Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,500
Then, will you take at face value the relationship between the director and me, as it appears today?
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,950
Hello, Dr. Seed.
3
00:00:08,950 --> 00:00:13,060
If hiding is cowardly, keeping something hidden may be mean, perhaps?
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,350
I'll show you.
5
00:00:15,350 --> 00:00:18,690
If I must.
6
00:00:18,690 --> 00:00:22,380
Affectionate feelings... Restraining...
7
00:00:22,380 --> 00:00:24,220
How do you hold them back?
8
00:00:24,220 --> 00:00:26,700
Find out more about that girl.
9
00:00:26,700 --> 00:00:29,400
I think I may know why. I'll look into it more.
10
00:00:29,400 --> 00:00:31,440
Director.
11
00:00:31,440 --> 00:00:34,580
My Unfortunate Boyfriend
12
00:00:35,390 --> 00:00:36,720
Episode 9
13
00:00:36,720 --> 00:00:40,530
It's getting cold since it's nighttime.
14
00:00:40,530 --> 00:00:42,950
Ah, it may be because we're in the mountains.
15
00:00:42,950 --> 00:00:46,890
Let's hurry and go back.
16
00:00:53,250 --> 00:00:54,990
What's wrong?
17
00:00:55,570 --> 00:00:58,050
That... the car key is...
18
00:01:05,520 --> 00:01:07,880
Well...
19
00:01:08,780 --> 00:01:11,410
I'm really sorry.
20
00:01:14,020 --> 00:01:15,180
Stop it.
21
00:01:15,180 --> 00:01:17,120
I'm really...
22
00:01:17,120 --> 00:01:20,050
I said to stop it.
23
00:01:20,050 --> 00:01:21,510
Okay.
24
00:01:27,940 --> 00:01:29,460
What's that?
25
00:01:30,830 --> 00:01:32,540
This sound is...
26
00:01:32,540 --> 00:01:34,030
What is it?
27
00:01:36,180 --> 00:01:40,180
Ji Na...
28
00:01:40,180 --> 00:01:43,160
How about we go inside the park?
29
00:01:43,900 --> 00:01:45,850
Rather than here,
30
00:01:46,750 --> 00:01:51,020
it will be safer there, I think.
31
00:01:52,340 --> 00:01:54,050
Should we go?
32
00:02:03,340 --> 00:02:04,860
Let's go together.
33
00:02:07,990 --> 00:02:14,990
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
34
00:02:16,590 --> 00:02:18,240
Oh my!
35
00:02:18,240 --> 00:02:20,160
That scared me!
36
00:02:21,040 --> 00:02:23,270
Where are we going?
37
00:02:24,950 --> 00:02:28,110
What are we going to do? Aren't you scared?
38
00:02:30,420 --> 00:02:33,350
How long will this go on?
39
00:02:35,140 --> 00:02:38,320
Ji Na, hold on.
40
00:02:38,320 --> 00:02:41,580
Ji Na, you wait here for a moment.
41
00:02:41,580 --> 00:02:44,370
- Where are you going? - Just a moment.
42
00:02:44,370 --> 00:02:46,430
Where are you going?
43
00:03:05,090 --> 00:03:10,850
♬ Oh, if you love me, come to me now ♬
44
00:03:10,850 --> 00:03:13,910
♬ My love, my star, ♬
45
00:03:13,910 --> 00:03:17,480
♬ You are the one who gives meaning to everything for me ♬
46
00:03:17,480 --> 00:03:19,280
I'm scared. ♬ You are the one who gives meaning to everything for me ♬
47
00:03:19,280 --> 00:03:21,940
♬ You are the one who gives meaning to everything for me ♬
48
00:03:21,940 --> 00:03:26,160
♬ You are my shining love ♬
49
00:03:26,200 --> 00:03:32,550
What is that? ♬ You make me feel loved always forever. ♬
50
00:03:32,550 --> 00:03:36,070
Ji Na. ♬ Oh, if you love me, stay with me ♬
51
00:03:36,070 --> 00:03:40,500
Hold on. ♬ My love, my star, ♬
52
00:03:40,500 --> 00:03:43,600
♬ Now, fall asleep next to me. Shine on me when it's dark ♬
53
00:03:43,600 --> 00:03:48,010
If you wait for a little, it will get warm. ♬ Now, fall asleep next to me. Shine on me when it's dark ♬
54
00:03:48,010 --> 00:03:53,030
Since it's so cold... ♬♬ You are my shining star ♬
55
00:03:53,030 --> 00:03:58,300
♬ You make me feel loved always forever ♬
56
00:03:58,300 --> 00:04:01,010
♬ Oh I just wanna stay with you ♬
57
00:04:01,010 --> 00:04:04,090
♬ I love you, baby, you’re loved ♬
58
00:04:04,090 --> 00:04:08,960
♬ I always wanna be with you for the rest of my life ♬
59
00:04:08,960 --> 00:04:15,800
♬ Your eyes that look at me, your face, your everything ♬
60
00:04:15,800 --> 00:04:18,170
Did you hurt yourself? ♬ It is love that shines into my heart ♬
61
00:04:18,170 --> 00:04:20,390
No. ♬ It is love that shines into my heart ♬
62
00:04:30,360 --> 00:04:36,250
♬ Oh, if you love me, come to me now ♬
63
00:04:36,250 --> 00:04:39,270
♬ My love, my star, ♬
64
00:04:39,270 --> 00:04:46,920
♬ You are the one who gives meaning to everything for me ♬
65
00:04:46,920 --> 00:04:51,600
♬ You are my shining love ♬
66
00:04:51,600 --> 00:04:56,920
♬ You make me feel loved always forever ♬
67
00:04:56,920 --> 00:05:04,130
♬ You make me feel loved always forever ♬
68
00:05:13,290 --> 00:05:15,170
Are you hungry? ♬ Oh, if you love me, come to me now ♬
69
00:05:15,170 --> 00:05:18,950
No, I'm okay. ♬ Oh, if you love me, come to me now ♬
70
00:05:18,950 --> 00:05:23,050
♬ My shining love ♬
71
00:05:33,220 --> 00:05:35,900
Hold on a moment.
72
00:05:40,870 --> 00:05:42,640
What's that?
73
00:05:44,630 --> 00:05:48,430
This... I found it earlier on my way over there.
74
00:05:48,430 --> 00:05:52,050
But I don't have any coins.
75
00:05:58,660 --> 00:06:00,210
- Move. - What?
76
00:06:00,210 --> 00:06:02,740
That's not how it should be done...
77
00:06:06,230 --> 00:06:08,020
It came out!
78
00:06:14,600 --> 00:06:17,280
- Eat it. - Thank you.
79
00:06:23,750 --> 00:06:26,050
It's so good.
80
00:06:27,380 --> 00:06:29,210
It's good.
81
00:06:31,420 --> 00:06:33,750
But what's that?
82
00:06:33,750 --> 00:06:36,430
Ah, this? It's a lantern.
83
00:06:36,430 --> 00:06:40,290
But it's either broken or the battery is dead.
84
00:06:46,280 --> 00:06:47,810
Is it on?
85
00:06:47,810 --> 00:06:50,340
- Oh, it's on! - It's on?
86
00:06:54,870 --> 00:06:57,040
Oh, look over there.
87
00:06:57,960 --> 00:06:59,970
Ji Na, look at this.
88
00:07:17,150 --> 00:07:19,750
I used to play this when I was a kid.
89
00:07:19,750 --> 00:07:22,850
Hello.
90
00:07:46,760 --> 00:07:49,290
Hey!
91
00:07:49,290 --> 00:07:53,650
Okay, use this to remove the door.
92
00:07:53,650 --> 00:07:57,070
You should work if you want to eat.
93
00:08:00,190 --> 00:08:02,030
Here.
94
00:08:05,510 --> 00:08:08,850
Are we some kind of a mechanic or something?
95
00:08:13,530 --> 00:08:15,360
Seriously...
96
00:08:17,200 --> 00:08:19,480
Yes, Director.
97
00:08:19,480 --> 00:08:22,730
Why are you calling me at this time of the day?
98
00:08:23,460 --> 00:08:26,700
Yoo Ji Na? Mr. Unfor— No, no.
99
00:08:26,700 --> 00:08:29,220
Dr. Seed...
100
00:08:30,380 --> 00:08:34,430
Director, this will be shocking news to you.
101
00:08:34,430 --> 00:08:36,440
A very surprising news.
102
00:08:36,440 --> 00:08:39,120
Don't be startled when I tell you.
103
00:08:39,120 --> 00:08:42,830
Dr. Seed, who is he?
104
00:08:43,720 --> 00:08:47,560
Mr. Unfortunate! It's very surprising, isn't it?
105
00:08:47,560 --> 00:08:50,010
- I already knew. - What?
106
00:08:54,600 --> 00:08:55,980
You knew?
107
00:08:55,980 --> 00:08:58,870
So where did the two of them go?
108
00:08:58,870 --> 00:09:00,690
Ms. Yoo Ji Na?
109
00:09:00,690 --> 00:09:05,180
She left with Mr Unfortunate, earlier.
110
00:09:05,180 --> 00:09:09,270
Yes, yes. Only the two of them...
111
00:09:11,050 --> 00:09:15,010
I know, right? They should be back by now...
112
00:09:16,460 --> 00:09:18,880
Hello?
113
00:09:20,130 --> 00:09:21,480
Director?
114
00:09:21,480 --> 00:09:24,420
There are so many stars.
115
00:09:27,590 --> 00:09:31,090
When I have a boyfriend, I want to celebrate my birthday here
116
00:09:31,090 --> 00:09:34,810
and ride the carousel.
117
00:09:34,810 --> 00:09:37,930
Who knew I'd end up like this, here?
118
00:09:40,250 --> 00:09:42,930
I...
119
00:09:44,400 --> 00:09:46,160
On my birthday,
120
00:09:47,590 --> 00:09:50,280
if I'm with someone,
121
00:09:51,670 --> 00:09:53,470
I'm scared.
122
00:09:57,440 --> 00:09:59,650
What makes you scared?
123
00:10:09,000 --> 00:10:12,670
This is why you're called Mr. Unfortunate.
124
00:10:12,670 --> 00:10:16,890
On special days, people usually spend them with other people.
125
00:10:16,890 --> 00:10:23,130
Talking and having fun with other people, especially with those you like.
126
00:10:23,900 --> 00:10:26,000
Got it?
127
00:10:39,600 --> 00:10:43,720
Do you perhaps know any of the constellations?
128
00:10:43,720 --> 00:10:45,340
What?
129
00:10:46,400 --> 00:10:48,600
Constellations.
130
00:10:57,780 --> 00:10:59,380
Yes.
131
00:11:00,300 --> 00:11:02,030
Over there...
132
00:11:02,590 --> 00:11:07,370
Way over there, the triangle shaped one.
133
00:11:08,400 --> 00:11:09,430
Can you see it?
134
00:11:09,430 --> 00:11:11,630
Triangle shaped one?
135
00:11:12,600 --> 00:11:15,230
Where?
136
00:11:15,230 --> 00:11:17,190
Over there.
137
00:11:18,300 --> 00:11:20,970
Well, hm...
138
00:11:22,700 --> 00:11:24,800
Give me your hand.
139
00:11:29,400 --> 00:11:32,020
Over there.
140
00:11:32,020 --> 00:11:35,820
Like this...
141
00:11:38,400 --> 00:11:42,300
And this.
142
00:11:42,300 --> 00:11:44,180
I see it! There!
143
00:11:44,180 --> 00:11:47,660
The three stars there...
144
00:11:47,660 --> 00:11:50,560
If you go in a straight line,
145
00:11:51,500 --> 00:11:52,610
you'll be able to see the brightest star.
146
00:11:52,610 --> 00:11:54,070
- That one? - Yes.
147
00:11:54,070 --> 00:11:55,890
- That one, that one. - That's right.
148
00:11:55,890 --> 00:11:59,090
That star is
149
00:11:59,090 --> 00:12:05,150
the brightest star in the Southern Sky.
150
00:12:05,150 --> 00:12:07,210
It's Sirius.
151
00:12:10,700 --> 00:12:14,200
That's the constellation that I like the most.
152
00:12:16,980 --> 00:12:19,320
Which constellation?
153
00:12:20,700 --> 00:12:22,580
Canis Major.
154
00:12:24,500 --> 00:12:28,780
Like this, woof woof, dog?
155
00:12:28,780 --> 00:12:31,940
Woof woof, yes.
156
00:12:35,200 --> 00:12:37,230
Yes.
157
00:12:42,100 --> 00:12:45,480
We're spending our night here?
158
00:12:45,480 --> 00:12:50,350
- Ah, yes. - Why don't we go to the hotel?
159
00:12:50,350 --> 00:12:55,090
Oh... I think we won't be able to get work done there.
160
00:12:55,090 --> 00:12:58,910
I'll treat you after work.
161
00:12:58,910 --> 00:13:01,900
Okay. Let's do that.
162
00:13:01,900 --> 00:13:03,990
We have to work on first.
163
00:13:03,990 --> 00:13:06,420
What are you doing? Let's go.
164
00:13:10,900 --> 00:13:14,210
Here's the food you've ordered.
165
00:13:17,000 --> 00:13:18,640
I thought we would be hungry.
166
00:13:18,640 --> 00:13:21,880
Ah... If I eat this, I'll gain weight.
167
00:13:21,880 --> 00:13:25,120
Hey, it's okay if you get fat eating this.
168
00:13:25,120 --> 00:13:28,380
It's worth it.
169
00:13:31,100 --> 00:13:34,590
It's really delicious. Eat, eat.
170
00:13:35,800 --> 00:13:38,570
Oh, it's delicious.
171
00:13:40,700 --> 00:13:42,740
Delicious.
172
00:13:45,000 --> 00:13:46,750
But...
173
00:13:48,300 --> 00:13:52,550
You're a vegetarian, but you eat sausage?
174
00:13:57,200 --> 00:14:01,410
I said that I like to eat the food that the one I like likes to eat, as well.
175
00:14:01,410 --> 00:14:03,600
Oh, that's good.
176
00:14:03,600 --> 00:14:06,040
You have good sense.
177
00:14:06,040 --> 00:14:11,180
When I was young, I had a dog named Laika.
178
00:14:12,300 --> 00:14:19,400
Laika... has become a star over there.
179
00:14:21,500 --> 00:14:27,640
I feel... like she's watching over me.
180
00:14:30,800 --> 00:14:37,060
Laika is the name of the dog who first traveled to outer space.
181
00:14:38,400 --> 00:14:42,620
A dog that traveled to outer space?
182
00:14:44,700 --> 00:14:49,130
Laika was originally a stray dog,
183
00:14:49,130 --> 00:14:53,010
but a scientist brought her home,
184
00:14:53,010 --> 00:14:56,500
trained her, and fed her.
185
00:14:56,500 --> 00:15:03,140
He put her in Sputnik 2 and she travelled to outer space.
186
00:15:03,140 --> 00:15:09,210
Laika, you have to live.
187
00:15:09,900 --> 00:15:12,150
That's the promise he made.
188
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
So... Did she come back alive?
189
00:15:20,600 --> 00:15:22,390
No.
190
00:15:23,300 --> 00:15:29,900
Scientifically speaking, she died within seven days.
191
00:15:29,900 --> 00:15:33,400
But... I still believe
192
00:15:33,400 --> 00:15:37,100
that Laika is still alive somewhere,
193
00:15:37,100 --> 00:15:40,770
traveling around in space.
194
00:15:42,100 --> 00:15:45,370
And my Laika is the same.
195
00:15:45,370 --> 00:15:48,930
My Laika, surely, is a cool
196
00:15:48,930 --> 00:15:52,230
outer space mail carrier.
197
00:15:52,230 --> 00:15:54,830
Outer space mail carrier?
198
00:15:55,600 --> 00:16:00,750
In the past, at home, Laika always
199
00:16:00,750 --> 00:16:03,280
brought the mail over.
200
00:16:03,280 --> 00:16:07,060
If there's a letter in the mailbox, he would put it in his mouth,
201
00:16:07,060 --> 00:16:10,180
and he brought it directly to my mom.
202
00:16:11,600 --> 00:16:13,320
Really?
203
00:16:13,320 --> 00:16:14,800
Yes.
204
00:16:18,900 --> 00:16:21,500
Laika, I miss you.
205
00:16:23,620 --> 00:16:25,340
Laika...
206
00:16:27,000 --> 00:16:35,000
Timing and Subtitles Brought To You By The Caught In A Lie Team @ Viki
207
00:16:37,100 --> 00:16:41,620
An art museum usually isn't visited.
208
00:16:41,620 --> 00:16:46,400
It's not an easy place to visit, right?
209
00:16:46,400 --> 00:16:50,810
Because the museum is in the park, it should be especially welcoming.
210
00:16:50,810 --> 00:16:56,370
But these days, don't they have a separate museum for kids?
211
00:16:56,370 --> 00:16:59,100
Oh, but I think,
212
00:16:59,100 --> 00:17:03,010
rather than creating a place that focuses on kids,
213
00:17:03,010 --> 00:17:06,260
we need to create a place that can embrace all ages.
214
00:17:06,260 --> 00:17:09,340
- True. - Still keeping in mind the theme, eco-friendly.
215
00:17:09,340 --> 00:17:14,300
We already know the general outline. We just need to find how to present it.
216
00:17:14,300 --> 00:17:17,460
Okay, that's right.
217
00:17:19,640 --> 00:17:22,320
Manager Oh, are you okay?
218
00:17:22,320 --> 00:17:24,170
Oh, my stomach!
219
00:17:24,170 --> 00:17:26,370
- Oh my! - Are you okay?
220
00:17:26,370 --> 00:17:29,320
It's not supposed to be the time for the baby to come out!
221
00:17:29,320 --> 00:17:32,340
What should we do? It's coming out?
222
00:17:32,340 --> 00:17:35,580
- Call the ambulance! - Okay.
223
00:17:35,580 --> 00:17:36,920
Breathe.
224
00:17:36,920 --> 00:17:41,460
Hello, this is 911, right? We're at a cafe near Gangnam.
225
00:17:41,460 --> 00:17:43,770
It's a real emergency. Please come quickly.
226
00:17:43,770 --> 00:17:44,950
Yes?
227
00:17:44,950 --> 00:17:45,930
Why?
228
00:17:45,930 --> 00:17:48,280
There's a fire, so the ambulances
229
00:17:48,280 --> 00:17:50,970
are all there.
230
00:17:50,970 --> 00:17:53,660
Manager Oh, where's the hospital that you usually go to?
231
00:17:53,660 --> 00:17:57,980
Ah, it's Soonpong hospital. The doctor—
232
00:17:57,980 --> 00:18:02,550
Oh, my stomach!
233
00:18:02,550 --> 00:18:04,440
No, Jeong Hye Mi.
234
00:18:04,440 --> 00:18:05,630
You have work to do.
235
00:18:05,630 --> 00:18:07,050
Get me a taxi.
236
00:18:07,050 --> 00:18:09,080
- It's important work— - No way!
237
00:18:09,080 --> 00:18:11,200
Let's go.
238
00:18:25,800 --> 00:18:28,190
Come here.
239
00:18:29,520 --> 00:18:31,600
I'm okay.
240
00:18:34,500 --> 00:18:39,170
Don't be like that. Come inside.
241
00:18:40,600 --> 00:18:45,560
No... I'm really okay, Ji Na.
242
00:19:04,800 --> 00:19:06,960
Ji Na.
243
00:19:09,400 --> 00:19:12,000
Ji Na, are you hurt a lot?
244
00:19:17,700 --> 00:19:19,790
Wear this.
245
00:19:32,200 --> 00:19:37,590
If you wait a little, it will get warm.
246
00:19:51,620 --> 00:19:57,940
Let's wait for a bit more...
247
00:20:00,060 --> 00:20:02,040
Ji Na...
248
00:20:08,600 --> 00:20:10,480
Are you sleeping?
249
00:20:21,960 --> 00:20:23,980
I'm sorry.
250
00:21:23,050 --> 00:21:29,390
Mom! Mom!
251
00:21:41,820 --> 00:21:44,900
Korean University Hospital
252
00:21:50,050 --> 00:21:52,380
Are you awake now?
253
00:21:53,850 --> 00:21:56,220
Our Soon Tan is okay, right?
254
00:21:56,220 --> 00:21:58,900
It's indigestion. You just ate too much.
255
00:21:58,900 --> 00:22:01,660
The baby is still healthy.
256
00:22:02,900 --> 00:22:05,660
When the IV is done, you can go home.
257
00:22:05,660 --> 00:22:07,820
Thank you.
258
00:22:11,600 --> 00:22:15,720
Hey, what are you doing? Hey!
259
00:22:17,160 --> 00:22:19,560
You were here all night?
260
00:22:19,560 --> 00:22:21,160
Are you okay?
261
00:22:21,160 --> 00:22:22,520
Oh, yes.
262
00:22:22,520 --> 00:22:24,390
How are you feeling? Are you awake?
263
00:22:24,390 --> 00:22:28,240
- Are you okay? - Y-Yeah. I'm okay.
264
00:22:28,240 --> 00:22:30,380
You were eating too much!
265
00:22:30,380 --> 00:22:32,560
Do you know how worried we were?
266
00:22:32,560 --> 00:22:36,720
Oh, sorry. Thank you.
267
00:22:36,720 --> 00:22:40,200
Jeong Hye Mi was more worried than we were.
268
00:22:41,080 --> 00:22:47,320
Jeong Hye Mi, thank you. Thank you!
269
00:22:47,320 --> 00:22:50,560
I called your husband, but it looks like he's away.
270
00:22:50,560 --> 00:22:54,780
My husband? He should be in the Philippines.
271
00:22:57,080 --> 00:22:58,940
Are you okay?!
272
00:22:58,940 --> 00:23:01,960
You must have been very scared. I'm fine.
273
00:23:01,960 --> 00:23:05,080
Our baby is okay too.
274
00:23:05,080 --> 00:23:06,460
How did this happen?
275
00:23:06,980 --> 00:23:11,140
I got indigestion while eating soondae.
276
00:23:11,140 --> 00:23:12,920
Soondae?
277
00:23:13,400 --> 00:23:18,060
I'm sorry. Do you still love me?
278
00:23:19,350 --> 00:23:23,550
Of course! I fell in love with you when you ate...!
279
00:23:23,550 --> 00:23:27,740
Thank you, Honey. I love you.
280
00:23:33,800 --> 00:23:37,500
Introduce yourselves. This is my husband.
281
00:23:37,500 --> 00:23:40,470
Hello.
282
00:23:40,470 --> 00:23:44,620
Hi! Thank you for taking care of my wife.
283
00:23:44,620 --> 00:23:46,850
Oh! You speak...
284
00:23:46,850 --> 00:23:51,020
My husband lived abroad, so he can't speak Korean.
285
00:23:51,020 --> 00:23:54,420
And I can't speak English well. So we talk in sign language.
286
00:23:54,420 --> 00:23:58,190
Communication through our bodies. Isn't that right, Honey?
287
00:23:58,190 --> 00:23:59,800
Yeah.
288
00:24:02,240 --> 00:24:03,680
Communication!
289
00:24:03,680 --> 00:24:07,020
The barriers of social status, language, and handicap…
290
00:24:07,020 --> 00:24:09,700
A place that can eliminate all these barriers...
291
00:24:09,700 --> 00:24:13,400
Kids, adults, handicapped people, and healthy people can be in one natural place.
292
00:24:13,400 --> 00:24:17,340
Putting in an extra explanation using braille and sign language for the pieces,
293
00:24:17,340 --> 00:24:21,580
making it also possible for those who use wheelchairs or strollers.
294
00:24:21,580 --> 00:24:25,420
Of course, there won't be any stairs or doors.
295
00:24:25,420 --> 00:24:30,460
People can naturally see the museum,
296
00:24:30,460 --> 00:24:34,380
connecting the park and the museum.
297
00:24:35,080 --> 00:24:38,280
"Between Human and Nature." What do you think?
298
00:24:38,280 --> 00:24:39,920
That's really bravo!
299
00:24:39,920 --> 00:24:42,220
- This seems good! - Good!
300
00:24:42,220 --> 00:24:45,320
If someone sees me, they will think I'm really a sick person.
301
00:24:45,320 --> 00:24:47,820
I told you I can just walk!
302
00:24:47,820 --> 00:24:50,820
It's not easy to go through a medical check-up.
303
00:24:50,820 --> 00:24:54,580
Even the young people can get exhausted from doing it.
304
00:24:54,580 --> 00:24:59,080
I said I'm fine! You're just making me feel embarrassed.
305
00:24:59,080 --> 00:25:02,480
If the doctor hadn't called me, I wouldn't have known about this.
306
00:25:02,480 --> 00:25:04,380
I have to go through this every year.
307
00:25:04,380 --> 00:25:08,680
Why bother calling you for this, disturbing a busy person like you?
308
00:25:08,680 --> 00:25:11,020
Whether or not he's busy, that's a little too much.
309
00:25:11,020 --> 00:25:15,690
Children who can't do this can't even be called the children of their parents.
310
00:25:15,690 --> 00:25:18,160
Aigoo. Alright, fine.
311
00:25:18,160 --> 00:25:22,840
Let's get some treatment with my son.
312
00:25:22,840 --> 00:25:25,660
You should have said that first.
313
00:25:28,060 --> 00:25:35,600
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
314
00:25:39,860 --> 00:25:42,300
Scanning.
315
00:25:51,440 --> 00:25:54,860
There's nothing wrong with him, right?
316
00:25:54,860 --> 00:25:58,700
Yes, he's clean.
317
00:25:59,720 --> 00:26:01,240
That's a relief.
318
00:26:01,240 --> 00:26:04,740
Look? You didn't have to worry.
319
00:26:04,740 --> 00:26:06,540
Can I eat now?
320
00:26:06,540 --> 00:26:09,660
After the fasting, I feel like I could die from hunger.
321
00:26:09,660 --> 00:26:11,860
Of course. What would you like to eat?
322
00:26:11,860 --> 00:26:15,400
I know a good Cheongukjjang (fermented soybean paste stew) place. How about Cheongukjjang?
323
00:26:15,400 --> 00:26:17,880
I don't have any appointments in the afternoon.
324
00:26:17,880 --> 00:26:19,990
Cheonggukjjang is good.
325
00:26:19,990 --> 00:26:21,990
You must be busy, so you can just go back.
326
00:26:21,990 --> 00:26:25,400
I'll just go eat cheonggukjjang and drink rice with with Doctor Go.
327
00:26:25,400 --> 00:26:27,580
I made a reservation at a restaurant. You don't want to go there?
328
00:26:27,580 --> 00:26:30,780
Give me a break today.
329
00:26:30,780 --> 00:26:37,120
Director, you can see him freely, but I rarely see the chairman's face.
330
00:26:37,120 --> 00:26:40,460
This is disappointing, only leaving me out.
331
00:26:41,060 --> 00:26:42,880
You can do that then.
332
00:26:42,880 --> 00:26:45,200
- Thank you. - No problem.
333
00:26:45,200 --> 00:26:48,380
Then if you have any troubles, call me.
334
00:26:48,380 --> 00:26:50,780
Alright, then. You can go ahead.
335
00:27:01,060 --> 00:27:03,290
Thank you.
336
00:27:03,290 --> 00:27:06,640
I was so nervous, I thought we would get caught.
337
00:27:06,640 --> 00:27:10,440
Doctor Go, you seem to be very good at acting.
338
00:27:10,440 --> 00:27:13,200
You can already debut!
339
00:27:13,200 --> 00:27:15,400
That is not the problem now.
340
00:27:15,400 --> 00:27:21,090
Chairman, until when are you going to keep hiding this?
341
00:27:22,320 --> 00:27:24,830
For as long as I can keep it hidden.
342
00:27:24,830 --> 00:27:27,620
I don't want to trouble him.
343
00:27:30,000 --> 00:27:31,880
Let's go eat cheonggukjjang now.
344
00:27:31,880 --> 00:27:33,900
I could faint because of hunger, not because of my illness.
345
00:27:33,900 --> 00:27:37,470
Ah, Chairman, you're really...
346
00:27:45,000 --> 00:27:50,460
Assemblyman Jeong sent me here. You can just call me Kim.
347
00:27:51,240 --> 00:27:55,410
Find out about Chairman Yoon's medical record.
348
00:27:55,410 --> 00:27:59,530
See if you can find anything abnormal in his health there.
349
00:27:59,530 --> 00:28:01,890
Yes, I understand.
350
00:28:09,390 --> 00:28:12,020
It seems that he doesn't trust me.
351
00:28:14,290 --> 00:28:18,540
The same goes for you, Chairman Yoon.
352
00:28:55,450 --> 00:28:57,100
Drop me off over there.
353
00:28:57,100 --> 00:28:59,590
Ah, okay.
354
00:29:11,670 --> 00:29:15,110
You can give him the photos, right?
355
00:29:15,820 --> 00:29:17,710
Do me a favor.
356
00:29:17,710 --> 00:29:22,900
Yes. You're going to be late. You should get moving.
357
00:29:24,210 --> 00:29:26,830
Thank you for this.
358
00:29:34,630 --> 00:29:36,750
J-Ji Na.
359
00:29:36,750 --> 00:29:41,250
Is it possible... Tonight...
360
00:29:41,250 --> 00:29:44,950
C-Can you c-come to the flower shop?
361
00:29:44,950 --> 00:29:46,960
What?
362
00:29:46,960 --> 00:29:51,990
Actually, today is my birthday...
363
00:29:51,990 --> 00:29:54,400
My birthday.
364
00:29:54,400 --> 00:29:55,570
What did you say?
365
00:29:55,570 --> 00:29:58,530
Can you come?
366
00:30:00,340 --> 00:30:03,420
Okay. Go.
367
00:30:09,010 --> 00:30:12,210
I'll wait for you, Ji Na.
368
00:30:17,190 --> 00:30:19,250
Should I call him?
369
00:30:19,770 --> 00:30:21,830
Aish.
370
00:30:30,850 --> 00:30:33,910
Yoo Ji Na
371
00:30:39,990 --> 00:30:42,550
- Where are you? - Yes?
372
00:30:42,550 --> 00:30:44,730
In front of the company. Yesterday—
373
00:30:44,730 --> 00:30:48,270
Don't move and stay there. I'll go there.
374
00:30:58,050 --> 00:30:59,910
Here it is.
375
00:30:59,910 --> 00:31:01,930
You've been through a lot.
376
00:31:02,680 --> 00:31:06,560
What are you two doing?
377
00:31:07,260 --> 00:31:12,860
What do you mean?! You asked us to remove the doors!
378
00:31:12,860 --> 00:31:15,470
- I did? - I'm getting the chills.
379
00:31:15,470 --> 00:31:19,700
Th-Then wh-who could possibly have asked us to do this? Who could possibly?
380
00:31:19,700 --> 00:31:24,480
Oh ho. I don't recall doing so.
381
00:31:24,500 --> 00:31:27,790
What?! Why?!
382
00:31:29,860 --> 00:31:35,780
Hey, you and Ji Na. What have you been doing?
383
00:31:35,780 --> 00:31:38,900
Nothing at all. That is...
384
00:31:38,900 --> 00:31:41,610
- Did you fart?! - No, I didn't!
385
00:31:41,610 --> 00:31:43,820
I'm tired!
386
00:31:44,690 --> 00:31:48,030
Really! Let's go wash ourselves.
387
00:31:48,030 --> 00:31:50,530
Let's go there.
388
00:32:00,630 --> 00:32:06,250
So you spent the night together. Is that what you're saying?
389
00:32:07,750 --> 00:32:09,700
Yes.
390
00:32:09,700 --> 00:32:14,640
Seriously. I don't know if I should believe it or not.
391
00:32:15,230 --> 00:32:18,140
Of course, this is the very Mr. Unfortunate.
392
00:32:18,140 --> 00:32:19,120
What?
393
00:32:19,120 --> 00:32:24,280
Forget it, forget it! I'll just report it like that.
394
00:32:24,280 --> 00:32:26,130
Eat? (Sounds similar to report)
395
00:32:26,790 --> 00:32:29,120
- What? - Eat?
396
00:32:29,740 --> 00:32:34,100
We should eat after we clean ourselves.
397
00:32:37,290 --> 00:32:42,880
I... I have some business to take care of, so I can't go.
398
00:32:42,880 --> 00:32:47,760
Manager, I want it.
399
00:32:47,760 --> 00:32:52,460
Then... You two, please enjoy it.
400
00:33:07,450 --> 00:33:12,350
Director, I'm really sorry about yesterday.
401
00:33:12,350 --> 00:33:15,290
Something came up.
402
00:33:47,700 --> 00:33:49,710
Focus.
403
00:33:55,630 --> 00:33:59,930
It's temple food, so I'm not sure whether you'll like it or not.
404
00:34:00,680 --> 00:34:02,830
I'll eat it well.
405
00:34:03,490 --> 00:34:05,450
I'm sorry.
406
00:34:06,310 --> 00:34:09,010
I was thinking of myself.
407
00:34:10,270 --> 00:34:13,750
If it made you feel bad, I apologize.
408
00:34:13,750 --> 00:34:20,450
I'm the one who is sorry. I would have felt bad if I were you.
409
00:34:20,450 --> 00:34:24,490
Actually... I'm very angry.
410
00:34:25,140 --> 00:34:30,830
I'm confident I can control my emotions. But with you, I can't.
411
00:34:32,090 --> 00:34:36,970
So that's why I brought you here instead of a hotel.
412
00:34:36,970 --> 00:34:38,590
What?
413
00:34:39,350 --> 00:34:43,890
You can use a fork or a knife as a weapon if we eat western food.
414
00:34:46,410 --> 00:34:48,840
You know the way a monk eats, don't you?
415
00:34:48,840 --> 00:34:50,020
Yes.
416
00:34:50,020 --> 00:34:52,640
Eat everything without leaving anything.
417
00:34:54,080 --> 00:34:58,240
Actually... I'm very hungry right now.
418
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
I'll eat it well.
419
00:35:03,760 --> 00:35:07,920
Next time, let's do the 108 bows together.
420
00:35:07,920 --> 00:35:09,580
A hundred and eight bows?
421
00:35:09,580 --> 00:35:15,540
I'm... the type who hates ordinary dates.
422
00:35:18,440 --> 00:35:22,480
Yesterday, were you with someone?
423
00:35:24,820 --> 00:35:28,140
Could it be... I know that person?
424
00:35:33,570 --> 00:35:37,490
Fine. I'll let it go.
425
00:35:37,490 --> 00:35:40,100
From now on, I don't want any disturbance
426
00:35:40,840 --> 00:35:42,920
from anyone.
427
00:35:43,560 --> 00:35:48,040
I... want you to myself.
428
00:35:48,040 --> 00:35:51,320
So you have to answer me clearly.
429
00:35:52,980 --> 00:35:56,660
Rather than not answering, I'd like it if you do it properly.
430
00:36:01,180 --> 00:36:03,960
Starting from next Monday, go straight to work.
431
00:36:03,960 --> 00:36:07,860
I'll ask someone else to do the flower errand.
432
00:36:11,380 --> 00:36:18,550
If you come to work with the flowers, I'll take it that you've rejected me.
433
00:36:22,230 --> 00:36:25,380
Where's your house? I'll take you.
434
00:36:26,230 --> 00:36:29,560
I'll just... You can just drop me off at the bus—
435
00:36:29,560 --> 00:36:31,980
It's late. Let's go.
436
00:36:43,920 --> 00:36:51,840
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
437
00:36:53,900 --> 00:36:56,110
Thank you for today.
438
00:36:56,110 --> 00:37:00,230
Your house is here?
439
00:37:03,010 --> 00:37:04,870
Yes.
440
00:37:07,930 --> 00:37:10,400
See you tomorrow.
441
00:37:17,650 --> 00:37:19,550
Sleep well.
442
00:37:22,660 --> 00:37:25,260
Goodbye.
443
00:37:46,870 --> 00:37:51,850
Yes, Hyungnim. It's me. Are you perhaps home?
444
00:37:53,560 --> 00:37:55,110
Yes.
445
00:37:55,110 --> 00:37:59,390
I'm in the area. I'll stop by for a moment.
446
00:37:59,390 --> 00:38:02,370
If it's okay with you, let's drink.
447
00:38:55,960 --> 00:39:00,750
I'm confident I can control my emotions. But with you, I can't.
448
00:39:00,750 --> 00:39:05,910
I... want you to myself.
449
00:39:05,910 --> 00:39:10,450
So you have to answer me clearly.
450
00:39:12,420 --> 00:39:14,390
Hong Jang Pyeong
451
00:39:17,050 --> 00:39:19,090
At this time?
452
00:39:22,040 --> 00:39:23,120
Hello.
453
00:39:23,120 --> 00:39:25,730
Yes, it's me.
454
00:39:25,730 --> 00:39:29,090
Have you given the pictures to him?
455
00:39:29,090 --> 00:39:30,950
Pictures?
456
00:39:31,910 --> 00:39:34,640
Ah, it looks like it.
457
00:39:34,640 --> 00:39:36,360
I understand.
458
00:39:36,360 --> 00:39:37,710
But why?
459
00:39:37,710 --> 00:39:42,830
Ah, I need the photo file. I'll get it from him.
460
00:39:42,830 --> 00:39:44,950
I got it.
461
00:39:48,100 --> 00:39:50,410
Ah, j-j-just a moment.
462
00:39:50,410 --> 00:39:52,210
Yes?
463
00:39:52,210 --> 00:39:55,120
That is... I'll get them for you, the pictures.
464
00:39:55,120 --> 00:39:58,540
- No, I'll get them. - No, no.
465
00:39:58,540 --> 00:40:01,870
I have to meet him, so
466
00:40:01,870 --> 00:40:06,130
I'll get them from him and give them to you.
467
00:40:06,130 --> 00:40:07,230
Okay, I got it.
468
00:40:07,230 --> 00:40:09,030
Okay.
469
00:40:41,650 --> 00:40:43,290
Oh my.
470
00:40:46,460 --> 00:40:51,700
The organic tea made by Tae Woon.
471
00:40:51,700 --> 00:40:54,600
It will help to clear your head.
472
00:40:55,400 --> 00:41:00,260
The tea color is pretty. I'll drink it well.
473
00:41:06,360 --> 00:41:11,320
But... You must have traveled to Africa a lot.
474
00:41:14,080 --> 00:41:18,160
For me, that was the place of my rebirth.
475
00:41:18,160 --> 00:41:21,320
Africa has taught me a lot of things.
476
00:41:21,320 --> 00:41:24,600
Even... the greetings.
477
00:41:28,120 --> 00:41:33,040
The African Zulu people said 'sawu bona' to greet.
478
00:41:33,040 --> 00:41:38,600
And they'll answer the greeting with 'sikhona'.
479
00:41:38,600 --> 00:41:44,200
To say it in Korean, they greet with, "I see you,"
480
00:41:44,200 --> 00:41:49,520
and they answer the greeting with, "I'm here."
481
00:41:50,440 --> 00:41:53,940
I'm here because you're there.
482
00:41:56,400 --> 00:41:58,460
Isn't it a cool greeting?
483
00:42:00,100 --> 00:42:04,120
Sawu bona... Sikhona.
484
00:42:05,680 --> 00:42:08,380
It's a cool greeting.
485
00:42:10,200 --> 00:42:15,300
Oh, but what brings you here so late at night?
486
00:42:18,480 --> 00:42:20,120
That is...
487
00:42:21,420 --> 00:42:23,120
Could it be...
488
00:42:25,300 --> 00:42:27,340
You were coming for this?
489
00:42:30,800 --> 00:42:34,900
Coming here without any makeup, you must have been in a hurry.
490
00:42:35,750 --> 00:42:37,760
Yes.
491
00:42:37,760 --> 00:42:42,780
It's been a long time since I've seen Tae Woon smiling like that.
492
00:42:43,400 --> 00:42:49,900
He's a polite and friendly kid. People think he always smiles.
493
00:42:51,600 --> 00:42:56,320
Behind his smile, there's always sadness.
494
00:42:57,740 --> 00:43:03,520
When he was eight years old, exactly on his eighth birthday,
495
00:43:03,520 --> 00:43:07,400
he lost both of his parents in a car accident.
496
00:43:07,400 --> 00:43:11,580
Because of that, he rarely smiles.
497
00:43:11,580 --> 00:43:17,220
I too, lost everything because my precious friends left.
498
00:43:19,400 --> 00:43:24,700
But in these pictures, he's smiling so brightly.
499
00:43:26,620 --> 00:43:32,480
Thank you... for making Tae Woon really smile.
500
00:43:47,580 --> 00:43:50,060
Sawu bona.
501
00:43:56,040 --> 00:43:59,920
Sikhona.
502
00:43:59,920 --> 00:44:01,620
I'll be going.
503
00:44:01,620 --> 00:44:03,380
Take care.
504
00:44:11,400 --> 00:44:16,540
When he was eight years old, exactly on his eighth birthday,
505
00:44:16,540 --> 00:44:19,900
he lost both of his parents in a car accident.
506
00:44:37,640 --> 00:44:42,260
Tonight... C-Can you c-come to the flower shop?
507
00:44:42,260 --> 00:44:46,800
Actually, today is my birthday...
508
00:44:46,800 --> 00:44:49,720
I...
509
00:44:50,940 --> 00:44:52,920
On my birthday,
510
00:44:54,180 --> 00:44:56,900
spending it with someone else,
511
00:44:58,260 --> 00:45:00,160
I feel scared.
512
00:45:26,360 --> 00:45:30,260
When people see a flower start to bloom in spring,
513
00:45:30,260 --> 00:45:33,780
they think it's when the flower starts to bloom.
514
00:45:33,780 --> 00:45:39,120
But that flower didn't start since then.
515
00:45:39,120 --> 00:45:41,800
It started way before spring.
516
00:45:41,800 --> 00:45:45,800
Since autumn, but when the spring wind blows,
517
00:45:45,800 --> 00:45:50,080
that's when it starts to appear.
518
00:45:59,020 --> 00:46:07,020
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
519
00:46:17,760 --> 00:46:22,160
I'm sorry. Have you waited for long?
520
00:46:30,740 --> 00:46:32,080
♬ Do you believe in love ♬
521
00:46:32,080 --> 00:46:35,120
Have you waited for a long time? ♬ Do you believe in love ♬
522
00:46:37,300 --> 00:46:44,060
♬ I'm always standing beside you ♬
523
00:46:44,060 --> 00:46:48,540
♬ You may not know that I'm here for you ♬
524
00:46:48,540 --> 00:46:53,800
I'm sorry... for making you wait for me. ♬ You may not know that I'm here for you ♬
525
00:46:58,880 --> 00:47:05,360
♬ Whatever happened to you today ♬
526
00:47:05,360 --> 00:47:12,180
♬ Your tired appearance makes me feel sad ♬
527
00:47:12,180 --> 00:47:15,720
♬ When it's too painful to bear, ♬
528
00:47:15,720 --> 00:47:21,320
♬ When it's too painful to bear, lean on me ♬
529
00:47:23,040 --> 00:47:26,320
♬ Those are the words I want to say to you ♬
530
00:47:26,320 --> 00:47:33,320
♬ I love you so much, I love you so much ♬
531
00:47:33,320 --> 00:47:40,440
♬ I love you, who does not know how I feel ♬
532
00:47:40,440 --> 00:47:47,200
♬ Everyday, even now, I'm waiting for you like a fool ♬
533
00:47:47,200 --> 00:47:53,520
♬ Can you just understand me ♬
534
00:47:53,520 --> 00:48:00,720
♬ I love you so much, I love you so much ♬
535
00:48:00,720 --> 00:48:06,240
♬ Yes, I'm a fool. To you, I'm a crazy fool. ♬
536
00:48:06,240 --> 00:48:12,620
I finally know my heart. ♬ Even if I were not someone else to you ♬
537
00:48:12,620 --> 00:48:16,680
♬ Even if I were not someone else to you ♬
538
00:48:18,040 --> 00:48:19,680
I'm in love.
539
00:48:19,680 --> 00:48:25,660
♬ It would be great if you could hug me once ♬
540
00:48:25,660 --> 00:48:30,960
♬ I love you. I can't resist your smile, your thoughts, ♬
541
00:48:30,960 --> 00:48:34,560
♬ Including your awkward ways ♬
542
00:48:34,600 --> 00:48:38,240
My Unfortunate Boyfriend ~ Preview ~
543
00:48:38,240 --> 00:48:40,660
Ji Na! Mal Sook!
544
00:48:40,660 --> 00:48:44,660
Mom is sorry. Mom can't take care of you.
545
00:48:44,660 --> 00:48:48,520
Our team theme is "Recycle memories."
546
00:48:48,520 --> 00:48:51,240
This time, our team theme is "Communication."
547
00:48:51,300 --> 00:48:54,400
Ji Na will be very happy when she sees this.
548
00:48:54,400 --> 00:48:58,860
- What is this? - You said we'd go to a date if I win.
549
00:48:58,860 --> 00:49:01,920
What do people normally do on a first date?
550
00:49:01,920 --> 00:49:05,960
Eating together, watching a movie...
551
00:49:10,280 --> 00:49:14,600
Ji Na...
40473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.