All language subtitles for Merantau [2009]-720p-BRrip-x264-StyLishSaLH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,542 --> 00:00:22,750 According to the tradition of the Minangkabau's... 2 00:00:25,458 --> 00:00:31,125 each male child must leave their family and birthplace one day, 3 00:00:33,125 --> 00:00:35,958 on the journey of searching for life experiences. 4 00:00:37,667 --> 00:00:41,958 That soul searching will challenge and transform him into adulthood. 5 00:00:44,667 --> 00:00:48,542 That travelling is known as "Merantau." 6 00:00:50,500 --> 00:00:54,083 It's a learning curve against one's strength and spiritualism. 7 00:00:55,125 --> 00:01:01,083 It'll only end when one's proven his knowledge of the worldly ways. 8 00:01:03,083 --> 00:01:06,125 Nature becomes the tutor, 9 00:01:07,375 --> 00:01:13,208 providing a shining guidance, illuminating right from wrong. 10 00:02:41,750 --> 00:02:44,250 This is my son's story... 11 00:02:44,750 --> 00:02:47,625 and his journey into the realms of adulthood. 12 00:02:48,208 --> 00:02:49,417 This is the story of... 13 00:02:50,708 --> 00:02:51,750 "Merantau" 14 00:03:56,708 --> 00:03:59,875 - Assalamualaikum. - Walaikum salam. 15 00:04:04,375 --> 00:04:06,083 Today is warmer than usual. 16 00:04:08,375 --> 00:04:13,375 The weather is not going to please you 'cause it's your last day here, 17 00:04:15,000 --> 00:04:18,375 and neither is your Mom. Now go and set the table. 18 00:05:57,375 --> 00:05:58,083 Listen, 19 00:06:02,750 --> 00:06:06,042 when Yayan came back from "Merantau," (Wandering) 20 00:06:07,750 --> 00:06:11,917 we were discussing the trials and tribulations of life 21 00:06:14,333 --> 00:06:17,750 which might have hurt his feelings. 22 00:06:19,375 --> 00:06:25,667 But we do this out of love and our responsibilties as your elders. 23 00:06:31,958 --> 00:06:34,208 We were at fault for judging him such and since then 24 00:06:36,542 --> 00:06:39,375 Yayan has proven himself daily since his return. 25 00:06:41,042 --> 00:06:43,833 It's unnecessary for him to torture himself further by travelling faraway 26 00:06:44,083 --> 00:06:46,750 just to make himself a better man than he already is. 27 00:06:53,667 --> 00:06:55,500 In truth... 28 00:06:58,667 --> 00:07:00,542 ... you don't need to, too. 29 00:07:00,875 --> 00:07:01,250 Mom... 30 00:07:01,708 --> 00:07:04,167 What Mom meant is 31 00:07:05,583 --> 00:07:07,625 whatever other people said, 32 00:07:07,833 --> 00:07:11,000 might not be the actual truth. 33 00:07:12,583 --> 00:07:18,250 You must be thankful about your own level of achievement. 34 00:07:28,958 --> 00:07:30,417 Come on home... my son, 35 00:07:33,375 --> 00:07:35,583 whenever you feel you're ready. 36 00:07:39,542 --> 00:07:42,667 I will do my utmost best, the best possible. 37 00:07:48,500 --> 00:07:50,375 Allah's willing. 38 00:08:36,458 --> 00:08:37,125 Ready, Tok Guru? 39 00:09:40,625 --> 00:09:41,458 That's enough! 40 00:09:45,917 --> 00:09:49,583 I think you're ready. 41 00:09:51,667 --> 00:09:52,583 Come on. 42 00:10:11,792 --> 00:10:13,917 Take this with you. 43 00:10:14,458 --> 00:10:15,750 It belonged to your father. 44 00:10:16,750 --> 00:10:19,208 Allah's willing, he will accompany you always. 45 00:10:23,917 --> 00:10:25,583 I will be careful. 46 00:10:56,542 --> 00:10:58,542 I will make Mom be proud of me. 47 00:11:03,583 --> 00:11:07,833 I'm already proud of what you've achieved so far. 48 00:11:11,042 --> 00:11:12,958 Take good care of yourself. 49 00:13:18,625 --> 00:13:20,167 - Assalamualaikum. - Walaikum salam. 50 00:13:20,833 --> 00:13:22,875 - Mind if I sit here? - Go ahead, please. 51 00:13:25,083 --> 00:13:26,833 - My name's Eric. - I'm Yuda. 52 00:13:29,042 --> 00:13:31,458 What're you doing going to Jakarta? Looking for a job? 53 00:13:33,000 --> 00:13:34,292 I am wandering. 54 00:13:38,500 --> 00:13:39,500 Wandering? 55 00:13:41,333 --> 00:13:42,375 I am just like you before. 56 00:13:42,958 --> 00:13:46,375 - Oh... yeah? - Yeah, long time ago. 57 00:13:47,750 --> 00:13:49,292 What's your occupation in Jakarta? 58 00:13:51,125 --> 00:13:52,958 I just work anywhere, 59 00:13:54,250 --> 00:13:56,208 to wherever my feet take me. 60 00:13:57,250 --> 00:13:59,083 What's your plan in Jakarta? 61 00:14:00,875 --> 00:14:04,250 I hope to teach "silat." 62 00:14:05,042 --> 00:14:05,958 Silat? 63 00:14:10,333 --> 00:14:11,375 I'm sorry. 64 00:14:12,583 --> 00:14:14,125 It was not my intention to be offensive. 65 00:14:15,542 --> 00:14:19,292 You just remind me of a younger version of myself. 66 00:14:21,458 --> 00:14:22,625 You practice silat too? 67 00:14:23,542 --> 00:14:26,333 Yeah, I still remember it well. 68 00:14:28,125 --> 00:14:31,750 What's your experience so far, wandering in Jakarta? 69 00:14:35,542 --> 00:14:36,500 Listen... 70 00:14:38,333 --> 00:14:40,208 Learn from your mistakes. 71 00:14:41,083 --> 00:14:43,583 Remove all the fantasies from your mind. 72 00:14:45,917 --> 00:14:49,333 It's not enough that you lived just by silat's skills alone. 73 00:14:51,125 --> 00:14:52,167 Trust me... 74 00:14:54,042 --> 00:14:55,542 I've taken the challenge before. 75 00:14:57,167 --> 00:15:01,708 I hope that my advice to you will make a difference. 76 00:15:02,833 --> 00:15:04,750 Tried to make a living by other means. 77 00:15:08,708 --> 00:15:09,750 In reality, 78 00:15:11,250 --> 00:15:13,333 it's not like what we learnt in school. 79 00:15:14,917 --> 00:15:16,458 Nothing comes easy in this world. 80 00:15:39,625 --> 00:15:41,125 It looks like we should depart on our own way here. 81 00:15:43,208 --> 00:15:44,250 Seems like it. 82 00:15:44,917 --> 00:15:46,083 Good luck in your undertaking. 83 00:15:46,375 --> 00:15:47,625 Till we meet again. 84 00:15:48,417 --> 00:15:49,167 Take care of yourself. 85 00:16:12,167 --> 00:16:14,083 Jalan Wangi Sari 19 86 00:17:04,667 --> 00:17:07,833 The number you have dialed cannot be reached. 87 00:17:08,792 --> 00:17:12,000 Please try again later. 88 00:17:31,625 --> 00:17:34,583 The number you have dialed cannot be reached. 89 00:17:35,708 --> 00:17:38,167 Please try again later. 90 00:19:48,125 --> 00:19:49,375 Please be seated. 91 00:19:50,708 --> 00:19:51,625 Thanks, uncle! 92 00:19:57,083 --> 00:19:57,875 What are you having? 93 00:19:58,750 --> 00:19:59,583 Sate Padang. 94 00:20:00,167 --> 00:20:02,958 Sorry, we have only chicken and mutton satay. 95 00:20:03,542 --> 00:20:05,125 No problem, the chicken then. 96 00:20:05,500 --> 00:20:06,417 Okay... thanks. 97 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Here's your drink. 98 00:20:37,333 --> 00:20:38,208 Enjoy your meal. 99 00:20:39,333 --> 00:20:40,125 Thanks, uncle! 100 00:20:41,042 --> 00:20:43,292 Hei! You! Get out of here! 101 00:20:47,083 --> 00:20:50,208 Those kids they come here and think they can take whatever they want. 102 00:20:51,542 --> 00:20:52,333 Unbelievable! 103 00:20:52,958 --> 00:20:57,458 I am new here. I am looking for a place to teach silat. 104 00:20:58,042 --> 00:21:00,875 Maybe you know a place where I can teach? 105 00:21:01,208 --> 00:21:05,000 Probably not, most of the Tok guru taught in their own houses. 106 00:21:05,458 --> 00:21:07,792 You most likely can tutor from home. 107 00:21:09,042 --> 00:21:12,250 It's just a coincidence that my place is being renovated, any suggestions? 108 00:21:13,500 --> 00:21:15,958 I don't have a clue. 109 00:21:17,167 --> 00:21:20,042 If you ask me regarding foods, I might be able to assist. 110 00:21:21,875 --> 00:21:26,208 - Of course, thanks for the help. - Don't mention it. 111 00:21:33,667 --> 00:21:36,000 - Bill please. - Rp6000. 112 00:21:42,750 --> 00:21:44,083 Hey, what're you up to? 113 00:21:44,458 --> 00:21:46,208 - I'll be back. - It's you again! 114 00:22:30,167 --> 00:22:31,958 - My wallet! - Don't hurt me. 115 00:22:33,375 --> 00:22:35,083 I'm not going to hurt you, give me the wallet. 116 00:22:36,000 --> 00:22:39,292 What say you, we divide 50/50? 117 00:22:39,792 --> 00:22:40,542 What? 118 00:22:41,167 --> 00:22:44,625 That's my wallet and money, return it back to me. 119 00:22:45,333 --> 00:22:46,250 Alright! 120 00:22:47,792 --> 00:22:48,958 70/30? 121 00:22:55,167 --> 00:22:55,833 Thanks! 122 00:22:56,958 --> 00:23:00,917 Just be calm, it's all there. I haven't taken anything. 123 00:23:02,083 --> 00:23:03,208 I still need to check it. 124 00:23:06,000 --> 00:23:08,417 I'll take 40% of your salary and tips money. 125 00:23:08,708 --> 00:23:12,417 That's crap. What I get on stage belongs to me and you know it. 126 00:23:12,917 --> 00:23:15,375 You want to work at another place? Go ahead! 127 00:23:15,875 --> 00:23:17,917 Your skinny body is not much of an attraction here anyway. 128 00:23:18,292 --> 00:23:19,083 Damn you! 129 00:23:20,042 --> 00:23:22,500 You know what, if you're willing, I can lower it to 35%. 130 00:23:29,917 --> 00:23:31,542 Please Johni, it was not intentional. 131 00:23:32,583 --> 00:23:34,500 You know I need this job. 132 00:23:34,750 --> 00:23:36,917 No, you've really gone too far this time. 133 00:23:37,750 --> 00:23:39,042 I beg you, Johni! 134 00:23:39,792 --> 00:23:41,375 Let me go... sis! 135 00:23:43,292 --> 00:23:44,208 Sis! 136 00:23:44,708 --> 00:23:46,542 - I need this, I beg you. - Where's the money, now! 137 00:23:46,875 --> 00:23:48,750 - Don't bully her. - Brother... don't! 138 00:23:50,167 --> 00:23:51,667 What? Now what? 139 00:23:52,625 --> 00:23:53,833 You want to apologize, is it? 140 00:23:58,625 --> 00:24:00,208 I want to hear you say I'm sorry. 141 00:24:02,208 --> 00:24:02,917 Where's the money? 142 00:24:05,083 --> 00:24:06,292 Quickly. 143 00:24:11,625 --> 00:24:15,292 If you continue to behave like today, I'll demand 100% from you. 144 00:24:16,458 --> 00:24:18,917 Remember to be on time for work tomorrow. 145 00:24:24,542 --> 00:24:25,208 Release her! 146 00:24:26,667 --> 00:24:28,250 Why don't you just leave, friend. 147 00:24:31,417 --> 00:24:33,125 You know who you're tangling with? 148 00:24:34,708 --> 00:24:36,792 No, I don't. Now, give her back the money. 149 00:25:10,667 --> 00:25:13,958 I think it's better you go back inside, 150 00:25:15,875 --> 00:25:17,542 and forget all this. 151 00:25:19,042 --> 00:25:20,167 How about it? 152 00:25:24,833 --> 00:25:25,583 Thank you. 153 00:25:41,375 --> 00:25:43,167 Johni, this has nothing to do with me... 154 00:25:43,583 --> 00:25:46,833 I gave you work when no one wanted to hire you, 155 00:25:48,042 --> 00:25:49,625 and this's how you show your gratitude? 156 00:25:50,625 --> 00:25:52,792 Don't step foot in here ever again. 157 00:25:53,833 --> 00:25:56,250 Let's see how long you can survive with that tips money of yours. 158 00:25:57,833 --> 00:25:59,875 Johni wait, I can give you 40%! 159 00:26:00,667 --> 00:26:01,458 Shit! 160 00:26:07,208 --> 00:26:10,667 Great... that's just great, my hero! 161 00:26:11,875 --> 00:26:14,333 Tell me, do you always mess up other people's lives? 162 00:26:14,833 --> 00:26:15,208 What? 163 00:26:16,333 --> 00:26:19,375 He was choking you and kicking your brother. 164 00:26:20,083 --> 00:26:23,833 Yeah... and because of you I lost my job too. 165 00:26:25,833 --> 00:26:28,250 I faced quite a lot of problems before you came into the picture. 166 00:26:29,583 --> 00:26:32,417 You only made the situation worse. 167 00:26:34,083 --> 00:26:35,167 I don't want to be here either. 168 00:26:36,458 --> 00:26:37,708 Now that I've got back my wallet... 169 00:26:39,708 --> 00:26:41,375 - I'm going off. - That's better. 170 00:26:43,167 --> 00:26:46,750 Sis... no! He can help protect us. 171 00:26:47,250 --> 00:26:49,083 He has done more than enough. 172 00:32:03,917 --> 00:32:05,042 We need one more girl. 173 00:32:07,375 --> 00:32:08,875 Get the car and wait for me at the lobby. 174 00:32:09,292 --> 00:32:10,667 We need to find Astri. 175 00:32:11,417 --> 00:32:13,917 I don't care how difficult it is, we have to find her. 176 00:32:21,875 --> 00:32:22,417 Shit! 177 00:32:45,667 --> 00:32:46,542 Ayi! 178 00:32:49,292 --> 00:32:50,667 Astri here! 179 00:32:53,208 --> 00:32:54,625 Ayi isn't home. 180 00:32:56,625 --> 00:32:58,458 I heard her go out earlier. 181 00:32:59,542 --> 00:33:00,917 Did she say where she was going? 182 00:33:01,833 --> 00:33:04,000 She said that she's meeting up with someone. 183 00:33:04,750 --> 00:33:06,292 Some men came to fetch her. 184 00:33:07,125 --> 00:33:08,625 They were really rough with her, 185 00:33:09,625 --> 00:33:12,083 but she says she's okay. 186 00:33:12,958 --> 00:33:13,875 What's happening? 187 00:33:15,417 --> 00:33:17,375 - Who fetched her? - It's me! 188 00:33:26,958 --> 00:33:28,000 Get in. 189 00:34:22,542 --> 00:34:24,958 - Assalamualaikum. - Walaikum salam, Mom. 190 00:34:25,667 --> 00:34:27,333 Yuda... child. 191 00:34:28,875 --> 00:34:30,833 Please keep quiet. It's Yuda and I can't really hear him. 192 00:34:31,375 --> 00:34:34,792 - Mom... - Just a moment. - Asked him how are the girls in Jakarta? 193 00:34:35,583 --> 00:34:37,125 Just keep quiet and play your games. 194 00:34:37,500 --> 00:34:41,500 - Who's that Mom? - Your brother, as usual crapping away. 195 00:34:45,042 --> 00:34:49,208 - How's everyone there, Mom? - All of us are fine. 196 00:34:50,167 --> 00:34:53,208 But that's not important, how about you? 197 00:34:54,000 --> 00:34:55,083 Have you found a job yet? 198 00:35:02,125 --> 00:35:02,875 Yuda? 199 00:35:03,417 --> 00:35:04,458 I'm doing fine, Mom. 200 00:35:04,750 --> 00:35:06,083 I have started teaching silat to some children. 201 00:35:07,000 --> 00:35:10,542 I'm glad to hear that. 202 00:35:11,625 --> 00:35:16,000 I know that you'll definitely overcome all hurdles and reap the benefits. 203 00:35:23,042 --> 00:35:25,125 Johni... you're useless! 204 00:35:26,375 --> 00:35:29,000 Release me! 205 00:35:37,542 --> 00:35:39,917 Struggle again and I'll slap you. 206 00:35:45,458 --> 00:35:46,417 That's a good girl. 207 00:35:50,750 --> 00:35:52,042 Hold her! 208 00:35:56,208 --> 00:35:57,000 Hold her! 209 00:36:01,083 --> 00:36:02,333 Someone hold this woman! 210 00:36:03,542 --> 00:36:05,083 Let's just get her inside. 211 00:36:09,208 --> 00:36:10,167 Who do you think you are? 212 00:36:14,500 --> 00:36:15,750 Are you the boss now? 213 00:36:17,875 --> 00:36:19,458 You need me to iron your clothing too? 214 00:36:21,042 --> 00:36:22,042 How about polishing your shoes? 215 00:36:23,917 --> 00:36:24,875 Hold her! 216 00:36:46,708 --> 00:36:49,583 - Mom, I've got to go. I'll call you later. - Hold on... 217 00:37:09,125 --> 00:37:12,292 If it isn't that hero again. 218 00:37:13,583 --> 00:37:15,667 I was hoping to meet you again, 219 00:37:16,875 --> 00:37:18,000 but so soon? 220 00:37:19,583 --> 00:37:21,333 What's so special about him? 221 00:37:21,958 --> 00:37:23,625 He has a handsome face, for sure... 222 00:37:25,417 --> 00:37:27,083 but is he as beautiful as the prostitutes here? 223 00:37:27,792 --> 00:37:28,625 Are you okay? 224 00:37:32,042 --> 00:37:32,958 I'm fine. 225 00:38:32,250 --> 00:38:34,333 I remember that you were quite good earlier on, 226 00:38:47,292 --> 00:38:49,667 but I have extra help now. 227 00:38:50,583 --> 00:38:54,417 1, 2, 3, 4. 228 00:38:56,833 --> 00:38:59,250 I will remember that number when we next meet up. 229 00:39:06,833 --> 00:39:07,750 Until we meet again... 230 00:39:11,042 --> 00:39:11,417 ... hero! 231 00:48:00,875 --> 00:48:02,042 Adit! 232 00:49:49,458 --> 00:49:50,250 Yuda! 233 00:50:09,208 --> 00:50:12,500 What are we going to do now? 234 00:50:12,667 --> 00:50:15,917 Don't worry. I know a place where we can stay for the night. 235 00:50:36,167 --> 00:50:38,208 - How long have you been... - Taking care of him? 236 00:50:42,542 --> 00:50:43,625 Three years. 237 00:50:45,375 --> 00:50:46,417 What happened to your parents? 238 00:50:48,667 --> 00:50:49,625 They left us. 239 00:50:52,208 --> 00:50:53,125 Leave you all behind? 240 00:50:59,292 --> 00:51:03,917 My parents thought if they had many children, 241 00:51:05,708 --> 00:51:08,167 they will have many children who will take care of them when they're old. 242 00:51:09,583 --> 00:51:10,667 But they seemed to forget, 243 00:51:11,292 --> 00:51:15,417 prior to that they have many mouths to feed. 244 00:51:20,625 --> 00:51:22,292 As time passed, the situation worsened. 245 00:51:25,292 --> 00:51:27,292 And not all of us were fed. 246 00:51:33,292 --> 00:51:34,333 And then one day, 247 00:51:37,792 --> 00:51:39,167 before I awoke, 248 00:51:43,625 --> 00:51:44,542 they left us. 249 00:51:45,083 --> 00:51:46,625 They just left Adit and me behind. 250 00:51:48,958 --> 00:51:51,875 They took along two sisters and a brother together. 251 00:51:55,708 --> 00:52:01,250 Even now I still don't know how or why they didn't choose us. 252 00:52:03,542 --> 00:52:05,750 I really don't know how they could do that to us. 253 00:52:07,083 --> 00:52:08,250 But I work hard, 254 00:52:09,458 --> 00:52:10,958 and I make sure that Adit doesn't go hungry. 255 00:52:12,042 --> 00:52:14,917 There isn't a single day that we don't have a roof over our head, 256 00:52:15,708 --> 00:52:16,833 and he always will. 257 00:52:21,667 --> 00:52:23,500 He was fortunate to have a sister like you. 258 00:52:24,583 --> 00:52:26,583 I am the lucky one. 259 00:52:28,833 --> 00:52:30,833 He is the reason I carry on. 260 00:52:33,458 --> 00:52:36,667 If not I could still be at the club, being sold like a piece of meat. 261 00:52:42,292 --> 00:52:43,333 Yayan and me, 262 00:52:44,958 --> 00:52:46,000 my brother... 263 00:52:47,792 --> 00:52:49,375 have been competing against one another since we were small. 264 00:52:51,500 --> 00:52:54,583 We always compete in whatever we do. 265 00:52:56,833 --> 00:52:58,292 We usually are on opposing sides, 266 00:52:59,292 --> 00:53:00,583 pretending to challenge each other. 267 00:53:01,875 --> 00:53:06,250 Being the younger one, I seldom win. 268 00:53:08,125 --> 00:53:10,042 Yayan will always extend the match as long possible. 269 00:53:14,000 --> 00:53:18,500 He knew I would be disappointed and angry, losing my patience. 270 00:53:21,208 --> 00:53:22,458 Yayan always knew what he was doing. 271 00:53:23,708 --> 00:53:28,625 His timing was such that I exploded with anger just when Dad arrived home. 272 00:53:31,208 --> 00:53:32,625 He caused me to get into a lot of trouble. 273 00:53:34,125 --> 00:53:36,667 I believe now that he would seldom go against you. 274 00:53:39,167 --> 00:53:45,250 As we grew older, I became stronger and a better opponent, 275 00:53:47,708 --> 00:53:49,500 but he was also getting smarter. 276 00:53:50,500 --> 00:53:52,792 That too was influenced by a lot of factors. 277 00:53:55,000 --> 00:53:56,917 I don't know whether he realized it, 278 00:53:58,833 --> 00:54:02,125 but he became someone that I looked up to. 279 00:54:04,750 --> 00:54:06,125 I wish to be like him. 280 00:54:08,083 --> 00:54:09,583 Why don't you just return home? 281 00:54:12,167 --> 00:54:14,875 - It's not as simple as that. - What's so difficult? 282 00:54:15,625 --> 00:54:18,417 You can go back to your home town and no one will look for you there. 283 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 No one knows exactly what you look like. 284 00:54:21,083 --> 00:54:24,750 The same goes for you too. This is a big city. 285 00:54:25,458 --> 00:54:27,458 Go to Sumatra and be a tomato picker? 286 00:54:27,542 --> 00:54:29,500 Is it any better staying here and being naked? 287 00:54:29,875 --> 00:54:30,917 I am a dancer, alright! 288 00:54:32,167 --> 00:54:33,917 There are differences between being naked and a dancer. 289 00:54:34,750 --> 00:54:36,917 If those men just like to watch me dance, it's okay. 290 00:54:37,458 --> 00:54:39,167 And that's all they are getting. 291 00:54:40,250 --> 00:54:44,250 I got paid and was never ashamed of it. 292 00:54:48,083 --> 00:54:50,708 I'm sorry, I have the wrong impression. 293 00:54:52,292 --> 00:54:53,208 I apologize! 294 00:55:07,917 --> 00:55:10,667 This means we're getting along well. 295 00:55:11,458 --> 00:55:12,542 It just meant I'm hungry. 296 00:55:17,000 --> 00:55:18,292 I will leave you so that you can sleep. 297 00:55:27,958 --> 00:55:28,583 What is it? 298 00:55:31,833 --> 00:55:32,708 Good night! 299 00:55:36,458 --> 00:55:37,042 Good night! 300 01:00:18,375 --> 01:00:20,667 - Jo... I'm going to get cigarettes. - Okay, don't be long. 301 01:00:26,750 --> 01:00:29,250 It's impossible for you to enter without them noticing. 302 01:00:30,917 --> 01:00:34,792 I worked hard for that money. I'm not leaving without it. 303 01:00:36,542 --> 01:00:40,417 Furthermore, we don't have any other options. We need the money. 304 01:00:43,708 --> 01:00:45,667 Where is the money? I will go and get it. 305 01:00:48,792 --> 01:00:49,542 Trust me. 306 01:00:55,542 --> 01:01:00,000 Okay! It is under the carpet, you won't miss it. 307 01:01:01,792 --> 01:01:02,583 Just wait here. 308 01:01:05,375 --> 01:01:06,542 Don't come out before I come back. 309 01:01:09,500 --> 01:01:10,208 Be careful! 310 01:02:59,625 --> 01:03:02,833 Hey! Hey...hey, over here! 311 01:03:03,208 --> 01:03:06,542 There are two people here, quickly! 312 01:03:32,333 --> 01:03:33,083 Get in there, faster. 313 01:03:33,958 --> 01:03:36,417 Wait, it can only fit one person. 314 01:03:37,167 --> 01:03:38,292 You might not fit in. 315 01:03:38,958 --> 01:03:41,417 Don't worry about me. I'll find some place else to hide. 316 01:03:41,833 --> 01:03:44,417 No, don't go! Don't leave me here. 317 01:03:45,125 --> 01:03:49,208 Adit trust me! I'll never leave you behind. 318 01:03:50,125 --> 01:03:52,542 I promise I'll come back for you. 319 01:03:54,042 --> 01:03:56,667 Now sit there quietly, don't make any noise. 320 01:04:25,333 --> 01:04:26,375 Don't make a sound. 321 01:05:58,000 --> 01:05:59,500 He is up here! 322 01:09:54,417 --> 01:09:57,667 Adit, where's Astri? Where is your sister? 323 01:09:58,875 --> 01:10:00,667 They took her away. 324 01:10:01,250 --> 01:10:04,500 She asked me to sit here quietly. 325 01:10:05,292 --> 01:10:07,167 I didn't do anything to save her. 326 01:10:09,208 --> 01:10:10,250 Adit, hold on to this. 327 01:10:11,042 --> 01:10:12,583 Please don't leave me again. 328 01:10:14,833 --> 01:10:17,333 Listen, I can't take you with me. 329 01:10:17,875 --> 01:10:18,958 It's too dangerous. 330 01:10:19,583 --> 01:10:20,958 Now, you just wait here. 331 01:10:23,792 --> 01:10:25,167 I will bring Astri back. 332 01:10:25,625 --> 01:10:26,667 I swear! 333 01:10:29,833 --> 01:10:32,125 Be strong for one last time. 334 01:11:49,208 --> 01:11:50,125 Astri?! 335 01:11:51,167 --> 01:11:53,042 You know I can't tell you where she is. 336 01:11:54,667 --> 01:11:57,667 I'm not giving you a choice. Tell me, where's Astri now? 337 01:12:02,250 --> 01:12:04,667 He lived in that apartment, room 1426... 338 01:14:22,833 --> 01:14:23,833 He is here! 339 01:18:58,083 --> 01:18:59,667 So you're the one they're searching for. 340 01:19:03,917 --> 01:19:05,750 You don't have to do this. 341 01:19:10,167 --> 01:19:13,083 You know I was forced to. 342 01:19:20,542 --> 01:19:21,250 I'm sorry! 343 01:20:35,208 --> 01:20:37,583 Do it Yuda, you don't have a choice. 344 01:20:38,250 --> 01:20:39,667 Come on, just kill me! 345 01:20:40,958 --> 01:20:42,375 I'll not become like you. 346 01:34:03,042 --> 01:34:04,083 Help! 347 01:35:59,792 --> 01:36:01,125 It's you again. 348 01:36:27,542 --> 01:36:30,625 Come on, let's go home. 349 01:36:49,292 --> 01:36:50,250 Watch out! 350 01:37:59,208 --> 01:38:01,000 Hold on, I'll get help. 351 01:38:12,917 --> 01:38:14,083 There's not enough time. 352 01:38:14,833 --> 01:38:16,208 No, don't talk like that. 353 01:38:18,042 --> 01:38:19,000 Help me... 354 01:38:23,917 --> 01:38:25,667 ... help me to send this home. 355 01:38:33,500 --> 01:38:36,250 We'll go home together, I promise. 356 01:38:36,833 --> 01:38:39,375 Please don't give up hope. 357 01:38:53,083 --> 01:38:54,667 Tell my family what happened. 358 01:38:58,375 --> 01:38:59,542 Let them know I did my best. 359 01:39:08,792 --> 01:39:10,333 Tell them... 360 01:39:13,292 --> 01:39:14,500 I'm sorry. 361 01:39:15,000 --> 01:39:17,042 Just hold on. 362 01:39:18,208 --> 01:39:21,417 No, you tell them yourself. 363 01:39:27,708 --> 01:39:29,208 Live on. 364 01:39:31,167 --> 01:39:32,792 There is still good out there. 365 01:39:35,250 --> 01:39:36,875 They'll love you. 366 01:39:40,125 --> 01:39:41,375 My family will... 367 01:39:54,708 --> 01:39:55,667 Go! 368 01:39:58,333 --> 01:40:00,708 Astri, go now... 26463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.