All language subtitles for No es Bueno que el Hombre este Solo (1973)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:15,600 IT'S NO GOOD FOR A MAN TO BE LONELY 2 00:03:31,120 --> 00:03:34,120 Goodbye, my dear. I'll call you. 3 00:05:46,275 --> 00:05:49,275 -Good morning, Mr. Martin. -Good morning, Monica. 4 00:05:50,275 --> 00:05:52,775 Would you come here, please? 5 00:06:07,220 --> 00:06:08,720 Hello, sweetheart. 6 00:06:09,625 --> 00:06:12,125 Did I wake you up? Sorry 7 00:06:14,880 --> 00:06:17,880 It's very cold. You have to be careful. 8 00:06:22,350 --> 00:06:25,350 You have to, Elena. You know it. 9 00:06:27,745 --> 00:06:30,345 Well, I have to dictate to Monica now. 10 00:06:30,425 --> 00:06:33,225 Yes, I'll call you back later. Goodbye, dear. 11 00:06:34,275 --> 00:06:36,775 Is your wife better? 12 00:06:37,140 --> 00:06:39,140 No, she's not getting better. 13 00:06:41,265 --> 00:06:43,265 Write this down: 14 00:06:45,545 --> 00:06:47,545 To Cantieri Banotti from Geneve 15 00:06:48,585 --> 00:06:50,585 Subject: scrapping of Rontin ship. 16 00:07:06,375 --> 00:07:09,375 Well, it's the same we told the Lionet from Marseille. 17 00:07:10,565 --> 00:07:13,165 You can look for the copy and do it the same way. 18 00:07:13,835 --> 00:07:16,435 That's all. Thank you. 19 00:09:05,425 --> 00:09:07,925 -Are you tired? -A little. 20 00:09:14,855 --> 00:09:17,555 Do you want to go to bed now? 21 00:09:20,950 --> 00:09:22,950 Well, if you want... 22 00:09:43,980 --> 00:09:47,380 Come on, ket's go. Let me take you, ok? 23 00:09:56,465 --> 00:09:58,465 What things you think of... 24 00:09:59,020 --> 00:10:01,020 You wanted it 25 00:10:20,140 --> 00:10:22,740 I've spoken to the CEO today. 26 00:10:23,300 --> 00:10:25,900 He was very kind to me. 27 00:10:28,975 --> 00:10:32,375 I don't want to get my hopes up, but maybe I'll be promoted. 28 00:10:38,070 --> 00:10:40,570 Mr. Alfonso told me he wants to have a party 29 00:10:40,830 --> 00:10:43,230 for the opening of the new plant 30 00:10:43,910 --> 00:10:46,310 You know, the whole board and their wifes 31 00:10:49,256 --> 00:10:51,256 We're both invited. 32 00:10:53,665 --> 00:10:56,665 I told him you weren't fully recovered yet. 33 00:11:00,920 --> 00:11:02,920 I know you'd like to come with me 34 00:11:04,590 --> 00:11:07,590 Me, too. But it's too soon. 35 00:11:09,050 --> 00:11:12,550 You could have a relapse. You shouldn't get excited... 36 00:11:13,475 --> 00:11:15,475 or stay up all night 37 00:11:17,045 --> 00:11:19,945 If by then you're better, I'll promise you'll come with me 38 00:11:23,465 --> 00:11:26,465 Don't think I like to see you always shut away here. 39 00:11:29,080 --> 00:11:31,080 Sorry. 40 00:11:32,195 --> 00:11:34,195 I don't let you sleep 41 00:11:35,553 --> 00:11:37,553 I'm sorry. 42 00:11:45,595 --> 00:11:47,595 Good night, darling. 43 00:12:14,065 --> 00:12:16,065 Like every night. 44 00:12:20,380 --> 00:12:22,680 Pretty... Let's have a drink. 45 00:12:23,035 --> 00:12:25,035 I've already told you that'll be tomorrow 46 00:12:25,115 --> 00:12:27,515 Come on! Why not now? 47 00:12:28,495 --> 00:12:31,495 -Lina, what's the matter? -Weren't you leaving? Bye, then. 48 00:12:34,225 --> 00:12:36,925 Katie, what are you doing here? 49 00:12:37,190 --> 00:12:39,970 -Marilyn escaped. -I can't believe it. 50 00:12:40,225 --> 00:12:43,225 She did, mum. Mauro came and she escaped. 51 00:12:43,500 --> 00:12:45,400 Did Mauro come here? 52 00:12:54,040 --> 00:12:57,040 Do you realize why I don't want you to go out? 53 00:12:58,300 --> 00:13:00,300 I don't want you to find people like them. 54 00:13:02,530 --> 00:13:05,530 I know it's sad to be always lonely 55 00:13:11,266 --> 00:13:13,966 You'll have company soon. 56 00:13:14,580 --> 00:13:16,580 It's a surprise. 57 00:13:24,700 --> 00:13:27,500 -Come on, go to bed. -Would you tuck me in? 58 00:13:27,785 --> 00:13:29,785 Go to bed right now, did hear me? 59 00:13:32,945 --> 00:13:35,945 -Why did you let her out at this time? -Take it easy, Lina. 60 00:13:36,505 --> 00:13:38,805 I have enough being your babysitter. 61 00:13:39,335 --> 00:13:41,935 My babysitter? You're just a pimp. 62 00:13:43,175 --> 00:13:45,175 Don't be vulgar. 63 00:13:46,465 --> 00:13:48,465 I've told you. 64 00:13:49,990 --> 00:13:53,190 -You haven't say hello like a "lady". -Leave me alone. 65 00:13:54,295 --> 00:13:56,395 You're a litle nervous today... 66 00:13:56,850 --> 00:13:59,050 -I'm the way I want it. -Lina, watch out. 67 00:13:59,285 --> 00:14:01,185 -Go to hell! -Be careful, you know I'll beat you. 68 00:14:01,500 --> 00:14:03,000 Beat your mother! 69 00:14:18,105 --> 00:14:20,105 Son of a bitch! I'll kill you. 70 00:14:26,580 --> 00:14:28,280 I'll kill you! 71 00:14:48,790 --> 00:14:50,790 Marilyn, Marilyn. 72 00:15:00,710 --> 00:15:02,710 Hello. 73 00:15:02,940 --> 00:15:04,840 She always escapes. 74 00:15:04,895 --> 00:15:07,895 -Aren't your parents looking for you? -I'm with my mum. 75 00:15:07,900 --> 00:15:10,000 We live over there. 76 00:15:10,471 --> 00:15:13,471 We're going to the parish now. I have to make my First Holy Communion 77 00:15:13,765 --> 00:15:15,865 That's fine. Go and make it. 78 00:15:16,065 --> 00:15:18,565 No, they're still teaching me how to be good. 79 00:15:19,065 --> 00:15:21,465 Sure, sure. Go and be good. 80 00:15:21,725 --> 00:15:24,725 -What's your name? I'm... -Katie, don't bother him! 81 00:15:25,460 --> 00:15:27,960 I'm always running after her. Pardon her. 82 00:15:28,555 --> 00:15:30,555 Katie, leave him alone. 83 00:15:32,095 --> 00:15:34,095 Good morning, I beg you pardon. 84 00:15:36,125 --> 00:15:38,125 Don't mention it. 85 00:16:07,105 --> 00:16:09,805 We must improve these scrapping procedures. 86 00:16:10,315 --> 00:16:13,515 There are more modern systems we should adopt. 87 00:16:14,955 --> 00:16:18,455 By the way, the opening of the new plant is getting closer. 88 00:16:20,655 --> 00:16:23,755 And I want you tu come with the company of your wife. 89 00:16:24,075 --> 00:16:26,075 I wish I had, Mr. Alfonso. 90 00:16:26,625 --> 00:16:28,625 Why don't your wife get over it? 91 00:16:29,280 --> 00:16:31,480 Do you want me to send you my doctor? 92 00:16:32,045 --> 00:16:33,545 No, no, thank you very much. 93 00:16:33,775 --> 00:16:36,775 I appreciate it, but she's not seriously ill. 94 00:16:37,558 --> 00:16:39,258 It's... just slow. 95 00:16:40,115 --> 00:16:42,115 This summer, maybe... 96 00:16:42,370 --> 00:16:44,570 -Doesn't this climate agree with her? -No 97 00:16:44,885 --> 00:16:47,285 -Where's she from? -From the south. 98 00:16:47,485 --> 00:16:49,485 -If she had five children like mine... 99 00:16:49,780 --> 00:16:52,580 you'd see how fast she adapted herself. 100 00:17:31,745 --> 00:17:33,745 Hello 101 00:17:40,275 --> 00:17:42,075 You lost your cat again. 102 00:17:42,455 --> 00:17:43,955 It's a she. 103 00:17:44,390 --> 00:17:46,190 Your mother must be looking for you. 104 00:17:46,505 --> 00:17:48,105 She sent me to play. 105 00:17:48,965 --> 00:17:50,965 But not here. 106 00:17:51,305 --> 00:17:53,305 Have you undestood? Go. 107 00:17:56,785 --> 00:17:58,785 Don't you have any children? 108 00:17:59,545 --> 00:18:02,345 But someone does live with you. I've seen her. 109 00:18:02,655 --> 00:18:04,155 When? 110 00:18:04,450 --> 00:18:07,950 Over there, in that window. The other day when you were fixing the blind 111 00:18:10,155 --> 00:18:12,155 -Go somewhere else to play. -It's broken. 112 00:18:13,248 --> 00:18:15,948 She used to say mum and dad. But she can't talk anymore. 113 00:18:16,350 --> 00:18:18,050 Fix it, please. 114 00:18:18,465 --> 00:18:20,965 Why do you think I can fix it? 115 00:18:21,293 --> 00:18:23,293 Because you're old. 116 00:18:28,260 --> 00:18:30,260 She stopped suddenly. 117 00:18:31,780 --> 00:18:33,280 see? 118 00:18:35,060 --> 00:18:38,160 A doll who doesn't talk is useless, don't you think? 119 00:18:41,225 --> 00:18:43,225 "I'm Mae" 120 00:18:43,865 --> 00:18:46,000 "I'm a good child." 121 00:18:46,845 --> 00:18:48,545 -"I love you". -Thank you. 122 00:18:48,795 --> 00:18:50,995 You did know how to fix it. 123 00:18:51,395 --> 00:18:53,395 -Go to play. -Goodbye. 124 00:19:01,105 --> 00:19:03,105 "I love you all" 125 00:19:05,815 --> 00:19:07,815 "I want to go to the movies" 126 00:19:08,670 --> 00:19:10,670 "Give me a kiss" 127 00:19:27,105 --> 00:19:29,105 Elena, it's me. 128 00:20:22,465 --> 00:20:24,465 Mum! 129 00:20:26,130 --> 00:20:29,130 -Didn't you send her to the garden? -No, don't you see it's raining? 130 00:20:42,910 --> 00:20:44,910 Baby, you're soaking 131 00:20:45,875 --> 00:20:47,875 Look, she can talk again. 132 00:20:48,145 --> 00:20:50,945 -You've fixed it very well -It wasn't me, it was our neighbor. 133 00:21:00,065 --> 00:21:02,065 I told you not to talk to anybody. 134 00:21:02,695 --> 00:21:05,695 -He's so weird... -Why is he weird? 135 00:21:07,105 --> 00:21:09,105 He's afraid of me. 136 00:21:17,793 --> 00:21:19,793 Don't get distracted, Elena 137 00:21:23,780 --> 00:21:25,780 It's very easy. 138 00:21:27,350 --> 00:21:29,350 Give it to me. 139 00:21:47,500 --> 00:21:49,500 See? 140 00:21:53,670 --> 00:21:56,370 You know very well how to do it if you want to 141 00:21:56,990 --> 00:21:58,990 Embroidering is so boring... 142 00:21:59,585 --> 00:22:01,585 It gives you pause. 143 00:22:03,900 --> 00:22:07,400 When you make something with your hands, your mind rests. 144 00:22:09,300 --> 00:22:11,300 If you say so... 145 00:22:18,190 --> 00:22:20,190 Can you see? 146 00:22:21,340 --> 00:22:23,340 I had to close the blinds. 147 00:22:24,593 --> 00:22:26,593 I hate nosy people. 148 00:22:31,455 --> 00:22:34,955 Unfortunately, it's plenty of people like that. 149 00:22:49,215 --> 00:22:51,215 Don't you find that house weird? 150 00:22:51,220 --> 00:22:52,720 You only see a guy coming in and out 151 00:22:54,005 --> 00:22:56,305 Your daughter said he was weird and now you're making things up 152 00:22:56,435 --> 00:22:58,935 He's strange, why is his house always closed? 153 00:22:59,940 --> 00:23:02,940 Maybe he doesn't like light or your daughter, she's so irritating! 154 00:23:03,905 --> 00:23:06,705 The poor thing doesn't have any friends and tries to amuse herself. 155 00:23:07,160 --> 00:23:09,760 Just like her mother. But you have someone to play with 156 00:23:10,315 --> 00:23:12,315 Don't talk nonsense. 157 00:23:15,900 --> 00:23:17,500 Here. 158 00:23:17,580 --> 00:23:19,580 -Thank you. -You're welcome, Mr. Martin. 159 00:23:46,545 --> 00:23:48,545 Come here, let's dance. 160 00:23:55,265 --> 00:23:57,965 -Straight whiskey, baby. -I'm Lina. 161 00:23:58,310 --> 00:24:00,310 Whatever. 162 00:24:02,195 --> 00:24:05,195 All of that is yours... let me see. 163 00:24:05,980 --> 00:24:08,000 Just to let you see me better. 164 00:24:08,385 --> 00:24:10,385 What are you doing, you fool. 165 00:24:14,105 --> 00:24:16,105 Tell Lina not to be rude 166 00:24:18,210 --> 00:24:21,310 Mauro said you should't be rude What's the matter? 167 00:24:22,075 --> 00:24:24,575 Nothin, but I don't like his kind. And I could break his nose. 168 00:24:25,405 --> 00:24:27,405 Never mind, but watch your own nose. 169 00:24:30,170 --> 00:24:32,170 Listen baby, do you like being rough? 170 00:24:32,820 --> 00:24:34,820 Who knows. 171 00:24:42,750 --> 00:24:46,200 Watch your friend out. If she doesn't behave herself I'll fire her 172 00:24:47,100 --> 00:24:50,600 -The guy's a moron -He's a good client. 173 00:24:51,870 --> 00:24:54,970 Listen, Dario, why don't you like Lina? 174 00:24:57,605 --> 00:24:59,605 You know it very well. 175 00:25:01,580 --> 00:25:04,580 -She isn't a stylish woman. -What do you want me to do? 176 00:25:04,855 --> 00:25:06,855 She has her faults, just like you do. 177 00:25:07,150 --> 00:25:08,650 Leave me alone. 178 00:25:09,145 --> 00:25:11,645 This bitch isn't good for you 179 00:25:12,550 --> 00:25:14,550 But I am... 180 00:25:14,805 --> 00:25:16,805 Don't start it. 181 00:25:17,260 --> 00:25:19,260 Don't get puritan, that's not you. 182 00:25:20,740 --> 00:25:23,940 Come, let's talk in a quieter place. 183 00:25:25,285 --> 00:25:27,285 It'd do you good. 184 00:25:33,800 --> 00:25:35,800 Elena, it's me. 185 00:26:40,705 --> 00:26:43,205 Hello. You hadn't told me you had a doll. 186 00:26:43,655 --> 00:26:46,655 It's beautiful. Much more than mine. 187 00:26:52,020 --> 00:26:53,520 How did you come in? 188 00:26:53,865 --> 00:26:55,965 I'm not telling you. 189 00:26:56,820 --> 00:26:59,820 -Have anyone seen you? -I don't know. 190 00:27:01,155 --> 00:27:02,955 -Well, let's go. -Wait 191 00:27:03,190 --> 00:27:05,990 -What's your doll's name? -Elena. 192 00:27:06,390 --> 00:27:09,490 -Don't you let me comb her hair? -No, no, no. It's enough. 193 00:27:16,435 --> 00:27:18,000 Are you mad at me? 194 00:27:18,380 --> 00:27:20,980 -You mustn't enter someone else's house. 195 00:27:21,135 --> 00:27:23,135 Are you going to tell my mum? 196 00:27:24,000 --> 00:27:25,605 Listen to me, Katie. 197 00:27:26,790 --> 00:27:29,790 I won't tell your mother on one condition. 198 00:27:30,950 --> 00:27:32,400 What? 199 00:27:32,580 --> 00:27:34,580 You won't tell your mother either. 200 00:27:36,875 --> 00:27:38,875 It will be our secret. 201 00:27:41,400 --> 00:27:42,900 Do you like we have a secret? 202 00:27:43,200 --> 00:27:44,855 Yes. 203 00:27:46,145 --> 00:27:48,145 But don't tell anyone. 204 00:27:50,150 --> 00:27:52,150 No one. 205 00:27:53,440 --> 00:27:55,440 Look 206 00:27:56,075 --> 00:27:57,575 I... 207 00:27:58,655 --> 00:28:01,955 I have that doll because I have to fix it for someone. 208 00:28:03,500 --> 00:28:05,000 Who for? 209 00:28:05,465 --> 00:28:08,400 -A friend of mine. -Do you have to give it back? 210 00:28:08,790 --> 00:28:10,000 Yes. 211 00:28:10,565 --> 00:28:13,565 Remember that you have to keep our secret. 212 00:28:15,315 --> 00:28:17,315 I'll give you a very nice present. 213 00:28:18,180 --> 00:28:19,680 When? 214 00:28:22,450 --> 00:28:24,950 Tell me, when are you going to give that present? 215 00:28:25,675 --> 00:28:27,675 Very soon. 216 00:28:27,990 --> 00:28:30,690 Can I play with Elena until you give her back? 217 00:28:31,535 --> 00:28:34,999 I'll let you know. Don't tell anyone, anyone. 218 00:28:39,980 --> 00:28:41,980 -Go home. -Goodbye. 219 00:28:53,110 --> 00:28:55,010 For you. 220 00:28:56,453 --> 00:28:58,000 For you. 221 00:28:58,320 --> 00:29:00,320 And this one for me. 222 00:29:02,080 --> 00:29:03,680 To you, Lina. 223 00:29:04,170 --> 00:29:05,670 Cheers. 224 00:29:05,920 --> 00:29:08,920 It's none of my bussiness, Mauro and the boss have been away for a while 225 00:29:32,160 --> 00:29:35,460 -You disgust me! -What are you doing? Stop it 226 00:29:38,160 --> 00:29:40,160 I can't be mad at you. 227 00:29:44,115 --> 00:29:46,915 I can't reproach you for letting her in 228 00:29:57,945 --> 00:29:59,945 And even combing your hair... 229 00:30:01,825 --> 00:30:04,825 I'm the only one who can do that, though. 230 00:30:12,220 --> 00:30:14,999 Do you want to go for a walk? 231 00:30:24,975 --> 00:30:26,975 We both need a bit of fresh air. 232 00:30:32,291 --> 00:30:35,791 Work, bedroom, memories, reconciliation, breakfast, walks... 233 00:31:45,160 --> 00:31:47,160 Go on your own. I'll call you tomorrow. 234 00:31:47,555 --> 00:31:50,100 -Are you coming back with that jerk? -I said I'll call you tomorrow 235 00:31:50,665 --> 00:31:52,965 -No way, you hear me? -Lina, enough! 236 00:31:53,295 --> 00:31:55,195 -I don't want to see you again. 237 00:32:09,630 --> 00:32:12,630 -Did you tell her she's fired? -I'll tell her tomorrow. 238 00:32:14,750 --> 00:32:16,750 On the phone. 239 00:32:25,915 --> 00:32:27,915 Fucking bastards! 240 00:33:01,195 --> 00:33:03,195 Open up 241 00:33:08,000 --> 00:33:09,500 -Good evening. -Good evening. 242 00:33:09,830 --> 00:33:11,830 You can't park here. 243 00:33:13,830 --> 00:33:15,330 I'm sorry. 244 00:33:16,285 --> 00:33:18,285 The documents, please. 245 00:33:18,545 --> 00:33:21,045 Let's go, Martin, I'm tired. 246 00:33:29,000 --> 00:33:31,999 -She's my wife. -Really? 247 00:33:36,715 --> 00:33:38,715 Can I see her papers? 248 00:34:02,350 --> 00:34:04,350 It's OK. Go. 249 00:34:12,475 --> 00:34:14,475 Good evening. 250 00:34:23,195 --> 00:34:25,195 People are weird. 251 00:34:29,820 --> 00:34:31,820 We can't go out anymore. 252 00:34:33,506 --> 00:34:35,506 I know it was embarrassing 253 00:34:36,300 --> 00:34:37,800 Sorry. 254 00:34:39,050 --> 00:34:41,050 Do you remember I had a surprise for you? 255 00:34:42,670 --> 00:34:44,999 I'm going to tell you what it is 256 00:34:46,150 --> 00:34:48,150 Your sister is coming tomorrow. 257 00:34:49,030 --> 00:34:51,030 Are you happy? 258 00:34:53,735 --> 00:34:55,735 Paula will keep you company. 259 00:34:57,280 --> 00:34:59,280 When I'm not with you. 260 00:35:52,045 --> 00:35:54,145 "I'll tell you my problem..." 261 00:35:56,100 --> 00:35:58,600 "I'm 21 and had a love affair. My parents didn't like it" 262 00:36:02,270 --> 00:36:04,270 I don't like cream. 263 00:36:08,675 --> 00:36:10,675 "He's really interested in me..." 264 00:36:14,873 --> 00:36:17,873 -Drink your milk. -It's too hot. 265 00:36:24,620 --> 00:36:26,620 "My dear, you have to accept your parent'a decision" 266 00:36:31,655 --> 00:36:33,155 Yes? 267 00:36:33,696 --> 00:36:35,696 What do you want? 268 00:36:39,370 --> 00:36:41,370 You, sons of a bitch! 269 00:36:42,108 --> 00:36:45,408 You know what? Go and fuck yourselves 270 00:36:47,300 --> 00:36:49,300 I'll get over it on my own. 271 00:36:52,705 --> 00:36:54,205 "We only have our values" 272 00:37:08,895 --> 00:37:10,895 Are you upset? 273 00:37:13,985 --> 00:37:15,985 Do you want to tell you a secret? 274 00:37:16,715 --> 00:37:18,715 But don't tell anyone. 275 00:37:19,675 --> 00:37:21,675 Our neighbor has a blonde doll. 276 00:37:22,545 --> 00:37:24,545 She's as tall as you. 277 00:37:25,670 --> 00:37:27,670 Don't talk nonsense. Drink your milk. 278 00:37:28,510 --> 00:37:30,010 I'm not talking nonsense. 279 00:37:31,070 --> 00:37:34,570 He doesn´t have a wife, just a big doll. Her name's Elena. 280 00:37:35,945 --> 00:37:37,945 It's in his room. 281 00:37:38,430 --> 00:37:41,430 -Leave me alone. -It's true, it's true! 282 00:37:55,765 --> 00:37:57,265 Paula 283 00:37:57,855 --> 00:38:00,855 We want you to make yourself comfortable. 284 00:38:02,825 --> 00:38:04,825 Your sister missed you. 285 00:38:06,385 --> 00:38:08,385 She needed you. 286 00:38:14,630 --> 00:38:16,630 We're really glad you came. 287 00:39:01,505 --> 00:39:03,005 To you. 288 00:39:05,100 --> 00:39:06,600 To my family. 289 00:39:29,180 --> 00:39:31,180 Ladies and gentlemen! 290 00:39:37,830 --> 00:39:39,830 My dear family 291 00:39:43,110 --> 00:39:45,110 I'm happy tonight. 292 00:39:45,790 --> 00:39:48,290 And I really want you to join in my happness. 293 00:39:48,735 --> 00:39:51,735 The only two people that fulfill my life. 294 00:39:53,530 --> 00:39:55,030 Paula 295 00:39:56,670 --> 00:39:58,670 and above all Elena. 296 00:41:28,160 --> 00:41:30,999 -Yes? -Could I speak to the lady, please? 297 00:41:31,260 --> 00:41:34,260 -What number are you calling? -32-21-36 298 00:41:35,760 --> 00:41:37,760 Yes, this is it. 299 00:41:40,500 --> 00:41:42,500 But there's no lady here. 300 00:42:49,020 --> 00:42:51,020 We've had fun. 301 00:42:52,030 --> 00:42:54,030 Your sister is a charming woman. 302 00:42:55,045 --> 00:42:56,545 I saw it. 303 00:42:56,925 --> 00:42:58,925 What did you see? 304 00:42:59,241 --> 00:43:01,741 That you found her charming. 305 00:43:02,380 --> 00:43:04,380 I don't know what you mean. 306 00:43:05,150 --> 00:43:07,150 You paid more attention to her. 307 00:43:08,955 --> 00:43:10,500 Elena... 308 00:43:10,940 --> 00:43:12,440 Are you jealous? 309 00:43:13,125 --> 00:43:15,125 We've never had an argument. 310 00:43:16,110 --> 00:43:18,110 Don't get mad at me today. 311 00:43:20,340 --> 00:43:22,340 Why don't you go to bed? 312 00:43:23,100 --> 00:43:24,600 All right. 313 00:43:51,100 --> 00:43:53,100 Good night, sweetheart. 314 00:43:58,550 --> 00:44:00,050 Good night. 315 00:44:07,155 --> 00:44:09,155 See you tomorrow. 316 00:44:14,405 --> 00:44:16,405 See you tomorrow, Elena. 317 00:44:38,266 --> 00:44:40,966 -Yes? -His wife on the second line. 318 00:44:46,085 --> 00:44:48,000 -Tell me. -Who did you say? 319 00:44:48,350 --> 00:44:49,850 His wife. 320 00:44:50,270 --> 00:44:52,270 -Are you sure? -Yes, sir. 321 00:44:54,585 --> 00:44:56,585 All right, put her through 322 00:45:00,160 --> 00:45:01,160 Yes? 323 00:45:01,700 --> 00:45:03,700 Hello, my dear. I'm Elena. 324 00:45:04,755 --> 00:45:07,255 -Who do you say you are? -Your wife, Elena. 325 00:45:09,340 --> 00:45:10,840 That's not possible. 326 00:45:11,025 --> 00:45:12,525 Why not? 327 00:45:12,790 --> 00:45:14,790 Who are you? What do you want? 328 00:45:15,915 --> 00:45:18,915 I'm Katie's mother. The child who was in your house. 329 00:45:19,910 --> 00:45:21,910 Do you remember me? 330 00:45:24,700 --> 00:45:26,200 Yes. 331 00:45:28,795 --> 00:45:30,795 But I don't understand this stupid joke. 332 00:45:31,105 --> 00:45:33,005 Katie told me everything. 333 00:45:33,475 --> 00:45:35,975 The three of us know the secret now. 334 00:45:36,325 --> 00:45:39,825 Well, the four of us counting your doll. What do you think? 335 00:45:42,355 --> 00:45:44,355 I don't understand what do you want. 336 00:45:45,905 --> 00:45:47,905 I'll explain to you at your house tomorrow 337 00:45:48,285 --> 00:45:49,785 Not at my house! 338 00:45:50,035 --> 00:45:52,035 In your office then. 339 00:45:52,710 --> 00:45:54,710 Not here either. 340 00:45:55,705 --> 00:45:57,705 Where would you like to meet? 341 00:45:59,500 --> 00:46:02,600 It's OK, I'll wait for you at my house. 342 00:46:04,985 --> 00:46:06,485 At nine. 343 00:46:08,590 --> 00:46:10,100 OK. 344 00:46:29,190 --> 00:46:31,190 What are you up now? 345 00:46:32,230 --> 00:46:34,730 Not much... Don't be gossip. 346 00:46:35,700 --> 00:46:37,700 You always get into trouble. 347 00:46:38,491 --> 00:46:40,491 That's why you can't find a job. 348 00:46:42,255 --> 00:46:44,255 Do you want my advice? 349 00:46:45,585 --> 00:46:49,085 Keep it. This time everything is going to be fine. 350 00:46:53,651 --> 00:46:56,651 First your duaghter and now you. Why don't you leave me alone? 351 00:46:57,005 --> 00:46:58,505 Don't be angry. 352 00:46:58,815 --> 00:47:00,515 What kind of woman you are? 353 00:47:01,075 --> 00:47:03,075 Don't you realize yet? 354 00:47:03,430 --> 00:47:05,730 I do know what kind of man you are. 355 00:47:06,025 --> 00:47:07,999 -Me? -Yes. 356 00:47:08,610 --> 00:47:11,910 Shy, passionate, repressed... 357 00:47:13,670 --> 00:47:15,170 But above all rich. 358 00:47:15,455 --> 00:47:17,455 You're wrong. 359 00:47:17,850 --> 00:47:19,850 No, I know. 360 00:47:20,185 --> 00:47:22,385 What do you care? It's none of your bussiness. 361 00:47:22,750 --> 00:47:25,750 It depends. I don't care about your doll. 362 00:47:26,150 --> 00:47:28,150 I've seen worse things. 363 00:47:28,710 --> 00:47:30,710 If I tell you... 364 00:47:31,110 --> 00:47:34,310 But what if your friends know too 365 00:47:34,560 --> 00:47:36,060 I don't have any friends. 366 00:47:36,360 --> 00:47:38,360 Or the people in your company. 367 00:47:39,025 --> 00:47:40,525 It's not a crime. 368 00:47:40,790 --> 00:47:43,790 It doesn't have to be a crime. A scandal is enough. 369 00:47:44,465 --> 00:47:47,465 Have you thought what your bosses will think? 370 00:47:47,760 --> 00:47:50,660 I get paid for my work. Not for what I do at my house. 371 00:47:50,945 --> 00:47:53,745 What you do at home is important in this country. 372 00:47:54,495 --> 00:47:56,495 You can lose you career. 373 00:47:58,515 --> 00:48:01,515 Let's finish it. How much do you want? 374 00:48:04,150 --> 00:48:06,650 There are more important things 375 00:48:08,365 --> 00:48:09,865 What do you mean? 376 00:48:10,255 --> 00:48:13,255 You're alone, so do I. 377 00:48:13,505 --> 00:48:15,505 We can help each other. 378 00:48:16,350 --> 00:48:18,350 -I don't need you. -Are you sure? 379 00:48:18,980 --> 00:48:22,480 Do you think you can hide your secret if I know it? 380 00:48:23,543 --> 00:48:25,543 Tell me how much and leave. 381 00:48:26,070 --> 00:48:28,570 I've already told it's not only about money. 382 00:48:31,110 --> 00:48:33,710 Look, I'm not happy either. 383 00:48:34,735 --> 00:48:37,735 I'm sick and tired of wandering with my daughter. 384 00:48:38,150 --> 00:48:40,150 What I need is... 385 00:48:42,906 --> 00:48:44,406 This. 386 00:48:45,620 --> 00:48:47,120 This? 387 00:48:48,110 --> 00:48:50,010 Aren't you telling me... 388 00:48:50,340 --> 00:48:52,340 I want to live with you. 389 00:48:52,685 --> 00:48:54,185 That's it. 390 00:48:56,695 --> 00:48:59,595 Spite of the luxury, you need a real woman. 391 00:49:00,880 --> 00:49:03,000 -What you're saying doesn't make any sense. -How can you talk about... 392 00:49:03,675 --> 00:49:05,675 -...having a doll as your wife. 393 00:49:05,999 --> 00:49:07,915 Do you want me to tell everyone? 394 00:49:08,445 --> 00:49:10,945 If you have any heirs they'll lock you up. 395 00:49:11,480 --> 00:49:13,500 -I'm not crazy! -Sure? 396 00:49:14,230 --> 00:49:17,330 I'm not! I'm not afraid of your threats. You're just a bi... 397 00:49:19,215 --> 00:49:20,715 Watch your words 398 00:49:20,995 --> 00:49:22,995 Leave! Get out of here! 399 00:49:23,375 --> 00:49:25,375 Not very long 400 00:49:25,825 --> 00:49:27,825 Think it over for two days 401 00:49:30,755 --> 00:49:32,755 Then we'll meet again. 402 00:50:05,435 --> 00:50:07,435 She wants to live here. 403 00:50:08,610 --> 00:50:10,610 I don't know how to stop her. 404 00:50:14,150 --> 00:50:17,650 She knows that such a scandal would destroy my life and career 405 00:50:19,465 --> 00:50:22,965 Why can't I live the way I like it. I don't hurt anyone! 406 00:50:33,440 --> 00:50:35,440 If I don't give in to that 407 00:50:35,945 --> 00:50:38,945 She'll eventually take just the money 408 00:50:40,745 --> 00:50:42,745 If she keeps threating me 409 00:50:44,215 --> 00:50:47,215 I'll give her more money. More, more! 410 00:50:47,480 --> 00:50:49,480 All of it, all of my money! 411 00:50:56,000 --> 00:50:59,500 No, she won't live here. 412 00:51:02,190 --> 00:51:04,190 No, she won't dare. 413 00:52:07,000 --> 00:52:08,500 Hello, my dear. 414 00:52:08,505 --> 00:52:11,465 Don Martin, I'm glad to meet your wife. She looks fully recovered. 415 00:52:12,550 --> 00:52:13,550 Pardon me? 416 00:52:14,033 --> 00:52:17,533 He got distracted again. He only thinks about his work. 417 00:52:20,065 --> 00:52:23,565 Sorry for coming here, my dear. But I needed to see you. 418 00:52:25,150 --> 00:52:27,150 Don't forget what I told you. 419 00:52:28,070 --> 00:52:31,070 Well, It was nice to meet you. I was so excited about meeting you. 420 00:52:31,558 --> 00:52:34,400 -Me too, Monica. -Do you need anything from me? 421 00:52:34,825 --> 00:52:36,825 No, thank you. 422 00:52:39,800 --> 00:52:41,800 How do you dare? 423 00:52:42,275 --> 00:52:44,000 I warned you, my dear. 424 00:52:44,510 --> 00:52:46,510 It's been three days. 425 00:52:46,905 --> 00:52:48,505 Let finish it. 426 00:52:48,790 --> 00:52:51,290 -How much? -I told you I didn´t want only money. 427 00:52:52,110 --> 00:52:54,610 Don't you realize? The people here think I'm you're wife. 428 00:52:54,960 --> 00:52:57,960 I can tell them the truth, if you prefer so. 429 00:52:59,435 --> 00:53:02,435 Monica has told me about an opening party. 430 00:53:03,235 --> 00:53:06,235 It'll be a good chance for everybody to meet your wife. 431 00:53:08,430 --> 00:53:11,930 It's not that hard. You can keep on with your life 432 00:53:13,395 --> 00:53:16,000 I'm very understanding. 433 00:53:17,110 --> 00:53:19,110 Is that OK, Martin? 434 00:53:23,710 --> 00:53:27,210 I see that you're not only shy, passionate, repressed and rich 435 00:53:29,705 --> 00:53:31,705 but intelligent, too. 436 00:53:35,860 --> 00:53:37,460 Ladies 437 00:53:38,000 --> 00:53:39,500 Gentlemen. 438 00:53:39,751 --> 00:53:43,251 Members of the board. Dear colleagues of this family which is our company. 439 00:53:46,190 --> 00:53:49,190 I want to start this meeting with some of my father's words 440 00:53:50,950 --> 00:53:52,950 The man who founded this company. 441 00:53:56,890 --> 00:53:59,890 -Did you know Freire's wife? -Nobody knew her. 442 00:54:00,355 --> 00:54:02,355 It's the first time I see her. 443 00:54:02,620 --> 00:54:05,620 -She's nice. -She's good-looking. 444 00:54:06,110 --> 00:54:07,610 -You mean she's hot. 445 00:54:07,910 --> 00:54:10,910 Why is he so weird having a woman like that? 446 00:54:11,285 --> 00:54:14,300 -What's his illness? -Nobody knows. 447 00:54:14,805 --> 00:54:18,000 -She seems cheeky. -You find cheeky every beatiful woman. 448 00:54:19,070 --> 00:54:21,900 -I think she's vulgar. -I think she's divine. 449 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 We finally meet her. 450 00:54:24,555 --> 00:54:27,555 -What a bunch of stupids. -Someone's going to recognize her. 451 00:54:28,640 --> 00:54:30,640 They're going to realize. 452 00:54:49,950 --> 00:54:52,450 You didn't talk to me since we went out. 453 00:54:52,700 --> 00:54:54,700 I think I did it very well. 454 00:54:58,575 --> 00:55:00,075 Martin 455 00:55:01,465 --> 00:55:03,465 Don't you want anything from me? 456 00:55:07,795 --> 00:55:09,795 Mum! 457 00:55:15,280 --> 00:55:17,280 Katie, go to sleep. 458 00:56:55,155 --> 00:56:58,155 -Did you see? We have a new boss. -He seems a good guy. 459 00:56:58,670 --> 00:57:00,670 No, a boss is a boss. 460 00:57:15,315 --> 00:57:17,515 Will we stay here forever? 461 00:57:18,180 --> 00:57:21,180 Forever, for sure. But you'll go to an in-house school. 462 00:57:21,840 --> 00:57:23,840 You must study and have friends. 463 00:57:24,820 --> 00:57:28,320 -When will I go? -Martin will tell us later. He's taking care of it. 464 00:57:41,795 --> 00:57:44,795 Why can't I play with the big doll? 465 00:57:44,870 --> 00:57:46,870 Listen to me, you can play in the garden or in this floor... 466 00:57:48,065 --> 00:57:50,065 but don't ever go upstairs. 467 00:57:50,625 --> 00:57:53,125 -Never ever? -You'll do what I tell to. 468 00:57:53,900 --> 00:57:55,900 I don't want any trouble. 469 00:57:56,590 --> 00:57:59,090 -This is Martin. -Hold on, I'll get it. 470 00:57:59,300 --> 00:58:01,300 Go and play. 471 00:58:05,520 --> 00:58:07,520 Hello, Lina. 472 00:58:08,000 --> 00:58:10,000 Let me in, don't be rude. 473 00:58:14,360 --> 00:58:17,860 -Who told you I was here? -Come on, I know everything about you 474 00:58:19,635 --> 00:58:21,635 What do you want? 475 00:58:24,990 --> 00:58:27,490 First of all, I have to congratulate you. 476 00:58:28,540 --> 00:58:30,540 You've settled in really well. 477 00:58:32,865 --> 00:58:34,865 You're smarter than I thought. 478 00:58:36,975 --> 00:58:39,975 What about you? How's your master? 479 00:58:40,320 --> 00:58:43,520 My what? Listen to me, Lina. You know it. 480 00:58:44,270 --> 00:58:46,000 I'm my own master. 481 00:58:46,390 --> 00:58:48,890 Good for you. Now you can leave. 482 00:58:49,280 --> 00:58:51,280 What a fool you are. 483 00:58:51,545 --> 00:58:53,999 Changing your life isn't like changing your haircut. 484 00:58:55,695 --> 00:58:57,200 Get out of here! 485 00:58:57,470 --> 00:58:59,470 Darling, I only want to help you. 486 00:59:01,155 --> 00:59:04,155 You know you can't do anything without me. You need me. 487 00:59:04,420 --> 00:59:06,420 Admit it. 488 01:00:29,745 --> 01:00:31,745 Hello, Martin. 489 01:00:35,100 --> 01:00:37,900 I've cooked a great dinner. Will you come? 490 01:00:40,306 --> 01:00:42,306 I'm not hungry. 491 01:00:43,985 --> 01:00:46,985 Did you take care of the school of Katie? 492 01:00:49,175 --> 01:00:51,675 We have to take her there next Sunday. 493 01:01:05,985 --> 01:01:08,485 There were other things here. Where are they? 494 01:01:08,785 --> 01:01:11,785 They were so corny... I haven't seen a calendar in the whole house 495 01:01:12,065 --> 01:01:14,565 It's better to know what day we are in. 496 01:01:15,320 --> 01:01:17,820 I spent hours tidying everything up. 497 01:01:19,065 --> 01:01:21,000 You should be grateful! 498 01:01:21,400 --> 01:01:23,180 This is a indecency. 499 01:01:23,830 --> 01:01:25,830 Leave everything like you found it. Our deal was... 500 01:01:26,230 --> 01:01:28,230 We didn't have a deal! 501 01:01:31,620 --> 01:01:33,620 This house is full of junk! 502 01:01:37,508 --> 01:01:39,508 It's unbearable, Elena. 503 01:01:41,580 --> 01:01:43,580 But it's not my fault. 504 01:01:46,100 --> 01:01:48,600 It's not yours, either. I know. 505 01:01:53,100 --> 01:01:55,100 They've invaded our home. 506 01:01:59,660 --> 01:02:01,660 They've destroyed our intimacy. 507 01:02:08,505 --> 01:02:10,505 There must be a solution. 508 01:02:13,220 --> 01:02:15,220 I'll find it. 509 01:02:29,425 --> 01:02:31,825 What are you doing here? What do you want? 510 01:02:32,265 --> 01:02:35,265 I was a little rude before. I apologise. 511 01:02:44,895 --> 01:02:47,515 I want to show you that here... 512 01:02:49,430 --> 01:02:52,430 I can play the role of wife too. 513 01:03:03,880 --> 01:03:05,880 Get out of here. 514 01:03:13,550 --> 01:03:15,999 There are things you can't force certain men to do. 515 01:03:18,300 --> 01:03:21,800 But I want you to take out of the bed that disgusting doll. 516 01:03:45,470 --> 01:03:47,000 No! 517 01:03:57,465 --> 01:03:59,999 Mum, didn't you hear Marilyn shout? I don't find her. 518 01:04:01,870 --> 01:04:04,870 Let's go to bed. Tomorrow I'll take care of your kitten. 519 01:04:07,660 --> 01:04:09,660 I assure you. 520 01:05:26,945 --> 01:05:28,945 What did they do to you? 521 01:05:31,140 --> 01:05:33,140 Then, her name was Paula. 522 01:05:35,355 --> 01:05:37,999 I told you I can't stand those dolls in my house. 523 01:05:40,185 --> 01:05:43,185 -This house's mine. -Get that rubbish out of here. 524 01:05:43,560 --> 01:05:45,560 I'll burn it myself. 525 01:06:14,145 --> 01:06:16,999 Get rid of the other one or I'll take care of her. 526 01:06:18,070 --> 01:06:20,070 Not Elena. 527 01:06:20,540 --> 01:06:22,540 -Don't you dare. -You'll dare. 528 01:06:24,315 --> 01:06:27,815 Or... if you like it more, we can introduce her to your bosses. 529 01:07:00,150 --> 01:07:02,150 What are you going to do with that? 530 01:08:09,105 --> 01:08:12,105 It's the best solution, Elena. It will be simply. 531 01:08:14,140 --> 01:08:17,140 We must be brave. Then we'll be together forever. 532 01:09:14,590 --> 01:09:17,090 Forgive me. I'm a coward. 533 01:09:17,975 --> 01:09:19,975 I'm a coward. 534 01:12:13,960 --> 01:12:16,460 1-2-3-4-5-6... 535 01:12:16,700 --> 01:12:19,700 7-8-9-10... My ball bounces and jumps 536 01:12:22,635 --> 01:12:24,635 Why aren't you sleeping at this time? 537 01:12:49,215 --> 01:12:52,215 A polite man like you shouldn't come in without knocking 538 01:12:54,175 --> 01:12:56,675 -Who's he? -What a stupid question. 539 01:12:57,353 --> 01:12:59,353 How do you dare to get him at my house? 540 01:12:59,950 --> 01:13:02,750 Leave, do you hear me? Get out of here right now. 541 01:13:03,231 --> 01:13:06,231 listen, the one who has to leave right now is you. 542 01:13:06,461 --> 01:13:08,999 -Take it easy. -You don't want me to make love in your room... 543 01:13:09,550 --> 01:13:11,550 let me make it in mine. 544 01:13:11,880 --> 01:13:15,380 -This isn't a brothel. -Of course not. Lina isn't a whore, either. 545 01:13:15,710 --> 01:13:17,710 So get out of here. 546 01:13:51,875 --> 01:13:53,875 -Everything is OK. Congratulations. -Thank you. 547 01:13:54,975 --> 01:13:57,475 -You too. -Why? 548 01:13:57,935 --> 01:14:00,635 -Don't you know yet? I shouldn't have told you. 549 01:14:01,415 --> 01:14:04,415 -What do I have to kanow? -You're going to be promoted. 550 01:14:04,670 --> 01:14:07,600 Don Alfonso is preparing a party at his house to celebrate it. 551 01:14:09,475 --> 01:14:12,940 -A party for who? -For you and your wife, who else? 552 01:14:20,950 --> 01:14:22,950 Be still. 553 01:14:26,001 --> 01:14:29,001 Put aside that doll, don't you see it's in my way? 554 01:14:30,820 --> 01:14:32,820 Where are your gloves? 555 01:14:33,470 --> 01:14:35,470 We'll be late 556 01:14:35,915 --> 01:14:38,915 Mum, where will be Marilyn? I want to sya goddbye to her. 557 01:14:40,390 --> 01:14:43,390 -Nonsense! -She'll be hungry! 558 01:14:56,070 --> 01:14:58,070 Marilyn 559 01:15:11,145 --> 01:15:14,645 Where are you, Marilyn? I'm going to school. 560 01:15:16,145 --> 01:15:17,645 Come out! 561 01:15:38,840 --> 01:15:40,840 Marilyn, they're waiting for me. 562 01:16:16,200 --> 01:16:18,200 Where are you? 563 01:16:25,745 --> 01:16:27,745 It's OK. 564 01:16:37,510 --> 01:16:39,510 Did you get locked in? 565 01:16:44,685 --> 01:16:47,999 -What are you doing up here in the loft? -Is it called loft? 566 01:16:48,385 --> 01:16:51,385 -What were you doing? -looking for my cat. 567 01:16:53,740 --> 01:16:56,240 Listen. Katie. 568 01:16:56,640 --> 01:16:58,640 You did't keep our secret once. 569 01:17:00,510 --> 01:17:02,999 But I know you'll keep it this time. 570 01:17:03,955 --> 01:17:06,955 Don't tell anyone I was up here. Will you? 571 01:17:10,953 --> 01:17:13,953 -Swear to me! -I swear. 572 01:17:19,665 --> 01:17:23,165 -I'll buy you a little dog. You'll have it when you come on vacation. 573 01:17:25,550 --> 01:17:29,050 But don't tell anyone I was here. 574 01:17:30,710 --> 01:17:32,710 I won't tell anyone. 575 01:17:33,140 --> 01:17:35,140 You swore. 576 01:17:56,635 --> 01:17:58,635 Where are you? 577 01:17:59,435 --> 01:18:01,435 Here, mum! 578 01:18:02,590 --> 01:18:04,090 I'm coming. 579 01:18:09,245 --> 01:18:11,245 I was saying goodbye to Martin. 580 01:18:11,990 --> 01:18:14,090 Hurry up, we're going to be late. 581 01:18:14,865 --> 01:18:17,365 I can take her to school if you want 582 01:18:20,555 --> 01:18:23,555 No, thank you. I want to talk to the nun. 583 01:18:24,225 --> 01:18:25,725 It's better. 584 01:18:26,285 --> 01:18:28,285 Can I take the car? 585 01:18:30,425 --> 01:18:32,000 Thank you. 586 01:18:33,475 --> 01:18:36,575 -I'll be back late. -I usually don't go out on Sunday. 587 01:18:37,150 --> 01:18:38,650 Goodbye, Martin. 588 01:18:47,620 --> 01:18:50,320 What did Martin tell you when you where upstairs? 589 01:18:52,935 --> 01:18:55,935 Do you hear me? What did Martin tell you? 590 01:18:58,435 --> 01:19:01,935 How would you call a little dog? 591 01:19:29,035 --> 01:19:31,035 Don't think I'm a coward. 592 01:19:35,310 --> 01:19:37,310 I'm so stunned... 593 01:19:45,790 --> 01:19:48,590 Without the child it will be different. 594 01:19:50,865 --> 01:19:52,865 You'll see. 595 01:20:36,160 --> 01:20:38,760 Everything will be like it used to. 596 01:20:44,215 --> 01:20:46,215 Nobody will bother you again. 597 01:20:51,000 --> 01:20:53,000 Trust me. 598 01:21:01,100 --> 01:21:03,100 It will be only a minute. 599 01:21:05,625 --> 01:21:07,625 I'm going to make it clear. 600 01:21:19,985 --> 01:21:21,985 Hello. 601 01:21:22,715 --> 01:21:24,715 How's the family doing? 602 01:21:25,760 --> 01:21:28,960 They left you watching the house like a doggy doggy. 603 01:21:32,420 --> 01:21:34,720 Who gave you that set of keys? 604 01:21:35,035 --> 01:21:37,435 Come on, don't ask silly questions now. 605 01:21:38,656 --> 01:21:41,656 Since we're alone, let's talk about bussiness. 606 01:21:43,225 --> 01:21:45,225 Like good friends. 607 01:21:52,785 --> 01:21:54,785 Don't you get me a drink? 608 01:21:57,790 --> 01:22:00,890 It's OK. Then I'll get you one. 609 01:22:26,710 --> 01:22:28,710 That's Elena, of course. 610 01:22:29,340 --> 01:22:31,840 The sweet, tender, faithful... 611 01:22:32,800 --> 01:22:34,800 selfless and perfect wife. 612 01:22:35,540 --> 01:22:37,540 Well... 613 01:22:39,715 --> 01:22:41,715 How do you do? 614 01:22:45,810 --> 01:22:48,699 Do you know? She's nice. Honestly. 615 01:22:49,865 --> 01:22:52,865 I know about women. 616 01:22:54,025 --> 01:22:56,225 What's more, she doesn't talk 617 01:22:56,665 --> 01:22:59,965 She's prudent, discreet, perfect. 618 01:23:01,415 --> 01:23:04,415 I'm sure she's never been unfaithful to you. 619 01:23:05,830 --> 01:23:08,530 Listen, you're not as crazy as I thought. 620 01:23:14,430 --> 01:23:16,430 Nice haircut. 621 01:23:20,310 --> 01:23:23,310 She has every detail. You have a refined taste. 622 01:24:20,655 --> 01:24:22,655 Then his name was Mauro. 623 01:24:26,350 --> 01:24:28,999 Get that rubbish out of here or I'll burn it myself. 624 01:25:09,320 --> 01:25:10,820 No, thank you. 625 01:25:25,628 --> 01:25:28,000 -This Freire is a weird guy. -I like him. 626 01:25:28,540 --> 01:25:30,940 The party is for him and he didn't show up. 627 01:25:35,348 --> 01:25:38,348 It's almost eleven. And the only one missing is our honoree. 628 01:25:38,615 --> 01:25:41,915 He'll be arriving any minute now. He's very punctual. 629 01:25:44,275 --> 01:25:46,275 That's Freire. 630 01:26:26,668 --> 01:26:30,668 Subtitles by Ottto. 44556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.