Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,600
IT'S NO GOOD FOR A MAN TO BE LONELY
2
00:03:31,120 --> 00:03:34,120
Goodbye, my dear.
I'll call you.
3
00:05:46,275 --> 00:05:49,275
-Good morning, Mr. Martin.
-Good morning, Monica.
4
00:05:50,275 --> 00:05:52,775
Would you come here, please?
5
00:06:07,220 --> 00:06:08,720
Hello, sweetheart.
6
00:06:09,625 --> 00:06:12,125
Did I wake you up?
Sorry
7
00:06:14,880 --> 00:06:17,880
It's very cold.
You have to be careful.
8
00:06:22,350 --> 00:06:25,350
You have to, Elena.
You know it.
9
00:06:27,745 --> 00:06:30,345
Well, I have to dictate
to Monica now.
10
00:06:30,425 --> 00:06:33,225
Yes, I'll call you back later.
Goodbye, dear.
11
00:06:34,275 --> 00:06:36,775
Is your wife better?
12
00:06:37,140 --> 00:06:39,140
No, she's not getting better.
13
00:06:41,265 --> 00:06:43,265
Write this down:
14
00:06:45,545 --> 00:06:47,545
To Cantieri Banotti from Geneve
15
00:06:48,585 --> 00:06:50,585
Subject: scrapping of Rontin ship.
16
00:07:06,375 --> 00:07:09,375
Well, it's the same we told
the Lionet from Marseille.
17
00:07:10,565 --> 00:07:13,165
You can look for the copy
and do it the same way.
18
00:07:13,835 --> 00:07:16,435
That's all.
Thank you.
19
00:09:05,425 --> 00:09:07,925
-Are you tired?
-A little.
20
00:09:14,855 --> 00:09:17,555
Do you want to go to bed now?
21
00:09:20,950 --> 00:09:22,950
Well, if you want...
22
00:09:43,980 --> 00:09:47,380
Come on, ket's go.
Let me take you, ok?
23
00:09:56,465 --> 00:09:58,465
What things you think of...
24
00:09:59,020 --> 00:10:01,020
You wanted it
25
00:10:20,140 --> 00:10:22,740
I've spoken to the CEO today.
26
00:10:23,300 --> 00:10:25,900
He was very kind to me.
27
00:10:28,975 --> 00:10:32,375
I don't want to get my hopes up,
but maybe I'll be promoted.
28
00:10:38,070 --> 00:10:40,570
Mr. Alfonso told me he wants
to have a party
29
00:10:40,830 --> 00:10:43,230
for the opening of the new
plant
30
00:10:43,910 --> 00:10:46,310
You know, the whole board
and their wifes
31
00:10:49,256 --> 00:10:51,256
We're both invited.
32
00:10:53,665 --> 00:10:56,665
I told him you weren't
fully recovered yet.
33
00:11:00,920 --> 00:11:02,920
I know you'd like
to come with me
34
00:11:04,590 --> 00:11:07,590
Me, too.
But it's too soon.
35
00:11:09,050 --> 00:11:12,550
You could have a relapse.
You shouldn't get excited...
36
00:11:13,475 --> 00:11:15,475
or stay up all night
37
00:11:17,045 --> 00:11:19,945
If by then you're better,
I'll promise you'll come with me
38
00:11:23,465 --> 00:11:26,465
Don't think I like to see you always
shut away here.
39
00:11:29,080 --> 00:11:31,080
Sorry.
40
00:11:32,195 --> 00:11:34,195
I don't let you sleep
41
00:11:35,553 --> 00:11:37,553
I'm sorry.
42
00:11:45,595 --> 00:11:47,595
Good night, darling.
43
00:12:14,065 --> 00:12:16,065
Like every night.
44
00:12:20,380 --> 00:12:22,680
Pretty...
Let's have a drink.
45
00:12:23,035 --> 00:12:25,035
I've already told you
that'll be tomorrow
46
00:12:25,115 --> 00:12:27,515
Come on! Why not now?
47
00:12:28,495 --> 00:12:31,495
-Lina, what's the matter?
-Weren't you leaving? Bye, then.
48
00:12:34,225 --> 00:12:36,925
Katie, what are you doing here?
49
00:12:37,190 --> 00:12:39,970
-Marilyn escaped.
-I can't believe it.
50
00:12:40,225 --> 00:12:43,225
She did, mum.
Mauro came and she escaped.
51
00:12:43,500 --> 00:12:45,400
Did Mauro come here?
52
00:12:54,040 --> 00:12:57,040
Do you realize why I don't want you
to go out?
53
00:12:58,300 --> 00:13:00,300
I don't want you to find
people like them.
54
00:13:02,530 --> 00:13:05,530
I know it's sad
to be always lonely
55
00:13:11,266 --> 00:13:13,966
You'll have company soon.
56
00:13:14,580 --> 00:13:16,580
It's a surprise.
57
00:13:24,700 --> 00:13:27,500
-Come on, go to bed.
-Would you tuck me in?
58
00:13:27,785 --> 00:13:29,785
Go to bed right now, did hear me?
59
00:13:32,945 --> 00:13:35,945
-Why did you let her out at
this time? -Take it easy, Lina.
60
00:13:36,505 --> 00:13:38,805
I have enough being your babysitter.
61
00:13:39,335 --> 00:13:41,935
My babysitter?
You're just a pimp.
62
00:13:43,175 --> 00:13:45,175
Don't be vulgar.
63
00:13:46,465 --> 00:13:48,465
I've told you.
64
00:13:49,990 --> 00:13:53,190
-You haven't say hello like a "lady".
-Leave me alone.
65
00:13:54,295 --> 00:13:56,395
You're a litle nervous today...
66
00:13:56,850 --> 00:13:59,050
-I'm the way I want it.
-Lina, watch out.
67
00:13:59,285 --> 00:14:01,185
-Go to hell!
-Be careful, you know I'll beat you.
68
00:14:01,500 --> 00:14:03,000
Beat your mother!
69
00:14:18,105 --> 00:14:20,105
Son of a bitch!
I'll kill you.
70
00:14:26,580 --> 00:14:28,280
I'll kill you!
71
00:14:48,790 --> 00:14:50,790
Marilyn, Marilyn.
72
00:15:00,710 --> 00:15:02,710
Hello.
73
00:15:02,940 --> 00:15:04,840
She always escapes.
74
00:15:04,895 --> 00:15:07,895
-Aren't your parents looking
for you? -I'm with my mum.
75
00:15:07,900 --> 00:15:10,000
We live over there.
76
00:15:10,471 --> 00:15:13,471
We're going to the parish now. I
have to make my First Holy Communion
77
00:15:13,765 --> 00:15:15,865
That's fine.
Go and make it.
78
00:15:16,065 --> 00:15:18,565
No, they're still teaching me
how to be good.
79
00:15:19,065 --> 00:15:21,465
Sure, sure. Go and
be good.
80
00:15:21,725 --> 00:15:24,725
-What's your name? I'm...
-Katie, don't bother him!
81
00:15:25,460 --> 00:15:27,960
I'm always running after her.
Pardon her.
82
00:15:28,555 --> 00:15:30,555
Katie, leave him alone.
83
00:15:32,095 --> 00:15:34,095
Good morning, I beg you pardon.
84
00:15:36,125 --> 00:15:38,125
Don't mention it.
85
00:16:07,105 --> 00:16:09,805
We must improve these scrapping
procedures.
86
00:16:10,315 --> 00:16:13,515
There are more modern systems
we should adopt.
87
00:16:14,955 --> 00:16:18,455
By the way, the opening of
the new plant is getting closer.
88
00:16:20,655 --> 00:16:23,755
And I want you tu come with
the company of your wife.
89
00:16:24,075 --> 00:16:26,075
I wish I had, Mr. Alfonso.
90
00:16:26,625 --> 00:16:28,625
Why don't your wife get over it?
91
00:16:29,280 --> 00:16:31,480
Do you want me to send you my doctor?
92
00:16:32,045 --> 00:16:33,545
No, no, thank you very much.
93
00:16:33,775 --> 00:16:36,775
I appreciate it, but
she's not seriously ill.
94
00:16:37,558 --> 00:16:39,258
It's... just slow.
95
00:16:40,115 --> 00:16:42,115
This summer, maybe...
96
00:16:42,370 --> 00:16:44,570
-Doesn't this climate agree with her?
-No
97
00:16:44,885 --> 00:16:47,285
-Where's she from?
-From the south.
98
00:16:47,485 --> 00:16:49,485
-If she had five children
like mine...
99
00:16:49,780 --> 00:16:52,580
you'd see how fast she
adapted herself.
100
00:17:31,745 --> 00:17:33,745
Hello
101
00:17:40,275 --> 00:17:42,075
You lost your cat again.
102
00:17:42,455 --> 00:17:43,955
It's a she.
103
00:17:44,390 --> 00:17:46,190
Your mother must be looking for you.
104
00:17:46,505 --> 00:17:48,105
She sent me to play.
105
00:17:48,965 --> 00:17:50,965
But not here.
106
00:17:51,305 --> 00:17:53,305
Have you undestood?
Go.
107
00:17:56,785 --> 00:17:58,785
Don't you have any children?
108
00:17:59,545 --> 00:18:02,345
But someone does live with you.
I've seen her.
109
00:18:02,655 --> 00:18:04,155
When?
110
00:18:04,450 --> 00:18:07,950
Over there, in that window. The other
day when you were fixing the blind
111
00:18:10,155 --> 00:18:12,155
-Go somewhere else to play.
-It's broken.
112
00:18:13,248 --> 00:18:15,948
She used to say mum and dad.
But she can't talk anymore.
113
00:18:16,350 --> 00:18:18,050
Fix it, please.
114
00:18:18,465 --> 00:18:20,965
Why do you think I can fix it?
115
00:18:21,293 --> 00:18:23,293
Because you're old.
116
00:18:28,260 --> 00:18:30,260
She stopped suddenly.
117
00:18:31,780 --> 00:18:33,280
see?
118
00:18:35,060 --> 00:18:38,160
A doll who doesn't talk is useless,
don't you think?
119
00:18:41,225 --> 00:18:43,225
"I'm Mae"
120
00:18:43,865 --> 00:18:46,000
"I'm a good child."
121
00:18:46,845 --> 00:18:48,545
-"I love you".
-Thank you.
122
00:18:48,795 --> 00:18:50,995
You did know how to fix it.
123
00:18:51,395 --> 00:18:53,395
-Go to play.
-Goodbye.
124
00:19:01,105 --> 00:19:03,105
"I love you all"
125
00:19:05,815 --> 00:19:07,815
"I want to go to the movies"
126
00:19:08,670 --> 00:19:10,670
"Give me a kiss"
127
00:19:27,105 --> 00:19:29,105
Elena, it's me.
128
00:20:22,465 --> 00:20:24,465
Mum!
129
00:20:26,130 --> 00:20:29,130
-Didn't you send her to the garden?
-No, don't you see it's raining?
130
00:20:42,910 --> 00:20:44,910
Baby, you're soaking
131
00:20:45,875 --> 00:20:47,875
Look, she can talk again.
132
00:20:48,145 --> 00:20:50,945
-You've fixed it very well
-It wasn't me, it was our neighbor.
133
00:21:00,065 --> 00:21:02,065
I told you not to talk to anybody.
134
00:21:02,695 --> 00:21:05,695
-He's so weird...
-Why is he weird?
135
00:21:07,105 --> 00:21:09,105
He's afraid of me.
136
00:21:17,793 --> 00:21:19,793
Don't get distracted, Elena
137
00:21:23,780 --> 00:21:25,780
It's very easy.
138
00:21:27,350 --> 00:21:29,350
Give it to me.
139
00:21:47,500 --> 00:21:49,500
See?
140
00:21:53,670 --> 00:21:56,370
You know very well how to do it
if you want to
141
00:21:56,990 --> 00:21:58,990
Embroidering is so boring...
142
00:21:59,585 --> 00:22:01,585
It gives you pause.
143
00:22:03,900 --> 00:22:07,400
When you make something with
your hands, your mind rests.
144
00:22:09,300 --> 00:22:11,300
If you say so...
145
00:22:18,190 --> 00:22:20,190
Can you see?
146
00:22:21,340 --> 00:22:23,340
I had to close the blinds.
147
00:22:24,593 --> 00:22:26,593
I hate nosy people.
148
00:22:31,455 --> 00:22:34,955
Unfortunately, it's plenty
of people like that.
149
00:22:49,215 --> 00:22:51,215
Don't you find that house weird?
150
00:22:51,220 --> 00:22:52,720
You only see a guy coming in and out
151
00:22:54,005 --> 00:22:56,305
Your daughter said he was weird
and now you're making things up
152
00:22:56,435 --> 00:22:58,935
He's strange, why is his house
always closed?
153
00:22:59,940 --> 00:23:02,940
Maybe he doesn't like light or
your daughter, she's so irritating!
154
00:23:03,905 --> 00:23:06,705
The poor thing doesn't have any
friends and tries to amuse herself.
155
00:23:07,160 --> 00:23:09,760
Just like her mother.
But you have someone to play with
156
00:23:10,315 --> 00:23:12,315
Don't talk nonsense.
157
00:23:15,900 --> 00:23:17,500
Here.
158
00:23:17,580 --> 00:23:19,580
-Thank you.
-You're welcome, Mr. Martin.
159
00:23:46,545 --> 00:23:48,545
Come here, let's dance.
160
00:23:55,265 --> 00:23:57,965
-Straight whiskey, baby.
-I'm Lina.
161
00:23:58,310 --> 00:24:00,310
Whatever.
162
00:24:02,195 --> 00:24:05,195
All of that is yours... let me see.
163
00:24:05,980 --> 00:24:08,000
Just to let you see me better.
164
00:24:08,385 --> 00:24:10,385
What are you doing, you fool.
165
00:24:14,105 --> 00:24:16,105
Tell Lina not to be rude
166
00:24:18,210 --> 00:24:21,310
Mauro said you should't be rude
What's the matter?
167
00:24:22,075 --> 00:24:24,575
Nothin, but I don't like his kind.
And I could break his nose.
168
00:24:25,405 --> 00:24:27,405
Never mind, but watch
your own nose.
169
00:24:30,170 --> 00:24:32,170
Listen baby, do you like being rough?
170
00:24:32,820 --> 00:24:34,820
Who knows.
171
00:24:42,750 --> 00:24:46,200
Watch your friend out. If she doesn't
behave herself I'll fire her
172
00:24:47,100 --> 00:24:50,600
-The guy's a moron
-He's a good client.
173
00:24:51,870 --> 00:24:54,970
Listen, Dario, why don't you
like Lina?
174
00:24:57,605 --> 00:24:59,605
You know it very well.
175
00:25:01,580 --> 00:25:04,580
-She isn't a stylish woman.
-What do you want me to do?
176
00:25:04,855 --> 00:25:06,855
She has her faults, just like
you do.
177
00:25:07,150 --> 00:25:08,650
Leave me alone.
178
00:25:09,145 --> 00:25:11,645
This bitch isn't good for you
179
00:25:12,550 --> 00:25:14,550
But I am...
180
00:25:14,805 --> 00:25:16,805
Don't start it.
181
00:25:17,260 --> 00:25:19,260
Don't get puritan, that's not you.
182
00:25:20,740 --> 00:25:23,940
Come, let's talk in a
quieter place.
183
00:25:25,285 --> 00:25:27,285
It'd do you good.
184
00:25:33,800 --> 00:25:35,800
Elena, it's me.
185
00:26:40,705 --> 00:26:43,205
Hello. You hadn't told me
you had a doll.
186
00:26:43,655 --> 00:26:46,655
It's beautiful.
Much more than mine.
187
00:26:52,020 --> 00:26:53,520
How did you come in?
188
00:26:53,865 --> 00:26:55,965
I'm not telling you.
189
00:26:56,820 --> 00:26:59,820
-Have anyone seen you?
-I don't know.
190
00:27:01,155 --> 00:27:02,955
-Well, let's go.
-Wait
191
00:27:03,190 --> 00:27:05,990
-What's your doll's name?
-Elena.
192
00:27:06,390 --> 00:27:09,490
-Don't you let me comb her hair?
-No, no, no. It's enough.
193
00:27:16,435 --> 00:27:18,000
Are you mad at me?
194
00:27:18,380 --> 00:27:20,980
-You mustn't enter
someone else's house.
195
00:27:21,135 --> 00:27:23,135
Are you going to tell my mum?
196
00:27:24,000 --> 00:27:25,605
Listen to me, Katie.
197
00:27:26,790 --> 00:27:29,790
I won't tell your mother
on one condition.
198
00:27:30,950 --> 00:27:32,400
What?
199
00:27:32,580 --> 00:27:34,580
You won't tell your mother either.
200
00:27:36,875 --> 00:27:38,875
It will be our secret.
201
00:27:41,400 --> 00:27:42,900
Do you like we have a secret?
202
00:27:43,200 --> 00:27:44,855
Yes.
203
00:27:46,145 --> 00:27:48,145
But don't tell anyone.
204
00:27:50,150 --> 00:27:52,150
No one.
205
00:27:53,440 --> 00:27:55,440
Look
206
00:27:56,075 --> 00:27:57,575
I...
207
00:27:58,655 --> 00:28:01,955
I have that doll because
I have to fix it for someone.
208
00:28:03,500 --> 00:28:05,000
Who for?
209
00:28:05,465 --> 00:28:08,400
-A friend of mine.
-Do you have to give it back?
210
00:28:08,790 --> 00:28:10,000
Yes.
211
00:28:10,565 --> 00:28:13,565
Remember that
you have to keep our secret.
212
00:28:15,315 --> 00:28:17,315
I'll give you a very nice present.
213
00:28:18,180 --> 00:28:19,680
When?
214
00:28:22,450 --> 00:28:24,950
Tell me, when are you
going to give that present?
215
00:28:25,675 --> 00:28:27,675
Very soon.
216
00:28:27,990 --> 00:28:30,690
Can I play with Elena until
you give her back?
217
00:28:31,535 --> 00:28:34,999
I'll let you know.
Don't tell anyone, anyone.
218
00:28:39,980 --> 00:28:41,980
-Go home.
-Goodbye.
219
00:28:53,110 --> 00:28:55,010
For you.
220
00:28:56,453 --> 00:28:58,000
For you.
221
00:28:58,320 --> 00:29:00,320
And this one for me.
222
00:29:02,080 --> 00:29:03,680
To you, Lina.
223
00:29:04,170 --> 00:29:05,670
Cheers.
224
00:29:05,920 --> 00:29:08,920
It's none of my bussiness, Mauro and
the boss have been away for a while
225
00:29:32,160 --> 00:29:35,460
-You disgust me!
-What are you doing? Stop it
226
00:29:38,160 --> 00:29:40,160
I can't be mad at you.
227
00:29:44,115 --> 00:29:46,915
I can't reproach you
for letting her in
228
00:29:57,945 --> 00:29:59,945
And even combing your hair...
229
00:30:01,825 --> 00:30:04,825
I'm the only one who
can do that, though.
230
00:30:12,220 --> 00:30:14,999
Do you want to go for a walk?
231
00:30:24,975 --> 00:30:26,975
We both need a bit of fresh air.
232
00:30:32,291 --> 00:30:35,791
Work, bedroom, memories,
reconciliation, breakfast, walks...
233
00:31:45,160 --> 00:31:47,160
Go on your own.
I'll call you tomorrow.
234
00:31:47,555 --> 00:31:50,100
-Are you coming back with that
jerk? -I said I'll call you tomorrow
235
00:31:50,665 --> 00:31:52,965
-No way, you hear me?
-Lina, enough!
236
00:31:53,295 --> 00:31:55,195
-I don't want to see you again.
237
00:32:09,630 --> 00:32:12,630
-Did you tell her she's fired?
-I'll tell her tomorrow.
238
00:32:14,750 --> 00:32:16,750
On the phone.
239
00:32:25,915 --> 00:32:27,915
Fucking bastards!
240
00:33:01,195 --> 00:33:03,195
Open up
241
00:33:08,000 --> 00:33:09,500
-Good evening.
-Good evening.
242
00:33:09,830 --> 00:33:11,830
You can't park here.
243
00:33:13,830 --> 00:33:15,330
I'm sorry.
244
00:33:16,285 --> 00:33:18,285
The documents, please.
245
00:33:18,545 --> 00:33:21,045
Let's go, Martin, I'm tired.
246
00:33:29,000 --> 00:33:31,999
-She's my wife.
-Really?
247
00:33:36,715 --> 00:33:38,715
Can I see her papers?
248
00:34:02,350 --> 00:34:04,350
It's OK.
Go.
249
00:34:12,475 --> 00:34:14,475
Good evening.
250
00:34:23,195 --> 00:34:25,195
People are weird.
251
00:34:29,820 --> 00:34:31,820
We can't go out anymore.
252
00:34:33,506 --> 00:34:35,506
I know it was embarrassing
253
00:34:36,300 --> 00:34:37,800
Sorry.
254
00:34:39,050 --> 00:34:41,050
Do you remember I had a surprise
for you?
255
00:34:42,670 --> 00:34:44,999
I'm going to tell you what it is
256
00:34:46,150 --> 00:34:48,150
Your sister is coming tomorrow.
257
00:34:49,030 --> 00:34:51,030
Are you happy?
258
00:34:53,735 --> 00:34:55,735
Paula will keep you company.
259
00:34:57,280 --> 00:34:59,280
When I'm not with you.
260
00:35:52,045 --> 00:35:54,145
"I'll tell you my problem..."
261
00:35:56,100 --> 00:35:58,600
"I'm 21 and had a love affair.
My parents didn't like it"
262
00:36:02,270 --> 00:36:04,270
I don't like cream.
263
00:36:08,675 --> 00:36:10,675
"He's really interested in me..."
264
00:36:14,873 --> 00:36:17,873
-Drink your milk.
-It's too hot.
265
00:36:24,620 --> 00:36:26,620
"My dear, you have to accept
your parent'a decision"
266
00:36:31,655 --> 00:36:33,155
Yes?
267
00:36:33,696 --> 00:36:35,696
What do you want?
268
00:36:39,370 --> 00:36:41,370
You, sons of a bitch!
269
00:36:42,108 --> 00:36:45,408
You know what?
Go and fuck yourselves
270
00:36:47,300 --> 00:36:49,300
I'll get over it on my own.
271
00:36:52,705 --> 00:36:54,205
"We only have our values"
272
00:37:08,895 --> 00:37:10,895
Are you upset?
273
00:37:13,985 --> 00:37:15,985
Do you want to tell you a secret?
274
00:37:16,715 --> 00:37:18,715
But don't tell anyone.
275
00:37:19,675 --> 00:37:21,675
Our neighbor has a blonde doll.
276
00:37:22,545 --> 00:37:24,545
She's as tall as you.
277
00:37:25,670 --> 00:37:27,670
Don't talk nonsense.
Drink your milk.
278
00:37:28,510 --> 00:37:30,010
I'm not talking nonsense.
279
00:37:31,070 --> 00:37:34,570
He doesn´t have a wife, just
a big doll. Her name's Elena.
280
00:37:35,945 --> 00:37:37,945
It's in his room.
281
00:37:38,430 --> 00:37:41,430
-Leave me alone.
-It's true, it's true!
282
00:37:55,765 --> 00:37:57,265
Paula
283
00:37:57,855 --> 00:38:00,855
We want you to make yourself
comfortable.
284
00:38:02,825 --> 00:38:04,825
Your sister missed you.
285
00:38:06,385 --> 00:38:08,385
She needed you.
286
00:38:14,630 --> 00:38:16,630
We're really glad you came.
287
00:39:01,505 --> 00:39:03,005
To you.
288
00:39:05,100 --> 00:39:06,600
To my family.
289
00:39:29,180 --> 00:39:31,180
Ladies and gentlemen!
290
00:39:37,830 --> 00:39:39,830
My dear family
291
00:39:43,110 --> 00:39:45,110
I'm happy tonight.
292
00:39:45,790 --> 00:39:48,290
And I really want you
to join in my happness.
293
00:39:48,735 --> 00:39:51,735
The only two people that
fulfill my life.
294
00:39:53,530 --> 00:39:55,030
Paula
295
00:39:56,670 --> 00:39:58,670
and above all Elena.
296
00:41:28,160 --> 00:41:30,999
-Yes?
-Could I speak to the lady, please?
297
00:41:31,260 --> 00:41:34,260
-What number are you calling?
-32-21-36
298
00:41:35,760 --> 00:41:37,760
Yes, this is it.
299
00:41:40,500 --> 00:41:42,500
But there's no lady here.
300
00:42:49,020 --> 00:42:51,020
We've had fun.
301
00:42:52,030 --> 00:42:54,030
Your sister is a charming woman.
302
00:42:55,045 --> 00:42:56,545
I saw it.
303
00:42:56,925 --> 00:42:58,925
What did you see?
304
00:42:59,241 --> 00:43:01,741
That you found her charming.
305
00:43:02,380 --> 00:43:04,380
I don't know what you mean.
306
00:43:05,150 --> 00:43:07,150
You paid more attention to her.
307
00:43:08,955 --> 00:43:10,500
Elena...
308
00:43:10,940 --> 00:43:12,440
Are you jealous?
309
00:43:13,125 --> 00:43:15,125
We've never had an argument.
310
00:43:16,110 --> 00:43:18,110
Don't get mad at me today.
311
00:43:20,340 --> 00:43:22,340
Why don't you go to bed?
312
00:43:23,100 --> 00:43:24,600
All right.
313
00:43:51,100 --> 00:43:53,100
Good night, sweetheart.
314
00:43:58,550 --> 00:44:00,050
Good night.
315
00:44:07,155 --> 00:44:09,155
See you tomorrow.
316
00:44:14,405 --> 00:44:16,405
See you tomorrow, Elena.
317
00:44:38,266 --> 00:44:40,966
-Yes?
-His wife on the second line.
318
00:44:46,085 --> 00:44:48,000
-Tell me.
-Who did you say?
319
00:44:48,350 --> 00:44:49,850
His wife.
320
00:44:50,270 --> 00:44:52,270
-Are you sure?
-Yes, sir.
321
00:44:54,585 --> 00:44:56,585
All right, put her through
322
00:45:00,160 --> 00:45:01,160
Yes?
323
00:45:01,700 --> 00:45:03,700
Hello, my dear. I'm Elena.
324
00:45:04,755 --> 00:45:07,255
-Who do you say you are?
-Your wife, Elena.
325
00:45:09,340 --> 00:45:10,840
That's not possible.
326
00:45:11,025 --> 00:45:12,525
Why not?
327
00:45:12,790 --> 00:45:14,790
Who are you? What do you want?
328
00:45:15,915 --> 00:45:18,915
I'm Katie's mother.
The child who was in your house.
329
00:45:19,910 --> 00:45:21,910
Do you remember me?
330
00:45:24,700 --> 00:45:26,200
Yes.
331
00:45:28,795 --> 00:45:30,795
But I don't understand this
stupid joke.
332
00:45:31,105 --> 00:45:33,005
Katie told me everything.
333
00:45:33,475 --> 00:45:35,975
The three of us know the secret now.
334
00:45:36,325 --> 00:45:39,825
Well, the four of us counting
your doll. What do you think?
335
00:45:42,355 --> 00:45:44,355
I don't understand what do you want.
336
00:45:45,905 --> 00:45:47,905
I'll explain to you at your house
tomorrow
337
00:45:48,285 --> 00:45:49,785
Not at my house!
338
00:45:50,035 --> 00:45:52,035
In your office then.
339
00:45:52,710 --> 00:45:54,710
Not here either.
340
00:45:55,705 --> 00:45:57,705
Where would you like to meet?
341
00:45:59,500 --> 00:46:02,600
It's OK, I'll wait for you
at my house.
342
00:46:04,985 --> 00:46:06,485
At nine.
343
00:46:08,590 --> 00:46:10,100
OK.
344
00:46:29,190 --> 00:46:31,190
What are you up now?
345
00:46:32,230 --> 00:46:34,730
Not much...
Don't be gossip.
346
00:46:35,700 --> 00:46:37,700
You always get into trouble.
347
00:46:38,491 --> 00:46:40,491
That's why you can't find a job.
348
00:46:42,255 --> 00:46:44,255
Do you want my advice?
349
00:46:45,585 --> 00:46:49,085
Keep it. This time everything
is going to be fine.
350
00:46:53,651 --> 00:46:56,651
First your duaghter and now you.
Why don't you leave me alone?
351
00:46:57,005 --> 00:46:58,505
Don't be angry.
352
00:46:58,815 --> 00:47:00,515
What kind of woman you are?
353
00:47:01,075 --> 00:47:03,075
Don't you realize yet?
354
00:47:03,430 --> 00:47:05,730
I do know what kind of man you are.
355
00:47:06,025 --> 00:47:07,999
-Me?
-Yes.
356
00:47:08,610 --> 00:47:11,910
Shy, passionate, repressed...
357
00:47:13,670 --> 00:47:15,170
But above all rich.
358
00:47:15,455 --> 00:47:17,455
You're wrong.
359
00:47:17,850 --> 00:47:19,850
No, I know.
360
00:47:20,185 --> 00:47:22,385
What do you care?
It's none of your bussiness.
361
00:47:22,750 --> 00:47:25,750
It depends. I don't care
about your doll.
362
00:47:26,150 --> 00:47:28,150
I've seen worse things.
363
00:47:28,710 --> 00:47:30,710
If I tell you...
364
00:47:31,110 --> 00:47:34,310
But what if your friends know too
365
00:47:34,560 --> 00:47:36,060
I don't have any friends.
366
00:47:36,360 --> 00:47:38,360
Or the people in your company.
367
00:47:39,025 --> 00:47:40,525
It's not a crime.
368
00:47:40,790 --> 00:47:43,790
It doesn't have to be a crime.
A scandal is enough.
369
00:47:44,465 --> 00:47:47,465
Have you thought what your
bosses will think?
370
00:47:47,760 --> 00:47:50,660
I get paid for my work.
Not for what I do at my house.
371
00:47:50,945 --> 00:47:53,745
What you do at home is
important in this country.
372
00:47:54,495 --> 00:47:56,495
You can lose you career.
373
00:47:58,515 --> 00:48:01,515
Let's finish it. How much do
you want?
374
00:48:04,150 --> 00:48:06,650
There are more important things
375
00:48:08,365 --> 00:48:09,865
What do you mean?
376
00:48:10,255 --> 00:48:13,255
You're alone, so do I.
377
00:48:13,505 --> 00:48:15,505
We can help each other.
378
00:48:16,350 --> 00:48:18,350
-I don't need you.
-Are you sure?
379
00:48:18,980 --> 00:48:22,480
Do you think you can hide your secret
if I know it?
380
00:48:23,543 --> 00:48:25,543
Tell me how much and leave.
381
00:48:26,070 --> 00:48:28,570
I've already told it's not only
about money.
382
00:48:31,110 --> 00:48:33,710
Look, I'm not happy either.
383
00:48:34,735 --> 00:48:37,735
I'm sick and tired of wandering
with my daughter.
384
00:48:38,150 --> 00:48:40,150
What I need is...
385
00:48:42,906 --> 00:48:44,406
This.
386
00:48:45,620 --> 00:48:47,120
This?
387
00:48:48,110 --> 00:48:50,010
Aren't you telling me...
388
00:48:50,340 --> 00:48:52,340
I want to live with you.
389
00:48:52,685 --> 00:48:54,185
That's it.
390
00:48:56,695 --> 00:48:59,595
Spite of the luxury,
you need a real woman.
391
00:49:00,880 --> 00:49:03,000
-What you're saying doesn't make
any sense. -How can you talk about...
392
00:49:03,675 --> 00:49:05,675
-...having a doll as your wife.
393
00:49:05,999 --> 00:49:07,915
Do you want me to tell everyone?
394
00:49:08,445 --> 00:49:10,945
If you have any heirs they'll
lock you up.
395
00:49:11,480 --> 00:49:13,500
-I'm not crazy!
-Sure?
396
00:49:14,230 --> 00:49:17,330
I'm not! I'm not afraid of your
threats. You're just a bi...
397
00:49:19,215 --> 00:49:20,715
Watch your words
398
00:49:20,995 --> 00:49:22,995
Leave! Get out of here!
399
00:49:23,375 --> 00:49:25,375
Not very long
400
00:49:25,825 --> 00:49:27,825
Think it over for two days
401
00:49:30,755 --> 00:49:32,755
Then we'll meet again.
402
00:50:05,435 --> 00:50:07,435
She wants to live here.
403
00:50:08,610 --> 00:50:10,610
I don't know how to stop her.
404
00:50:14,150 --> 00:50:17,650
She knows that such a scandal
would destroy my life and career
405
00:50:19,465 --> 00:50:22,965
Why can't I live the way I like it.
I don't hurt anyone!
406
00:50:33,440 --> 00:50:35,440
If I don't give in to that
407
00:50:35,945 --> 00:50:38,945
She'll eventually take just the money
408
00:50:40,745 --> 00:50:42,745
If she keeps threating me
409
00:50:44,215 --> 00:50:47,215
I'll give her more money.
More, more!
410
00:50:47,480 --> 00:50:49,480
All of it, all of my money!
411
00:50:56,000 --> 00:50:59,500
No, she won't live here.
412
00:51:02,190 --> 00:51:04,190
No, she won't dare.
413
00:52:07,000 --> 00:52:08,500
Hello, my dear.
414
00:52:08,505 --> 00:52:11,465
Don Martin, I'm glad to meet
your wife. She looks fully recovered.
415
00:52:12,550 --> 00:52:13,550
Pardon me?
416
00:52:14,033 --> 00:52:17,533
He got distracted again. He only
thinks about his work.
417
00:52:20,065 --> 00:52:23,565
Sorry for coming here, my dear.
But I needed to see you.
418
00:52:25,150 --> 00:52:27,150
Don't forget what I told you.
419
00:52:28,070 --> 00:52:31,070
Well, It was nice to meet you.
I was so excited about meeting you.
420
00:52:31,558 --> 00:52:34,400
-Me too, Monica.
-Do you need anything from me?
421
00:52:34,825 --> 00:52:36,825
No, thank you.
422
00:52:39,800 --> 00:52:41,800
How do you dare?
423
00:52:42,275 --> 00:52:44,000
I warned you, my dear.
424
00:52:44,510 --> 00:52:46,510
It's been three days.
425
00:52:46,905 --> 00:52:48,505
Let finish it.
426
00:52:48,790 --> 00:52:51,290
-How much?
-I told you I didn´t want only money.
427
00:52:52,110 --> 00:52:54,610
Don't you realize? The people here
think I'm you're wife.
428
00:52:54,960 --> 00:52:57,960
I can tell them the truth, if you
prefer so.
429
00:52:59,435 --> 00:53:02,435
Monica has told me about an
opening party.
430
00:53:03,235 --> 00:53:06,235
It'll be a good chance for everybody
to meet your wife.
431
00:53:08,430 --> 00:53:11,930
It's not that hard. You can
keep on with your life
432
00:53:13,395 --> 00:53:16,000
I'm very understanding.
433
00:53:17,110 --> 00:53:19,110
Is that OK, Martin?
434
00:53:23,710 --> 00:53:27,210
I see that you're not only shy,
passionate, repressed and rich
435
00:53:29,705 --> 00:53:31,705
but intelligent, too.
436
00:53:35,860 --> 00:53:37,460
Ladies
437
00:53:38,000 --> 00:53:39,500
Gentlemen.
438
00:53:39,751 --> 00:53:43,251
Members of the board. Dear colleagues
of this family which is our company.
439
00:53:46,190 --> 00:53:49,190
I want to start this meeting with
some of my father's words
440
00:53:50,950 --> 00:53:52,950
The man who founded this company.
441
00:53:56,890 --> 00:53:59,890
-Did you know Freire's wife?
-Nobody knew her.
442
00:54:00,355 --> 00:54:02,355
It's the first time I see her.
443
00:54:02,620 --> 00:54:05,620
-She's nice.
-She's good-looking.
444
00:54:06,110 --> 00:54:07,610
-You mean she's hot.
445
00:54:07,910 --> 00:54:10,910
Why is he so weird having a
woman like that?
446
00:54:11,285 --> 00:54:14,300
-What's his illness?
-Nobody knows.
447
00:54:14,805 --> 00:54:18,000
-She seems cheeky. -You find
cheeky every beatiful woman.
448
00:54:19,070 --> 00:54:21,900
-I think she's vulgar.
-I think she's divine.
449
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
We finally meet her.
450
00:54:24,555 --> 00:54:27,555
-What a bunch of stupids.
-Someone's going to recognize her.
451
00:54:28,640 --> 00:54:30,640
They're going to realize.
452
00:54:49,950 --> 00:54:52,450
You didn't talk to me since
we went out.
453
00:54:52,700 --> 00:54:54,700
I think I did it very well.
454
00:54:58,575 --> 00:55:00,075
Martin
455
00:55:01,465 --> 00:55:03,465
Don't you want anything from me?
456
00:55:07,795 --> 00:55:09,795
Mum!
457
00:55:15,280 --> 00:55:17,280
Katie, go to sleep.
458
00:56:55,155 --> 00:56:58,155
-Did you see? We have a new boss.
-He seems a good guy.
459
00:56:58,670 --> 00:57:00,670
No, a boss is a boss.
460
00:57:15,315 --> 00:57:17,515
Will we stay here forever?
461
00:57:18,180 --> 00:57:21,180
Forever, for sure. But you'll
go to an in-house school.
462
00:57:21,840 --> 00:57:23,840
You must study and have friends.
463
00:57:24,820 --> 00:57:28,320
-When will I go? -Martin will tell
us later. He's taking care of it.
464
00:57:41,795 --> 00:57:44,795
Why can't I play with the big doll?
465
00:57:44,870 --> 00:57:46,870
Listen to me, you can play in the
garden or in this floor...
466
00:57:48,065 --> 00:57:50,065
but don't ever go upstairs.
467
00:57:50,625 --> 00:57:53,125
-Never ever?
-You'll do what I tell to.
468
00:57:53,900 --> 00:57:55,900
I don't want any trouble.
469
00:57:56,590 --> 00:57:59,090
-This is Martin.
-Hold on, I'll get it.
470
00:57:59,300 --> 00:58:01,300
Go and play.
471
00:58:05,520 --> 00:58:07,520
Hello, Lina.
472
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Let me in, don't be rude.
473
00:58:14,360 --> 00:58:17,860
-Who told you I was here?
-Come on, I know everything about you
474
00:58:19,635 --> 00:58:21,635
What do you want?
475
00:58:24,990 --> 00:58:27,490
First of all, I have to
congratulate you.
476
00:58:28,540 --> 00:58:30,540
You've settled in really well.
477
00:58:32,865 --> 00:58:34,865
You're smarter than I thought.
478
00:58:36,975 --> 00:58:39,975
What about you?
How's your master?
479
00:58:40,320 --> 00:58:43,520
My what? Listen to me, Lina.
You know it.
480
00:58:44,270 --> 00:58:46,000
I'm my own master.
481
00:58:46,390 --> 00:58:48,890
Good for you. Now you can leave.
482
00:58:49,280 --> 00:58:51,280
What a fool you are.
483
00:58:51,545 --> 00:58:53,999
Changing your life isn't like
changing your haircut.
484
00:58:55,695 --> 00:58:57,200
Get out of here!
485
00:58:57,470 --> 00:58:59,470
Darling, I only want to help you.
486
00:59:01,155 --> 00:59:04,155
You know you can't do
anything without me. You need me.
487
00:59:04,420 --> 00:59:06,420
Admit it.
488
01:00:29,745 --> 01:00:31,745
Hello, Martin.
489
01:00:35,100 --> 01:00:37,900
I've cooked a great dinner.
Will you come?
490
01:00:40,306 --> 01:00:42,306
I'm not hungry.
491
01:00:43,985 --> 01:00:46,985
Did you take care of the school
of Katie?
492
01:00:49,175 --> 01:00:51,675
We have to take her there
next Sunday.
493
01:01:05,985 --> 01:01:08,485
There were other things here.
Where are they?
494
01:01:08,785 --> 01:01:11,785
They were so corny... I haven't
seen a calendar in the whole house
495
01:01:12,065 --> 01:01:14,565
It's better to know what day
we are in.
496
01:01:15,320 --> 01:01:17,820
I spent hours tidying everything up.
497
01:01:19,065 --> 01:01:21,000
You should be grateful!
498
01:01:21,400 --> 01:01:23,180
This is a indecency.
499
01:01:23,830 --> 01:01:25,830
Leave everything like you
found it. Our deal was...
500
01:01:26,230 --> 01:01:28,230
We didn't have a deal!
501
01:01:31,620 --> 01:01:33,620
This house is full of junk!
502
01:01:37,508 --> 01:01:39,508
It's unbearable, Elena.
503
01:01:41,580 --> 01:01:43,580
But it's not my fault.
504
01:01:46,100 --> 01:01:48,600
It's not yours, either. I know.
505
01:01:53,100 --> 01:01:55,100
They've invaded our home.
506
01:01:59,660 --> 01:02:01,660
They've destroyed our intimacy.
507
01:02:08,505 --> 01:02:10,505
There must be a solution.
508
01:02:13,220 --> 01:02:15,220
I'll find it.
509
01:02:29,425 --> 01:02:31,825
What are you doing here?
What do you want?
510
01:02:32,265 --> 01:02:35,265
I was a little rude before.
I apologise.
511
01:02:44,895 --> 01:02:47,515
I want to show you that here...
512
01:02:49,430 --> 01:02:52,430
I can play the role of wife too.
513
01:03:03,880 --> 01:03:05,880
Get out of here.
514
01:03:13,550 --> 01:03:15,999
There are things you can't force
certain men to do.
515
01:03:18,300 --> 01:03:21,800
But I want you to take out of the
bed that disgusting doll.
516
01:03:45,470 --> 01:03:47,000
No!
517
01:03:57,465 --> 01:03:59,999
Mum, didn't you hear Marilyn
shout? I don't find her.
518
01:04:01,870 --> 01:04:04,870
Let's go to bed. Tomorrow
I'll take care of your kitten.
519
01:04:07,660 --> 01:04:09,660
I assure you.
520
01:05:26,945 --> 01:05:28,945
What did they do to you?
521
01:05:31,140 --> 01:05:33,140
Then, her name was Paula.
522
01:05:35,355 --> 01:05:37,999
I told you I can't stand
those dolls in my house.
523
01:05:40,185 --> 01:05:43,185
-This house's mine.
-Get that rubbish out of here.
524
01:05:43,560 --> 01:05:45,560
I'll burn it myself.
525
01:06:14,145 --> 01:06:16,999
Get rid of the other one or
I'll take care of her.
526
01:06:18,070 --> 01:06:20,070
Not Elena.
527
01:06:20,540 --> 01:06:22,540
-Don't you dare.
-You'll dare.
528
01:06:24,315 --> 01:06:27,815
Or... if you like it more,
we can introduce her to your bosses.
529
01:07:00,150 --> 01:07:02,150
What are you going to do with that?
530
01:08:09,105 --> 01:08:12,105
It's the best solution, Elena.
It will be simply.
531
01:08:14,140 --> 01:08:17,140
We must be brave. Then
we'll be together forever.
532
01:09:14,590 --> 01:09:17,090
Forgive me.
I'm a coward.
533
01:09:17,975 --> 01:09:19,975
I'm a coward.
534
01:12:13,960 --> 01:12:16,460
1-2-3-4-5-6...
535
01:12:16,700 --> 01:12:19,700
7-8-9-10...
My ball bounces and jumps
536
01:12:22,635 --> 01:12:24,635
Why aren't you sleeping at this time?
537
01:12:49,215 --> 01:12:52,215
A polite man like you shouldn't
come in without knocking
538
01:12:54,175 --> 01:12:56,675
-Who's he?
-What a stupid question.
539
01:12:57,353 --> 01:12:59,353
How do you dare to get him
at my house?
540
01:12:59,950 --> 01:13:02,750
Leave, do you hear me?
Get out of here right now.
541
01:13:03,231 --> 01:13:06,231
listen, the one who has to leave
right now is you.
542
01:13:06,461 --> 01:13:08,999
-Take it easy. -You don't want me
to make love in your room...
543
01:13:09,550 --> 01:13:11,550
let me make it in mine.
544
01:13:11,880 --> 01:13:15,380
-This isn't a brothel. -Of course
not. Lina isn't a whore, either.
545
01:13:15,710 --> 01:13:17,710
So get out of here.
546
01:13:51,875 --> 01:13:53,875
-Everything is OK. Congratulations.
-Thank you.
547
01:13:54,975 --> 01:13:57,475
-You too.
-Why?
548
01:13:57,935 --> 01:14:00,635
-Don't you know yet?
I shouldn't have told you.
549
01:14:01,415 --> 01:14:04,415
-What do I have to kanow?
-You're going to be promoted.
550
01:14:04,670 --> 01:14:07,600
Don Alfonso is preparing a party
at his house to celebrate it.
551
01:14:09,475 --> 01:14:12,940
-A party for who?
-For you and your wife, who else?
552
01:14:20,950 --> 01:14:22,950
Be still.
553
01:14:26,001 --> 01:14:29,001
Put aside that doll, don't you
see it's in my way?
554
01:14:30,820 --> 01:14:32,820
Where are your gloves?
555
01:14:33,470 --> 01:14:35,470
We'll be late
556
01:14:35,915 --> 01:14:38,915
Mum, where will be Marilyn?
I want to sya goddbye to her.
557
01:14:40,390 --> 01:14:43,390
-Nonsense!
-She'll be hungry!
558
01:14:56,070 --> 01:14:58,070
Marilyn
559
01:15:11,145 --> 01:15:14,645
Where are you, Marilyn?
I'm going to school.
560
01:15:16,145 --> 01:15:17,645
Come out!
561
01:15:38,840 --> 01:15:40,840
Marilyn, they're waiting for me.
562
01:16:16,200 --> 01:16:18,200
Where are you?
563
01:16:25,745 --> 01:16:27,745
It's OK.
564
01:16:37,510 --> 01:16:39,510
Did you get locked in?
565
01:16:44,685 --> 01:16:47,999
-What are you doing up here
in the loft? -Is it called loft?
566
01:16:48,385 --> 01:16:51,385
-What were you doing?
-looking for my cat.
567
01:16:53,740 --> 01:16:56,240
Listen. Katie.
568
01:16:56,640 --> 01:16:58,640
You did't keep our secret once.
569
01:17:00,510 --> 01:17:02,999
But I know you'll keep it
this time.
570
01:17:03,955 --> 01:17:06,955
Don't tell anyone I was up here.
Will you?
571
01:17:10,953 --> 01:17:13,953
-Swear to me!
-I swear.
572
01:17:19,665 --> 01:17:23,165
-I'll buy you a little dog. You'll
have it when you come on vacation.
573
01:17:25,550 --> 01:17:29,050
But don't tell anyone I
was here.
574
01:17:30,710 --> 01:17:32,710
I won't tell anyone.
575
01:17:33,140 --> 01:17:35,140
You swore.
576
01:17:56,635 --> 01:17:58,635
Where are you?
577
01:17:59,435 --> 01:18:01,435
Here, mum!
578
01:18:02,590 --> 01:18:04,090
I'm coming.
579
01:18:09,245 --> 01:18:11,245
I was saying goodbye to Martin.
580
01:18:11,990 --> 01:18:14,090
Hurry up, we're going
to be late.
581
01:18:14,865 --> 01:18:17,365
I can take her to school if you want
582
01:18:20,555 --> 01:18:23,555
No, thank you. I want to
talk to the nun.
583
01:18:24,225 --> 01:18:25,725
It's better.
584
01:18:26,285 --> 01:18:28,285
Can I take the car?
585
01:18:30,425 --> 01:18:32,000
Thank you.
586
01:18:33,475 --> 01:18:36,575
-I'll be back late.
-I usually don't go out on Sunday.
587
01:18:37,150 --> 01:18:38,650
Goodbye, Martin.
588
01:18:47,620 --> 01:18:50,320
What did Martin tell you when
you where upstairs?
589
01:18:52,935 --> 01:18:55,935
Do you hear me?
What did Martin tell you?
590
01:18:58,435 --> 01:19:01,935
How would you call a little dog?
591
01:19:29,035 --> 01:19:31,035
Don't think I'm a coward.
592
01:19:35,310 --> 01:19:37,310
I'm so stunned...
593
01:19:45,790 --> 01:19:48,590
Without the child it will be
different.
594
01:19:50,865 --> 01:19:52,865
You'll see.
595
01:20:36,160 --> 01:20:38,760
Everything will be like
it used to.
596
01:20:44,215 --> 01:20:46,215
Nobody will bother you again.
597
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
Trust me.
598
01:21:01,100 --> 01:21:03,100
It will be only a minute.
599
01:21:05,625 --> 01:21:07,625
I'm going to make it clear.
600
01:21:19,985 --> 01:21:21,985
Hello.
601
01:21:22,715 --> 01:21:24,715
How's the family doing?
602
01:21:25,760 --> 01:21:28,960
They left you watching the house
like a doggy doggy.
603
01:21:32,420 --> 01:21:34,720
Who gave you that set
of keys?
604
01:21:35,035 --> 01:21:37,435
Come on, don't ask silly
questions now.
605
01:21:38,656 --> 01:21:41,656
Since we're alone,
let's talk about bussiness.
606
01:21:43,225 --> 01:21:45,225
Like good friends.
607
01:21:52,785 --> 01:21:54,785
Don't you get me a drink?
608
01:21:57,790 --> 01:22:00,890
It's OK.
Then I'll get you one.
609
01:22:26,710 --> 01:22:28,710
That's Elena, of course.
610
01:22:29,340 --> 01:22:31,840
The sweet, tender, faithful...
611
01:22:32,800 --> 01:22:34,800
selfless and perfect wife.
612
01:22:35,540 --> 01:22:37,540
Well...
613
01:22:39,715 --> 01:22:41,715
How do you do?
614
01:22:45,810 --> 01:22:48,699
Do you know? She's nice.
Honestly.
615
01:22:49,865 --> 01:22:52,865
I know about women.
616
01:22:54,025 --> 01:22:56,225
What's more, she doesn't talk
617
01:22:56,665 --> 01:22:59,965
She's prudent, discreet, perfect.
618
01:23:01,415 --> 01:23:04,415
I'm sure she's never been
unfaithful to you.
619
01:23:05,830 --> 01:23:08,530
Listen, you're not as crazy as
I thought.
620
01:23:14,430 --> 01:23:16,430
Nice haircut.
621
01:23:20,310 --> 01:23:23,310
She has every detail.
You have a refined taste.
622
01:24:20,655 --> 01:24:22,655
Then his name was Mauro.
623
01:24:26,350 --> 01:24:28,999
Get that rubbish out of here or
I'll burn it myself.
624
01:25:09,320 --> 01:25:10,820
No, thank you.
625
01:25:25,628 --> 01:25:28,000
-This Freire is a weird guy.
-I like him.
626
01:25:28,540 --> 01:25:30,940
The party is for him and
he didn't show up.
627
01:25:35,348 --> 01:25:38,348
It's almost eleven. And the only
one missing is our honoree.
628
01:25:38,615 --> 01:25:41,915
He'll be arriving any minute now.
He's very punctual.
629
01:25:44,275 --> 01:25:46,275
That's Freire.
630
01:26:26,668 --> 01:26:30,668
Subtitles by Ottto.
44556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.