 00:35:55,431 The Zatarian told me you were in danger. 673 00:35:58,130 --> 00:36:01,005 I couldn't let anything happen to my sister-in-law. 674 00:36:04,451 --> 00:36:06,771 What do you really want from me, Father? 675 00:36:06,796 --> 00:36:10,002 I need you to come home and support my re-nomination 676 00:36:10,027 --> 00:36:11,994 as Seeker in the Council, 677 00:36:12,019 --> 00:36:14,041 and renounce your marriage to the abomination 678 00:36:14,066 --> 00:36:17,210 before it can be used by my opponents against me. 679 00:36:17,795 --> 00:36:19,414 And why would I do that? 680 00:36:19,439 --> 00:36:22,633 Because I will let you and your friends live. 681 00:36:23,800 --> 00:36:27,285 Or would you really rather die for real this time? 682 00:36:38,310 --> 00:36:40,351 And what of Zatar? 683 00:36:41,520 --> 00:36:43,355 Would you not make an enemy of my people 684 00:36:43,380 --> 00:36:44,599 if you killed us all today? 685 00:36:44,624 --> 00:36:47,626 You made an enemy of me when your people took in my son, 686 00:36:47,651 --> 00:36:50,442 giving him asylum and sheltered him on your home world. 687 00:36:50,467 --> 00:36:53,048 Lenar asked us for sanctuary. 688 00:36:53,073 --> 00:36:55,585 An offer we could not refuse. 689 00:36:55,610 --> 00:36:58,019 Was it worth losing the Adari as an ally 690 00:36:58,044 --> 00:37:01,036 in your war against Earth to help my son flee into exile? 691 00:37:01,061 --> 00:37:04,234 We would make the same decision again today. 692 00:37:04,792 --> 00:37:06,567 He asked for help. 693 00:37:06,592 --> 00:37:08,745 We were obliged to give it. 694 00:37:09,415 --> 00:37:13,343 You will never understand my people. 695 00:37:14,013 --> 00:37:15,892 Nor you, mine. 696 00:37:16,289 --> 00:37:18,340 Be it a generation or more, 697 00:37:18,365 --> 00:37:21,136 my people shall have their vengeance against you. 698 00:37:21,719 --> 00:37:25,242 But today, I shall have mine. 699 00:37:39,008 --> 00:37:40,575 Ah! 700 00:37:57,840 --> 00:37:59,517 Don't. 701 00:37:59,542 --> 00:38:00,716 Why not? 702 00:38:00,888 --> 00:38:04,995 Because it's his way, not yours. 703 00:38:17,949 --> 00:38:21,439 The reality is nothing's going to change on Adar. 704 00:38:21,464 --> 00:38:23,096 After everything we did, 705 00:38:23,379 --> 00:38:25,279 life there will still be the same. 706 00:38:26,514 --> 00:38:28,713 Maybe, maybe not. 707 00:38:28,738 --> 00:38:30,282 But just by you being free, 708 00:38:30,307 --> 00:38:31,821 maybe your story can inspire others 709 00:38:31,846 --> 00:38:33,549 to pick up where you left off. 710 00:38:33,787 --> 00:38:37,640 Yeah, after all, Atria Three has her own life now 711 00:38:37,665 --> 00:38:39,986 and she's applying to enroll at the academy next semester, 712 00:38:40,011 --> 00:38:42,336 which is a start. 713 00:38:42,658 --> 00:38:44,375 The Seeker said you weren't human 714 00:38:44,400 --> 00:38:45,980 because you were made in a lab, 715 00:38:46,019 --> 00:38:47,729 but the things that you did today, 716 00:38:47,754 --> 00:38:49,489 all the sacrifices you made to try to save 717 00:38:49,514 --> 00:38:51,273 your clone brothers and sisters, 718 00:38:51,482 --> 00:38:54,241 that's the most human thing I could imagine. 719 00:38:57,368 --> 00:38:59,305 And if history's taught us anything, 720 00:38:59,330 --> 00:39:01,163 it's that things take time. 721 00:39:01,649 --> 00:39:03,897 But if we commit and don't give up, 722 00:39:03,922 --> 00:39:05,532 things will get better. 723 00:39:05,733 --> 00:39:07,217 Eventually. 724 00:39:07,412 --> 00:39:09,340 It's hard work. 725 00:39:09,911 --> 00:39:11,900 Speaking of hard work, 726 00:39:11,925 --> 00:39:14,896 I have a lot of homework to catch up on. 727 00:39:14,921 --> 00:39:16,721 I should go. 728 00:39:17,122 --> 00:39:18,692 Want some help? 729 00:39:19,336 --> 00:39:21,001 Sure. 730 00:39:21,599 --> 00:39:23,052 Guess we'll see you later, gators. 731 00:39:23,077 --> 00:39:24,943 MM-hmm. 732 00:39:32,872 --> 00:39:35,387 Next time, will you please tell me what you're up to 733 00:39:35,412 --> 00:39:37,669 before you're going to your life in danger again? 734 00:39:37,694 --> 00:39:39,528 Why, so you can try and stop me? 735 00:39:39,553 --> 00:39:40,984 No. 736 00:39:41,254 --> 00:39:42,940 So I can go with you. 737 00:39:44,427 --> 00:39:47,124 I'm just happy you're back safe, Jax. 738 00:39:47,906 --> 00:39:49,935 Thank God Xander showed up when he did. 739 00:39:50,122 --> 00:39:52,067 I have no idea how he knew you were on Adar, 740 00:39:52,092 --> 00:39:54,642 but I'm really glad he was there. 741 00:39:56,840 --> 00:39:59,056 You know what, Greg? Can I catch you a little later? 742 00:39:59,081 --> 00:40:00,861 Why? You got a hot date? 743 00:40:00,886 --> 00:40:03,163 No. There's just something I got to take care of. 744 00:40:03,747 --> 00:40:05,079 Sure. 745 00:40:07,020 --> 00:40:08,685 Xander! 746 00:40:09,163 --> 00:40:12,456 Jax, what can I do for you? 747 00:40:12,743 --> 00:40:14,455 I've been thinking about something. 748 00:40:14,480 --> 00:40:16,583 I hope it was battle tactics and strategy, 749 00:40:16,608 --> 00:40:18,625 because I've just graded your paper. 750 00:40:18,925 --> 00:40:20,806 You can do better than a C-plus. 751 00:40:20,831 --> 00:40:23,200 When you showed up to Adar, you didn't know I was in trouble 752 00:40:23,225 --> 00:40:25,779 because you were spying on me, did you? 753 00:40:26,928 --> 00:40:29,337 Of course not, Jax. Why would I spy on you? 754 00:40:29,899 --> 00:40:33,390 You knew I was on Adar because you were spying on Ralen. 755 00:40:34,765 --> 00:40:37,596 You think he sabotaged the Tereshkova, don't you? 756 00:40:40,370 --> 00:40:42,535 That's what I thought. 757 00:40:47,533 --> 00:40:50,019 I do imagine you must be quite upset. 758 00:40:50,044 --> 00:40:53,178 Your young protégé destroying a manufacturing facility 759 00:40:53,203 --> 00:40:55,122 worth billions to Parallax. 760 00:40:55,544 --> 00:40:57,946 Cloning is a very lucrative business for us, you know. 761 00:40:57,971 --> 00:41:00,212 Of course, had I known of Jax's intentions, 762 00:41:00,237 --> 00:41:02,579 I certainly would have interceded on your behalf. 763 00:41:02,604 --> 00:41:03,946 I don't care about that. 764 00:41:03,971 --> 00:41:05,755 Parallax will make more money from the Adari 765 00:41:05,780 --> 00:41:07,859 on re-building their facility anyway. 766 00:41:08,357 --> 00:41:10,191 So why are you here, Regan? 767 00:41:10,216 --> 00:41:12,485 To tell you there's something far more dangerous to you 768 00:41:12,510 --> 00:41:14,040 than even my father. 769 00:41:14,065 --> 00:41:15,657 And what's that? 770 00:41:16,434 --> 00:41:18,172 Pandora. 771 00:41:18,954 --> 00:41:20,479 Oh, that. 772 00:41:20,846 --> 00:41:23,777 Yes, well, on that we can most definitely agree. 773 00:41:24,487 --> 00:41:27,148 Does she know what really happened to the Tereshkova? 774 00:41:27,696 --> 00:41:29,317 No. 775 00:41:30,047 --> 00:41:31,277 And for the moment, 776 00:41:31,302 --> 00:41:34,264 that will need to remain our secret. 777 00:41:34,289 --> 00:41:36,570 You do have a lot of them, don't you, Professor? 778 00:41:36,595 --> 00:41:39,834 Just make sure you don't keep them from my father. 779 00:41:40,241 --> 00:41:43,234 We need to know everything you know about Pandora. 780 00:41:43,266 --> 00:41:46,757 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 55896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.