All language subtitles for My Unfortunate Boyfriend Episode 9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,500 Then, will you take at face value the relationship between the director and me, as it appears today? 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,950 Hello, Dr. Seed. 3 00:00:08,950 --> 00:00:13,060 If hiding is cowardly, keeping something hidden may be mean, perhaps? 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,350 I'll show you. 5 00:00:15,350 --> 00:00:18,690 If I must. 6 00:00:18,690 --> 00:00:22,380 Affectionate feelings... Restraining... 7 00:00:22,380 --> 00:00:24,220 How do you hold them back? 8 00:00:24,220 --> 00:00:26,700 Find out more about that girl. 9 00:00:26,700 --> 00:00:29,400 I think I may know why. I'll look into it more. 10 00:00:29,400 --> 00:00:31,440 Director. 11 00:00:31,440 --> 00:00:34,580 My Unfortunate Boyfriend 12 00:00:35,390 --> 00:00:36,720 Episode 9 13 00:00:36,720 --> 00:00:40,530 It's getting cold since it's nighttime. 14 00:00:40,530 --> 00:00:42,950 Ah, it may be because we're in the mountains. 15 00:00:42,950 --> 00:00:46,890 Let's hurry and go back. 16 00:00:53,250 --> 00:00:54,990 What's wrong? 17 00:00:55,570 --> 00:00:58,050 That... the car key is... 18 00:01:05,520 --> 00:01:07,880 Well... 19 00:01:08,780 --> 00:01:11,410 I'm really sorry. 20 00:01:14,020 --> 00:01:15,180 Stop it. 21 00:01:15,180 --> 00:01:17,120 I'm really... 22 00:01:17,120 --> 00:01:20,050 I said to stop it. 23 00:01:20,050 --> 00:01:21,510 Okay. 24 00:01:27,940 --> 00:01:29,460 What's that? 25 00:01:30,830 --> 00:01:32,540 This sound is... 26 00:01:32,540 --> 00:01:34,030 What is it? 27 00:01:36,180 --> 00:01:40,180 Ji Na... 28 00:01:40,180 --> 00:01:43,160 How about we go inside the park? 29 00:01:43,900 --> 00:01:45,850 Rather than here, 30 00:01:46,750 --> 00:01:51,020 it will be safer there, I think. 31 00:01:52,340 --> 00:01:54,050 Should we go? 32 00:02:03,340 --> 00:02:04,860 Let's go together. 33 00:02:07,990 --> 00:02:14,990 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
34 00:02:16,590 --> 00:02:18,240 Oh my! 35 00:02:18,240 --> 00:02:20,160 That scared me! 36 00:02:21,040 --> 00:02:23,270 Where are we going? 37 00:02:24,950 --> 00:02:28,110 What are we going to do? Aren't you scared? 38 00:02:30,420 --> 00:02:33,350 How long will this go on? 39 00:02:35,140 --> 00:02:38,320 Ji Na, hold on. 40 00:02:38,320 --> 00:02:41,580 Ji Na, you wait here for a moment. 41 00:02:41,580 --> 00:02:44,370 - Where are you going?
- Just a moment. 42 00:02:44,370 --> 00:02:46,430 Where are you going? 43 00:03:05,090 --> 00:03:10,850 ♬ Oh, if you love me, come to me now ♬ 44 00:03:10,850 --> 00:03:13,910 ♬ My love, my star, ♬ 45 00:03:13,910 --> 00:03:17,480 ♬ You are the one who gives meaning to everything for me ♬ 46 00:03:17,480 --> 00:03:19,280 I'm scared.
You are the one who gives meaning to everything for me ♬ 47 00:03:19,280 --> 00:03:21,940 ♬ You are the one who gives meaning to everything for me ♬ 48 00:03:21,940 --> 00:03:26,160 ♬ You are my shining love ♬ 49 00:03:26,200 --> 00:03:32,550 What is that?
You make me feel loved always forever. ♬ 50 00:03:32,550 --> 00:03:36,070 Ji Na.
Oh, if you love me, stay with me ♬ 51 00:03:36,070 --> 00:03:40,500 Hold on.
My love, my star, ♬ 52 00:03:40,500 --> 00:03:43,600 ♬ Now, fall asleep next to me. Shine on me when it's dark ♬ 53 00:03:43,600 --> 00:03:48,010 If you wait for a little, it will get warm.
Now, fall asleep next to me. Shine on me when it's dark ♬ 54 00:03:48,010 --> 00:03:53,030 Since it's so cold...
♬♬ You are my shining star ♬ 55 00:03:53,030 --> 00:03:58,300 ♬ You make me feel loved always forever ♬ 56 00:03:58,300 --> 00:04:01,010 ♬ Oh I just wanna stay with you ♬ 57 00:04:01,010 --> 00:04:04,090 ♬ I love you, baby, you’re loved ♬ 58 00:04:04,090 --> 00:04:08,960 ♬ I always wanna be with you for the rest of my life ♬ 59 00:04:08,960 --> 00:04:15,800 ♬ Your eyes that look at me, your face, your everything ♬ 60 00:04:15,800 --> 00:04:18,170 Did you hurt yourself?
It is love that shines into my heart ♬ 61 00:04:18,170 --> 00:04:20,390 No.
It is love that shines into my heart ♬ 62 00:04:30,360 --> 00:04:36,250 ♬ Oh, if you love me, come to me now ♬ 63 00:04:36,250 --> 00:04:39,270 ♬ My love, my star, ♬ 64 00:04:39,270 --> 00:04:46,920 ♬ You are the one who gives meaning to everything for me ♬ 65 00:04:46,920 --> 00:04:51,600 ♬ You are my shining love ♬ 66 00:04:51,600 --> 00:04:56,920 ♬ You make me feel loved always forever ♬ 67 00:04:56,920 --> 00:05:04,130 ♬ You make me feel loved always forever ♬ 68 00:05:13,290 --> 00:05:15,170 Are you hungry?
Oh, if you love me, come to me now ♬ 69 00:05:15,170 --> 00:05:18,950 No, I'm okay.
Oh, if you love me, come to me now ♬ 70 00:05:18,950 --> 00:05:23,050 ♬ My shining love ♬ 71 00:05:33,220 --> 00:05:35,900 Hold on a moment. 72 00:05:40,870 --> 00:05:42,640 What's that? 73 00:05:44,630 --> 00:05:48,430 This... I found it earlier on my way over there. 74 00:05:48,430 --> 00:05:52,050 But I don't have any coins. 75 00:05:58,660 --> 00:06:00,210 - Move.
- What? 76 00:06:00,210 --> 00:06:02,740 That's not how it should be done... 77 00:06:06,230 --> 00:06:08,020 It came out! 78 00:06:14,600 --> 00:06:17,280 - Eat it.
- Thank you. 79 00:06:23,750 --> 00:06:26,050 It's so good. 80 00:06:27,380 --> 00:06:29,210 It's good. 81 00:06:31,420 --> 00:06:33,750 But what's that? 82 00:06:33,750 --> 00:06:36,430 Ah, this? It's a lantern. 83 00:06:36,430 --> 00:06:40,290 But it's either broken or the battery is dead. 84 00:06:46,280 --> 00:06:47,810 Is it on? 85 00:06:47,810 --> 00:06:50,340 - Oh, it's on!
- It's on? 86 00:06:54,870 --> 00:06:57,040 Oh, look over there. 87 00:06:57,960 --> 00:06:59,970 Ji Na, look at this. 88 00:07:17,150 --> 00:07:19,750 I used to play this when I was a kid. 89 00:07:19,750 --> 00:07:22,850 Hello. 90 00:07:46,760 --> 00:07:49,290 Hey! 91 00:07:49,290 --> 00:07:53,650 Okay, use this to remove the door. 92 00:07:53,650 --> 00:07:57,070 You should work if you want to eat. 93 00:08:00,190 --> 00:08:02,030 Here. 94 00:08:05,510 --> 00:08:08,850 Are we some kind of a mechanic or something? 95 00:08:13,530 --> 00:08:15,360 Seriously... 96 00:08:17,200 --> 00:08:19,480 Yes, Director. 97 00:08:19,480 --> 00:08:22,730 Why are you calling me at this time of the day? 98 00:08:23,460 --> 00:08:26,700 Yoo Ji Na? Mr. Unfor— No, no. 99 00:08:26,700 --> 00:08:29,220 Dr. Seed... 100 00:08:30,380 --> 00:08:34,430 Director, this will be shocking news to you. 101 00:08:34,430 --> 00:08:36,440 A very surprising news. 102 00:08:36,440 --> 00:08:39,120 Don't be startled when I tell you. 103 00:08:39,120 --> 00:08:42,830 Dr. Seed, who is he? 104 00:08:43,720 --> 00:08:47,560 Mr. Unfortunate! It's very surprising, isn't it? 105 00:08:47,560 --> 00:08:50,010 - I already knew.
- What? 106 00:08:54,600 --> 00:08:55,980 You knew? 107 00:08:55,980 --> 00:08:58,870 So where did the two of them go? 108 00:08:58,870 --> 00:09:00,690 Ms. Yoo Ji Na? 109 00:09:00,690 --> 00:09:05,180 She left with Mr Unfortunate, earlier. 110 00:09:05,180 --> 00:09:09,270 Yes, yes. Only the two of them... 111 00:09:11,050 --> 00:09:15,010 I know, right? They should be back by now... 112 00:09:16,460 --> 00:09:18,880 Hello? 113 00:09:20,130 --> 00:09:21,480 Director? 114 00:09:21,480 --> 00:09:24,420 There are so many stars. 115 00:09:27,590 --> 00:09:31,090 When I have a boyfriend, I want to celebrate my birthday here 116 00:09:31,090 --> 00:09:34,810 and ride the carousel. 117 00:09:34,810 --> 00:09:37,930 Who knew I'd end up like this, here? 118 00:09:40,250 --> 00:09:42,930 I... 119 00:09:44,400 --> 00:09:46,160 On my birthday, 120 00:09:47,590 --> 00:09:50,280 if I'm with someone, 121 00:09:51,670 --> 00:09:53,470 I'm scared. 122 00:09:57,440 --> 00:09:59,650 What makes you scared? 123 00:10:09,000 --> 00:10:12,670 This is why you're called Mr. Unfortunate. 124 00:10:12,670 --> 00:10:16,890 On special days, people usually spend them with other people. 125 00:10:16,890 --> 00:10:23,130 Talking and having fun with other people, especially with those you like. 126 00:10:23,900 --> 00:10:26,000 Got it? 127 00:10:39,600 --> 00:10:43,720 Do you perhaps know any of the constellations? 128 00:10:43,720 --> 00:10:45,340 What? 129 00:10:46,400 --> 00:10:48,600 Constellations. 130 00:10:57,780 --> 00:10:59,380 Yes. 131 00:11:00,300 --> 00:11:02,030 Over there... 132 00:11:02,590 --> 00:11:07,370 Way over there, the triangle shaped one. 133 00:11:08,400 --> 00:11:09,430 Can you see it? 134 00:11:09,430 --> 00:11:11,630 Triangle shaped one? 135 00:11:12,600 --> 00:11:15,230 Where? 136 00:11:15,230 --> 00:11:17,190 Over there. 137 00:11:18,300 --> 00:11:20,970 Well, hm... 138 00:11:22,700 --> 00:11:24,800 Give me your hand. 139 00:11:29,400 --> 00:11:32,020 Over there. 140 00:11:32,020 --> 00:11:35,820 Like this... 141 00:11:38,400 --> 00:11:42,300 And this. 142 00:11:42,300 --> 00:11:44,180 I see it! There! 143 00:11:44,180 --> 00:11:47,660 The three stars there... 144 00:11:47,660 --> 00:11:50,560 If you go in a straight line, 145 00:11:51,500 --> 00:11:52,610 you'll be able to see the brightest star. 146 00:11:52,610 --> 00:11:54,070 - That one?
- Yes. 147 00:11:54,070 --> 00:11:55,890 - That one, that one.
- That's right. 148 00:11:55,890 --> 00:11:59,090 That star is 149 00:11:59,090 --> 00:12:05,150 the brightest star in the Southern Sky. 150 00:12:05,150 --> 00:12:07,210 It's Sirius. 151 00:12:10,700 --> 00:12:14,200 That's the constellation that I like the most. 152 00:12:16,980 --> 00:12:19,320 Which constellation? 153 00:12:20,700 --> 00:12:22,580 Canis Major. 154 00:12:24,500 --> 00:12:28,780 Like this, woof woof, dog? 155 00:12:28,780 --> 00:12:31,940 Woof woof, yes. 156 00:12:35,200 --> 00:12:37,230 Yes. 157 00:12:42,100 --> 00:12:45,480 We're spending our night here? 158 00:12:45,480 --> 00:12:50,350 - Ah, yes.
- Why don't we go to the hotel? 159 00:12:50,350 --> 00:12:55,090 Oh... I think we won't be able to get work done there. 160 00:12:55,090 --> 00:12:58,910 I'll treat you after work. 161 00:12:58,910 --> 00:13:01,900 Okay. Let's do that. 162 00:13:01,900 --> 00:13:03,990 We have to work on first. 163 00:13:03,990 --> 00:13:06,420 What are you doing? Let's go. 164 00:13:10,900 --> 00:13:14,210 Here's the food you've ordered. 165 00:13:17,000 --> 00:13:18,640 I thought we would be hungry. 166 00:13:18,640 --> 00:13:21,880 Ah... If I eat this, I'll gain weight. 167 00:13:21,880 --> 00:13:25,120 Hey, it's okay if you get fat eating this. 168 00:13:25,120 --> 00:13:28,380 It's worth it. 169 00:13:31,100 --> 00:13:34,590 It's really delicious. Eat, eat. 170 00:13:35,800 --> 00:13:38,570 Oh, it's delicious. 171 00:13:40,700 --> 00:13:42,740 Delicious. 172 00:13:45,000 --> 00:13:46,750 But... 173 00:13:48,300 --> 00:13:52,550 You're a vegetarian, but you eat sausage? 174 00:13:57,200 --> 00:14:01,410 I said that I like to eat the food that the one I like likes to eat, as well. 175 00:14:01,410 --> 00:14:03,600 Oh, that's good. 176 00:14:03,600 --> 00:14:06,040 You have good sense. 177 00:14:06,040 --> 00:14:11,180 When I was young, I had a dog named Laika. 178 00:14:12,300 --> 00:14:19,400 Laika... has become a star over there. 179 00:14:21,500 --> 00:14:27,640 I feel... like she's watching over me. 180 00:14:30,800 --> 00:14:37,060 Laika is the name of the dog who first traveled to outer space. 181 00:14:38,400 --> 00:14:42,620 A dog that traveled to outer space? 182 00:14:44,700 --> 00:14:49,130 Laika was originally a stray dog, 183 00:14:49,130 --> 00:14:53,010 but a scientist brought her home, 184 00:14:53,010 --> 00:14:56,500 trained her, and fed her. 185 00:14:56,500 --> 00:15:03,140 He put her in Sputnik 2 and she travelled to outer space. 186 00:15:03,140 --> 00:15:09,210 Laika, you have to live. 187 00:15:09,900 --> 00:15:12,150 That's the promise he made. 188 00:15:14,000 --> 00:15:19,000 So... Did she come back alive? 189 00:15:20,600 --> 00:15:22,390 No. 190 00:15:23,300 --> 00:15:29,900 Scientifically speaking, she died within seven days. 191 00:15:29,900 --> 00:15:33,400 But... I still believe 192 00:15:33,400 --> 00:15:37,100 that Laika is still alive somewhere, 193 00:15:37,100 --> 00:15:40,770 traveling around in space. 194 00:15:42,100 --> 00:15:45,370 And my Laika is the same. 195 00:15:45,370 --> 00:15:48,930 My Laika, surely, is a cool 196 00:15:48,930 --> 00:15:52,230 outer space mail carrier. 197 00:15:52,230 --> 00:15:54,830 Outer space mail carrier? 198 00:15:55,600 --> 00:16:00,750 In the past, at home, Laika always 199 00:16:00,750 --> 00:16:03,280 brought the mail over. 200 00:16:03,280 --> 00:16:07,060 If there's a letter in the mailbox, he would put it in his mouth, 201 00:16:07,060 --> 00:16:10,180 and he brought it directly to my mom. 202 00:16:11,600 --> 00:16:13,320 Really? 203 00:16:13,320 --> 00:16:14,800 Yes. 204 00:16:18,900 --> 00:16:21,500 Laika, I miss you. 205 00:16:23,620 --> 00:16:25,340 Laika... 206 00:16:27,000 --> 00:16:35,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Caught In A Lie Team @ Viki 207 00:16:37,100 --> 00:16:41,620 An art museum usually isn't visited. 208 00:16:41,620 --> 00:16:46,400 It's not an easy place to visit, right? 209 00:16:46,400 --> 00:16:50,810 Because the museum is in the park, it should be especially welcoming. 210 00:16:50,810 --> 00:16:56,370 But these days, don't they have a separate museum for kids? 211 00:16:56,370 --> 00:16:59,100 Oh, but I think, 212 00:16:59,100 --> 00:17:03,010 rather than creating a place that focuses on kids, 213 00:17:03,010 --> 00:17:06,260 we need to create a place that can embrace all ages. 214 00:17:06,260 --> 00:17:09,340 - True.
- Still keeping in mind the theme, eco-friendly. 215 00:17:09,340 --> 00:17:14,300 We already know the general outline. We just need to find how to present it. 216 00:17:14,300 --> 00:17:17,460 Okay, that's right. 217 00:17:19,640 --> 00:17:22,320 Manager Oh, are you okay? 218 00:17:22,320 --> 00:17:24,170 Oh, my stomach! 219 00:17:24,170 --> 00:17:26,370 - Oh my!
- Are you okay? 220 00:17:26,370 --> 00:17:29,320 It's not supposed to be the time for the baby to come out! 221 00:17:29,320 --> 00:17:32,340 What should we do? It's coming out? 222 00:17:32,340 --> 00:17:35,580 - Call the ambulance!
- Okay. 223 00:17:35,580 --> 00:17:36,920 Breathe. 224 00:17:36,920 --> 00:17:41,460 Hello, this is 911, right? We're at a cafe near Gangnam. 225 00:17:41,460 --> 00:17:43,770 It's a real emergency. Please come quickly. 226 00:17:43,770 --> 00:17:44,950 Yes? 227 00:17:44,950 --> 00:17:45,930 Why? 228 00:17:45,930 --> 00:17:48,280 There's a fire, so the ambulances 229 00:17:48,280 --> 00:17:50,970 are all there. 230 00:17:50,970 --> 00:17:53,660 Manager Oh, where's the hospital that you usually go to? 231 00:17:53,660 --> 00:17:57,980 Ah, it's Soonpong hospital. The doctor— 232 00:17:57,980 --> 00:18:02,550 Oh, my stomach! 233 00:18:02,550 --> 00:18:04,440 No, Jeong Hye Mi. 234 00:18:04,440 --> 00:18:05,630 You have work to do. 235 00:18:05,630 --> 00:18:07,050 Get me a taxi. 236 00:18:07,050 --> 00:18:09,080 - It's important work—
- No way! 237 00:18:09,080 --> 00:18:11,200 Let's go. 238 00:18:25,800 --> 00:18:28,190 Come here. 239 00:18:29,520 --> 00:18:31,600 I'm okay. 240 00:18:34,500 --> 00:18:39,170 Don't be like that. Come inside. 241 00:18:40,600 --> 00:18:45,560 No... I'm really okay, Ji Na. 242 00:19:04,800 --> 00:19:06,960 Ji Na. 243 00:19:09,400 --> 00:19:12,000 Ji Na, are you hurt a lot? 244 00:19:17,700 --> 00:19:19,790 Wear this. 245 00:19:32,200 --> 00:19:37,590 If you wait a little, it will get warm. 246 00:19:51,620 --> 00:19:57,940 Let's wait for a bit more... 247 00:20:00,060 --> 00:20:02,040 Ji Na... 248 00:20:08,600 --> 00:20:10,480 Are you sleeping? 249 00:20:21,960 --> 00:20:23,980 I'm sorry. 250 00:21:23,050 --> 00:21:29,390 Mom! Mom! 251 00:21:41,820 --> 00:21:44,900 Korean University Hospital 252 00:21:50,050 --> 00:21:52,380 Are you awake now? 253 00:21:53,850 --> 00:21:56,220 Our Soon Tan is okay, right? 254 00:21:56,220 --> 00:21:58,900 It's indigestion. You just ate too much. 255 00:21:58,900 --> 00:22:01,660 The baby is still healthy. 256 00:22:02,900 --> 00:22:05,660 When the IV is done, you can go home. 257 00:22:05,660 --> 00:22:07,820 Thank you. 258 00:22:11,600 --> 00:22:15,720 Hey, what are you doing? Hey! 259 00:22:17,160 --> 00:22:19,560 You were here all night? 260 00:22:19,560 --> 00:22:21,160 Are you okay? 261 00:22:21,160 --> 00:22:22,520 Oh, yes. 262 00:22:22,520 --> 00:22:24,390 How are you feeling? Are you awake? 263 00:22:24,390 --> 00:22:28,240 - Are you okay?
- Y-Yeah. I'm okay. 264 00:22:28,240 --> 00:22:30,380 You were eating too much! 265 00:22:30,380 --> 00:22:32,560 Do you know how worried we were? 266 00:22:32,560 --> 00:22:36,720 Oh, sorry. Thank you. 267 00:22:36,720 --> 00:22:40,200 Jeong Hye Mi was more worried than we were. 268 00:22:41,080 --> 00:22:47,320 Jeong Hye Mi, thank you. Thank you! 269 00:22:47,320 --> 00:22:50,560 I called your husband, but it looks like he's away. 270 00:22:50,560 --> 00:22:54,780 My husband? He should be in the Philippines. 271 00:22:57,080 --> 00:22:58,940 Are you okay?! 272 00:22:58,940 --> 00:23:01,960 You must have been very scared. I'm fine. 273 00:23:01,960 --> 00:23:05,080 Our baby is okay too. 274 00:23:05,080 --> 00:23:06,460 How did this happen? 275 00:23:06,980 --> 00:23:11,140 I got indigestion while eating soondae. 276 00:23:11,140 --> 00:23:12,920 Soondae? 277 00:23:13,400 --> 00:23:18,060 I'm sorry. Do you still love me? 278 00:23:19,350 --> 00:23:23,550 Of course! I fell in love with you when you ate...! 279 00:23:23,550 --> 00:23:27,740 Thank you, Honey. I love you. 280 00:23:33,800 --> 00:23:37,500 Introduce yourselves. This is my husband. 281 00:23:37,500 --> 00:23:40,470 Hello. 282 00:23:40,470 --> 00:23:44,620 Hi! Thank you for taking care of my wife. 283 00:23:44,620 --> 00:23:46,850 Oh! You speak... 284 00:23:46,850 --> 00:23:51,020 My husband lived abroad, so he can't speak Korean. 285 00:23:51,020 --> 00:23:54,420 And I can't speak English well. So we talk in sign language. 286 00:23:54,420 --> 00:23:58,190 Communication through our bodies. Isn't that right, Honey? 287 00:23:58,190 --> 00:23:59,800 Yeah. 288 00:24:02,240 --> 00:24:03,680 Communication! 289 00:24:03,680 --> 00:24:07,020 The barriers of social status, language, and handicap… 290 00:24:07,020 --> 00:24:09,700 A place that can eliminate all these barriers... 291 00:24:09,700 --> 00:24:13,400 Kids, adults, handicapped people, and healthy people can be in one natural place. 292 00:24:13,400 --> 00:24:17,340 Putting in an extra explanation using braille and sign language for the pieces, 293 00:24:17,340 --> 00:24:21,580 making it also possible for those who use wheelchairs or strollers. 294 00:24:21,580 --> 00:24:25,420 Of course, there won't be any stairs or doors. 295 00:24:25,420 --> 00:24:30,460 People can naturally see the museum, 296 00:24:30,460 --> 00:24:34,380 connecting the park and the museum. 297 00:24:35,080 --> 00:24:38,280 "Between Human and Nature." What do you think? 298 00:24:38,280 --> 00:24:39,920 That's really bravo! 299 00:24:39,920 --> 00:24:42,220 - This seems good!
- Good! 300 00:24:42,220 --> 00:24:45,320 If someone sees me, they will think I'm really a sick person. 301 00:24:45,320 --> 00:24:47,820 I told you I can just walk! 302 00:24:47,820 --> 00:24:50,820 It's not easy to go through a medical check-up. 303 00:24:50,820 --> 00:24:54,580 Even the young people can get exhausted from doing it. 304 00:24:54,580 --> 00:24:59,080 I said I'm fine! You're just making me feel embarrassed. 305 00:24:59,080 --> 00:25:02,480 If the doctor hadn't called me, I wouldn't have known about this. 306 00:25:02,480 --> 00:25:04,380 I have to go through this every year. 307 00:25:04,380 --> 00:25:08,680 Why bother calling you for this, disturbing a busy person like you? 308 00:25:08,680 --> 00:25:11,020 Whether or not he's busy, that's a little too much. 309 00:25:11,020 --> 00:25:15,690 Children who can't do this can't even be called the children of their parents. 310 00:25:15,690 --> 00:25:18,160 Aigoo. Alright, fine. 311 00:25:18,160 --> 00:25:22,840 Let's get some treatment with my son. 312 00:25:22,840 --> 00:25:25,660 You should have said that first. 313 00:25:28,060 --> 00:25:35,600 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
314 00:25:39,860 --> 00:25:42,300 Scanning. 315 00:25:51,440 --> 00:25:54,860 There's nothing wrong with him, right? 316 00:25:54,860 --> 00:25:58,700 Yes, he's clean. 317 00:25:59,720 --> 00:26:01,240 That's a relief. 318 00:26:01,240 --> 00:26:04,740 Look? You didn't have to worry. 319 00:26:04,740 --> 00:26:06,540 Can I eat now? 320 00:26:06,540 --> 00:26:09,660 After the fasting, I feel like I could die from hunger. 321 00:26:09,660 --> 00:26:11,860 Of course. What would you like to eat? 322 00:26:11,860 --> 00:26:15,400 I know a good Cheongukjjang (fermented soybean paste stew) place. How about Cheongukjjang? 323 00:26:15,400 --> 00:26:17,880 I don't have any appointments in the afternoon. 324 00:26:17,880 --> 00:26:19,990 Cheonggukjjang is good. 325 00:26:19,990 --> 00:26:21,990 You must be busy, so you can just go back. 326 00:26:21,990 --> 00:26:25,400 I'll just go eat cheonggukjjang and drink rice with with Doctor Go. 327 00:26:25,400 --> 00:26:27,580 I made a reservation at a restaurant. You don't want to go there? 328 00:26:27,580 --> 00:26:30,780 Give me a break today. 329 00:26:30,780 --> 00:26:37,120 Director, you can see him freely, but I rarely see the chairman's face. 330 00:26:37,120 --> 00:26:40,460 This is disappointing, only leaving me out. 331 00:26:41,060 --> 00:26:42,880 You can do that then. 332 00:26:42,880 --> 00:26:45,200 - Thank you.
- No problem. 333 00:26:45,200 --> 00:26:48,380 Then if you have any troubles, call me. 334 00:26:48,380 --> 00:26:50,780 Alright, then. You can go ahead. 335 00:27:01,060 --> 00:27:03,290 Thank you. 336 00:27:03,290 --> 00:27:06,640 I was so nervous, I thought we would get caught. 337 00:27:06,640 --> 00:27:10,440 Doctor Go, you seem to be very good at acting. 338 00:27:10,440 --> 00:27:13,200 You can already debut! 339 00:27:13,200 --> 00:27:15,400 That is not the problem now. 340 00:27:15,400 --> 00:27:21,090 Chairman, until when are you going to keep hiding this? 341 00:27:22,320 --> 00:27:24,830 For as long as I can keep it hidden. 342 00:27:24,830 --> 00:27:27,620 I don't want to trouble him. 343 00:27:30,000 --> 00:27:31,880 Let's go eat cheonggukjjang now. 344 00:27:31,880 --> 00:27:33,900 I could faint because of hunger, not because of my illness. 345 00:27:33,900 --> 00:27:37,470 Ah, Chairman, you're really... 346 00:27:45,000 --> 00:27:50,460 Assemblyman Jeong sent me here. You can just call me Kim. 347 00:27:51,240 --> 00:27:55,410 Find out about Chairman Yoon's medical record. 348 00:27:55,410 --> 00:27:59,530 See if you can find anything abnormal in his health there. 349 00:27:59,530 --> 00:28:01,890 Yes, I understand. 350 00:28:09,390 --> 00:28:12,020 It seems that he doesn't trust me. 351 00:28:14,290 --> 00:28:18,540 The same goes for you, Chairman Yoon. 352 00:28:55,450 --> 00:28:57,100 Drop me off over there. 353 00:28:57,100 --> 00:28:59,590 Ah, okay. 354 00:29:11,670 --> 00:29:15,110 You can give him the photos, right? 355 00:29:15,820 --> 00:29:17,710 Do me a favor. 356 00:29:17,710 --> 00:29:22,900 Yes. You're going to be late. You should get moving. 357 00:29:24,210 --> 00:29:26,830 Thank you for this. 358 00:29:34,630 --> 00:29:36,750 J-Ji Na. 359 00:29:36,750 --> 00:29:41,250 Is it possible... Tonight... 360 00:29:41,250 --> 00:29:44,950 C-Can you c-come to the flower shop? 361 00:29:44,950 --> 00:29:46,960 What? 362 00:29:46,960 --> 00:29:51,990 Actually, today is my birthday... 363 00:29:51,990 --> 00:29:54,400 My birthday. 364 00:29:54,400 --> 00:29:55,570 What did you say? 365 00:29:55,570 --> 00:29:58,530 Can you come? 366 00:30:00,340 --> 00:30:03,420 Okay. Go. 367 00:30:09,010 --> 00:30:12,210 I'll wait for you, Ji Na. 368 00:30:17,190 --> 00:30:19,250 Should I call him? 369 00:30:19,770 --> 00:30:21,830 Aish. 370 00:30:30,850 --> 00:30:33,910 Yoo Ji Na 371 00:30:39,990 --> 00:30:42,550 - Where are you?
- Yes? 372 00:30:42,550 --> 00:30:44,730 In front of the company. Yesterday— 373 00:30:44,730 --> 00:30:48,270 Don't move and stay there. I'll go there. 374 00:30:58,050 --> 00:30:59,910 Here it is. 375 00:30:59,910 --> 00:31:01,930 You've been through a lot. 376 00:31:02,680 --> 00:31:06,560 What are you two doing? 377 00:31:07,260 --> 00:31:12,860 What do you mean?! You asked us to remove the doors! 378 00:31:12,860 --> 00:31:15,470 - I did?
- I'm getting the chills. 379 00:31:15,470 --> 00:31:19,700 Th-Then wh-who could possibly have asked us to do this? Who could possibly? 380 00:31:19,700 --> 00:31:24,480 Oh ho. I don't recall doing so. 381 00:31:24,500 --> 00:31:27,790 What?! Why?! 382 00:31:29,860 --> 00:31:35,780 Hey, you and Ji Na. What have you been doing? 383 00:31:35,780 --> 00:31:38,900 Nothing at all. That is... 384 00:31:38,900 --> 00:31:41,610 - Did you fart?!
- No, I didn't! 385 00:31:41,610 --> 00:31:43,820 I'm tired! 386 00:31:44,690 --> 00:31:48,030 Really! Let's go wash ourselves. 387 00:31:48,030 --> 00:31:50,530 Let's go there. 388 00:32:00,630 --> 00:32:06,250 So you spent the night together. Is that what you're saying? 389 00:32:07,750 --> 00:32:09,700 Yes. 390 00:32:09,700 --> 00:32:14,640 Seriously. I don't know if I should believe it or not. 391 00:32:15,230 --> 00:32:18,140 Of course, this is the very Mr. Unfortunate. 392 00:32:18,140 --> 00:32:19,120 What? 393 00:32:19,120 --> 00:32:24,280 Forget it, forget it! I'll just report it like that. 394 00:32:24,280 --> 00:32:26,130 Eat?
(Sounds similar to report) 395 00:32:26,790 --> 00:32:29,120 - What?
- Eat? 396 00:32:29,740 --> 00:32:34,100 We should eat after we clean ourselves. 397 00:32:37,290 --> 00:32:42,880 I... I have some business to take care of, so I can't go. 398 00:32:42,880 --> 00:32:47,760 Manager, I want it. 399 00:32:47,760 --> 00:32:52,460 Then... You two, please enjoy it. 400 00:33:07,450 --> 00:33:12,350 Director, I'm really sorry about yesterday. 401 00:33:12,350 --> 00:33:15,290 Something came up. 402 00:33:47,700 --> 00:33:49,710 Focus. 403 00:33:55,630 --> 00:33:59,930 It's temple food, so I'm not sure whether you'll like it or not. 404 00:34:00,680 --> 00:34:02,830 I'll eat it well. 405 00:34:03,490 --> 00:34:05,450 I'm sorry. 406 00:34:06,310 --> 00:34:09,010 I was thinking of myself. 407 00:34:10,270 --> 00:34:13,750 If it made you feel bad, I apologize. 408 00:34:13,750 --> 00:34:20,450 I'm the one who is sorry. I would have felt bad if I were you. 409 00:34:20,450 --> 00:34:24,490 Actually... I'm very angry. 410 00:34:25,140 --> 00:34:30,830 I'm confident I can control my emotions. But with you, I can't. 411 00:34:32,090 --> 00:34:36,970 So that's why I brought you here instead of a hotel. 412 00:34:36,970 --> 00:34:38,590 What? 413 00:34:39,350 --> 00:34:43,890 You can use a fork or a knife as a weapon if we eat western food. 414 00:34:46,410 --> 00:34:48,840 You know the way a monk eats, don't you? 415 00:34:48,840 --> 00:34:50,020 Yes. 416 00:34:50,020 --> 00:34:52,640 Eat everything without leaving anything. 417 00:34:54,080 --> 00:34:58,240 Actually... I'm very hungry right now. 418 00:34:58,720 --> 00:35:00,960 I'll eat it well. 419 00:35:03,760 --> 00:35:07,920 Next time, let's do the 108 bows together. 420 00:35:07,920 --> 00:35:09,580 A hundred and eight bows? 421 00:35:09,580 --> 00:35:15,540 I'm... the type who hates ordinary dates. 422 00:35:18,440 --> 00:35:22,480 Yesterday, were you with someone? 423 00:35:24,820 --> 00:35:28,140 Could it be... I know that person? 424 00:35:33,570 --> 00:35:37,490 Fine. I'll let it go. 425 00:35:37,490 --> 00:35:40,100 From now on, I don't want any disturbance 426 00:35:40,840 --> 00:35:42,920 from anyone. 427 00:35:43,560 --> 00:35:48,040 I... want you to myself. 428 00:35:48,040 --> 00:35:51,320 So you have to answer me clearly. 429 00:35:52,980 --> 00:35:56,660 Rather than not answering, I'd like it if you do it properly. 430 00:36:01,180 --> 00:36:03,960 Starting from next Monday, go straight to work. 431 00:36:03,960 --> 00:36:07,860 I'll ask someone else to do the flower errand. 432 00:36:11,380 --> 00:36:18,550 If you come to work with the flowers, I'll take it that you've rejected me. 433 00:36:22,230 --> 00:36:25,380 Where's your house? I'll take you. 434 00:36:26,230 --> 00:36:29,560 I'll just... You can just drop me off at the bus— 435 00:36:29,560 --> 00:36:31,980 It's late. Let's go. 436 00:36:43,920 --> 00:36:51,840 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
437 00:36:53,900 --> 00:36:56,110 Thank you for today. 438 00:36:56,110 --> 00:37:00,230 Your house is here? 439 00:37:03,010 --> 00:37:04,870 Yes. 440 00:37:07,930 --> 00:37:10,400 See you tomorrow. 441 00:37:17,650 --> 00:37:19,550 Sleep well. 442 00:37:22,660 --> 00:37:25,260 Goodbye. 443 00:37:46,870 --> 00:37:51,850 Yes, Hyungnim. It's me. Are you perhaps home? 444 00:37:53,560 --> 00:37:55,110 Yes. 445 00:37:55,110 --> 00:37:59,390 I'm in the area. I'll stop by for a moment. 446 00:37:59,390 --> 00:38:02,370 If it's okay with you, let's drink. 447 00:38:55,960 --> 00:39:00,750 I'm confident I can control my emotions. But with you, I can't. 448 00:39:00,750 --> 00:39:05,910 I... want you to myself. 449 00:39:05,910 --> 00:39:10,450 So you have to answer me clearly. 450 00:39:12,420 --> 00:39:14,390 Hong Jang Pyeong 451 00:39:17,050 --> 00:39:19,090 At this time? 452 00:39:22,040 --> 00:39:23,120 Hello. 453 00:39:23,120 --> 00:39:25,730 Yes, it's me. 454 00:39:25,730 --> 00:39:29,090 Have you given the pictures to him? 455 00:39:29,090 --> 00:39:30,950 Pictures? 456 00:39:31,910 --> 00:39:34,640 Ah, it looks like it. 457 00:39:34,640 --> 00:39:36,360 I understand. 458 00:39:36,360 --> 00:39:37,710 But why? 459 00:39:37,710 --> 00:39:42,830 Ah, I need the photo file. I'll get it from him. 460 00:39:42,830 --> 00:39:44,950 I got it. 461 00:39:48,100 --> 00:39:50,410 Ah, j-j-just a moment. 462 00:39:50,410 --> 00:39:52,210 Yes? 463 00:39:52,210 --> 00:39:55,120 That is... I'll get them for you, the pictures. 464 00:39:55,120 --> 00:39:58,540 - No, I'll get them.
- No, no. 465 00:39:58,540 --> 00:40:01,870 I have to meet him, so 466 00:40:01,870 --> 00:40:06,130 I'll get them from him and give them to you. 467 00:40:06,130 --> 00:40:07,230 Okay, I got it. 468 00:40:07,230 --> 00:40:09,030 Okay. 469 00:40:41,650 --> 00:40:43,290 Oh my. 470 00:40:46,460 --> 00:40:51,700 The organic tea made by Tae Woon. 471 00:40:51,700 --> 00:40:54,600 It will help to clear your head. 472 00:40:55,400 --> 00:41:00,260 The tea color is pretty. I'll drink it well. 473 00:41:06,360 --> 00:41:11,320 But... You must have traveled to Africa a lot. 474 00:41:14,080 --> 00:41:18,160 For me, that was the place of my rebirth. 475 00:41:18,160 --> 00:41:21,320 Africa has taught me a lot of things. 476 00:41:21,320 --> 00:41:24,600 Even... the greetings. 477 00:41:28,120 --> 00:41:33,040 The African Zulu people said 'sawu bona' to greet. 478 00:41:33,040 --> 00:41:38,600 And they'll answer the greeting with 'sikhona'. 479 00:41:38,600 --> 00:41:44,200 To say it in Korean, they greet with, "I see you," 480 00:41:44,200 --> 00:41:49,520 and they answer the greeting with, "I'm here." 481 00:41:50,440 --> 00:41:53,940 I'm here because you're there. 482 00:41:56,400 --> 00:41:58,460 Isn't it a cool greeting? 483 00:42:00,100 --> 00:42:04,120 Sawu bona... Sikhona. 484 00:42:05,680 --> 00:42:08,380 It's a cool greeting. 485 00:42:10,200 --> 00:42:15,300 Oh, but what brings you here so late at night? 486 00:42:18,480 --> 00:42:20,120 That is... 487 00:42:21,420 --> 00:42:23,120 Could it be... 488 00:42:25,300 --> 00:42:27,340 You were coming for this? 489 00:42:30,800 --> 00:42:34,900 Coming here without any makeup, you must have been in a hurry. 490 00:42:35,750 --> 00:42:37,760 Yes. 491 00:42:37,760 --> 00:42:42,780 It's been a long time since I've seen Tae Woon smiling like that. 492 00:42:43,400 --> 00:42:49,900 He's a polite and friendly kid. People think he always smiles. 493 00:42:51,600 --> 00:42:56,320 Behind his smile, there's always sadness. 494 00:42:57,740 --> 00:43:03,520 When he was eight years old, exactly on his eighth birthday, 495 00:43:03,520 --> 00:43:07,400 he lost both of his parents in a car accident. 496 00:43:07,400 --> 00:43:11,580 Because of that, he rarely smiles. 497 00:43:11,580 --> 00:43:17,220 I too, lost everything because my precious friends left. 498 00:43:19,400 --> 00:43:24,700 But in these pictures, he's smiling so brightly. 499 00:43:26,620 --> 00:43:32,480 Thank you... for making Tae Woon really smile. 500 00:43:47,580 --> 00:43:50,060 Sawu bona. 501 00:43:56,040 --> 00:43:59,920 Sikhona. 502 00:43:59,920 --> 00:44:01,620 I'll be going. 503 00:44:01,620 --> 00:44:03,380 Take care. 504 00:44:11,400 --> 00:44:16,540 When he was eight years old, exactly on his eighth birthday, 505 00:44:16,540 --> 00:44:19,900 he lost both of his parents in a car accident. 506 00:44:37,640 --> 00:44:42,260 Tonight... C-Can you c-come to the flower shop? 507 00:44:42,260 --> 00:44:46,800 Actually, today is my birthday... 508 00:44:46,800 --> 00:44:49,720 I... 509 00:44:50,940 --> 00:44:52,920 On my birthday, 510 00:44:54,180 --> 00:44:56,900 spending it with someone else, 511 00:44:58,260 --> 00:45:00,160 I feel scared. 512 00:45:26,360 --> 00:45:30,260 When people see a flower start to bloom in spring, 513 00:45:30,260 --> 00:45:33,780 they think it's when the flower starts to bloom. 514 00:45:33,780 --> 00:45:39,120 But that flower didn't start since then. 515 00:45:39,120 --> 00:45:41,800 It started way before spring. 516 00:45:41,800 --> 00:45:45,800 Since autumn, but when the spring wind blows, 517 00:45:45,800 --> 00:45:50,080 that's when it starts to appear. 518 00:45:59,020 --> 00:46:07,020 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
519 00:46:17,760 --> 00:46:22,160 I'm sorry. Have you waited for long? 520 00:46:30,740 --> 00:46:32,080 ♬ Do you believe in love ♬ 521 00:46:32,080 --> 00:46:35,120 Have you waited for a long time?
Do you believe in love ♬ 522 00:46:37,300 --> 00:46:44,060 ♬ I'm always standing beside you ♬ 523 00:46:44,060 --> 00:46:48,540 ♬ You may not know that I'm here for you ♬ 524 00:46:48,540 --> 00:46:53,800 I'm sorry... for making you wait for me.
You may not know that I'm here for you ♬ 525 00:46:58,880 --> 00:47:05,360 ♬ Whatever happened to you today ♬ 526 00:47:05,360 --> 00:47:12,180 ♬ Your tired appearance makes me feel sad ♬ 527 00:47:12,180 --> 00:47:15,720 ♬ When it's too painful to bear, ♬ 528 00:47:15,720 --> 00:47:21,320 ♬ When it's too painful to bear, lean on me ♬ 529 00:47:23,040 --> 00:47:26,320 ♬ Those are the words I want to say to you ♬ 530 00:47:26,320 --> 00:47:33,320 ♬ I love you so much, I love you so much ♬ 531 00:47:33,320 --> 00:47:40,440 ♬ I love you, who does not know how I feel ♬ 532 00:47:40,440 --> 00:47:47,200 ♬ Everyday, even now, I'm waiting for you like a fool ♬ 533 00:47:47,200 --> 00:47:53,520 ♬ Can you just understand me ♬ 534 00:47:53,520 --> 00:48:00,720 ♬ I love you so much, I love you so much ♬ 535 00:48:00,720 --> 00:48:06,240 ♬ Yes, I'm a fool. To you, I'm a crazy fool. ♬ 536 00:48:06,240 --> 00:48:12,620 I finally know my heart.
Even if I were not someone else to you ♬ 537 00:48:12,620 --> 00:48:16,680 ♬ Even if I were not someone else to you ♬ 538 00:48:18,040 --> 00:48:19,680 I'm in love. 539 00:48:19,680 --> 00:48:25,660 ♬ It would be great if you could hug me once ♬ 540 00:48:25,660 --> 00:48:30,960 ♬ I love you. I can't resist your smile, your thoughts, ♬ 541 00:48:30,960 --> 00:48:34,560 ♬ Including your awkward ways ♬ 542 00:48:34,600 --> 00:48:38,240 My Unfortunate Boyfriend
~ Preview ~
543 00:48:38,240 --> 00:48:40,660 Ji Na! Mal Sook! 544 00:48:40,660 --> 00:48:44,660 Mom is sorry. Mom can't take care of you. 545 00:48:44,660 --> 00:48:48,520 Our team theme is "Recycle memories." 546 00:48:48,520 --> 00:48:51,240 This time, our team theme is "Communication." 547 00:48:51,300 --> 00:48:54,400 Ji Na will be very happy when she sees this. 548 00:48:54,400 --> 00:48:58,860 - What is this?
- You said we'd go to a date if I win.
549 00:48:58,860 --> 00:49:01,920 What do people normally do on a first date? 550 00:49:01,920 --> 00:49:05,960 Eating together, watching a movie... 551 00:49:10,280 --> 00:49:14,600 Ji Na... 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.