Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,760
Mr. Unfortunate's physical looks are fine,
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,860
but his actions are really weird.
3
00:00:04,860 --> 00:00:07,170
You need to make an advertisement within an hour.
4
00:00:07,170 --> 00:00:08,970
A tooth for a tooth. Poop for poop.
5
00:00:08,970 --> 00:00:13,100
My whole life depends on this interview.
6
00:00:13,100 --> 00:00:16,930
Your name is Ji Na, right? We've passed by each other so many times now.
7
00:00:16,930 --> 00:00:18,850
I guess that's why your name is Ji Na. (Ji Na sounds like passed by in Korean.)
8
00:00:18,850 --> 00:00:21,000
Stay still.
9
00:00:22,820 --> 00:00:24,030
Oh my!
10
00:00:24,030 --> 00:00:27,840
- Magic kiss. - Don't use that magic kiss so recklessly from now on.
11
00:00:27,840 --> 00:00:29,850
Director, what's your type?
12
00:00:29,850 --> 00:00:31,880
Those who can drink...
13
00:00:31,880 --> 00:00:34,460
If this continues, you can keep on working in this company, Ji Na.
14
00:00:34,460 --> 00:00:37,450
My concept is "A Park with a Story".
15
00:00:37,450 --> 00:00:39,690
Ji Na, have you been to Central Park before?
16
00:00:39,690 --> 00:00:44,230
Ahjussi is more pure that you think.
17
00:00:44,230 --> 00:00:46,100
What do you think about me?
18
00:00:47,150 --> 00:00:51,780
Ever since she found out that Mr. Unfortunate is Dr. Seed, she's been wagging her tail at him.
19
00:00:51,780 --> 00:00:55,300
Hello, Dr. Seed.
20
00:00:55,300 --> 00:00:58,960
If hiding is cowardly, keeping something hidden may be mean, perhaps?
21
00:00:58,960 --> 00:01:03,130
I will show you, if I must do that.
22
00:01:03,130 --> 00:01:06,930
The feeling of liking someone... how do you hold it back?
23
00:01:06,930 --> 00:01:08,430
Is it possible?
24
00:01:08,430 --> 00:01:12,320
I... want Ji Na to myself.
25
00:01:12,320 --> 00:01:15,490
People think that Tae Woon is always smiling,
26
00:01:15,490 --> 00:01:20,320
but in his smile there is always sadness.
27
00:01:20,320 --> 00:01:23,160
If Ji Na sees this, she'll totally love it, right?
28
00:01:23,160 --> 00:01:26,730
What do people do on their first date?
29
00:01:29,670 --> 00:01:34,190
Ji Na! Ji Na! Woo!
30
00:01:36,190 --> 00:01:39,240
My Unfortunate Boyfriend
31
00:01:39,970 --> 00:01:42,560
Episode 11
32
00:01:48,810 --> 00:01:52,980
Today, this door is open for only one person, Ji Na.
33
00:02:00,510 --> 00:02:05,000
The place that you wanted to go was here?
34
00:02:11,500 --> 00:02:14,320
When Ji Na sees this--
35
00:02:17,780 --> 00:02:22,050
Ji Na! Ji Na!
36
00:02:24,360 --> 00:02:26,990
Ji Na!
37
00:02:28,100 --> 00:02:32,950
♬ Do you know how I feel? ♬
38
00:02:35,280 --> 00:02:40,920
♬ I'm cautiously going closer to you ♬
39
00:02:40,920 --> 00:02:48,790
♬ I didn't even realize my own feelings ♬
40
00:02:50,200 --> 00:02:55,820
♬ Before I saw you ♬
41
00:02:57,570 --> 00:03:02,540
♬ I think that I know now ♬
42
00:03:04,970 --> 00:03:10,440
♬ That you are my love ♬
43
00:03:10,440 --> 00:03:14,090
♬ Even looking at you is hard for me ♬
44
00:03:14,090 --> 00:03:18,990
They say you're a player if you keep your eyes open when you're kissing.
45
00:03:20,560 --> 00:03:23,160
Ah, that...
46
00:03:23,160 --> 00:03:28,140
I was... I was too surprised.
47
00:03:28,140 --> 00:03:30,910
Is that so?
48
00:03:30,910 --> 00:03:34,500
I couldn't restrain myself. I'm sorry.
49
00:03:37,650 --> 00:03:40,440
Does that make sense?
50
00:03:40,440 --> 00:03:43,830
Affectionate feelings... restraining...
51
00:03:43,830 --> 00:03:46,700
How do you hold them back?
52
00:03:46,700 --> 00:03:54,870
♬ Because love has already started ♬
53
00:04:05,550 --> 00:04:09,350
I'm sorry. I'm sorry.
54
00:04:09,350 --> 00:04:12,000
I'm sorry. I'm sorry.
55
00:04:12,000 --> 00:04:14,320
I'm sorry. I'm really sorry.
56
00:04:14,320 --> 00:04:17,700
Are you going to keep on apologizing?
57
00:04:17,700 --> 00:04:19,010
What?
58
00:04:19,010 --> 00:04:22,580
Give me... something to clean myself.
59
00:04:22,580 --> 00:04:24,960
Ah. Yes.
60
00:04:33,910 --> 00:04:38,230
Getting stood up and now this. What a day.
61
00:04:48,130 --> 00:04:51,710
Seriously, Jeong Hye Mi.
62
00:04:51,710 --> 00:04:56,400
Do you want to eat... something here before you go?
63
00:05:02,140 --> 00:05:04,860
We're nearly there.
64
00:05:04,860 --> 00:05:08,950
It's not good to be hungry. Let's eat something first.
65
00:05:10,180 --> 00:05:11,990
Okay.
66
00:05:11,990 --> 00:05:14,590
Where is it?
67
00:05:17,920 --> 00:05:24,960
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
68
00:05:31,520 --> 00:05:34,210
He doesn't need to do all this.
69
00:05:35,230 --> 00:05:40,520
Well... When I cook pasta, I like to put on this song.
70
00:05:40,520 --> 00:05:46,080
That's because the song matches the cooking time.
71
00:05:48,680 --> 00:05:50,260
For me, well...
72
00:05:53,030 --> 00:05:56,380
I had no idea that our neighborhood had such a place.
73
00:05:56,380 --> 00:05:59,090
This here should be really expensive.
74
00:06:00,140 --> 00:06:03,000
By any chance, is this place yours?
75
00:06:03,000 --> 00:06:05,730
- What? - It's nothing.
76
00:06:07,080 --> 00:06:13,030
Oh well, it doesn't concern me whether he owns it or rents it.
77
00:06:13,030 --> 00:06:15,720
Excuse me. Please wait for a while.
78
00:06:15,720 --> 00:06:17,450
Okay.
79
00:06:24,510 --> 00:06:30,720
It's aglio e olio. I made this to cheer you up little.
80
00:06:42,040 --> 00:06:43,930
It's delicious!
81
00:06:44,750 --> 00:06:46,840
Thank you.
82
00:07:12,290 --> 00:07:15,820
I really can't get you.
83
00:07:16,540 --> 00:07:19,030
It's too early to be surprised.
84
00:07:21,510 --> 00:07:23,880
You know how to do it?
85
00:07:27,770 --> 00:07:29,730
Should I eat it?
86
00:07:29,730 --> 00:07:33,020
Wait a second. I'll open it for you.
87
00:07:42,910 --> 00:07:45,950
Such a great way to open it.
88
00:07:45,950 --> 00:07:48,300
I'm very skillful, you know?
89
00:07:48,860 --> 00:07:52,000
If you eat too quickly, it's a fail.
90
00:07:54,550 --> 00:07:57,370
Even if you want to do it fast, you have to be patient.
91
00:07:57,370 --> 00:08:01,850
One by one... Slowly.
92
00:08:03,830 --> 00:08:05,640
What are you thinking about?
93
00:08:06,790 --> 00:08:09,860
Nothing! Thank you.
94
00:08:13,700 --> 00:08:19,290
But I didn't think we would end up eating ramen at a place like this.
95
00:08:19,290 --> 00:08:25,030
Why? I used to eat ramen like this.
96
00:08:26,180 --> 00:08:28,090
It's the same now.
97
00:08:28,090 --> 00:08:30,080
Director, you had that too?
98
00:08:30,080 --> 00:08:34,020
Then, you thought I reached this position just by chance?
99
00:08:35,370 --> 00:08:40,080
Unlike other people, I'm not a character who was born into a rich family.
100
00:08:43,990 --> 00:08:46,630
Do you know why I chose you?
101
00:08:49,420 --> 00:08:53,590
Because in your heart I see a lot of 'mang'.
102
00:08:53,590 --> 00:08:55,070
Just like me.
103
00:08:56,480 --> 00:08:57,530
Mang?
104
00:08:57,530 --> 00:09:00,520
Desire (gal-mang), hope (so-mang),
105
00:09:00,520 --> 00:09:04,840
ambition (ya-mang), longing (yeol-mang), and craving (yok-mang).
106
00:09:05,680 --> 00:09:06,550
And also...
107
00:09:06,550 --> 00:09:10,900
Disappointment (sil-mang), despair (nag-mang), hopelessness (jeol-mang),
108
00:09:10,900 --> 00:09:13,390
resentment (won-mang), and blame (chek-mang).
109
00:09:13,390 --> 00:09:17,420
That's why you should keep observing (kwan-mang).
110
00:09:17,420 --> 00:09:20,870
If I do that, do I become audacious (cham-mang)?
111
00:09:22,650 --> 00:09:25,380
As long as you don't hesitate (mang-seol).
112
00:09:33,200 --> 00:09:36,270
This is all. Let's eat quickly and go.
113
00:09:36,270 --> 00:09:37,970
Yes.
114
00:09:40,080 --> 00:09:42,080
Is there no dessert?
115
00:09:44,160 --> 00:09:51,070
For dessert, we have bread and cake.
116
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
What are you doing, not bringing it?
117
00:10:04,060 --> 00:10:06,200
Yes. J-Just a second.
118
00:10:24,100 --> 00:10:28,690
By any chance, did you make this yourself?
119
00:10:28,690 --> 00:10:32,180
- Yes. - Oh! What a surprise!
120
00:10:32,180 --> 00:10:33,350
What?
121
00:10:33,350 --> 00:10:40,020
I... can't believe you're a guy who can cook pasta and make bread.
122
00:10:46,510 --> 00:10:49,800
You should eat some too. I'm the only one eating.
123
00:10:52,280 --> 00:10:54,380
Thank you.
124
00:10:56,430 --> 00:10:59,790
But... The bread shape is unique.
125
00:10:59,790 --> 00:11:02,150
Bread shape?
126
00:11:03,880 --> 00:11:07,960
Actually, this bread is Pão de Açúcar.
127
00:11:07,960 --> 00:11:12,700
And this cookie is Minchillo.
128
00:11:12,700 --> 00:11:16,180
In "My Sweet Orange Tree,"
129
00:11:16,180 --> 00:11:19,330
Zezé pulls the thread from a button and...
130
00:11:19,330 --> 00:11:24,890
"Ha! This is the cable car of Pão de Açúcar!"
131
00:11:24,890 --> 00:11:26,890
is what he said.
132
00:11:26,890 --> 00:11:32,470
But actually, Pão de Açúcar means Sugarloaf Mountain.
133
00:11:32,470 --> 00:11:36,820
But the mountain looks like bread,
134
00:11:36,820 --> 00:11:41,820
and Minchillo is the name of Zezé's tree.
135
00:11:41,820 --> 00:11:48,690
Oh, so the bread is a mountain, and the cookie is a tree?
136
00:11:48,690 --> 00:11:51,030
Yes, that's right!
137
00:11:51,030 --> 00:11:54,740
You should just put it simply like that.
138
00:11:54,740 --> 00:11:58,930
But still, it's a good thing it's not in a poop shape.
139
00:12:02,930 --> 00:12:04,710
Oh, there's a poop shape too.
140
00:12:04,710 --> 00:12:07,380
No. No. This is enough for me.
141
00:12:07,380 --> 00:12:11,390
This is so delicious though.
142
00:12:16,810 --> 00:12:22,750
Actually, the thing that started my relationship with Ji Na
143
00:12:22,750 --> 00:12:26,040
is this poop.
144
00:12:28,030 --> 00:12:32,860
To remember it, I personally made this.
145
00:12:32,860 --> 00:12:34,720
It's poop-bread.
146
00:12:34,720 --> 00:12:36,330
Ah. Yes.
147
00:12:37,810 --> 00:12:41,050
Eating this poop-bread with Ji Na,
148
00:12:41,050 --> 00:12:44,250
going to Namsan to see the flowers,
149
00:12:44,250 --> 00:12:48,040
going to Namsan and riding the cable car too.
150
00:12:48,040 --> 00:12:49,810
I wanted to do that.
151
00:12:49,810 --> 00:12:55,990
Oppa, do you not want to go with me anymore?
152
00:12:59,190 --> 00:13:01,660
Of course I want to go with you.
153
00:13:02,680 --> 00:13:05,290
I'm just restraining myself.
154
00:13:06,110 --> 00:13:12,340
Honestly, I haven't ridden a cable car yet.
155
00:13:12,340 --> 00:13:15,590
It's a disappointment.
156
00:13:17,010 --> 00:13:20,590
- Then, ride it with me. - What?
157
00:13:20,590 --> 00:13:23,530
- I'll ride it with you. - Ah. Ah. No.
158
00:13:23,530 --> 00:13:25,550
- I'm saying I'll ride it with you. - No, it's okay.
159
00:13:25,550 --> 00:13:29,640
Let's go! Let's go! Go!
160
00:13:44,610 --> 00:13:46,990
You wanted to come here?
161
00:13:46,990 --> 00:13:51,300
Yes. We're going to go up and ride a cable car.
162
00:13:51,300 --> 00:13:53,030
Cable car?
163
00:13:53,030 --> 00:13:57,450
Honestly, I haven't been able to ride it once.
164
00:13:59,090 --> 00:14:05,140
Cable car date. That's my definition of romance.
165
00:14:06,590 --> 00:14:09,200
Romance is good.
166
00:14:09,200 --> 00:14:12,210
Could it be... Rock-paper-scissors?
167
00:14:12,210 --> 00:14:15,910
We're not going to do such things and go up, right?
168
00:14:15,910 --> 00:14:20,540
Do I look like someone who's into such childish games?
169
00:14:21,430 --> 00:14:25,790
- That's right. - As a creator at Korea's top advertising company, the most suitable game is...
170
00:14:25,790 --> 00:14:27,980
let's play the palindrome game.
171
00:14:29,260 --> 00:14:30,520
Sorry?
172
00:14:30,520 --> 00:14:35,550
Palindrome. Words that read the same from back or front.
173
00:14:35,550 --> 00:14:38,030
You know, right?
174
00:14:38,030 --> 00:14:41,680
Palindrome. Of course.
175
00:14:41,680 --> 00:14:43,450
Of course I know.
176
00:14:43,450 --> 00:14:48,240
Just know, I know you're good with word play.
177
00:14:48,240 --> 00:14:51,540
Should we make a bet? Winner gets their wish granted.
178
00:14:51,540 --> 00:14:53,460
How does that sound?
179
00:14:53,460 --> 00:14:55,090
Granting a wish?
180
00:14:55,090 --> 00:14:57,350
Yes.
181
00:14:57,350 --> 00:14:58,870
I like it.
182
00:14:58,870 --> 00:15:02,750
Then, for every palindrome, go up ten steps.
183
00:15:04,230 --> 00:15:06,260
Okay!
184
00:15:06,260 --> 00:15:09,800
Well then, I'll start.
185
00:15:13,410 --> 00:15:15,740
My wife. (nae an)
186
00:15:17,220 --> 00:15:23,220
Isn't that right? It's the same if you read from the front or the back. You agree?
187
00:15:26,830 --> 00:15:28,560
A-Agreed.
188
00:15:28,560 --> 00:15:30,380
Then I'm going up.
189
00:15:35,920 --> 00:15:40,170
Okay, it's your turn now.
190
00:15:40,170 --> 00:15:44,490
Ah... that... ah!
191
00:15:44,490 --> 00:15:49,110
Please just give me 10,000 bottles of soju.
192
00:15:49,110 --> 00:15:51,540
Right? I'm going up.
193
00:15:55,100 --> 00:15:58,650
Okay, it's my turn now.
194
00:15:58,650 --> 00:16:02,290
I... like it, like it.
195
00:16:04,540 --> 00:16:07,480
Right? I'm going up.
196
00:16:14,650 --> 00:16:18,250
Here. It's your turn.
197
00:16:18,250 --> 00:16:23,540
Like - everything is the same.
198
00:16:25,870 --> 00:16:31,750
It's pretty. Pretty.
199
00:16:31,750 --> 00:16:34,990
Right? I'm going.
200
00:16:38,680 --> 00:16:41,630
Here. It's your turn.
201
00:16:41,630 --> 00:16:44,160
Ah. Yes.
202
00:16:50,410 --> 00:16:52,790
One. Two.
203
00:16:52,790 --> 00:16:54,810
Th-That. Wait a second! Wait a second.
204
00:16:54,810 --> 00:16:57,940
Eight. Nine. Ten.
205
00:16:59,070 --> 00:17:02,330
Well then, it's my turn again.
206
00:17:04,150 --> 00:17:07,600
Honey, can you see me?
207
00:17:09,460 --> 00:17:13,090
Right? I'm going up.
208
00:17:22,030 --> 00:17:25,510
Honey, aren't you going to look?
209
00:17:29,890 --> 00:17:32,010
Right?
210
00:17:40,550 --> 00:17:44,250
Sator arepo tenet opera rotas.
211
00:17:48,520 --> 00:17:51,350
I won, right?
212
00:17:51,350 --> 00:17:54,070
You have to grant my wish later on.
213
00:18:03,270 --> 00:18:06,690
Here. Let's ride the cable car now.
214
00:18:07,530 --> 00:18:09,610
Ah! Wait.
215
00:18:09,610 --> 00:18:11,100
Where's the ticket booth?
216
00:18:11,100 --> 00:18:14,230
Are you still not feeling well?
217
00:18:15,700 --> 00:18:21,470
Well... You're not here to ride on the cable car.
218
00:18:24,630 --> 00:18:28,520
Thanks to you, I also feel better.
219
00:18:29,660 --> 00:18:33,880
That's already enough. Thank you.
220
00:18:40,810 --> 00:18:43,170
Thank you.
221
00:18:43,170 --> 00:18:46,530
You could have rejected me from the start.
222
00:18:46,530 --> 00:18:49,260
Thank you for staying with me until now.
223
00:18:51,680 --> 00:18:55,790
I'll escort you back.
224
00:18:57,330 --> 00:18:59,260
Okay.
225
00:19:10,850 --> 00:19:16,570
Ah. But what did you mean by that last message?
226
00:19:21,220 --> 00:19:23,430
You'll get hurt if you find out.
227
00:19:23,430 --> 00:19:26,370
Fine. I'll let you know.
228
00:19:26,370 --> 00:19:30,880
Sator arepo tenet opera rotas.
229
00:19:31,930 --> 00:19:37,550
Front, back, up, and down. The perfect palindrome.
230
00:19:40,900 --> 00:19:45,880
God controls everything, is what it can be translated to.
231
00:19:46,490 --> 00:19:51,620
But... I think humans take full responsibility
232
00:19:51,620 --> 00:19:55,140
of their own actions. And they can't be undone.
233
00:19:56,460 --> 00:20:00,550
In other words, don't do something you'll regret.
234
00:20:00,550 --> 00:20:02,830
It's what it means.
235
00:20:24,830 --> 00:20:26,760
Ji Na.
236
00:20:37,990 --> 00:20:39,890
Darling, you look prettier today.
237
00:20:39,890 --> 00:20:41,660
Of course.
238
00:20:44,980 --> 00:20:47,910
Tae Woon, what are you doing here?
239
00:20:47,910 --> 00:20:50,700
- Sunbae. - What are you doing here?
240
00:20:50,700 --> 00:20:55,060
Oh! Ji Na! Hello.
241
00:20:55,060 --> 00:20:57,690
What is this? You know her?
242
00:20:57,690 --> 00:21:01,130
Of course. She's Tae Woon's girlfriend.
243
00:21:15,410 --> 00:21:18,840
Then... Who's the man you kissed?
244
00:21:18,840 --> 00:21:21,950
Hey! Keep it quiet, will you?
245
00:21:21,950 --> 00:21:24,930
- Hey! - This girl...
246
00:21:26,000 --> 00:21:29,790
Yoo Na, should we go ride the cable car?
247
00:21:37,630 --> 00:21:38,890
With our friends...
248
00:21:38,890 --> 00:21:41,750
Fine. I'll call you later.
249
00:21:47,390 --> 00:21:50,480
- Tae Woon, see you later. - Ji...
250
00:21:57,610 --> 00:21:59,590
Ji Na!
251
00:22:11,010 --> 00:22:12,740
Hye Mi.
252
00:22:24,620 --> 00:22:26,030
Hye Mi!
253
00:22:26,030 --> 00:22:28,870
Get in or not. Hurry up and go!
254
00:22:43,840 --> 00:22:47,380
Oh!
255
00:22:50,990 --> 00:22:54,120
I'll be leaving first.
256
00:22:55,570 --> 00:22:57,840
You said you were going to ride the cable car.
257
00:23:00,360 --> 00:23:03,420
I really can't face that guy today.
258
00:23:06,360 --> 00:23:08,660
I'm going.
259
00:23:08,660 --> 00:23:13,330
Hold on. I spent my monthly allowance on this.
260
00:23:13,330 --> 00:23:16,200
We can't just waste this.
261
00:23:17,520 --> 00:23:21,930
Today... I really can't.
262
00:23:23,560 --> 00:23:27,020
Tae Woon wanted to do an event for you today,
263
00:23:27,020 --> 00:23:30,250
so he's been waiting for you since yesterday.
264
00:23:30,250 --> 00:23:32,840
You know how stubborn he can be.
265
00:23:32,840 --> 00:23:35,310
But if you leave like this,
266
00:23:36,060 --> 00:23:38,550
how sad will Tae Woon be?
267
00:23:39,590 --> 00:23:43,530
Therefore, ride the cable car together and get some food.
268
00:23:43,530 --> 00:23:46,280
There are lots of restaurants around.
269
00:23:47,240 --> 00:23:48,870
What?
270
00:23:49,660 --> 00:23:53,010
Let's just let her go. Look at her.
271
00:23:53,010 --> 00:23:55,110
She looks like she'll faint at any moment.
272
00:23:55,110 --> 00:23:58,210
Hey! Do you know how much these are?
273
00:23:58,210 --> 00:23:59,890
Those are just stupid tickets. What about it?
274
00:23:59,890 --> 00:24:04,550
What? Just stupid tickets?
275
00:24:06,140 --> 00:24:08,220
I'll leave.
276
00:24:09,070 --> 00:24:12,780
Hey, Chi Mal Sook! Who did you choose?
277
00:24:12,780 --> 00:24:16,620
Love or friendship? Is it me or your friend?
278
00:24:17,740 --> 00:24:19,940
This is embarrassing. Why are you like this?
279
00:24:19,940 --> 00:24:23,000
Embarrassing?
280
00:24:23,000 --> 00:24:25,440
Did your love change?
281
00:24:26,320 --> 00:24:30,350
These tickets! I don't need this--
282
00:24:30,350 --> 00:24:32,640
Let's just go ride it.
283
00:24:33,940 --> 00:24:35,740
Go!
284
00:24:41,390 --> 00:24:43,190
Ji Na.
285
00:24:44,010 --> 00:24:45,550
Yes?
286
00:24:48,800 --> 00:24:50,800
With me
287
00:24:52,710 --> 00:24:56,490
would you have a drink?
288
00:25:07,630 --> 00:25:10,840
Shouldn't you make excuses or something?
289
00:25:13,980 --> 00:25:17,450
I'll explain. Later.
290
00:25:17,450 --> 00:25:19,170
Later?
291
00:25:20,450 --> 00:25:24,150
No matter what I say right now, you won't understand.
292
00:25:30,250 --> 00:25:37,630
Then shouldn't the first words you say be "I'm sorry"?
293
00:25:39,390 --> 00:25:42,880
No. I have nothing to be sorry about to you.
294
00:25:45,060 --> 00:25:49,050
If I have to be sorry, I have to be sorry to Yoo Ji Na.
295
00:25:49,050 --> 00:25:50,580
What did you say?
296
00:25:50,580 --> 00:25:55,400
The one beside me right now is you. Isn't that enough?
297
00:26:05,650 --> 00:26:10,100
I'll end it soon. So just hold on a bit more.
298
00:26:25,870 --> 00:26:27,670
Hye Mi.
299
00:26:29,880 --> 00:26:32,310
Why are you making a ruckus?
300
00:26:34,260 --> 00:26:36,200
- You were home? - Yes.
301
00:26:36,200 --> 00:26:40,280
What's the matter? Why is Hye Mi like that?
302
00:26:40,280 --> 00:26:42,340
There was a situation.
303
00:26:43,650 --> 00:26:48,120
If a man can't handle his woman, how can he handle other things?
304
00:26:48,120 --> 00:26:49,880
I'm sorry.
305
00:26:49,880 --> 00:26:52,710
Wait awhile; I'll be back down right away.
306
00:26:52,710 --> 00:26:54,810
Oh! Have a drink with me.
307
00:26:54,810 --> 00:26:56,530
Okay.
308
00:27:08,600 --> 00:27:12,070
- Dad. - Are you crying?
309
00:27:13,700 --> 00:27:16,600
What's making you worry? You have your dad.
310
00:27:17,750 --> 00:27:21,010
Is there a time where I didn't get what you wanted?
311
00:27:22,330 --> 00:27:25,890
I know you want the director.
312
00:27:27,140 --> 00:27:33,830
Hye Mi... Dad and you won't be able to be together forever.
313
00:27:34,950 --> 00:27:39,930
Someone who can stand next to you and protect you. For you to meet such a person,
314
00:27:39,930 --> 00:27:43,730
that's my last task as a father.
315
00:27:43,730 --> 00:27:47,960
I also want Director Kang as much as you do,
316
00:27:47,960 --> 00:27:50,130
so don't worry.
317
00:27:51,050 --> 00:27:56,220
I'll take care of everything related to the company, so don't stress yourself.
318
00:27:56,220 --> 00:28:00,250
Just prepare yourself for marriage. You got it?
319
00:28:33,830 --> 00:28:43,950
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
320
00:28:50,220 --> 00:28:53,010
You shouldn't drink so much.
321
00:28:55,510 --> 00:28:58,780
That-- Ji Na!
322
00:28:59,720 --> 00:29:03,180
I... need to get drunk.
323
00:29:03,180 --> 00:29:08,270
If I get drunk, I feel like I can say anything.
324
00:29:09,290 --> 00:29:10,990
Okay.
325
00:29:19,380 --> 00:29:24,470
I don't want to be drunk alone. You should drink too.
326
00:29:32,890 --> 00:29:36,430
- Ahjumma, please give us more soju. - Okay.
327
00:29:38,200 --> 00:29:40,060
Thank you.
328
00:29:45,440 --> 00:29:48,290
Ji Na, are you okay?
329
00:30:35,790 --> 00:30:39,130
I heard it.
330
00:30:41,570 --> 00:30:46,160
You waited for me the entire day.
331
00:30:51,420 --> 00:30:53,810
Listen carefully.
332
00:30:53,810 --> 00:30:57,720
A man as pure and nice as you shouldn't wait for me.
333
00:30:57,720 --> 00:31:00,570
I'm not a nice woman.
334
00:31:15,660 --> 00:31:22,690
I know you're a really, really, really great person,
335
00:31:22,690 --> 00:31:25,800
so I'm letting you know beforehand.
336
00:31:27,380 --> 00:31:29,620
Seriously.
337
00:31:31,080 --> 00:31:38,030
I know this is a laughable excuse.
338
00:31:40,120 --> 00:31:42,100
But...
339
00:31:44,380 --> 00:31:48,340
That night...
340
00:31:50,590 --> 00:31:54,070
The feelings then...
341
00:31:56,760 --> 00:32:00,690
I can't say weren't sincere, but...
342
00:32:06,270 --> 00:32:10,410
I don't have any confidence to protect that sincerity.
343
00:32:11,490 --> 00:32:16,670
Therefore, don't wait for me.
344
00:32:16,670 --> 00:32:18,650
Understand?
345
00:32:23,720 --> 00:32:26,230
Ji Na!
346
00:32:28,550 --> 00:32:33,080
I... I'm really angry.
347
00:32:34,880 --> 00:32:38,480
Not because of you,
348
00:32:42,640 --> 00:32:45,540
but because of that man,
349
00:32:47,880 --> 00:32:54,110
so don't see that man.
350
00:32:57,420 --> 00:32:59,580
I...
351
00:33:01,920 --> 00:33:04,660
I can be more.
352
00:33:09,240 --> 00:33:12,090
I will do better.
353
00:33:24,890 --> 00:33:29,250
I've talked to Hye Mi, so don't worry.
354
00:33:29,250 --> 00:33:31,050
Thank you.
355
00:33:31,050 --> 00:33:34,810
But what did you do to make Hye Mi cry like that?
356
00:33:36,470 --> 00:33:39,440
She saw me with another woman.
357
00:33:40,280 --> 00:33:41,980
Another woman?
358
00:33:41,980 --> 00:33:46,240
Yes. She's Yoon Tae Woon's woman.
359
00:33:46,240 --> 00:33:49,660
But Hye Mi seems to have misunderstood that.
360
00:33:49,660 --> 00:33:51,480
Yoon Tae Woon's woman?
361
00:33:51,480 --> 00:33:52,940
Yes.
362
00:33:52,940 --> 00:33:57,680
We were curious about why Yoon Tae Woon was still working at the company.
363
00:33:57,680 --> 00:34:02,060
Do you mean the reason is that woman?
364
00:34:02,060 --> 00:34:02,760
Yes.
365
00:34:02,760 --> 00:34:05,320
Ah, seriously.
366
00:34:05,320 --> 00:34:10,320
He was doing all the Dr. Seed thing just for a woman?
367
00:34:12,260 --> 00:34:14,400
So from whose family is this woman?
368
00:34:14,400 --> 00:34:18,340
She's an intern in the company, along with Hye Mi.
369
00:34:18,340 --> 00:34:24,100
What? An intern? Seriously...
370
00:34:24,100 --> 00:34:26,880
Just because of an intern...
371
00:34:27,600 --> 00:34:31,460
But... Why are you with her?
372
00:34:32,280 --> 00:34:38,600
Just like how Hye Mi is important to me, that woman is important to Yoon Tae Woon.
373
00:34:40,620 --> 00:34:44,440
Please convene a meeting of the Board of Directors.
374
00:34:44,440 --> 00:34:47,240
- Official meeting with the directors? - Yes.
375
00:34:47,240 --> 00:34:52,200
I'll propose that I run against Yoon Tae Woon.
376
00:34:52,200 --> 00:34:54,670
Propose that you face him?
377
00:34:55,260 --> 00:35:00,230
If he doesn't accept it, it means he admits his defeat.
378
00:35:00,230 --> 00:35:04,690
If he does accept it, I'll surely beat him.
379
00:35:05,500 --> 00:35:09,280
Ah, that's not a bad move.
380
00:35:09,280 --> 00:35:13,030
But Yoon Tae Woon's skills could be better than we know.
381
00:35:13,030 --> 00:35:17,680
There's no lose in my life.
382
00:35:18,990 --> 00:35:21,410
Of course, skill is important,
383
00:35:21,410 --> 00:35:27,770
but there are other factors that determine victory.
384
00:35:32,540 --> 00:35:39,800
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
385
00:35:40,910 --> 00:35:42,020
Oh my!
386
00:35:42,020 --> 00:35:43,930
Yoo Ji Na. Ji Na.
387
00:35:43,930 --> 00:35:47,780
Hold on...
388
00:35:48,600 --> 00:35:49,810
Ah, hol-hold...
389
00:35:49,810 --> 00:35:52,170
Ji Na...
390
00:35:56,260 --> 00:35:57,780
- Look here. - Ji Na.
391
00:35:57,780 --> 00:36:00,980
Please wake up!
392
00:36:00,980 --> 00:36:02,960
Ah, get up!
393
00:36:04,150 --> 00:36:06,130
It's cold.
394
00:36:14,760 --> 00:36:18,120
Ji Na, don't leave.
395
00:36:18,140 --> 00:36:22,930
Ji Na. Ji Na, don't leave.
396
00:36:33,360 --> 00:36:35,570
So heavy.
397
00:37:05,280 --> 00:37:07,710
So heavy.
398
00:37:29,100 --> 00:37:31,460
Too heavy.
399
00:37:40,260 --> 00:37:41,900
We're finally here.
400
00:37:41,900 --> 00:37:46,740
Ji Na, I need to pee.
401
00:37:48,690 --> 00:37:50,970
No, no...
402
00:37:54,770 --> 00:37:57,130
- Oh my, oh my. - Waah!
403
00:38:18,600 --> 00:38:22,640
Don't go, Ji Na.
404
00:38:23,210 --> 00:38:25,800
Tae Woon...
405
00:38:29,400 --> 00:38:34,400
I can't... hold it in any longer.
406
00:38:35,000 --> 00:38:40,780
We... shouldn't be like this.
407
00:38:50,900 --> 00:38:53,260
Just imagine it.
408
00:38:54,540 --> 00:38:57,420
The first time we met.
409
00:38:58,760 --> 00:39:03,080
Although... Kang Chung's gone to heaven,
410
00:39:03,080 --> 00:39:09,700
I... got you, Ji Na.
411
00:39:09,700 --> 00:39:14,120
You really are my... ideal woman.
412
00:39:14,120 --> 00:39:16,380
I can no longer, towards you...
413
00:39:16,380 --> 00:39:18,340
No!
414
00:40:06,740 --> 00:40:11,290
You and I... This is the end.
415
00:40:13,430 --> 00:40:17,470
That makes no sense. Mr. Unfortunate... Mr. Unfortunate...
416
00:40:26,630 --> 00:40:29,860
He still had this.
417
00:40:52,960 --> 00:40:55,820
From Tae Woon To Ji Na
418
00:41:07,670 --> 00:41:09,660
Welcome.
419
00:41:10,340 --> 00:41:13,560
- Do you have dinner? - Of course. Have a seat.
420
00:41:18,910 --> 00:41:20,910
You are eating dinner late. What should I get you?
421
00:41:20,910 --> 00:41:24,300
If a young person like you hasn't eaten until now, then you must be famished.
422
00:41:24,300 --> 00:41:26,150
Well, just give me the fastest thing to prepare.
423
00:41:26,150 --> 00:41:28,930
Wait for a moment. I'll hurry up and prepare it.
424
00:41:28,930 --> 00:41:30,820
Welcome.
425
00:41:41,960 --> 00:41:45,970
Well, I see that you have a customer.
426
00:41:45,970 --> 00:41:50,520
Could I also have some dinner?
427
00:41:50,520 --> 00:41:53,280
Honey, close the restaurant doors.
428
00:41:53,280 --> 00:41:56,000
Just a minute will do. Just a minute.
429
00:41:56,000 --> 00:41:59,270
Hear, hear what I have to say.
430
00:42:18,770 --> 00:42:20,670
This man, really... Where do you think you are?
431
00:42:20,670 --> 00:42:22,520
Just for a moment.
432
00:42:24,420 --> 00:42:26,910
- You can go now. - Okay.
433
00:42:28,150 --> 00:42:31,910
This here are the results of my research during this time.
434
00:42:31,910 --> 00:42:33,190
Please look at this.
435
00:42:33,190 --> 00:42:35,510
This is from when I first started, ten years ago--
436
00:42:35,510 --> 00:42:37,700
Please stop now.
437
00:42:37,700 --> 00:42:39,440
Don't be like that. Please look at it just once.
438
00:42:39,440 --> 00:42:43,110
Don't you know that it doesn't matter if you do this to me or not?
439
00:42:43,110 --> 00:42:47,900
CEO, would I come here if I had any other choice?
440
00:42:47,900 --> 00:42:51,220
Please. Just hear, for once, what I have to say.
441
00:42:51,220 --> 00:42:54,410
It's not enough for that company to steal my technology;
442
00:42:54,410 --> 00:42:57,980
they're even lying and saying that they developed it!
443
00:42:57,980 --> 00:43:01,480
If this comes out, then I'll die.
444
00:43:01,480 --> 00:43:02,970
What do I do with my family?
445
00:43:02,970 --> 00:43:08,150
I'm just make the advertisements by trusting the client. I don't bother about those things.
446
00:43:08,150 --> 00:43:10,460
Stop, and just go back now.
447
00:43:10,460 --> 00:43:11,990
No.
448
00:43:15,090 --> 00:43:16,720
Please.
449
00:43:17,700 --> 00:43:20,060
Listen to what I have to say once.
450
00:43:20,780 --> 00:43:23,330
Just a moment will do. Please.
451
00:43:23,330 --> 00:43:26,060
I'm sorry.
452
00:43:56,600 --> 00:44:00,090
Today won't do. I'm sorry. I'm very sorry.
453
00:44:01,560 --> 00:44:05,070
Chairman, why are you doing this?
454
00:44:21,840 --> 00:44:26,290
It's me. You received the document I sent, right?
455
00:44:26,290 --> 00:44:28,400
Are you certain about all the information here?
456
00:44:28,400 --> 00:44:32,420
Yes. I came to Lee Ji Na's hometown and confirmed it as fact, personally.
457
00:44:32,420 --> 00:44:36,780
And I'm on my way out of the restaurant that her parents own, right now.
458
00:44:36,780 --> 00:44:37,670
Good work.
459
00:44:37,670 --> 00:44:41,490
But there's another interesting fact.
460
00:44:41,490 --> 00:44:44,820
Chairman Yoon is here at this place right now.
461
00:44:44,820 --> 00:44:46,770
Chairman Yoon?
462
00:45:10,400 --> 00:45:14,300
I'll find out what they have to do with Chairman Yoon, myself,
463
00:45:14,300 --> 00:45:16,600
and then call you again.
464
00:45:49,580 --> 00:45:51,550
Why is Chairman Yoon there?
465
00:46:17,690 --> 00:46:21,110
Will you wait on dinner? Let's do the event again. - Ji Na
466
00:46:50,910 --> 00:46:58,540
Timing and Subtitles brought to you by The Caught in a Lie Team @ Viki
467
00:47:02,310 --> 00:47:06,790
Will you wait on dinner today?
468
00:47:06,790 --> 00:47:09,770
Let's do the event again.
469
00:47:10,650 --> 00:47:16,390
♬ Everything is always you ♬
470
00:47:16,390 --> 00:47:20,570
♬ The one that I'm thinking about again is you ♬
471
00:47:20,570 --> 00:47:25,620
♬ Even when I'm walking, even when I meet someone else ♬
472
00:47:25,620 --> 00:47:28,230
♬ My entire world is you ♬
473
00:47:28,230 --> 00:47:34,180
♬ Will you tell me that you love me one more time? ♬
474
00:47:34,180 --> 00:47:37,380
My Unfortunate Boyfriend ~ Preview ~
475
00:47:37,380 --> 00:47:39,690
So we had a connection that day too.
476
00:47:39,690 --> 00:47:41,920
- Haven't you heard? - About what?
477
00:47:41,920 --> 00:47:45,550
For the Noo Ri Park Project, we'll be one big team.
478
00:47:46,480 --> 00:47:48,210
Oh my God.
479
00:47:48,210 --> 00:47:49,620
Hello...
480
00:47:49,620 --> 00:47:51,980
Wow, awesome. Are you really Dr. Seed?
481
00:47:51,980 --> 00:47:55,760
I'm sorry... To Ji Na.
482
00:47:55,760 --> 00:47:59,470
Please... please end that relationship.
483
00:47:59,470 --> 00:48:02,060
It doesn't matter to you which side?
484
00:48:02,060 --> 00:48:04,360
Even if Yoo Ji Na gets hurt?
35548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.