All language subtitles for Mike Molly - 6x13 - I See Love.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,124 --> 00:00:06,753 Okay, this is threaded. Here, you take this. 2 00:00:06,754 --> 00:00:07,623 Okay. 3 00:00:07,624 --> 00:00:09,043 I got this. You take this. 4 00:00:09,044 --> 00:00:10,463 - Okay. - Wait a minute. 5 00:00:10,464 --> 00:00:11,463 - Oh, God. - Okay. 6 00:00:11,464 --> 00:00:12,503 All right, now... 7 00:00:12,504 --> 00:00:13,503 click it in. 8 00:00:13,504 --> 00:00:14,543 Okay, push it. 9 00:00:14,544 --> 00:00:15,543 I am pushing. 10 00:00:15,544 --> 00:00:16,543 No, push it down. 11 00:00:16,544 --> 00:00:18,575 I am... pushing it down! 12 00:00:18,576 --> 00:00:20,155 Okay, I think that's it. 13 00:00:20,156 --> 00:00:21,745 - Okay. - Okay. 14 00:00:21,746 --> 00:00:22,945 - Let me get mine in. - Okay. 15 00:00:22,946 --> 00:00:24,745 And tighten her up. 16 00:00:24,746 --> 00:00:25,745 - Good. - Like that. 17 00:00:25,746 --> 00:00:27,035 - All right, let me just take... - Yeah. 18 00:00:27,036 --> 00:00:28,695 - Take up the slack. - Okay. 19 00:00:28,696 --> 00:00:31,865 You're cutting me in half! 20 00:00:31,866 --> 00:00:32,945 I'm gonna release my sides! 21 00:00:32,946 --> 00:00:34,985 - Ow! Oh. - Oh. 22 00:00:34,986 --> 00:00:36,325 Oh, Mol! 23 00:00:41,036 --> 00:00:43,075 Honey... 24 00:00:43,076 --> 00:00:46,365 can we please just take this thing to the fire station 25 00:00:46,366 --> 00:00:49,115 where they will install it for free? 26 00:00:49,116 --> 00:00:51,905 Yeah, maybe they'll do it for you shirtless, too. 27 00:00:51,906 --> 00:00:53,985 Don't worry. 28 00:00:53,986 --> 00:00:56,905 You're still my first responder of choice. 29 00:00:56,906 --> 00:00:57,946 Thank you. 30 00:00:59,576 --> 00:01:01,325 You believe it? 31 00:01:01,326 --> 00:01:03,615 Three weeks, we're gonna have a baby in this thing. 32 00:01:03,616 --> 00:01:05,035 You're gonna be a mom. 33 00:01:05,036 --> 00:01:06,945 You're gonna be a dad. 34 00:01:06,946 --> 00:01:07,945 Mama. 35 00:01:07,946 --> 00:01:09,945 Papa. 36 00:01:11,116 --> 00:01:12,945 Okay, well, let's get this damn car seat in 37 00:01:12,946 --> 00:01:15,985 so Mom and Dad aren't gonna have to walk baby six miles home 38 00:01:15,986 --> 00:01:18,035 from the hospital. 39 00:01:18,036 --> 00:01:19,905 You know what? 40 00:01:19,906 --> 00:01:23,785 You have been working really hard on this. 41 00:01:23,786 --> 00:01:25,535 Why don't you just... 42 00:01:25,536 --> 00:01:27,285 go take a nap or something, 43 00:01:27,286 --> 00:01:29,745 and I'll, I'll give this another shot. 44 00:01:29,746 --> 00:01:31,400 You want to try to do this alone? 45 00:01:33,812 --> 00:01:35,092 Just go take a nap. 46 00:01:37,022 --> 00:01:39,441 Okay, but don't take it to Firehouse Seven... 47 00:01:39,442 --> 00:01:40,732 those guys know me. 48 00:01:46,362 --> 00:01:49,731 ♪ La, la-ba-dee-da ♪ 49 00:01:49,732 --> 00:01:52,601 ♪ La, la-ba-dee-da ♪ 50 00:01:52,602 --> 00:01:55,521 ♪ For the first time in my life ♪ 51 00:01:55,522 --> 00:01:57,061 ♪ I see love ♪ 52 00:01:57,062 --> 00:01:59,191 ♪ I see love ♪ 53 00:01:59,192 --> 00:02:02,231 ♪ For the first time in my life ♪ 54 00:02:02,232 --> 00:02:03,665 ♪ I see love ♪ 55 00:02:03,666 --> 00:02:07,511 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 56 00:02:18,675 --> 00:02:20,885 Ugh. 57 00:02:33,175 --> 00:02:35,465 Hello. 58 00:02:36,555 --> 00:02:38,055 Yeah, this is Molly Flynn. 59 00:02:39,715 --> 00:02:44,304 What? No, no, she's not due for another three weeks. 60 00:02:44,305 --> 00:02:46,094 What? 61 00:02:46,095 --> 00:02:47,384 Oh, my God! 62 00:02:47,385 --> 00:02:49,174 Oh, my God, okay, we're on our way. 63 00:02:49,175 --> 00:02:50,175 Mike, get up! 64 00:02:53,215 --> 00:02:54,264 What's going on? 65 00:02:54,265 --> 00:02:55,764 It's go time. The baby's coming. 66 00:02:55,765 --> 00:02:56,764 Our baby? 67 00:02:56,765 --> 00:02:58,004 Yes, our baby. Who else's baby? 68 00:02:58,005 --> 00:02:59,094 Come on! 69 00:02:59,095 --> 00:03:01,134 I heard the phone. What's going on? 70 00:03:01,135 --> 00:03:02,134 The baby's coming. 71 00:03:02,135 --> 00:03:03,134 Wh... your baby? 72 00:03:03,135 --> 00:03:05,264 Yes, my baby. What is the matter with you people? 73 00:03:05,265 --> 00:03:07,174 - Get dressed. - Oh, my God. 74 00:03:07,175 --> 00:03:09,095 Well, sure, I'll cut the grass. 75 00:03:10,765 --> 00:03:12,384 What the hell is he talking about? 76 00:03:12,385 --> 00:03:14,054 He couldn't sleep, so he took an Ambien. 77 00:03:14,055 --> 00:03:16,004 Well, the van's leaving in 90 seconds. 78 00:03:16,005 --> 00:03:17,384 Get Magoo ready. 79 00:03:17,385 --> 00:03:19,264 Okay, baby's coming, baby's coming. 80 00:03:19,265 --> 00:03:22,004 Grandma doesn't like it when you squeeze the puppy. 81 00:03:22,005 --> 00:03:22,964 Okay. 82 00:03:22,965 --> 00:03:25,715 No more sleeping pills. Get him dressed! 83 00:03:28,055 --> 00:03:29,174 Victoria! 84 00:03:29,175 --> 00:03:30,464 The baby's coming. 85 00:03:30,465 --> 00:03:33,214 We got to go! We got to go! 86 00:03:33,215 --> 00:03:34,214 What are you doing? 87 00:03:34,215 --> 00:03:36,214 I'm hungry. 88 00:03:36,215 --> 00:03:38,344 No, there's no time for eating. 89 00:03:38,345 --> 00:03:40,054 Not even a bowl of cereal? 90 00:03:40,055 --> 00:03:41,055 No. 91 00:03:42,060 --> 00:03:43,924 This better not be another drill. 92 00:03:43,925 --> 00:03:45,384 Hey, do you see me holding a stopwatch? 93 00:03:45,385 --> 00:03:47,504 This is the real deal. Let's go. 94 00:03:48,505 --> 00:03:49,505 Baby's coming? 95 00:03:51,465 --> 00:03:54,634 Not you two again. 96 00:03:54,635 --> 00:03:56,004 I would've told you sooner, 97 00:03:56,005 --> 00:03:57,844 but sneaking around behind your back makes it hotter. 98 00:03:59,055 --> 00:04:01,094 Okay, the van's leaving in 30 seconds. 99 00:04:01,095 --> 00:04:03,175 I've known about this for, like, two weeks. Let's go! 100 00:04:06,765 --> 00:04:08,004 Oh. 101 00:04:08,005 --> 00:04:09,554 Take it easy. 102 00:04:09,555 --> 00:04:11,004 I'm getting carsick. 103 00:04:11,005 --> 00:04:13,094 Well, if you'd have had a bowl of cereal with me, 104 00:04:13,095 --> 00:04:14,844 it would've settled your stomach. 105 00:04:14,845 --> 00:04:15,885 Don't start. 106 00:04:17,595 --> 00:04:19,674 I'm sure you all got questions about what's going on 107 00:04:19,675 --> 00:04:21,174 between Victoria and me. 108 00:04:21,175 --> 00:04:23,924 Yeah, that's exactly what we're all thinking 109 00:04:23,925 --> 00:04:27,094 as we speed to the hospital to adopt a baby. 110 00:04:27,095 --> 00:04:29,884 Then, to ease your mind, it's purely sexual. 111 00:04:29,885 --> 00:04:31,054 Mm-hmm. Our kinks just click. 112 00:04:31,055 --> 00:04:32,304 I'm the ying to his Wang. 113 00:04:32,305 --> 00:04:33,464 Ew. 114 00:04:35,135 --> 00:04:37,054 I really do think I'm gonna get sick. 115 00:04:37,055 --> 00:04:39,134 Okay, okay, just-just, uh, breathe, okay? 116 00:04:39,135 --> 00:04:41,054 Take short, shallow breathes. 117 00:04:42,055 --> 00:04:44,264 Good. 118 00:04:44,265 --> 00:04:46,344 You know what? I-I actually do feel better. 119 00:04:46,345 --> 00:04:48,344 Yeah, it got me through diarrhea at Disney World. 120 00:04:48,345 --> 00:04:49,924 Ugh! 121 00:04:49,925 --> 00:04:52,554 Ow. Where are you going? 122 00:04:52,555 --> 00:04:54,214 Stay on Cicero. 123 00:04:54,215 --> 00:04:56,054 She'd kill me if I didn't stop. 124 00:04:56,055 --> 00:04:58,134 Your mother? There is no time. 125 00:04:58,135 --> 00:04:59,884 If we don't bring her along, 126 00:04:59,885 --> 00:05:03,175 we will hear about it for the rest of our lives. 127 00:05:04,635 --> 00:05:06,175 Okay, there she is. 128 00:05:11,095 --> 00:05:12,265 Where am I supposed to sit? 129 00:05:13,555 --> 00:05:15,004 We could take out the baby seat. 130 00:05:15,005 --> 00:05:17,304 No! 131 00:05:17,305 --> 00:05:18,805 Oh, for God's sake. 132 00:05:24,175 --> 00:05:27,715 No worse than coach on Delta. 133 00:05:32,505 --> 00:05:33,504 We're here! 134 00:05:33,505 --> 00:05:35,384 We're here. We're here. 135 00:05:35,385 --> 00:05:37,134 They called us. We came. 136 00:05:37,135 --> 00:05:39,134 We're here. What do we do? 137 00:05:39,135 --> 00:05:40,384 I'm gonna need a little more information. 138 00:05:40,385 --> 00:05:41,634 Okay, okay. 139 00:05:41,635 --> 00:05:45,174 The woman that is having our baby is having our baby. 140 00:05:46,175 --> 00:05:48,424 Okay, still need a little more. 141 00:05:48,425 --> 00:05:50,504 - Oh, my God. - Okay, I got it, I got it. 142 00:05:50,505 --> 00:05:53,134 Okay, uh, we are here to meet our, uh, adoption advocate, 143 00:05:53,135 --> 00:05:55,134 and her name is... 144 00:05:55,135 --> 00:05:57,595 written on a card on my nightstand! 145 00:05:58,595 --> 00:05:59,764 But you had time for cereal. 146 00:05:59,765 --> 00:06:01,054 - Don't do that right now. - I'm just saying. 147 00:06:01,055 --> 00:06:02,214 - Don't-don't... - I'll handle this. 148 00:06:02,215 --> 00:06:03,844 I've got $22 here. 149 00:06:03,845 --> 00:06:07,884 I'll give you $11 now and $11 when you cough up the baby. 150 00:06:07,885 --> 00:06:10,504 That's okay, I just need a name to work with. 151 00:06:10,505 --> 00:06:12,134 Name, name, Puddin' Tain. 152 00:06:12,135 --> 00:06:13,804 Ask me again and I'll tell you the same. 153 00:06:13,805 --> 00:06:15,464 Get him out of here! 154 00:06:15,465 --> 00:06:18,424 Are you the Flynn-Biggs family? 155 00:06:18,425 --> 00:06:20,054 Yes. That's us. 156 00:06:20,055 --> 00:06:21,594 Nice to meet you, I'm your adoption advocate. 157 00:06:21,595 --> 00:06:23,134 Is the baby here? 158 00:06:23,135 --> 00:06:25,304 Not yet, but the mother is in labor. 159 00:06:25,305 --> 00:06:26,594 You guys need to stay close 160 00:06:26,595 --> 00:06:27,964 because it could happen at any minute. 161 00:06:27,965 --> 00:06:29,174 Take this. 162 00:06:29,175 --> 00:06:31,054 It'll buzz and let you know when we're ready for you. 163 00:06:31,055 --> 00:06:33,134 It's cool, like waiting for a table at Chili's. 164 00:06:35,095 --> 00:06:37,215 Except it's your child. 165 00:06:39,135 --> 00:06:40,674 This is very exciting. 166 00:06:40,675 --> 00:06:42,004 Thank you so much. 167 00:06:43,345 --> 00:06:45,214 If it's a girl, we're gonna name her after you. 168 00:06:45,215 --> 00:06:47,175 Oh, great. My name is Blanche. 169 00:06:51,385 --> 00:06:52,924 - Do you have a middle name? - Okay. 170 00:06:52,925 --> 00:06:54,174 All right, okay. 171 00:06:54,175 --> 00:06:55,465 No, no, no, we're good... 172 00:07:08,345 --> 00:07:10,258 Holy crap. 173 00:07:11,385 --> 00:07:12,965 Where am I? 174 00:07:13,659 --> 00:07:15,965 In the... in the hospital. 175 00:07:17,955 --> 00:07:20,295 Am I going in or being released? 176 00:07:23,005 --> 00:07:25,875 We're waiting for your test results, it doesn't look good. 177 00:07:27,625 --> 00:07:28,914 I brought fresh bagels. 178 00:07:28,915 --> 00:07:30,454 - Courtesy of Abe's. - Aw. 179 00:07:30,455 --> 00:07:33,215 Oh, great, did you bring cream cheese and some fresh fruit? 180 00:07:34,045 --> 00:07:35,075 You're welcome. 181 00:07:37,005 --> 00:07:39,504 Hey, Nana, so glad you could come. 182 00:07:39,505 --> 00:07:41,874 I wouldn't miss this for anything. 183 00:07:41,875 --> 00:07:44,294 Here, I brought something for the baby. 184 00:07:44,295 --> 00:07:46,254 Aw, I love it. Thank you. 185 00:07:46,255 --> 00:07:47,254 Mm-hmm. 186 00:07:47,255 --> 00:07:48,874 Aw. 187 00:07:48,875 --> 00:07:50,004 These eyes are a choking hazard. 188 00:07:50,005 --> 00:07:52,254 - Get rid of it. - Mm. 189 00:07:52,255 --> 00:07:54,505 Oh, hell no! 190 00:07:56,505 --> 00:07:58,214 You back with the drama queen? 191 00:07:58,215 --> 00:07:59,214 Yes, I am. 192 00:07:59,215 --> 00:08:00,875 I was talking to her. 193 00:08:04,125 --> 00:08:06,544 Listen, have you thought about your living arrangements 194 00:08:06,545 --> 00:08:07,954 for after the baby's born? 195 00:08:07,955 --> 00:08:09,834 Well, we figured the baby would sleep 196 00:08:09,835 --> 00:08:11,124 in our room for a little bit, 197 00:08:11,125 --> 00:08:13,544 and then we'll move him into the nursery. 198 00:08:13,545 --> 00:08:14,754 Ugh, that'll never work. 199 00:08:14,755 --> 00:08:17,124 You're all on top of each other over there. 200 00:08:17,125 --> 00:08:18,414 Why don't you move in with me? 201 00:08:18,415 --> 00:08:21,504 I got plenty of room in my house, 202 00:08:21,505 --> 00:08:24,124 and everyone is sober. 203 00:08:24,125 --> 00:08:26,164 Is that a shot at me? 204 00:08:26,165 --> 00:08:28,544 Oh, good, you were listening. 205 00:08:28,545 --> 00:08:32,954 Listen, sweetheart, at least my home has some joy in it. 206 00:08:32,955 --> 00:08:35,255 Unlike the house you currently haunt. 207 00:08:36,295 --> 00:08:37,914 Joy? 208 00:08:37,915 --> 00:08:40,914 You mean pills, pot, and fornication? 209 00:08:40,915 --> 00:08:44,714 Like raising my baby at a Sandals resort. 210 00:08:44,715 --> 00:08:48,044 Okay, okay, okay. We're not moving. 211 00:08:48,045 --> 00:08:51,504 I think what my daughter is too nice to say is: Butt out. 212 00:08:51,505 --> 00:08:52,504 Mom, stay out of it. 213 00:08:52,505 --> 00:08:54,084 Yeah, stick to what you know: 214 00:08:54,085 --> 00:08:56,955 Orgies and edible underpants. 215 00:08:58,795 --> 00:09:01,124 Keep talking and I'll slap that Poligrip 216 00:09:01,125 --> 00:09:03,005 right out of your mouth. 217 00:09:04,415 --> 00:09:07,414 Why don't we take this outside, Red? 218 00:09:07,415 --> 00:09:10,004 Why don't we do this right here, Whiskers? 219 00:09:10,005 --> 00:09:11,084 Okay. 220 00:09:13,505 --> 00:09:15,254 Snap you like a string bean! 221 00:09:15,255 --> 00:09:17,504 Enough, enough! 222 00:09:17,505 --> 00:09:18,874 God. 223 00:09:18,875 --> 00:09:21,124 You guys don't stop it, I will lock that baby up, 224 00:09:21,125 --> 00:09:22,664 and none of you will ever see it. 225 00:09:24,005 --> 00:09:25,834 Hey! 226 00:09:25,835 --> 00:09:27,544 Hey. 227 00:09:27,545 --> 00:09:29,044 Hey, Blanche. 228 00:09:29,045 --> 00:09:33,004 Blanchey-Blanche. Big B! 229 00:09:33,005 --> 00:09:34,954 Hey. 230 00:09:34,955 --> 00:09:35,954 Do you want a bagel? 231 00:09:46,194 --> 00:09:47,533 Is everything okay in here? 232 00:09:47,534 --> 00:09:49,113 Oh, yeah. 233 00:09:49,114 --> 00:09:51,783 It's great, we're just playing a lively game of... 234 00:09:51,784 --> 00:09:53,088 pass the grandma. 235 00:09:54,194 --> 00:09:57,175 - I win! - Yay! 236 00:09:58,494 --> 00:10:00,993 Yeah, were just, uh, very anxious for some news. 237 00:10:00,994 --> 00:10:02,243 Well, the mother is still in labor 238 00:10:02,244 --> 00:10:04,073 and it looks like it's going to be a while. 239 00:10:04,074 --> 00:10:08,073 I'd normally say, "Just keep doing what you're doing," but... 240 00:10:08,074 --> 00:10:09,693 Oh, yeah. 241 00:10:09,694 --> 00:10:11,094 We're just, you know, blowing off... 242 00:10:12,059 --> 00:10:14,098 steam and having... 243 00:10:14,099 --> 00:10:16,308 having fun. We're good. 244 00:10:16,309 --> 00:10:18,308 Okay, well, I'll check back in a little bit. 245 00:10:18,309 --> 00:10:22,099 You know, the name Blanche is really starting to grow on us. 246 00:10:26,929 --> 00:10:28,468 You guys better straighten up. 247 00:10:41,559 --> 00:10:42,848 What are you doing out here? 248 00:10:42,849 --> 00:10:44,639 Taking a break from my loved ones. 249 00:10:46,429 --> 00:10:47,558 Yeah, I don't know 250 00:10:47,559 --> 00:10:48,888 what you were thinking, bringing us all here. 251 00:10:50,469 --> 00:10:53,388 Okay, so look, I got your mom settled in the cafeteria. 252 00:10:53,389 --> 00:10:57,138 Jell-O seemed to soothe that savage beast. 253 00:10:57,139 --> 00:10:58,058 Thanks, pal. 254 00:10:58,059 --> 00:10:59,348 Oh. Here. 255 00:10:59,349 --> 00:11:01,758 Got you some cigars so you can hand them out. 256 00:11:03,139 --> 00:11:04,638 Yeah, the guy at the gift shop said they were Cuban, 257 00:11:04,639 --> 00:11:05,678 but I don't believe him. 258 00:11:05,679 --> 00:11:08,678 They're perfect. Thanks, buddy. 259 00:11:08,679 --> 00:11:10,098 I appreciate it. 260 00:11:10,099 --> 00:11:11,218 In fact, 261 00:11:11,219 --> 00:11:13,218 I appreciate everything you've done. 262 00:11:13,219 --> 00:11:14,559 You're very welcome. 263 00:11:16,059 --> 00:11:17,888 You've been with me every step of the way. 264 00:11:17,889 --> 00:11:18,888 Mm-hmm. 265 00:11:18,889 --> 00:11:20,348 When I met Molly, 266 00:11:20,349 --> 00:11:22,558 when we got married, 267 00:11:22,559 --> 00:11:24,388 and now that I'm about to become a dad. 268 00:11:26,679 --> 00:11:28,139 How about that? 269 00:11:29,259 --> 00:11:33,178 I could not ask for a better friend 270 00:11:33,179 --> 00:11:35,518 or a better partner. 271 00:11:35,519 --> 00:11:37,258 And, oh, 272 00:11:37,259 --> 00:11:41,154 Molly and I would like you to be the godfather of our child. 273 00:11:47,809 --> 00:11:50,058 Man, I'd be honored. 274 00:11:50,059 --> 00:11:52,138 Hey, you know I'd do anything for that baby, right? 275 00:11:52,139 --> 00:11:55,348 Oh, I don't doubt that for a second. 276 00:11:55,349 --> 00:11:58,178 I love you, Carl. 277 00:11:58,179 --> 00:11:59,178 I know. 278 00:12:09,059 --> 00:12:10,559 You're not gonna say it back? 279 00:12:11,969 --> 00:12:13,058 Now you know how it feels. 280 00:12:13,059 --> 00:12:15,396 Oh, come on. 281 00:12:22,259 --> 00:12:25,968 Since they can't hear us, which one do you think is the cutest? 282 00:12:25,969 --> 00:12:27,348 All of them. 283 00:12:27,349 --> 00:12:29,098 I want to take all of them home. 284 00:12:29,099 --> 00:12:32,888 I mean, this is why I can't go into animal shelters. 285 00:12:32,889 --> 00:12:34,968 It's hard to believe that you're gonna have a baby 286 00:12:34,969 --> 00:12:37,428 of your own soon. 287 00:12:37,429 --> 00:12:38,468 I feel... 288 00:12:38,469 --> 00:12:40,058 I feel completely... 289 00:12:40,059 --> 00:12:42,058 ready and... 290 00:12:42,059 --> 00:12:44,848 totally unprepared all at the same time. 291 00:12:44,849 --> 00:12:47,258 And nauseous. Ooh. 292 00:12:47,259 --> 00:12:49,058 I think that the butterflies 293 00:12:49,059 --> 00:12:52,968 are actually caught in the knots in my stomach. 294 00:12:52,969 --> 00:12:55,678 Honey, what are you worried about? 295 00:12:55,679 --> 00:12:58,598 You're gonna be the best mom. 296 00:12:58,599 --> 00:13:00,179 God, I hope so. 297 00:13:00,969 --> 00:13:01,969 I know so. 298 00:13:04,059 --> 00:13:05,848 And if it ever gets too much, 299 00:13:05,849 --> 00:13:08,058 I'm gonna be there for you. 300 00:13:08,059 --> 00:13:10,138 Except weekends. 301 00:13:10,139 --> 00:13:11,758 And mornings. 302 00:13:11,759 --> 00:13:13,468 Other than that, I'm there for you. 303 00:13:13,469 --> 00:13:15,468 Okay. 304 00:13:15,469 --> 00:13:17,808 - Hey. - Hey. 305 00:13:17,809 --> 00:13:19,598 I apologize 306 00:13:19,599 --> 00:13:22,018 for flying off the handle at Peggy like that. 307 00:13:22,019 --> 00:13:23,558 This is your day. 308 00:13:23,559 --> 00:13:24,558 Thank you. 309 00:13:24,559 --> 00:13:26,098 But her day is coming. 310 00:13:26,099 --> 00:13:28,348 Mom! 311 00:13:28,349 --> 00:13:29,348 Sorry, sorry. 312 00:13:29,349 --> 00:13:31,058 From now on, I'm on my best behavior. 313 00:13:31,059 --> 00:13:33,098 Good, 'cause I need you here. 314 00:13:33,099 --> 00:13:35,518 I wasn't prepared 315 00:13:35,519 --> 00:13:36,678 for all this waiting. 316 00:13:36,679 --> 00:13:38,348 I mean, first thing I'm gonna teach this kid 317 00:13:38,349 --> 00:13:39,558 is the importance of being on time. 318 00:13:39,559 --> 00:13:41,428 Well, some babies are stubborn. 319 00:13:41,429 --> 00:13:42,678 You sure were. 320 00:13:42,679 --> 00:13:45,098 Ugh. 22 hours of labor. 321 00:13:45,099 --> 00:13:46,678 I don't know how many times 322 00:13:46,679 --> 00:13:49,468 I waddled down that hallway, had a cigarette, 323 00:13:49,469 --> 00:13:52,468 went back to the room, waiting for you to arrive. 324 00:13:52,469 --> 00:13:54,138 - Okay. - Oh, God. 325 00:13:54,139 --> 00:13:54,968 What about me? 326 00:13:54,969 --> 00:13:56,889 You shot out like a bad clam. 327 00:13:58,139 --> 00:14:01,138 I just want all this waiting to be over, 328 00:14:01,139 --> 00:14:02,758 I want to take that little baby home, 329 00:14:02,759 --> 00:14:04,558 and I just want to stop worrying. 330 00:14:04,559 --> 00:14:05,558 Oh. 331 00:14:05,559 --> 00:14:08,138 My sweet, naive girl, you... 332 00:14:08,139 --> 00:14:09,968 You're gonna be a mom. 333 00:14:09,969 --> 00:14:13,468 You got a lifetime of worrying ahead of you. 334 00:14:13,469 --> 00:14:15,718 When they learn to walk, learn to drive... 335 00:14:15,719 --> 00:14:18,968 date a cop. 336 00:14:18,969 --> 00:14:21,388 You got to admit, that one turned out pretty good. 337 00:14:21,389 --> 00:14:24,929 That one turned out great. 338 00:14:28,559 --> 00:14:29,968 So, Victoria. 339 00:14:29,969 --> 00:14:32,178 You next? 340 00:14:32,179 --> 00:14:33,308 Oh, God, no. 341 00:14:33,309 --> 00:14:35,098 I don't think I ever want a baby. 342 00:14:35,099 --> 00:14:36,518 Mm. 343 00:14:36,519 --> 00:14:38,718 Good luck. 344 00:14:38,719 --> 00:14:40,349 That's exactly what I said. 345 00:14:42,929 --> 00:14:45,018 I mean, Victoria and I said we were keeping it casual, 346 00:14:45,019 --> 00:14:48,138 but I'd be a liar if I didn't admit some of those old feelings 347 00:14:48,139 --> 00:14:49,468 were starting to resurface. 348 00:14:49,469 --> 00:14:52,719 I'd be a liar if I said I was listening. 349 00:14:53,889 --> 00:14:54,888 Hey, how's it going? 350 00:14:54,889 --> 00:14:56,678 Hey, great. 351 00:14:56,679 --> 00:14:59,389 It's a miracle you're a nice person. 352 00:15:00,929 --> 00:15:02,178 Ma, listen. 353 00:15:02,179 --> 00:15:05,018 You don't have to say anything, I get it. 354 00:15:05,019 --> 00:15:06,518 Thank you. 355 00:15:06,519 --> 00:15:09,639 Once again, you chose that family over your own mother. 356 00:15:11,349 --> 00:15:13,928 All I ask is, when the baby's old enough to understand death, 357 00:15:13,929 --> 00:15:15,098 you show him my headstone. 358 00:15:15,099 --> 00:15:17,468 Don't be ridiculous. 359 00:15:17,469 --> 00:15:20,468 So you won't even do that for me? 360 00:15:20,469 --> 00:15:22,468 Why are you being like this? 361 00:15:22,469 --> 00:15:24,308 You're about to be a grandma. 362 00:15:24,309 --> 00:15:25,968 Isn't it something even you can enjoy? 363 00:15:25,969 --> 00:15:27,138 For how long? 364 00:15:27,139 --> 00:15:29,058 Once you get the baby in that house, 365 00:15:29,059 --> 00:15:30,638 I'll never get to see it again. 366 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 That is not true. Why would you even think that? 367 00:15:33,309 --> 00:15:36,258 'Cause I know how I am. 368 00:15:36,259 --> 00:15:37,928 I'm a lot to take, Mikey. 369 00:15:37,929 --> 00:15:41,060 You don't see it because you're my son. 370 00:15:45,139 --> 00:15:48,678 I know I'm gonna say something awful to your wife's family, 371 00:15:48,679 --> 00:15:52,558 And then they won't let me see my grandchild. 372 00:15:52,559 --> 00:15:53,848 Ma, 373 00:15:53,849 --> 00:15:55,598 there is nothing 374 00:15:55,599 --> 00:16:00,308 that you could say or do that's gonna keep you from that baby. 375 00:16:00,309 --> 00:16:02,428 You promise? 376 00:16:02,429 --> 00:16:05,259 Yes, but please don't take that as a challenge. 377 00:16:07,719 --> 00:16:09,098 Oh. 378 00:16:09,099 --> 00:16:10,598 Is that your phone? 379 00:16:10,599 --> 00:16:12,518 Oh. It's happening. 380 00:16:12,519 --> 00:16:15,138 Our table's ready! I mean, the baby's ready! 381 00:16:15,139 --> 00:16:16,968 Go get your wife. 382 00:16:16,969 --> 00:16:19,138 Run, Mikey, run! 383 00:16:19,139 --> 00:16:22,179 Molly! 384 00:16:24,099 --> 00:16:28,139 Molly! Molly! Molly! 385 00:16:28,969 --> 00:16:32,018 Molly! Mol! 386 00:16:32,019 --> 00:16:33,018 Hey, stranger. 387 00:16:33,019 --> 00:16:34,638 Hey, Harry. Have you seen Molly? 388 00:16:34,639 --> 00:16:35,928 Sure did. In the gift shop. 389 00:16:35,929 --> 00:16:37,058 Got it. Gift shop, okay. 390 00:16:37,059 --> 00:16:38,058 Uh, no, no, no. 391 00:16:38,059 --> 00:16:40,099 She was in the gift shop. 392 00:16:41,179 --> 00:16:44,098 Where is she now? 393 00:16:44,099 --> 00:16:45,388 - It's kind of a funny story... - Where? 394 00:16:45,389 --> 00:16:47,138 - Uh, she's in the bathroom. - Oh. 395 00:16:47,139 --> 00:16:48,018 Mol. 396 00:16:48,019 --> 00:16:49,098 Mike. 397 00:16:49,099 --> 00:16:50,968 The baby's here. The baby's here. 398 00:16:50,969 --> 00:16:52,018 Oh, my God. 399 00:16:52,019 --> 00:16:53,019 Oh, my God. 400 00:16:54,139 --> 00:16:56,558 Where's Mikey? 401 00:16:56,559 --> 00:16:58,178 It's kind of a funny story. 402 00:16:58,179 --> 00:16:59,179 Idiot. 403 00:17:01,469 --> 00:17:03,428 I'm just saying, it's not just me 404 00:17:03,429 --> 00:17:05,388 that's the godfather to this child. 405 00:17:05,389 --> 00:17:09,178 You know, I have the title and it's very prestigious. 406 00:17:09,179 --> 00:17:11,218 But we're all in this together, you know? 407 00:17:11,219 --> 00:17:13,058 So we got to come together as a team, 408 00:17:13,059 --> 00:17:14,638 behave like adults, 409 00:17:14,639 --> 00:17:17,808 and support Mike and Molly in this new chapter of their life. 410 00:17:17,809 --> 00:17:19,308 But remember, as godfather, 411 00:17:19,309 --> 00:17:21,848 you got to run all that by me first. 412 00:17:21,849 --> 00:17:25,178 He just keeps talking. 413 00:17:25,179 --> 00:17:26,428 Since he was eight months old. 414 00:17:26,429 --> 00:17:29,468 His first word was a paragraph. 415 00:17:29,469 --> 00:17:32,928 I don't want to make a big deal of it, 416 00:17:32,929 --> 00:17:35,518 but the baby and I have the same birthday. 417 00:17:35,519 --> 00:17:37,099 Oh, happy birthday. 418 00:17:38,559 --> 00:17:39,718 Can I have a balloon? 419 00:17:39,719 --> 00:17:40,969 No. 420 00:17:44,219 --> 00:17:45,718 Thank you, Joyce. 421 00:17:45,719 --> 00:17:47,178 Hmm? For what? 422 00:17:47,179 --> 00:17:48,308 For taking this stray dog in 423 00:17:48,309 --> 00:17:50,638 and making him a part of this crazy family. 424 00:17:50,639 --> 00:17:52,808 Aw, Vince. 425 00:17:52,809 --> 00:17:55,018 I don't know if it's a compliment or an insult, 426 00:17:55,019 --> 00:17:56,518 but you fit right in. 427 00:18:01,639 --> 00:18:02,758 Look what we found. 428 00:18:04,019 --> 00:18:06,138 I'd like to present 429 00:18:06,139 --> 00:18:09,178 William Michael Biggs. 430 00:18:10,389 --> 00:18:12,058 Look at our grandson. 431 00:18:12,059 --> 00:18:14,889 He's the most beautiful thing I've ever seen. 432 00:18:17,059 --> 00:18:18,848 I was wrong. 433 00:18:18,849 --> 00:18:21,178 I do want one of those. 434 00:18:21,179 --> 00:18:23,968 I'm glad to hear it because you're gonna be his godmother. 435 00:18:23,969 --> 00:18:25,258 And I am gonna need you 436 00:18:25,259 --> 00:18:27,139 on weekends and mornings. 437 00:18:28,719 --> 00:18:30,178 Oh. I got to... 438 00:18:30,179 --> 00:18:32,178 - I got to sit down. - Oh, okay, okay. 439 00:18:32,179 --> 00:18:33,098 You okay, sweetie? 440 00:18:33,099 --> 00:18:34,599 Yeah. 441 00:18:35,219 --> 00:18:36,678 Well, I mean... 442 00:18:36,679 --> 00:18:37,968 You know how you hear those stories 443 00:18:37,969 --> 00:18:41,928 about people that can't have a baby 444 00:18:41,929 --> 00:18:43,718 and then they end up adopting. 445 00:18:43,719 --> 00:18:47,098 Once all the pressure is kind of off of them, 446 00:18:47,099 --> 00:18:50,519 they end up getting pregnant. 447 00:18:52,099 --> 00:18:54,388 - No. - Yeah. 448 00:18:54,389 --> 00:18:55,388 I'm pregnant. 449 00:19:01,139 --> 00:19:03,178 I've been feeling so nauseous lately, 450 00:19:03,179 --> 00:19:05,808 and I thought it was just nerves. 451 00:19:05,809 --> 00:19:07,428 And then I went downstairs 452 00:19:07,429 --> 00:19:10,098 and I got a te-test from the pharmacy. 453 00:19:10,099 --> 00:19:12,059 - Yeah. - Oh, God. 454 00:19:14,179 --> 00:19:16,719 Oh, God, we're gonna have to put in another car seat. 455 00:19:39,852 --> 00:19:42,111 Mol, it's 2:00 a.m. 456 00:19:42,112 --> 00:19:43,112 Already? 457 00:19:44,232 --> 00:19:46,481 You can't do this every night. 458 00:19:46,482 --> 00:19:48,942 But I want to. 459 00:19:52,402 --> 00:19:53,981 Come on. You're pregnant. 460 00:19:53,982 --> 00:19:55,442 You need to get your sleep. 461 00:19:56,982 --> 00:19:58,442 I like watching him. 462 00:20:00,062 --> 00:20:04,191 Oh. I can't believe all this is happening. 463 00:20:04,192 --> 00:20:05,241 I can. 464 00:20:06,982 --> 00:20:10,191 I've known it since the first time I saw you. 465 00:20:10,192 --> 00:20:11,982 - Mike. - I'm serious. 466 00:20:13,692 --> 00:20:16,231 I said, "That is the woman I am going to marry 467 00:20:16,232 --> 00:20:18,462 and spend the rest of my life with." 468 00:20:19,812 --> 00:20:22,062 What about the cramped house full of mental patients? 469 00:20:23,522 --> 00:20:25,062 That I didn't see coming. 470 00:20:26,902 --> 00:20:28,232 But I wouldn't change a thing. 471 00:20:30,022 --> 00:20:32,021 Not a thing. 472 00:20:32,022 --> 00:20:34,562 - I love you. - I love you. 473 00:20:38,272 --> 00:20:39,271 Oh. 474 00:20:39,272 --> 00:20:41,852 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 475 00:20:43,562 --> 00:20:47,441 ♪ La, da-da-dee-da ♪ 476 00:20:47,442 --> 00:20:51,021 ♪ La, la-ba-dee-da ♪ 477 00:20:51,022 --> 00:20:54,811 ♪ For the first time in my life ♪ 478 00:20:54,812 --> 00:20:57,401 ♪ I see love ♪ 479 00:20:57,402 --> 00:20:59,707 ♪ I see love. ♪ 480 00:21:02,080 --> 00:21:08,002 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.