All language subtitles for Men in Black International 2019 1080p KORSUB HDRip x264 AAC2.0-STUTTERSHIT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,090 --> 00:01:33,425 PARIS, 2016 2 00:01:41,120 --> 00:01:43,020 Dios, odio París. 3 00:01:43,140 --> 00:01:44,260 Bueno, no se preocupe. 4 00:01:44,300 --> 00:01:46,260 Probablemente no estará por aquí mucho más tiempo. 5 00:01:57,388 --> 00:01:59,486 SÓLO PARA USO DEL PERSONAL 6 00:02:08,460 --> 00:02:10,190 He estado esperando mucho tiempo por esto. 7 00:02:10,840 --> 00:02:13,380 Supongo que lo que intento decir, es que... 8 00:02:13,600 --> 00:02:15,350 - Lisa, ¿quieres...? - ¡Bonjour! 9 00:02:17,180 --> 00:02:18,680 Somos los de seguridad de la Torre. 10 00:02:18,850 --> 00:02:22,920 Lo sentimos mucho, pero se supone que no deberían estar aquí. 11 00:02:22,990 --> 00:02:24,120 - Lo siento. - Perdón. 12 00:02:24,500 --> 00:02:26,370 Así que... ¿Ella ya dijo que "sí"? 13 00:02:26,490 --> 00:02:28,570 - Aún no le he preguntado. - Aún no lo ha preguntado. 14 00:02:28,660 --> 00:02:31,130 Es una verdadera lástima, ¿no? 15 00:02:31,510 --> 00:02:33,765 Porque verán, esa luz parpadeante de ahí atrás... 16 00:02:33,800 --> 00:02:36,890 significa que ha habido una filtración en el Portal Dos. 17 00:02:37,020 --> 00:02:38,546 Lo que significa que, en sólo unos minutos, 18 00:02:38,570 --> 00:02:41,660 las criaturas más viles de todo el Universo, la Colmena. 19 00:02:41,720 --> 00:02:44,196 Van a consumir a cada uno de nosotros desde adentro hacia afuera. 20 00:02:44,220 --> 00:02:45,990 Yo... No lo entiendo. 21 00:02:47,420 --> 00:02:50,520 Todo será explicado si ven justo... 22 00:02:50,660 --> 00:02:51,810 aquí. 23 00:02:53,300 --> 00:02:54,950 La Torre está cerrada por reparaciones. 24 00:02:55,040 --> 00:02:56,530 Pregúntaselo cuando bajen. 25 00:02:56,890 --> 00:02:58,200 Por aquí, por favor. 26 00:03:00,260 --> 00:03:01,400 Gracias. 27 00:03:02,470 --> 00:03:03,850 Cuidado con el ascensor. 28 00:03:09,200 --> 00:03:10,430 Correcto. 29 00:03:10,940 --> 00:03:12,050 ¿Vamos? 30 00:03:12,170 --> 00:03:13,360 Hagámoslo. 31 00:03:27,820 --> 00:03:28,960 Hola, chicos. 32 00:03:29,110 --> 00:03:30,650 ¿Quién diablos eres? 33 00:03:32,130 --> 00:03:34,180 Pregúntale de nuevo en el suelo. 34 00:03:45,220 --> 00:03:47,350 Ahí estás. 35 00:03:47,860 --> 00:03:50,230 Muy bien, intentémoslo de nuevo, ¿sí? 36 00:03:57,820 --> 00:03:59,450 Entonces, ¿cuál es la jugada aquí? 37 00:03:59,890 --> 00:04:02,050 Ya hemos estado en esta situación antes. 38 00:04:02,140 --> 00:04:03,876 Nunca antes nos hemos enfrentado a la Colmena. 39 00:04:03,900 --> 00:04:05,500 Ellos nunca se han enfrentado a nosotros. 40 00:04:05,610 --> 00:04:06,904 Siempre recuerda, 41 00:04:06,939 --> 00:04:08,829 el Universo tiene una forma de ponerte... 42 00:04:08,864 --> 00:04:10,225 a donde se supone que debes de estar... 43 00:04:10,249 --> 00:04:12,525 en el momento en que se supone que deberías de estar allí. 44 00:04:12,549 --> 00:04:14,829 Sí, bueno, a veces el Universo se equivoca. 45 00:04:32,662 --> 00:04:37,008 BROOKLYN 20 AÑOS ANTES 46 00:04:37,476 --> 00:04:39,783 ESTÁS AQUÍ 47 00:04:45,939 --> 00:04:49,132 "BREVE HISTORIA DEL TIEMPO" DEL BIG BANG A LOS AGUJEROS NEGROS 48 00:04:50,019 --> 00:04:51,199 ¡Vaya acción! 49 00:04:51,459 --> 00:04:53,334 Quiero algunos traseros meneándose. 50 00:04:53,369 --> 00:04:55,339 Quiero algo de perfección. 51 00:04:59,909 --> 00:05:01,049 Trae mi palo de golf. 52 00:05:02,129 --> 00:05:04,139 - Anda, vamos. - ¡Está bien, está bien! 53 00:05:06,069 --> 00:05:07,129 Con cuidado. 54 00:05:12,559 --> 00:05:13,659 ¡Dios mío! 55 00:05:14,569 --> 00:05:15,569 ¡Dios! 56 00:05:15,709 --> 00:05:17,039 Nena. 57 00:05:19,189 --> 00:05:21,114 Eso no era un animal, ¿vale? 58 00:05:21,149 --> 00:05:23,109 Era... Era un... 59 00:05:23,169 --> 00:05:25,639 Nunca antes había visto algo así. Es... 60 00:05:25,799 --> 00:05:27,309 Era como una criatura. 61 00:05:27,779 --> 00:05:28,779 ¿Qué? 62 00:05:29,229 --> 00:05:30,379 Harold, llama a la Policía. 63 00:05:30,429 --> 00:05:32,589 - ¿La qué? - ¡La Policía, llama a la Policía! 64 00:05:34,529 --> 00:05:35,949 Eso fue rápido. 65 00:05:36,269 --> 00:05:38,195 Buenas noches, amigos. Somos de Control de Animales. 66 00:05:38,219 --> 00:05:39,219 ¿Dice que vio algo? 67 00:05:39,249 --> 00:05:41,004 Sí, ni siquiera los hemos llamado todavía. 68 00:05:41,039 --> 00:05:42,794 ¿Estamos en peligro? ¿Tiene, como, rabia? 69 00:05:42,829 --> 00:05:45,364 Fuera lo que fuera, no era como un animal normal. Era como un... 70 00:05:45,399 --> 00:05:47,154 Sí, señor. La criatura que vio era un... 71 00:05:47,189 --> 00:05:50,064 terrantiano sin licencia de Andrómeda II. 72 00:05:50,099 --> 00:05:51,429 Muy rara, muy peligrosa. 73 00:05:51,479 --> 00:05:53,464 - Lo siento, ¿qué? - Terrantiana, señora. 74 00:05:53,499 --> 00:05:55,359 Ahora, ya sé, se ve lindo ahora... 75 00:05:55,429 --> 00:05:56,804 ¿Terrantiana? 76 00:05:56,839 --> 00:05:58,669 Pero se convierten en monstruos de verdad. 77 00:06:10,579 --> 00:06:12,544 No tengas miedo. Está bien. 78 00:06:12,579 --> 00:06:14,304 Dígame, ¿hay alguien más en la casa? 79 00:06:14,339 --> 00:06:16,519 Sólo nuestra hija. Está durmiendo. 80 00:06:20,109 --> 00:06:21,409 ¡Un mapache! 81 00:06:21,579 --> 00:06:22,909 Sí, ese es su problema, amigos. 82 00:06:22,969 --> 00:06:24,245 Así que continúen y asegúrense de que esas... 83 00:06:24,269 --> 00:06:26,095 tapas de los botes de basura estén bien cerradas. 84 00:06:26,119 --> 00:06:28,429 Y nunca estuvimos aquí. 85 00:06:31,189 --> 00:06:33,099 Tal vez deberíamos ir a ver a Molly. 86 00:06:33,919 --> 00:06:35,579 Tenemos que sacarte de aquí. 87 00:06:39,719 --> 00:06:40,749 Vamos. 88 00:06:49,759 --> 00:06:50,759 Está bien. 89 00:06:50,829 --> 00:06:51,899 Soy tu amiga. 90 00:06:52,229 --> 00:06:53,319 Soy Molly. 91 00:06:53,489 --> 00:06:54,599 Vete. 92 00:06:54,959 --> 00:06:56,959 Molly... 93 00:06:57,650 --> 00:07:00,105 Kavula Nachshulin. 94 00:07:03,739 --> 00:07:05,929 Kavula Nachshulin. 95 00:07:08,369 --> 00:07:12,759 Bueno, Molly, obtuviste una puntuación excelente o superior en todas las áreas. 96 00:07:13,199 --> 00:07:16,974 FBI - SUCURSAL DE NUEVA YORK - Aptitud, razonamiento deductivo, lógica, entrenamiento con armas. 97 00:07:17,009 --> 00:07:19,099 Sólo... Hay un problema. 98 00:07:19,609 --> 00:07:21,259 Tú, no marcaste una casilla. 99 00:07:22,829 --> 00:07:24,799 División preferida de campo. 100 00:07:24,939 --> 00:07:26,619 Todo el mundo tiene que marcar una casilla. 101 00:07:28,959 --> 00:07:32,729 Sí, hice mi propia casilla... 102 00:07:32,839 --> 00:07:35,414 para la División que no... 103 00:07:35,449 --> 00:07:36,779 tiene una casilla. 104 00:07:38,379 --> 00:07:42,074 Ya sabe, la División donde visten trajes negros y... 105 00:07:42,109 --> 00:07:44,689 lidian con los tipos de... 106 00:07:47,609 --> 00:07:48,909 Allá arriba. 107 00:07:50,339 --> 00:07:51,709 ¿Te refieres a Contabilidad? 108 00:07:52,149 --> 00:07:53,409 No, como... 109 00:07:58,399 --> 00:08:00,519 Sí, esos son los de... 110 00:08:00,629 --> 00:08:02,079 Contabilidad. 111 00:08:08,229 --> 00:08:09,759 Esto debería arreglar el fallo. 112 00:08:09,809 --> 00:08:11,979 Ahora recuerde, nos importa. 113 00:08:12,359 --> 00:08:14,339 Y recuerde, nos importa. 114 00:08:16,399 --> 00:08:18,839 Busque el icono marcado "Extensiones Avanzadas". 115 00:08:19,179 --> 00:08:22,059 - Haga clic en él. - Ya lo intentamos. ¿Cuál de ellos? 116 00:08:22,129 --> 00:08:24,559 - 13º icono desde la izquierda. - ¿La izquierda de quién? 117 00:08:25,439 --> 00:08:27,769 - Su izquierda. - De acuerdo, lo siento... 118 00:08:28,489 --> 00:08:29,979 De acuerdo. ¿Entendido? 119 00:08:30,180 --> 00:08:30,890 Sí. Lo tengo. 120 00:08:31,091 --> 00:08:33,171 RASTREANDO NUEVO OBJETO DE ANOMALÍA LLAMADO 2019-AMRJ 121 00:08:34,319 --> 00:08:35,614 - ¿Qué está pasando? - No, nada. 122 00:08:35,649 --> 00:08:38,279 Déjeme hacer un pequeño diagnóstico de mi parte. 123 00:08:38,339 --> 00:08:39,744 Y ahora mismo vuelvo con usted. 124 00:08:39,779 --> 00:08:42,540 No, no, no, no llevará mucho tiempo. No será mucho tiempo. De acuerdo. 125 00:08:44,109 --> 00:08:46,644 ¿Qué demonios...? 126 00:08:46,679 --> 00:08:48,454 Esto es desconcertante. 127 00:08:48,489 --> 00:08:49,489 ¿Esos son...? 128 00:08:49,969 --> 00:08:50,989 ¿Esos son...? 129 00:08:52,519 --> 00:08:54,559 ¿E-X-T-R-A-T-E-R-R-E-S-T-R-E-S? 130 00:08:55,079 --> 00:08:58,959 No sé por qué siempre insistes en susurrar y deletrear eso. 131 00:08:59,179 --> 00:09:00,839 ¿Finalmente decidiste aparecer? 132 00:09:02,999 --> 00:09:04,239 ¡Dios mío! 133 00:09:04,489 --> 00:09:07,389 Todo lo que tengo que hacer es averiguar la trayectoria y estoy dentro. 134 00:09:08,039 --> 00:09:09,969 Estoy de vuelta. De acuerdo, pruebe esto. 135 00:09:10,019 --> 00:09:11,629 Desconéctela, vuelva a conectarla. 136 00:09:11,709 --> 00:09:13,759 Y recuerde, nos importa. 137 00:09:20,168 --> 00:09:21,238 Me tengo que ir. 138 00:09:23,378 --> 00:09:25,133 Jimmy va a volver a buscar a sus hijos. 139 00:09:25,168 --> 00:09:26,208 ¡Sí! 140 00:09:31,298 --> 00:09:32,498 De acuerdo. 141 00:09:32,848 --> 00:09:34,438 Veamos dónde estás ahora. 142 00:09:36,908 --> 00:09:39,238 Bienvenido de nuevo, Profesor Armitage. 143 00:09:42,948 --> 00:09:45,348 Eres un tramposo. 144 00:09:45,408 --> 00:09:47,658 No creo que seas un meteoro después de todo, ¿verdad? 145 00:09:47,828 --> 00:09:48,703 No. 146 00:09:48,738 --> 00:09:52,598 Creo que eres un aterrizaje no autorizado. 147 00:09:54,318 --> 00:09:55,628 Esto es. 148 00:09:56,128 --> 00:09:57,718 Todo está sucediendo. 149 00:09:59,098 --> 00:10:00,374 Nos vemos pronto, Jimmy. 150 00:10:00,409 --> 00:10:04,521 EXTRATERRESTRE JIMMY DICE A EX: "¡VOY A VOLVER NENA!" 151 00:10:11,548 --> 00:10:12,858 Justo aquí, justo aquí. 152 00:10:14,558 --> 00:10:15,638 Aquí. 153 00:10:16,468 --> 00:10:17,738 ¡Oye, oye! 154 00:10:17,828 --> 00:10:19,738 Oiga, por favor, mantenga el contador en marcha. 155 00:10:20,458 --> 00:10:21,503 Le pagaré extra. 156 00:10:21,538 --> 00:10:22,758 ¿Qué? 157 00:10:36,478 --> 00:10:38,118 PELIGRO REJA DE ALTO VOLTAJE 50 MIL VOLTIOS 158 00:11:24,798 --> 00:11:26,803 Sí, sí, sí. Vamos, Jimmy. 159 00:11:26,838 --> 00:11:28,243 ¿Qué haces de vuelta en la Tierra? 160 00:11:28,278 --> 00:11:31,093 ¿Esto es... ¿Esto es la Tierra? 161 00:11:31,128 --> 00:11:32,718 Culpa mía, chicos. Vamos. 162 00:11:32,758 --> 00:11:33,994 Díselo a O en el Cuartel General. 163 00:11:34,018 --> 00:11:35,174 Miren, sólo quiero ver a mis hijos. 164 00:11:35,198 --> 00:11:37,024 - ¡Saquen a esta nave de aquí! - Yo me encargo. 165 00:11:37,048 --> 00:11:39,268 Acompañaré a nuestro amigo zamporiano de vuelta. 166 00:11:52,588 --> 00:11:53,763 No los pierda. 167 00:11:53,798 --> 00:11:55,463 ¿Qué? Estoy en ello. Lo tengo. 168 00:11:55,498 --> 00:11:57,048 ¡Vamos, vamos! ¡Avance! 169 00:12:25,108 --> 00:12:27,683 Oye, ¿ya trajeron a ese zamporiano? 170 00:12:27,718 --> 00:12:29,453 Llegó un par de minutos antes que tú. 171 00:12:29,488 --> 00:12:31,147 Quiero decir, el tipo intentó colarse detrás... 172 00:12:31,171 --> 00:12:32,974 de una lluvia de meteoritos de las Perseidas. 173 00:12:32,998 --> 00:12:34,798 La hora del aficionado. ¿Estoy en lo cierto? 174 00:12:35,158 --> 00:12:36,838 Cierto como la lluvia. 175 00:12:38,578 --> 00:12:39,998 La lluvia no miente. 176 00:12:46,588 --> 00:12:48,558 Dios, hablando de la hora del aficionado. 177 00:12:48,808 --> 00:12:50,758 Oye, ¿vas a reportar esto o qué? 178 00:12:53,908 --> 00:12:55,338 Código: Negro. 179 00:13:03,998 --> 00:13:05,698 Visitante no autorizado. 180 00:13:06,268 --> 00:13:08,558 Protocolo de bloqueo activado... 181 00:13:08,658 --> 00:13:11,058 en tres, dos, uno. 182 00:13:17,188 --> 00:13:18,338 De acuerdo. 183 00:13:18,418 --> 00:13:19,648 ¿Para quién trabaja? 184 00:13:19,688 --> 00:13:21,093 Dice que trabaja sola. 185 00:13:21,128 --> 00:13:24,365 Una civil al azar simplemente entró por la puerta principal. 186 00:13:24,400 --> 00:13:25,664 No creo que sea así. 187 00:13:25,699 --> 00:13:27,065 AGENCIA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN 188 00:13:27,100 --> 00:13:28,558 APLICACIÓN DE AGENTE EN ENTRENAMIENTO 189 00:13:29,608 --> 00:13:30,968 Neuralízala. 190 00:13:34,258 --> 00:13:35,758 ¡No, no, no! No lo hagas. 191 00:13:36,368 --> 00:13:37,678 Sé lo que es esa cosa. 192 00:13:37,758 --> 00:13:38,828 Por favor. 193 00:13:38,978 --> 00:13:40,388 Aguanta, aguanta. 194 00:13:43,688 --> 00:13:45,348 Ella ya tuvo una experiencia. 195 00:13:45,588 --> 00:13:48,358 Borró los recuerdos de mis padres, pero no se llevó los míos. 196 00:13:49,018 --> 00:13:50,243 Toda mi vida, 197 00:13:50,278 --> 00:13:51,798 todo el mundo me ha llamado loca. 198 00:13:52,308 --> 00:13:53,793 Dijeron que necesitaba terapia. 199 00:13:53,828 --> 00:13:55,978 Lo cual, de acuerdo, es cierto, así es. 200 00:13:56,618 --> 00:13:58,108 Pero no para esto. 201 00:13:58,748 --> 00:14:00,763 ¿Realmente hackeó el telescopio Hubble... 202 00:14:00,798 --> 00:14:03,228 para ver a Andrómeda II y no la atrapamos? 203 00:14:03,508 --> 00:14:05,798 En los viejos tiempos, la habríamos reclutado. 204 00:14:08,208 --> 00:14:10,318 Me llevó 20 años encontrarlos. 205 00:14:10,678 --> 00:14:11,938 Más o menos. 206 00:14:12,398 --> 00:14:13,908 ¿Cuánta gente puede decir eso? 207 00:14:15,148 --> 00:14:18,468 Yo los encontré. 208 00:14:27,968 --> 00:14:29,277 Entonces, nos encontraste. 209 00:14:29,447 --> 00:14:30,613 Has demostrado que no estás loca. 210 00:14:30,637 --> 00:14:32,683 Ganaste la insignia de "no soy una loca". Ahora, ¿qué? 211 00:14:32,707 --> 00:14:33,632 Quiero entrar. 212 00:14:33,667 --> 00:14:35,112 No contratamos, reclutamos. 213 00:14:35,147 --> 00:14:36,587 Entonces, me gustaría ser reclutada. 214 00:14:37,437 --> 00:14:40,767 Voy a necesitar más, pero... 215 00:14:40,917 --> 00:14:43,902 ¿te importaría darme una buena razón? 216 00:14:43,937 --> 00:14:45,187 Porque soy inteligente. 217 00:14:45,647 --> 00:14:46,867 Estoy motivada. 218 00:14:47,557 --> 00:14:48,997 Me queda bien el negro. 219 00:14:49,287 --> 00:14:50,757 - Yo... - Me aburres. 220 00:14:52,667 --> 00:14:55,117 Porque no tengo absolutamente ninguna vida. 221 00:14:56,277 --> 00:14:58,807 No tengo nada. No tengo perro, ni gato. 222 00:14:58,997 --> 00:15:00,397 Definitivamente nada de niños. 223 00:15:00,457 --> 00:15:02,862 No tengo nada de lo que no pueda alejarme felizmente, 224 00:15:02,897 --> 00:15:04,537 lo que me hace perfecta para este trabajo. 225 00:15:04,907 --> 00:15:07,627 Bueno, ciertamente te hace muy trágica. 226 00:15:07,947 --> 00:15:10,607 ¿Nada de amor? ¿Sin relaciones? 227 00:15:10,987 --> 00:15:12,997 Sólo te distraen de lo que es importante. 228 00:15:13,387 --> 00:15:15,557 ¿En serio? ¿Y qué es lo importante? 229 00:15:16,497 --> 00:15:18,327 La verdad del Universo. 230 00:15:19,557 --> 00:15:21,152 Quiero saberlo todo. 231 00:15:21,187 --> 00:15:22,957 Quiero saber cómo funciona todo. 232 00:15:24,207 --> 00:15:26,162 ¿De verdad crees que un traje negro... 233 00:15:26,197 --> 00:15:28,337 va a resolver todos tus problemas? 234 00:15:28,717 --> 00:15:31,197 No, pero... 235 00:15:31,287 --> 00:15:32,807 se ve muy bien en usted. 236 00:15:33,117 --> 00:15:34,117 Eso es cierto. 237 00:15:40,675 --> 00:15:42,137 ENTRENAMIENTO: SEMANA 1 AGENTE: MOLLY WRIGHT 238 00:15:42,161 --> 00:15:44,601 ARMAS / LENGUAS EXTRATERRESTRES / HABILIDADES DE INTERROGACIÓN 239 00:15:49,997 --> 00:15:50,997 Aceptada. 240 00:15:51,787 --> 00:15:52,897 Desde este momento, 241 00:15:52,937 --> 00:15:55,837 te apegarás a la identidad que te damos. 242 00:15:57,077 --> 00:16:00,717 Te vestirás solamente con el atuendo de Servicios Especiales del MIB. 243 00:16:01,967 --> 00:16:05,402 Has sido entrenada en el uso de tecnología, vehículos, 244 00:16:05,437 --> 00:16:07,247 y armamento... 245 00:16:07,497 --> 00:16:08,717 sancionados por el MIB. 246 00:16:11,967 --> 00:16:13,967 No destacarás de ninguna manera. 247 00:16:18,927 --> 00:16:21,537 Ya no eres parte del sistema. 248 00:16:22,107 --> 00:16:24,327 Ya no existes. 249 00:16:25,047 --> 00:16:26,237 La cuenta, por favor. 250 00:16:26,517 --> 00:16:27,842 Estamos por encima del sistema. 251 00:16:27,877 --> 00:16:28,913 Por encima de él, más allá de él. 252 00:16:28,937 --> 00:16:30,232 Somos eso, somos ellos. 253 00:16:30,267 --> 00:16:31,847 Somos los Hombres de Negro. 254 00:16:32,017 --> 00:16:33,612 ¿Los Hombres de Negro? 255 00:16:33,647 --> 00:16:35,247 No lo hagas. No empieces. 256 00:16:35,527 --> 00:16:37,117 Ya he tenido la conversación. 257 00:16:37,217 --> 00:16:38,853 Y no parecían ser capaces de dejarlo pasar. 258 00:16:38,877 --> 00:16:40,077 Es un... Es un proceso. 259 00:16:40,147 --> 00:16:41,637 El tema del apego, creo. 260 00:16:41,717 --> 00:16:42,967 Ahí está tu primera misión. 261 00:16:43,887 --> 00:16:44,772 De acuerdo. 262 00:16:44,807 --> 00:16:46,572 ¿Cuándo tendré mí, zzz? 263 00:16:46,607 --> 00:16:49,327 Se llama neuralizador y no sólo lo recibes, sino que te lo ganas. 264 00:16:50,417 --> 00:16:53,217 Has sido aceptada para un período de prueba. 265 00:16:53,257 --> 00:16:55,577 Impresióname, y veremos lo del zzz. 266 00:16:56,197 --> 00:16:57,647 De acuerdo. 267 00:16:57,817 --> 00:16:59,192 APROBADA ASIGNACIÓN: MIB DE LONDRES 268 00:16:59,227 --> 00:17:01,487 Eres una fanática de la verdad, ¿cierto, Agente M? 269 00:17:02,057 --> 00:17:03,457 Me agrada. 270 00:17:04,237 --> 00:17:06,368 Creo que tenemos un problema en Londres. 271 00:17:08,024 --> 00:17:10,461 LONDRES 272 00:17:16,837 --> 00:17:18,267 Esto sí que es suave. 273 00:17:18,807 --> 00:17:21,067 Que siga viniendo, ¿vale? Otra ronda. 274 00:17:22,767 --> 00:17:25,557 Entonces, ¿puedo decir cuánto me gusta este lugar? 275 00:17:25,767 --> 00:17:27,453 Ya saben, es formal pero no demasiado estirado. 276 00:17:27,477 --> 00:17:29,787 Y es clásico, pero con estilo. 277 00:17:30,197 --> 00:17:33,137 Lo que lo pone con una vibración a lo Ojos Bien Cerrados. 278 00:17:33,657 --> 00:17:34,737 Bromeo. 279 00:17:34,917 --> 00:17:35,927 Más o menos. 280 00:17:41,417 --> 00:17:44,347 ¿O es más que nada el letal juego de apuestas altas? 281 00:17:44,417 --> 00:17:45,637 Muchísimas gracias. 282 00:17:46,287 --> 00:17:48,822 Miren eso, ¿quieren? Directo al as, caballeros. 283 00:17:48,857 --> 00:17:49,917 Fuí yo otra vez. 284 00:17:52,727 --> 00:17:54,467 Bueno, hablemos de negocios, ¿sí? 285 00:17:55,567 --> 00:17:56,967 Puedo mover estás cosas. 286 00:17:57,667 --> 00:17:59,813 Entonces, ¿con quién hablo para conseguir un montón más? 287 00:17:59,837 --> 00:18:00,867 Porque estoy dentro. 288 00:18:01,057 --> 00:18:02,137 No lo estás. 289 00:18:02,847 --> 00:18:07,077 Verás, tengo una política muy estricta de "no a los Hombres de Negro". 290 00:18:07,457 --> 00:18:08,527 ¡Dios! 291 00:18:08,867 --> 00:18:09,887 No te culpo. 292 00:18:09,927 --> 00:18:11,862 ¿Quién querría que esos imbéciles vinieran aquí? 293 00:18:11,897 --> 00:18:15,017 Hombres de Negro. Imbéciles de Negro, si me lo preguntan. 294 00:18:15,407 --> 00:18:17,053 Qué montón de idiotas. ¿Estoy en lo cierto? 295 00:18:17,077 --> 00:18:18,843 Todo lo que se necesita es una manzana podrida... 296 00:18:18,867 --> 00:18:20,467 para estropear cualquier ambiente... 297 00:18:25,177 --> 00:18:26,297 Chicos. 298 00:18:45,227 --> 00:18:47,997 Soy de MIB, escoria coreliana. 299 00:18:49,147 --> 00:18:52,387 Y para tu información, tu pequeño Pub apesta. 300 00:18:52,547 --> 00:18:53,947 Y tú me lo vas a dar todo. 301 00:18:54,087 --> 00:18:57,137 Suministros, vendedores, toda tu red. 302 00:19:03,637 --> 00:19:05,027 Se te acabó la suerte. 303 00:19:05,067 --> 00:19:06,307 Ya estás muerto. 304 00:19:10,417 --> 00:19:12,632 Sólo una persona aquí tiene el antídoto. 305 00:19:12,667 --> 00:19:13,807 Emily, cariño. 306 00:19:23,317 --> 00:19:25,067 Por favor, yo... 307 00:19:25,287 --> 00:19:27,147 Te daré lo que quieras. 308 00:19:28,057 --> 00:19:29,097 ¡Por favor! 309 00:19:29,217 --> 00:19:30,477 Lo que tú quieras. 310 00:19:31,687 --> 00:19:33,437 ¿Lo que yo quiera? 311 00:20:17,626 --> 00:20:20,056 El tren expreso a Londres ha llegado. 312 00:20:20,446 --> 00:20:22,416 Con servicio continuo a... 313 00:20:22,486 --> 00:20:26,746 París, Estocolmo, Milán, Roma, Madrid. 314 00:20:29,316 --> 00:20:30,601 Lo encontré en el vestuario. 315 00:20:30,636 --> 00:20:32,771 Sabía que ese chico se estaba neuralizando a sí mismo. 316 00:20:32,806 --> 00:20:35,206 Le dije, haz eso demasiado y te quedarás ciego. 317 00:20:37,196 --> 00:20:38,751 ¿Quién quiere ir a comer algo? 318 00:20:38,786 --> 00:20:40,926 Me gustaría un buen sándwich de pastrami. 319 00:20:41,006 --> 00:20:43,416 Y unos dulces saludables e increíbles, también. 320 00:21:45,066 --> 00:21:47,746 Llegando ahora, tren expreso desde Nueva York. 321 00:21:47,956 --> 00:21:50,686 Última llamada para el vuelo 2112... 322 00:21:50,756 --> 00:21:52,676 a la Nebulosa Ojo de Gato... 323 00:21:52,746 --> 00:21:54,986 abordando por la puerta 32. 324 00:22:03,746 --> 00:22:05,336 Bienvenida, Agente M. 325 00:22:05,496 --> 00:22:08,646 Por favor, repórtese a la Orientación de Nuevos Agentes. 326 00:22:17,156 --> 00:22:20,024 ACÉRQUESE PROCESANDO... 327 00:22:20,106 --> 00:22:22,686 Acceso concedido. Agente M. 328 00:22:45,896 --> 00:22:48,376 Disculpe, señorita. 329 00:22:49,080 --> 00:22:52,220 SISTEMA DE VIGILANCIA A EXTRATERRESTRES 330 00:22:55,326 --> 00:22:57,896 Nunca es quien crees que es. 331 00:22:58,576 --> 00:23:00,646 No. Ese si tiene sentido. 332 00:23:03,256 --> 00:23:04,886 Así que, tú eres la que nos encontró. 333 00:23:06,086 --> 00:23:07,646 Sí. Lo soy. 334 00:23:07,916 --> 00:23:09,786 Soy T. High T. 335 00:23:10,306 --> 00:23:11,886 Sí. Usted es... 336 00:23:11,956 --> 00:23:14,221 - Yo dirijo este pequeño Circo. - Sí. 337 00:23:14,256 --> 00:23:15,376 Bienvenida, M. 338 00:23:15,726 --> 00:23:17,091 Encantada de conocerlo, señor. 339 00:23:17,126 --> 00:23:19,736 O, me dijo que esperara grandes cosas. 340 00:23:20,756 --> 00:23:22,226 Y obtendrá grandes cosas de mí. 341 00:23:23,636 --> 00:23:24,826 Justo por ahí. 342 00:23:33,516 --> 00:23:34,601 Hola, tú. 343 00:23:34,636 --> 00:23:36,476 ¡Espera, espera, espera! ¡No lo toques! 344 00:23:37,306 --> 00:23:38,366 ¡Dios! 345 00:23:54,866 --> 00:23:57,346 UNA JORNADA DE MIL AÑOS LUZ, COMIENZA CON UN SÓLO PASO. - HIGH T 346 00:24:08,162 --> 00:24:12,665 MARRUECOS 347 00:24:43,275 --> 00:24:44,404 Es un fusible. 348 00:24:44,439 --> 00:24:46,223 ¡Ve y arréglalo! 349 00:24:48,943 --> 00:24:50,789 Pues paga tu cuenta, entonces. 350 00:25:08,205 --> 00:25:09,355 Cámbialo, cámbialo. 351 00:25:24,415 --> 00:25:25,545 Muy bien, amigo. 352 00:25:26,725 --> 00:25:27,725 De acuerdo. 353 00:25:28,075 --> 00:25:29,405 Prueba esto. 354 00:26:22,515 --> 00:26:23,735 ¡Cuidado! 355 00:26:24,075 --> 00:26:25,535 Si lo rompes, lo compras. 356 00:26:30,385 --> 00:26:31,385 Quédenselo. 357 00:26:31,845 --> 00:26:33,335 Quédenselo. De mi cuenta. 358 00:26:34,455 --> 00:26:36,055 Necesitamos ver a la Reina. 359 00:26:36,765 --> 00:26:37,765 Sí. 360 00:26:50,215 --> 00:26:51,485 Tienen visitas. 361 00:26:58,245 --> 00:27:01,095 Digan lo que buscan con la Reina. 362 00:27:01,425 --> 00:27:02,785 Necesitamos que alguien muera. 363 00:27:09,485 --> 00:27:10,897 Como se establece claramente en la... 364 00:27:10,921 --> 00:27:13,510 Sección 6C del Tratado de Andrómeda II, 365 00:27:13,545 --> 00:27:14,960 no matamos a los jababios... 366 00:27:14,995 --> 00:27:17,445 ni participamos en su asesinato. 367 00:27:17,535 --> 00:27:19,355 Esto no es negociable. 368 00:27:22,665 --> 00:27:23,985 Bueno, es ligeramente negociable. 369 00:27:39,205 --> 00:27:40,425 ¡Oye! 370 00:27:42,475 --> 00:27:43,495 Buenos días. 371 00:27:44,955 --> 00:27:47,220 Estoy en buscando una máquina inútil, vieja y averiada. 372 00:27:47,255 --> 00:27:48,425 ¿Qué es lo que tienes? 373 00:27:48,575 --> 00:27:50,565 No me vas a poner los nervios de punta, H. 374 00:27:50,635 --> 00:27:52,550 Es la Imperial con la tecla roja. 375 00:27:52,585 --> 00:27:54,185 Trata de mantener el ritmo. 376 00:27:55,475 --> 00:27:56,875 Gracias, Charlie. 377 00:28:05,025 --> 00:28:07,170 Ese es el viejo depósito del Portal. 378 00:28:07,205 --> 00:28:09,675 El sitio de la primera gran migración extraterrestre. 379 00:28:10,365 --> 00:28:12,615 Espera, ¿entonces Eiffel era un Agente de la MIB? 380 00:28:12,675 --> 00:28:13,780 Uno de los primeros. 381 00:28:13,815 --> 00:28:15,000 Ayudó a tantos... 382 00:28:15,035 --> 00:28:18,030 refugiados intergalácticos buscando protección aquí en la Tierra. 383 00:28:18,065 --> 00:28:19,190 Si miras de cerca, 384 00:28:19,225 --> 00:28:21,625 puedes ver a mi abuela y a mi abuelo en esa foto. 385 00:28:21,715 --> 00:28:23,125 Tan hermoso. 386 00:28:24,215 --> 00:28:26,285 - Aquí tienes, querida. - Gracias. 387 00:28:41,365 --> 00:28:44,185 ¿Qué hay con ese tipo? 388 00:28:55,185 --> 00:28:57,125 ¡Nerlene! 389 00:28:57,605 --> 00:28:58,705 Lo siento. 390 00:28:58,755 --> 00:29:00,865 Es tan delicioso. 391 00:29:00,965 --> 00:29:02,005 ¿Quién es él? 392 00:29:02,165 --> 00:29:05,370 H, Sólo el mejor Agente en el edificio. 393 00:29:05,405 --> 00:29:06,540 Salvó al mundo una vez... 394 00:29:06,575 --> 00:29:10,025 con nada más que su ingenio y un desatomizador de la Serie 7. 395 00:29:10,465 --> 00:29:11,945 ¿Salvó al mundo? 396 00:29:12,535 --> 00:29:13,745 ¿De qué? 397 00:29:14,625 --> 00:29:15,675 La Colmena. 398 00:29:16,245 --> 00:29:17,395 La Colmena. 399 00:29:18,015 --> 00:29:19,990 Oye, Guy, hazme un favor. 400 00:29:20,025 --> 00:29:21,320 Ocúpate de mis llamadas. 401 00:29:21,355 --> 00:29:22,630 Me encantaría. 402 00:29:22,665 --> 00:29:23,895 ¿Adónde vas a ir? 403 00:29:24,555 --> 00:29:25,825 A hacer algo de tarea. 404 00:29:28,735 --> 00:29:32,355 Un terrible incidente el de Marruecos. 405 00:29:32,405 --> 00:29:35,055 La oficina en África del Norte lo está investigando ya. 406 00:29:35,275 --> 00:29:36,660 Y en otros asuntos, 407 00:29:36,695 --> 00:29:40,030 H ha decidido honrarnos con su presencia después de todo. 408 00:29:40,065 --> 00:29:42,191 Disculpe, señor, trabajé hasta tarde. Buenos días a todos. 409 00:29:42,215 --> 00:29:43,388 Yo también, en realidad, estuve limpiando después... 410 00:29:43,412 --> 00:29:44,781 de tu desastre, así que gracias por eso. 411 00:29:44,805 --> 00:29:47,535 Deberías haber visto el desastre que yo limpié esta mañana. 412 00:29:47,605 --> 00:29:49,640 Fue una operación sin autorización, señor. 413 00:29:49,675 --> 00:29:51,022 Que requirió de dos unidades de contención... 414 00:29:51,046 --> 00:29:52,521 y un escuadrón completo de neuralizadores. 415 00:29:52,545 --> 00:29:53,680 Sobre eso, de acuerdo, 416 00:29:53,715 --> 00:29:55,710 prefiero ver esto desde un punto de vista macro, 417 00:29:55,745 --> 00:29:57,191 y no para empantanarse con los detalles. 418 00:29:57,215 --> 00:29:59,055 El malo está muerto, así que, ya saben. 419 00:29:59,685 --> 00:30:00,984 Siéntate, por favor. 420 00:30:01,114 --> 00:30:02,494 Sólo un último punto. 421 00:30:02,874 --> 00:30:05,399 Un miembro de la Familia Real de Jababia... 422 00:30:05,434 --> 00:30:08,554 hará una escala de camino a Centauro A. 423 00:30:08,614 --> 00:30:10,064 Vungus el Feo. 424 00:30:10,344 --> 00:30:11,914 Heredó el título. 425 00:30:13,054 --> 00:30:14,414 Lo crean o no, 426 00:30:14,684 --> 00:30:16,754 Vungus es el más guapo entre su multitud. 427 00:30:16,844 --> 00:30:18,724 Los hologramas siempre añaden 10 libras. 428 00:30:18,854 --> 00:30:23,414 La sociedad de Jababia no permite ciertas indiscreciones. 429 00:30:23,474 --> 00:30:26,524 En resumen, quieren que se le haga pasar un buen rato. 430 00:30:26,934 --> 00:30:28,314 Podríamos decir que no. 431 00:30:28,364 --> 00:30:32,554 Pero las naves mineras de Jababia nos convertirían en polvo galáctico. 432 00:30:32,884 --> 00:30:35,494 Lo cual es irónico, señor, dado que solíamos... 433 00:30:35,544 --> 00:30:37,530 proteger a la Tierra de la escoria del Universo. 434 00:30:37,554 --> 00:30:39,410 Y ahora, parece que estamos protegiendo a esa escoria. 435 00:30:39,434 --> 00:30:42,079 En realidad, por eso estaría justo en tu calle. 436 00:30:42,114 --> 00:30:43,214 Tu taza de té, H. 437 00:30:43,664 --> 00:30:45,789 Bueno, conozco a Vungus, en realidad no bebe té. 438 00:30:45,824 --> 00:30:49,344 Prefiere Vodka, Tequila, desinfectante de manos, a veces todo a la vez. 439 00:30:49,394 --> 00:30:51,460 Una vez, nos despertamos en Bangkok estábamos esposados a un caballo... 440 00:30:51,484 --> 00:30:52,964 - Pero H... - Cierra el pico. 441 00:30:53,114 --> 00:30:54,609 Lo siento. Sí, disculpas. 442 00:30:54,644 --> 00:30:56,124 Tú serás su chaperón. 443 00:30:56,164 --> 00:30:58,404 De hecho, pidió específicamente por ti. 444 00:30:58,614 --> 00:30:59,879 De acuerdo, absolutamente. 445 00:30:59,914 --> 00:31:02,234 Con suerte no terminaremos esposados a un caballo otra vez. 446 00:31:02,304 --> 00:31:03,304 Por favor. 447 00:31:03,344 --> 00:31:04,470 Lo traeré a casa a medianoche. 448 00:31:04,494 --> 00:31:05,494 Buen chico. 449 00:31:05,594 --> 00:31:06,654 Si quieres. 450 00:31:07,934 --> 00:31:09,339 Buen chico, si quieres. 451 00:31:09,374 --> 00:31:10,469 Buen hombre, creo que dijo. 452 00:31:10,504 --> 00:31:11,759 Mantén a papi contento, sí. 453 00:31:11,794 --> 00:31:12,794 Nosotros somos así. 454 00:31:12,834 --> 00:31:14,409 Cuidas muy bien a los cachorros. 455 00:31:14,444 --> 00:31:15,789 Estás tan celoso, ¿no? 456 00:31:15,824 --> 00:31:16,940 El pequeño y elegante chico de los cachorros. 457 00:31:16,964 --> 00:31:18,114 Desearías tener tu cachorro. 458 00:31:32,994 --> 00:31:33,994 Hola. 459 00:31:39,084 --> 00:31:39,989 Lo siento. 460 00:31:40,024 --> 00:31:42,219 Hola. Oye. 461 00:31:42,364 --> 00:31:43,889 No. Estoy despierto. Lo siento. 462 00:31:43,924 --> 00:31:46,374 Poniéndome al día con mi meditación diaria. 463 00:31:46,454 --> 00:31:48,159 He estado pensando en intentarlo. 464 00:31:48,194 --> 00:31:49,600 He leído que mejora dramáticamente la... 465 00:31:49,624 --> 00:31:51,060 producción de energía mitocondrial. 466 00:31:51,084 --> 00:31:53,304 Sí, sí, absolutamente. 467 00:31:53,624 --> 00:31:55,774 Mi energía mitocondrial está por las nubes. 468 00:31:56,604 --> 00:31:58,149 ¿Nos hemos visto antes? 469 00:31:58,184 --> 00:31:59,739 No. La Agente M. 470 00:31:59,774 --> 00:32:01,330 Escuché que estarías en la reunión con Vungus esta noche. 471 00:32:01,354 --> 00:32:03,199 Y quería ofrecerte mi ayuda. 472 00:32:03,234 --> 00:32:04,924 Soy un poco admiradora de Jababia. 473 00:32:05,014 --> 00:32:08,334 Su lengua, cultura, política, moda. 474 00:32:08,384 --> 00:32:11,679 De todos modos, compilé un dossier para que lo leas. 475 00:32:11,714 --> 00:32:14,129 Un dossier, me encanta un buen dossier. 476 00:32:14,164 --> 00:32:15,644 La cosa es que, 477 00:32:15,724 --> 00:32:17,444 pregunta por ahí, yo trabajo solo. 478 00:32:17,514 --> 00:32:18,954 Sí, pregúntale a cualquiera por aquí. 479 00:32:19,024 --> 00:32:21,759 ¿Sabías que los jababios son empáticos claircognizanos? 480 00:32:21,794 --> 00:32:23,240 Lo que significa que básicamente pueden leer tu mente. 481 00:32:23,264 --> 00:32:24,694 Y tus cartas. 482 00:32:25,124 --> 00:32:26,674 Bueno, algo los delata. 483 00:32:26,714 --> 00:32:27,714 ¿Qué es eso? 484 00:32:27,864 --> 00:32:30,579 Las manchas subdérmicas en la parte inferior de sus brazos... 485 00:32:30,614 --> 00:32:31,699 cambian de color. 486 00:32:31,734 --> 00:32:32,739 Es bueno saberlo. 487 00:32:32,774 --> 00:32:34,794 Pero, gracias por tu oferta. Estoy bien. 488 00:32:34,964 --> 00:32:36,889 De acuerdo. Mensaje entendido. 489 00:32:36,924 --> 00:32:39,384 Te dejaré con tu... Meditación. 490 00:32:39,884 --> 00:32:40,884 Gracias. 491 00:32:44,804 --> 00:32:46,224 ¿Sabes que te delata a ti? 492 00:32:46,954 --> 00:32:48,484 Roncas cuando meditas. 493 00:32:55,594 --> 00:32:56,829 En realidad, pensándolo bien, 494 00:32:56,864 --> 00:32:58,644 quizás me vendría bien un poco de tu apoyo. 495 00:33:27,854 --> 00:33:29,339 Estaba pensando que para la operación, 496 00:33:29,374 --> 00:33:31,109 puedo tomar el perímetro y tú... 497 00:33:31,144 --> 00:33:32,450 hacer el acercamiento a Vungus. 498 00:33:32,474 --> 00:33:34,614 Sí, bien. La cosa es que... 499 00:33:34,684 --> 00:33:36,364 Correcto, con este Club en particular, 500 00:33:36,964 --> 00:33:39,069 todos quieren hacer sus propias cosas. 501 00:33:39,104 --> 00:33:40,480 Sabes, los extraterrestres quieren parecerse a los humanos, 502 00:33:40,504 --> 00:33:41,960 y los humanos quieren parecer extraterrestres. 503 00:33:41,984 --> 00:33:43,230 Así que puede que tengamos que relajarnos. 504 00:33:43,254 --> 00:33:45,379 Tal vez... Tal vez sacar la corbata primero. 505 00:33:45,414 --> 00:33:46,454 ¿Sí? 506 00:33:47,134 --> 00:33:48,579 Abrir un par de botones. 507 00:33:48,614 --> 00:33:50,914 Y no parezcas, tan rígida. 508 00:33:51,074 --> 00:33:52,460 No queremos hacer publicidad de nuestra... 509 00:33:52,484 --> 00:33:53,700 profesión actual, si sabes a lo que me refiero. 510 00:33:53,724 --> 00:33:54,659 ¿Sí? 511 00:33:54,694 --> 00:33:55,970 ¡Miren, son los Hombres de Negro! 512 00:33:55,994 --> 00:33:56,859 ¡Extraterrestres, al suelo! 513 00:33:56,894 --> 00:33:58,420 - No queremos hacer eso. - Sí, lo entiendo. 514 00:33:58,444 --> 00:34:00,179 ¿Sí? ¿Si? Genial. Perfecto. 515 00:34:00,214 --> 00:34:01,584 ¿Qué hay de mí? ¿Cómo me veo? 516 00:34:03,784 --> 00:34:05,384 Yo sólo... 517 00:34:05,424 --> 00:34:06,679 - ¿Te importa si yo...? - ¿Qué? 518 00:34:06,714 --> 00:34:07,734 Voy a entrar. 519 00:34:07,784 --> 00:34:09,280 Creo que hay una línea muy fina entre... 520 00:34:09,304 --> 00:34:11,484 Club casual y el hombre más patético de la Tierra. 521 00:34:11,554 --> 00:34:12,634 Gracias. 522 00:34:12,924 --> 00:34:14,029 Sí. 523 00:34:14,064 --> 00:34:15,104 ¿Vamos? 524 00:34:15,544 --> 00:34:17,264 - Pensé que ya estábamos aquí. - Lo estamos. 525 00:34:18,314 --> 00:34:19,744 Entrada para invitados especiales. 526 00:34:23,974 --> 00:34:25,384 Acelera, ¿quieres, Freddy? 527 00:34:25,794 --> 00:34:27,134 Lo tienes, H. 528 00:34:35,104 --> 00:34:36,924 Sí, de acuerdo, no me esperaba eso. 529 00:34:55,824 --> 00:34:57,554 ¡Vungus está entre nosotros! 530 00:34:57,964 --> 00:35:00,744 ¡La Bomba H! 531 00:35:03,994 --> 00:35:06,474 Mírate, has perdido peso. 532 00:35:06,614 --> 00:35:09,694 ¿Qué te has hecho en el cabello? Lo has cambiado. ¡Se ve fantástico! 533 00:35:10,184 --> 00:35:11,653 Apenas y te reconozco. 534 00:35:12,313 --> 00:35:14,683 Lo siento. M, este es Vungus. Vungus, M. 535 00:35:15,003 --> 00:35:17,373 ¡Hola, M! 536 00:35:19,063 --> 00:35:20,293 Encantada de conocerte. 537 00:35:21,303 --> 00:35:22,643 He oído hablar mucho de ti. 538 00:35:22,753 --> 00:35:24,113 Altamente censurado, por supuesto. 539 00:35:34,773 --> 00:35:36,863 Qué encantador. Él dice... 540 00:35:37,203 --> 00:35:38,408 Cree que eres sexy. 541 00:35:38,443 --> 00:35:39,883 ¿Cree que soy qué? Lo siento. 542 00:35:39,993 --> 00:35:41,289 Es una traducción aproximada, por supuesto. 543 00:35:41,313 --> 00:35:43,303 Probablemente funciona mejor en Jababia, pero... 544 00:35:43,413 --> 00:35:45,713 Tú ya lo sabes, ya que hablas jababio con fluidez. 545 00:35:48,433 --> 00:35:49,523 Por supuesto. 546 00:35:49,823 --> 00:35:50,764 Sólo estaba tratando de encontrar las palabras... 547 00:35:50,817 --> 00:35:52,658 para articular lo increíblemente... 548 00:35:52,693 --> 00:35:54,298 llamativo que eres tú mismo. 549 00:35:54,333 --> 00:35:55,453 Eso es lo que es. 550 00:35:56,223 --> 00:35:58,678 M aquí, sabe todo lo que hay que saber sobre Jababia. 551 00:35:58,713 --> 00:36:00,619 Bueno, yo no diría todo. Siempre hay algo más que aprender. 552 00:36:00,643 --> 00:36:01,643 Es como un fetiche. 553 00:36:02,473 --> 00:36:04,899 De acuerdo, eso implica algo sexual y definitivamente no lo es. 554 00:36:04,923 --> 00:36:06,418 Lo es. Siempre está como, 555 00:36:06,453 --> 00:36:08,923 Jababia esto, Jababia aquello. ¡Jababia, Jababia, Jababia! 556 00:36:08,963 --> 00:36:10,803 ¡Sí, nena! 557 00:36:10,843 --> 00:36:12,399 Sabía que ustedes dos se llevarían bien. 558 00:36:12,423 --> 00:36:14,408 Baila, ¿vale? A M le encanta bailar. 559 00:36:14,443 --> 00:36:16,109 Es una bailarina maravillosa. Traeré algunas bebidas. 560 00:36:16,133 --> 00:36:18,108 ¿Todavía te gusta el Vodka con arándanos? 561 00:36:18,143 --> 00:36:19,243 Ya lo sabes. 562 00:36:19,363 --> 00:36:20,763 De acuerdo. Continúa. 563 00:36:21,593 --> 00:36:23,093 M, por favor. 564 00:36:23,183 --> 00:36:25,353 Ven, siéntate junto a Vungus. 565 00:36:25,733 --> 00:36:27,563 Te prometo que no muerdo. 566 00:36:27,693 --> 00:36:29,063 De acuerdo, dame un segundo. 567 00:36:29,543 --> 00:36:31,378 Traenos cuatro Vodkas con arándanos rojos. 568 00:36:31,413 --> 00:36:34,258 Está bien, yo me encargo de esto. Ponlo en la tarjeta de la empresa. 569 00:36:34,293 --> 00:36:35,963 Una pequeña propina, gastos, y todo. 570 00:36:36,013 --> 00:36:37,628 Oye, pregunta rápida, no es la gran cosa. 571 00:36:37,663 --> 00:36:40,068 ¿Me estás alcahueteando con Vungus? 572 00:36:40,103 --> 00:36:41,248 ¿Qué? ¡No! 573 00:36:41,283 --> 00:36:43,913 ¿Qué demonios te daría esa... Impresión? 574 00:36:44,713 --> 00:36:45,973 ¿Hola? 575 00:36:46,243 --> 00:36:47,538 No lo sé. ¿Eso? 576 00:36:47,573 --> 00:36:48,838 De acuerdo. 577 00:36:48,873 --> 00:36:50,343 Mejor que no mires eso. 578 00:36:50,713 --> 00:36:52,369 Oye, si quieres usarme como cebo extraterrestre, 579 00:36:52,393 --> 00:36:53,469 házmelo saber la próxima vez, ¿vale? 580 00:36:53,493 --> 00:36:54,813 No me gusta que me mientan. 581 00:36:54,993 --> 00:36:56,128 ¿En serio? ¿Qué, cómo, 582 00:36:56,163 --> 00:36:58,203 tú fingiendo ser una experta en algo que no eres? 583 00:36:58,813 --> 00:37:00,489 En caso de que no lo hayas notado, estamos en el negocio de las mentiras. 584 00:37:00,513 --> 00:37:01,548 ¿Lo estamos? 585 00:37:01,583 --> 00:37:03,083 Los jababios son quisquillosos. 586 00:37:03,123 --> 00:37:04,668 Queremos que sean felices, ¿vale? 587 00:37:04,703 --> 00:37:06,979 Para que no destruyan nuestro planeta y a todo lo que hay en él. 588 00:37:07,003 --> 00:37:08,373 Y esa es la misión. 589 00:37:08,443 --> 00:37:10,669 - Si no estás de acuerdo con la misión... - Estoy de acuerdo con la misión. 590 00:37:10,693 --> 00:37:12,868 Pero no fornicaré con un jababio. 591 00:37:12,903 --> 00:37:14,523 Eso no es lo que te pedí que hicieras. 592 00:37:27,053 --> 00:37:28,763 ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí, amigo? 593 00:37:29,613 --> 00:37:31,258 Vungus se va a casa mañana. 594 00:37:31,293 --> 00:37:32,503 ¿Mañana? 595 00:37:32,573 --> 00:37:34,893 Bueno, mejor que valga la pena, ¿no? 596 00:37:35,893 --> 00:37:37,463 Vine a hablar, H. 597 00:37:37,613 --> 00:37:38,938 Tenemos que hablar. 598 00:37:38,973 --> 00:37:41,788 Hablemos. Pero vamos, quiero verte bailar. 599 00:37:41,823 --> 00:37:43,123 Vamos, ven. 600 00:37:43,463 --> 00:37:45,148 Sé que esto es tu fuerte. Ven aquí. 601 00:37:45,183 --> 00:37:46,183 M, vamos. 602 00:37:46,213 --> 00:37:47,783 No, sólo voy a... 603 00:37:48,213 --> 00:37:49,538 Me gusta bailar con el trasero. 604 00:38:05,383 --> 00:38:07,533 Oye, oye, necesito hablar contigo sobre algo. 605 00:38:07,763 --> 00:38:11,278 Si se trata de la noche en Beirut, borré las fotos. Prometido. 606 00:38:11,313 --> 00:38:13,713 ¡No! No es Beirut. Sólo... 607 00:38:32,413 --> 00:38:33,668 - H. - ¿Sí? 608 00:38:33,703 --> 00:38:34,628 Las 12 en punto. 609 00:38:34,663 --> 00:38:36,418 Tienes toda la razón. La noche es joven. 610 00:38:37,603 --> 00:38:39,993 Escúchame, H. ¡Esto es serio! 611 00:38:41,003 --> 00:38:43,148 Eres el único en quien Vungus puede confiar. 612 00:38:43,183 --> 00:38:44,543 El sentimiento es mutuo. 613 00:38:52,643 --> 00:38:54,183 ¿Qué te ha pasado? 614 00:38:54,433 --> 00:38:56,163 Nada. ¿Qué te ha pasado a ti? 615 00:38:56,353 --> 00:38:57,849 ¿Por qué estás tan serio de repente? Relájate. 616 00:38:57,873 --> 00:38:58,873 - H. - ¿Sí? 617 00:39:24,263 --> 00:39:25,523 Oye, ¿estás bien, amigo? 618 00:39:25,613 --> 00:39:27,728 ¿Qué sucede? No te ves muy bien. 619 00:39:27,763 --> 00:39:30,143 - ¿Te encuentras bien? - Vungus no se siente muy bien. 620 00:39:30,933 --> 00:39:32,693 El Vodka con arándanos rojos sí que es bueno. 621 00:39:34,933 --> 00:39:36,683 Traigan su auto, saquémoslo de aquí. 622 00:39:38,183 --> 00:39:39,343 De acuerdo. 623 00:39:40,213 --> 00:39:42,433 Te llevaré a la cama. Vamos a meterte aquí. 624 00:39:42,603 --> 00:39:44,833 Muy bien, ahí estás, amigo. 625 00:39:44,953 --> 00:39:46,943 Entra, entra. Cuidado con la cabeza. 626 00:39:47,003 --> 00:39:49,218 Muy bien. Ahora, duerme la mona, ¿vale? 627 00:39:49,253 --> 00:39:51,193 Hablaré contigo por la mañana. Hidrátate. 628 00:39:54,533 --> 00:39:55,778 ¿No deberíamos avisar? 629 00:39:55,813 --> 00:39:57,788 ¡Dios, no! El papeleo es una pesadilla. 630 00:39:57,823 --> 00:39:59,443 Sí, pero Vungus no se veía muy bien. 631 00:39:59,543 --> 00:40:01,578 Quiero decir, no se veía muy bien antes, pero... 632 00:40:01,613 --> 00:40:03,273 Créeme, lo he visto mucho peor. 633 00:40:03,383 --> 00:40:04,843 Hubo una vez, cuando... 634 00:40:14,853 --> 00:40:16,373 Ayúdenme. 635 00:40:22,452 --> 00:40:24,432 - MIB, ¡deténganse! - Al suelo. 636 00:40:24,622 --> 00:40:26,012 - Manos arriba. - Palmas abajo. 637 00:40:30,152 --> 00:40:31,462 - Palmas abajo. - Manos arriba. 638 00:40:32,832 --> 00:40:35,028 De acuerdo, ¿con qué voy? Me parece cualquiera de las dos. 639 00:40:35,052 --> 00:40:36,017 Sólo pienso que, en el futuro, 640 00:40:36,052 --> 00:40:37,188 vamos a tener que encontrar algo consistente. 641 00:40:37,212 --> 00:40:38,492 ¿Quieres las palmas hacia abajo? 642 00:40:38,592 --> 00:40:39,742 Si no te importa. 643 00:40:40,592 --> 00:40:41,832 - Palmas abajo. - Palmas abajo. 644 00:40:43,002 --> 00:40:44,192 Bien. 645 00:41:06,022 --> 00:41:07,292 ¿Pero qué te pasa...? 646 00:41:11,342 --> 00:41:12,642 Eso no tiene buena pinta. 647 00:41:12,762 --> 00:41:13,872 ¡Corre! 648 00:41:19,802 --> 00:41:20,862 ¡M! 649 00:41:22,392 --> 00:41:23,822 ¡Ya vienen! 650 00:41:23,952 --> 00:41:25,382 ¡Tapón de gasolina, vamos! 651 00:41:41,692 --> 00:41:43,812 ¡Necesitamos más potencia de fuego! Espejo retrovisor. 652 00:41:44,392 --> 00:41:46,772 ¿Qué quieres que haga, que lo arranque? 653 00:41:59,982 --> 00:42:01,662 No había visto eso antes. 654 00:42:03,802 --> 00:42:05,952 ¡No creo que esto esté haciendo nada! 655 00:42:06,832 --> 00:42:08,421 ¡Vamos! 656 00:42:09,882 --> 00:42:11,771 Tubo de escape, ¡ya! 657 00:42:12,132 --> 00:42:13,372 ¡Vamos! 658 00:42:16,622 --> 00:42:18,783 Ahora, esto está mejor. 659 00:42:19,882 --> 00:42:21,251 Cierto. 660 00:42:27,112 --> 00:42:28,592 ¡Deprisa! 661 00:42:31,152 --> 00:42:33,202 Ve por Vungus, yo te cubriré. 662 00:42:38,782 --> 00:42:40,932 ¡H! ¡Un poco de ayuda aquí! 663 00:42:41,462 --> 00:42:42,542 ¡No! 664 00:42:42,802 --> 00:42:44,012 No a H. 665 00:42:44,392 --> 00:42:45,882 Él ha cambiado. 666 00:42:46,562 --> 00:42:48,022 Pude sentirlo. 667 00:42:49,012 --> 00:42:50,532 Tengo que saber... 668 00:42:51,912 --> 00:42:54,452 si puedo confiar en ti. 669 00:43:00,422 --> 00:43:02,182 Ahora, ¡estoy enojado! 670 00:43:02,922 --> 00:43:04,182 Esconde esto. 671 00:43:06,242 --> 00:43:08,192 Algo está mal... 672 00:43:08,282 --> 00:43:09,892 en los Hombres de Negro. 673 00:43:11,132 --> 00:43:12,392 Vungus, ¿qué es esto? 674 00:43:12,522 --> 00:43:18,277 Es lo único que podrá protegerte... 675 00:43:29,812 --> 00:43:30,882 ¡Vamos! 676 00:43:35,342 --> 00:43:37,882 ¡Déjenme ver sus elegantes movimientos de baile ahora! 677 00:43:41,912 --> 00:43:43,852 - ¡Quietos! - ¡Ciérrenla! ¡Muévanse! 678 00:44:00,652 --> 00:44:02,002 ¿Pero qué te pasa...? 679 00:44:10,692 --> 00:44:11,832 ¿Cómo está él? 680 00:44:14,072 --> 00:44:15,192 Se ha ido. 681 00:44:38,062 --> 00:44:40,152 Oye, te superaste totalmente, amigo. 682 00:44:40,212 --> 00:44:41,407 - Bien hecho. - Gracias. 683 00:44:41,442 --> 00:44:43,282 Bien hecho. Ponme al corriente. ¿Qué ha pasado? 684 00:44:43,342 --> 00:44:45,542 Fuimos atacados, claramente. 685 00:44:45,612 --> 00:44:47,187 Ella vino, no sé qué... 686 00:44:47,222 --> 00:44:48,472 Los sospechosos... 687 00:44:48,582 --> 00:44:50,537 Lo hicieron con sus propias manos. 688 00:44:50,572 --> 00:44:52,178 Se convirtieron en líquido y luego volvieron a... 689 00:44:52,202 --> 00:44:53,202 ¿Qué? 690 00:44:53,782 --> 00:44:54,952 ¿Por qué está ella aquí? 691 00:44:55,612 --> 00:44:56,612 Ella... 692 00:44:56,642 --> 00:44:57,818 - Ella te llevará... - Ella te llevará... 693 00:44:57,842 --> 00:44:58,928 - a través de la escena del crimen. - A través de la escena del crimen. 694 00:44:58,952 --> 00:44:59,907 No, no. 695 00:44:59,942 --> 00:45:02,212 Ella es una Agente a prueba. 696 00:45:02,352 --> 00:45:05,082 Así que ella... No está aquí, ¿vale? 697 00:45:05,142 --> 00:45:07,857 Creo que descubrirás que ella... Claramente si está aquí. 698 00:45:07,892 --> 00:45:09,108 Porque puedo... Puedo verla ahí. 699 00:45:09,132 --> 00:45:10,347 - Te respaldo. - Gracias. 700 00:45:10,382 --> 00:45:11,992 Era una forma de hablar, pero bien. 701 00:45:12,062 --> 00:45:13,477 Estás en un gran problema. 702 00:45:13,512 --> 00:45:15,347 Dios mío, tenías un sólo trabajo. 703 00:45:15,382 --> 00:45:17,152 Tenías un trabajo muy simple. 704 00:45:17,202 --> 00:45:20,127 El llevar a un lagarto a tomar unas copas, eso fue todo... 705 00:45:20,162 --> 00:45:23,062 ¡No, no! No era sólo un lagarto, era un amigo mío. 706 00:45:23,352 --> 00:45:25,527 No, lo siento. Lo siento por eso. 707 00:45:25,562 --> 00:45:27,267 Era un canalla reptiliano. 708 00:45:27,302 --> 00:45:28,977 Y ahora está muerto por tu culpa. 709 00:45:29,012 --> 00:45:30,932 - ¿Quién estaba con él cuando murió? - Yo estaba. 710 00:45:31,732 --> 00:45:32,762 De acuerdo, bien. 711 00:45:32,802 --> 00:45:35,661 ¿Y dijo algo que pudiera explicar por qué fue asesinado? 712 00:45:35,701 --> 00:45:36,701 ¿Algo en lo absoluto? 713 00:45:36,731 --> 00:45:37,731 Vamos. 714 00:45:41,861 --> 00:45:43,391 No. Nada de nada. 715 00:45:43,801 --> 00:45:45,146 Así que para recapitular... 716 00:45:45,181 --> 00:45:46,166 No tiene sentido. 717 00:45:46,201 --> 00:45:48,417 Un miembro de alto rango de la Familia Real de Jababia... 718 00:45:48,441 --> 00:45:49,676 muere bajo tu vigilancia... 719 00:45:49,711 --> 00:45:52,031 asesinado por asaltantes que tú no puedes identificar... 720 00:45:52,111 --> 00:45:54,146 por razones que no pueden empezar a comprender. 721 00:45:54,181 --> 00:45:55,581 ¿Es... Es eso correcto? 722 00:45:55,641 --> 00:45:58,606 Me perdí en el momento en que empezaste a hablar. No lo sé. 723 00:45:58,641 --> 00:45:59,986 Ahora, ¿por qué no te largas? 724 00:46:00,021 --> 00:46:01,021 De acuerdo, amigo, sí. 725 00:46:01,071 --> 00:46:02,691 - Gracias. Me voy al diablo. - Sí. 726 00:46:02,741 --> 00:46:04,107 - De vuelta a la oficina. - A donde perteneces. 727 00:46:04,131 --> 00:46:05,811 A hablar con High T. 728 00:46:05,851 --> 00:46:07,741 Que no te salvará esta vez. 729 00:46:10,711 --> 00:46:13,311 Estaremos bien, ¿vale? No... No te preocupes. Es sólo que... 730 00:46:14,081 --> 00:46:15,361 Vamos a estar bien. 731 00:46:17,881 --> 00:46:20,011 Sí. Sí. Entendido. 732 00:46:21,101 --> 00:46:22,451 Sí. Por supuesto. 733 00:46:26,171 --> 00:46:27,231 Sí. 734 00:46:27,741 --> 00:46:29,921 Sí. Sí. 735 00:46:30,561 --> 00:46:31,661 Gracias. 736 00:46:32,381 --> 00:46:34,961 DERROTA DE LA COLMENA - Le aseguro que nos encargaremos de esto. 737 00:46:35,011 --> 00:46:37,011 En los términos más fuertes posibles. 738 00:46:40,411 --> 00:46:42,616 Los jababio quieren sus cabezas. 739 00:46:42,651 --> 00:46:43,786 Muy literalmente. 740 00:46:43,821 --> 00:46:46,231 Ambas cabezas enviadas por maleta diplomática. 741 00:46:46,451 --> 00:46:48,081 De acuerdo... 742 00:46:50,061 --> 00:46:50,996 Buenos días, señor. 743 00:46:51,031 --> 00:46:53,931 Tengo el informe forense que me pidió. 744 00:46:54,401 --> 00:46:55,421 Gracias. 745 00:46:56,071 --> 00:46:58,121 Bueno, esto es preocupante. 746 00:46:58,811 --> 00:47:00,511 Muy preocupante. 747 00:47:00,921 --> 00:47:02,491 Estos son nuestros sospechosos. 748 00:47:04,431 --> 00:47:06,571 Una especie llamada Dyadnum... 749 00:47:06,691 --> 00:47:08,576 de un sistema estelar binario... 750 00:47:08,611 --> 00:47:10,781 en la constelación de Draco. 751 00:47:11,051 --> 00:47:12,706 Draco, eso es territorio de la Colmena. 752 00:47:12,741 --> 00:47:14,581 Todo el sector cayó hace años. 753 00:47:15,551 --> 00:47:17,231 El ADN de un Dyad. 754 00:47:18,091 --> 00:47:20,316 Acribillado con mutaciones de la Colmena. 755 00:47:20,351 --> 00:47:21,351 Y como todos sabemos, 756 00:47:21,381 --> 00:47:23,796 la Colmena no sólo destruye a sus enemigos. 757 00:47:23,831 --> 00:47:25,261 Los subsumen. 758 00:47:25,841 --> 00:47:27,401 Se ocupan de ellos desde adentro. 759 00:47:27,501 --> 00:47:28,985 Lo que significa que quienesquiera que fueran estos dos, 760 00:47:29,009 --> 00:47:30,147 ahora son parte de la Colmena. 761 00:47:30,171 --> 00:47:32,147 Sí, ¿pero por qué la Colmena los enviaría hasta aquí... 762 00:47:32,171 --> 00:47:34,031 para matar a la realeza jababiana? 763 00:47:34,521 --> 00:47:36,276 Conocías a Vungus mejor que nadie. 764 00:47:36,311 --> 00:47:37,911 ¿Te indicó por qué estaba aquí? 765 00:47:37,981 --> 00:47:39,366 ¿Quería algo de nosotros? 766 00:47:39,401 --> 00:47:41,276 No, parecía bastante normal, bastante feliz... 767 00:47:41,311 --> 00:47:43,096 ¡Señor! Todo esto es un fiasco. 768 00:47:43,131 --> 00:47:44,506 Es un farrago. 769 00:47:44,541 --> 00:47:45,946 Y un fracaso de esta magnitud... 770 00:47:45,981 --> 00:47:47,971 requiere la invocación inmediata del... 771 00:47:49,731 --> 00:47:50,906 Artículo 13. 772 00:47:50,941 --> 00:47:53,276 No seas un idiota. ¿Quién dice farrago? 773 00:47:53,311 --> 00:47:55,626 ¿Qué es el artículo 13? 774 00:47:55,661 --> 00:47:57,131 Terminación inmediata. 775 00:47:57,481 --> 00:47:58,581 Seguida de... 776 00:47:58,671 --> 00:47:59,676 una neuralización. 777 00:47:59,711 --> 00:48:01,291 - Espera un segundo. No. - Espera. 778 00:48:01,371 --> 00:48:03,026 ¿Esa es la respuesta de su gente a todo? 779 00:48:03,061 --> 00:48:04,586 - Guarda eso. - Sáquense los lentes. 780 00:48:04,621 --> 00:48:05,816 Señor, no puede. 781 00:48:05,851 --> 00:48:07,981 Dame una buena razón para no hacerlo. 782 00:48:08,141 --> 00:48:09,491 Porque es... 783 00:48:09,741 --> 00:48:12,561 De lo que estamos hablando... 784 00:48:12,711 --> 00:48:14,351 - Porque... - Porque... 785 00:48:14,451 --> 00:48:15,936 Si nos borran... 786 00:48:15,971 --> 00:48:17,776 - nunca sabrán la verdad. - La verdad. 787 00:48:17,811 --> 00:48:18,877 Vamos, señor, obviamente están demorando. 788 00:48:18,901 --> 00:48:19,806 Diga la palabra, y lo haré. 789 00:48:19,841 --> 00:48:20,881 Guárdalo. 790 00:48:21,891 --> 00:48:24,571 M, adelante. Explícate. 791 00:48:25,311 --> 00:48:26,461 Bueno, señor. 792 00:48:27,731 --> 00:48:28,976 Si lo piensa, 793 00:48:29,011 --> 00:48:30,911 realmente piense en ello, 794 00:48:31,751 --> 00:48:32,991 en Vungus. 795 00:48:34,041 --> 00:48:36,181 ¿Cuánta gente sabía realmente que él estaba aquí? 796 00:48:36,531 --> 00:48:38,291 La gente de esta habitación. 797 00:48:38,831 --> 00:48:41,161 Y quizás una docena de Agentes de alto nivel. 798 00:48:41,231 --> 00:48:43,871 Si esas eran las únicas personas que sabían dónde estaría Vungus, 799 00:48:44,611 --> 00:48:46,426 y asumimos que Vungus no filtró... 800 00:48:46,461 --> 00:48:48,131 su propia ubicación a los asesinos... 801 00:48:48,201 --> 00:48:49,971 ¿No significa eso que fue alguien... 802 00:48:50,841 --> 00:48:52,176 dentro del MIB? 803 00:48:52,211 --> 00:48:54,706 Un topo, señor, dentro de estas mismas paredes. 804 00:48:54,741 --> 00:48:57,106 Señor, obviamente se lo están inventando sobre la marcha. 805 00:48:57,141 --> 00:48:58,397 ¿De qué están hablando, de eso de un topo? 806 00:48:58,421 --> 00:48:59,406 En toda la historia de la empresa, 807 00:48:59,441 --> 00:49:01,017 no ha habido ni siquiera una fuga. Un topo... 808 00:49:01,041 --> 00:49:02,227 Suena como algo que diría un topo. 809 00:49:02,251 --> 00:49:03,997 - No seas absurdo. - Clásica charla de un topo. 810 00:49:04,021 --> 00:49:05,206 Suena como Topos 101. 811 00:49:05,241 --> 00:49:06,241 Suficiente. 812 00:49:06,841 --> 00:49:08,591 Si hemos sido comprometidos, 813 00:49:08,631 --> 00:49:10,896 eso pone a todos los ciudadanos de este planeta... 814 00:49:10,931 --> 00:49:12,931 tanto humanos, como extraterrestres, en peligro. 815 00:49:14,631 --> 00:49:15,856 - C. - Señor. 816 00:49:15,891 --> 00:49:17,321 Rastrea a estos asesinos. 817 00:49:17,921 --> 00:49:19,175 Encuentra a los asesinos, y encontraremos al topo. 818 00:49:19,199 --> 00:49:20,596 Lo haré, señor. 819 00:49:20,631 --> 00:49:21,961 Puedes retirarte. 820 00:49:23,201 --> 00:49:26,321 M, parece que eres tan lista como me dijeron. 821 00:49:27,241 --> 00:49:29,321 Trabaja el caso con C. 822 00:49:29,421 --> 00:49:30,866 Y pidan al Departamento de Armas... 823 00:49:30,901 --> 00:49:33,861 algo que pueda neutralizar a estos Dyads. 824 00:49:36,371 --> 00:49:37,541 Sí, señor. 825 00:49:42,011 --> 00:49:43,731 Sí que es lista, señor. 826 00:49:43,791 --> 00:49:45,707 Así que, supongo que querrá que yo supervise el caso. 827 00:49:45,731 --> 00:49:46,847 Más o menos, el supervisar... 828 00:49:46,871 --> 00:49:49,161 He terminado de cubrirte, H. 829 00:49:49,271 --> 00:49:50,696 Me necesita en este caso, señor. 830 00:49:50,731 --> 00:49:52,711 Ya he tratado con la Colmena antes, ¿recuerda? 831 00:49:52,871 --> 00:49:54,266 Sin nada más que mi ingenio. 832 00:49:54,301 --> 00:49:55,841 - Y mi serie 7... - ¡No! 833 00:49:56,381 --> 00:49:59,161 Él ha tratado con la Colmena antes. 834 00:49:59,271 --> 00:50:02,371 Y no sé adónde diablos él se ha ido. 835 00:50:02,721 --> 00:50:05,401 De hecho, solía pensar que tú podrías dirigir este lugar. 836 00:50:05,631 --> 00:50:07,221 Me equivoqué contigo. 837 00:50:08,981 --> 00:50:10,201 Hemos terminado aquí. 838 00:50:13,251 --> 00:50:14,721 Es una orden. 839 00:50:16,431 --> 00:50:19,451 Mire, no se equivocó conmigo, señor. 840 00:50:20,471 --> 00:50:23,021 Una vez vio algo en mí. Todavía está ahí. 841 00:50:24,481 --> 00:50:26,511 Me disculpo por decepcionarlo. 842 00:50:26,581 --> 00:50:29,461 Dame otra oportunidad y arreglaré esto, T, te lo prometo. 843 00:50:40,071 --> 00:50:41,926 No creo que sea sólo una cuchilla. 844 00:50:41,961 --> 00:50:43,901 Parece que lleva algún tipo de veneno. 845 00:50:44,170 --> 00:50:45,170 Quiero que... 846 00:50:45,200 --> 00:50:46,305 Espera, lo siento, amigo. 847 00:50:46,340 --> 00:50:48,396 High T decidió que quiere que yo me encargue de esto. 848 00:50:48,420 --> 00:50:50,040 Espera. ¿Qué? Lo siento, no te creo. 849 00:50:50,080 --> 00:50:51,266 Mira, no me gusta más que a ti. 850 00:50:51,290 --> 00:50:53,420 Pero no paraba de confiar en mí. 851 00:50:53,480 --> 00:50:55,466 Necesitar a nuestro mejor Agente, y ese tipo de cosas. 852 00:50:55,490 --> 00:50:57,275 Yo no hago las reglas. Háblalo con él. 853 00:50:57,310 --> 00:50:59,770 M, él quiere que me sigas en esto. 854 00:50:59,880 --> 00:51:01,775 - Aprender del mejor, dijo. - Yo, yo... 855 00:51:01,810 --> 00:51:03,316 Un poco de entrenamiento sobre el trabajo, por así decirlo. 856 00:51:03,340 --> 00:51:04,450 ¿Sí? 857 00:51:04,570 --> 00:51:05,590 Vamos. 858 00:51:05,850 --> 00:51:07,170 ¿Te vas o te quedas? 859 00:51:07,220 --> 00:51:08,906 - Sí, yo... Yo iré. - Sí, de acuerdo, bueno... 860 00:51:08,930 --> 00:51:10,050 - Está bien. - Vamos. 861 00:51:10,620 --> 00:51:11,630 ¿H? 862 00:51:14,090 --> 00:51:15,250 Bueno, gracias por eso. 863 00:51:16,380 --> 00:51:17,480 Estoy harto de ti. 864 00:51:20,260 --> 00:51:21,260 De acuerdo. 865 00:51:21,370 --> 00:51:22,710 Entonces, ¿cuál es la verdad? 866 00:51:22,800 --> 00:51:25,075 Bueno, dímelo tú, porque para alguien que odia mentir, 867 00:51:25,110 --> 00:51:26,035 ¡eso fue increíble! 868 00:51:26,070 --> 00:51:27,856 - Yo no estaba... - Vamos, eso fue eléctrico ahí arriba. 869 00:51:27,880 --> 00:51:29,916 La forma en que jugamos el uno con el otro, de un lado a otro. 870 00:51:29,940 --> 00:51:30,865 Estaba haciendo un farol. 871 00:51:30,900 --> 00:51:32,015 Un topo dentro del MIB. 872 00:51:32,050 --> 00:51:33,626 Dios, genia. Ojalá lo hubiera pensado yo mismo. 873 00:51:33,650 --> 00:51:34,995 Y descubrí una posible verdad. 874 00:51:35,030 --> 00:51:37,280 Quiero decir, piénsalo. Eso explicaría muchas cosas. 875 00:51:37,320 --> 00:51:38,700 Entonces, ¿qué tienes hasta ahora? 876 00:51:39,130 --> 00:51:41,766 Estaba a punto de hacer una deconstrucción molecular de la sustancia, 877 00:51:41,790 --> 00:51:43,546 y cruzar referencias con todas las toxinas conocidas. 878 00:51:43,570 --> 00:51:44,670 Buena idea. 879 00:51:45,250 --> 00:51:46,470 Yo no haría eso. 880 00:51:46,520 --> 00:51:48,075 Ya sé lo que es esto. 881 00:51:48,110 --> 00:51:49,806 Sí, eso mató a un jababiano de 300 libras, 882 00:51:49,841 --> 00:51:50,886 así que yo no me recrearía con ello. 883 00:51:50,910 --> 00:51:52,815 Esto es Zephos, de grado puro. 884 00:51:52,850 --> 00:51:54,776 La cantidad equivocada te matará instantáneamente. 885 00:51:54,800 --> 00:51:56,736 Pero la cantidad adecuada te mantendrá bailando sin camisa... 886 00:51:56,760 --> 00:51:57,797 en una mesa de un Club nocturno en Mónaco, 887 00:51:57,821 --> 00:51:59,235 durante 17 horas seguidas. 888 00:51:59,270 --> 00:52:01,176 Demasiada información. Siempre hay mucha información. 889 00:52:01,200 --> 00:52:02,666 Quiero decir, es lo que he oído de todos modos. 890 00:52:02,690 --> 00:52:05,176 Sólo hay un lugar en el mundo con el conocimiento para mezclarlo. 891 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 Vamos. 892 00:52:10,080 --> 00:52:11,125 ¿Vienes? 893 00:52:11,160 --> 00:52:12,575 El mundo no se salvará solo. 894 00:52:12,610 --> 00:52:14,980 ¿Estás diciendo que me necesitas para salvar al mundo? 895 00:52:16,850 --> 00:52:17,900 Me lo imaginaba. 896 00:52:34,354 --> 00:52:38,604 MARRUECOS 897 00:52:47,580 --> 00:52:49,360 Sí, eso lo verás mucho por aquí. 898 00:52:50,940 --> 00:52:53,090 Es una marca de camaleón. 899 00:52:53,200 --> 00:52:56,005 En su Galaxia, un símbolo de esperanza o aniquilación. 900 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 Todavía hay un debate sobre qué es exactamente. 901 00:52:58,120 --> 00:52:59,530 En realidad, es armonía. 902 00:52:59,780 --> 00:53:01,110 Pero en la Tierra significa que estamos... 903 00:53:01,134 --> 00:53:02,466 entrenando a los MIBs, un refugio seguro. 904 00:53:02,490 --> 00:53:03,690 ¿Cómo sabes eso? 905 00:53:03,850 --> 00:53:05,050 Está en el manual. 906 00:53:05,130 --> 00:53:06,385 No creas todo lo que leas. 907 00:53:06,420 --> 00:53:07,325 Ese es mi trabajo. 908 00:53:07,360 --> 00:53:09,380 ¿Y mi trabajo es qué? ¿Quedarme aquí y callarme? 909 00:53:09,440 --> 00:53:11,700 Sí, cállate. Ese es tu trabajo. 910 00:53:11,930 --> 00:53:13,650 Bueno, miren quién es, Nasr. 911 00:53:13,720 --> 00:53:14,505 Vamos, ya conoces las reglas. 912 00:53:14,540 --> 00:53:15,822 Nada de tecnología extraterrestre visible, 913 00:53:15,846 --> 00:53:16,996 en ninguna parte de la calle. 914 00:53:17,020 --> 00:53:19,460 Cubre la motocicleta antes de que tenga que ponerte una multa. 915 00:53:20,270 --> 00:53:21,470 ¿H? 916 00:53:22,140 --> 00:53:23,140 ¿Eres realmente tú? 917 00:53:23,230 --> 00:53:24,826 Por supuesto que soy yo. ¿Quién más podría ser? 918 00:53:24,850 --> 00:53:25,865 Hola, Bassam. 919 00:53:25,900 --> 00:53:27,860 Hola, H. Nasr dijo que estabas muerto. 920 00:53:27,900 --> 00:53:29,630 ¿Qué? Nunca dije eso. 921 00:53:29,700 --> 00:53:31,400 Lo hiciste. Está mintiendo. 922 00:53:32,180 --> 00:53:33,930 ¡Oye! Suelta... Eso... 923 00:53:35,200 --> 00:53:36,510 ¿Por qué iba a estar muerto? 924 00:53:38,570 --> 00:53:40,400 Bassam entendió mal. 925 00:53:40,710 --> 00:53:43,830 Oímos que tú y Riza se habían separado. 926 00:53:43,900 --> 00:53:45,425 Riza. ¿Quién es esa? 927 00:53:45,460 --> 00:53:46,605 No es importante. 928 00:53:46,640 --> 00:53:47,880 ¿Humana o...? 929 00:53:47,920 --> 00:53:48,920 No tiene importancia. 930 00:53:48,950 --> 00:53:51,070 Sólo tengo curiosidad de cómo funciona entre especies. 931 00:53:51,110 --> 00:53:53,795 Una vieja amiga mía sin importancia, así que... 932 00:53:53,830 --> 00:53:56,510 Que dirige el mayor Sindicato Criminal de la Galaxia. 933 00:53:56,630 --> 00:53:59,535 Que es una mujer de negocios muy exitosa. 934 00:53:59,570 --> 00:54:00,616 Me encantan las mujeres de negocios. 935 00:54:00,640 --> 00:54:01,926 De acuerdo, ¿por qué estamos hablando de esto? 936 00:54:01,950 --> 00:54:04,095 Qué triste, H. Hacían una pareja encantadora. 937 00:54:04,130 --> 00:54:05,796 De acuerdo, muchas gracias. Pero estas cosas pasan. 938 00:54:05,820 --> 00:54:08,640 Dijiste que esa psicópata le cortaría a él la garganta. 939 00:54:09,790 --> 00:54:11,670 Discúlpenos un momento. 940 00:54:11,710 --> 00:54:12,990 Tus palabras, no las mías. 941 00:54:13,070 --> 00:54:13,905 ¡No lo hagas...! 942 00:54:13,940 --> 00:54:15,295 ¿Saliste con esta persona? 943 00:54:15,330 --> 00:54:16,755 Parece un conflicto de intereses. 944 00:54:16,790 --> 00:54:19,016 Conflicto de intereses es que sepas sobre mi vida privada. 945 00:54:19,040 --> 00:54:20,885 Sí, claro, preferiría no saber eso. 946 00:54:20,920 --> 00:54:22,525 Oye, ya es suficiente. Escucha. 947 00:54:22,560 --> 00:54:24,255 Deja de darle una paliza. 948 00:54:24,290 --> 00:54:25,675 - ¡Sí! - Mantén esto cubierto. 949 00:54:25,710 --> 00:54:26,935 Absolutamente. Lo haré. 950 00:54:26,970 --> 00:54:28,560 - Gracias. - No volverá a pasar. 951 00:54:29,840 --> 00:54:30,916 Encantada de conocerlos a los dos. 952 00:54:30,940 --> 00:54:32,050 - Sí. - Sí. 953 00:54:38,790 --> 00:54:39,820 ¿Qué? 954 00:54:40,430 --> 00:54:43,120 Saqué esto de la cámara de vigilancia de fuera del Club. 955 00:54:43,290 --> 00:54:45,215 Parado ahí, me haces sentir incómodo. 956 00:54:45,250 --> 00:54:46,450 Lo siento por eso. 957 00:54:51,570 --> 00:54:52,950 ¿Le has mostrado esto a T? 958 00:54:53,450 --> 00:54:54,766 Dijo que todo pasa a través de ti. 959 00:54:54,790 --> 00:54:56,460 Sí, todo pasa a través de mí. Bien. 960 00:54:57,220 --> 00:54:58,290 Se lo mostraré. 961 00:54:58,770 --> 00:54:59,920 Continúa. 962 00:55:03,030 --> 00:55:04,550 Cielos, ¡por Dios! 963 00:55:05,098 --> 00:55:07,181 ARTEFACTO NO IDENTIFICADO 964 00:55:07,240 --> 00:55:08,390 Chico. 965 00:55:19,350 --> 00:55:20,640 Aquí vienen los problemas. 966 00:55:20,820 --> 00:55:21,930 Me gustan los problemas. 967 00:55:27,180 --> 00:55:29,030 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 968 00:55:29,500 --> 00:55:31,270 Llama a Riza. 969 00:55:33,240 --> 00:55:34,530 Aquí, es aquí. 970 00:55:39,440 --> 00:55:41,240 Parecen las entregas de un par de días. 971 00:55:41,750 --> 00:55:43,570 Nadie ha venido a cobrar. 972 00:55:50,190 --> 00:55:51,310 ¿Hola? 973 00:56:34,079 --> 00:56:38,269 Un paso más y te licuaré los pantalones, guapo. 974 00:56:38,319 --> 00:56:40,429 Tranquilo, tranquilo, no queremos problemas. 975 00:56:40,469 --> 00:56:42,039 ¡No se muevan! 976 00:56:44,819 --> 00:56:46,459 Oye, mírate. 977 00:56:47,109 --> 00:56:48,604 ¿Cómo te llaman, amigo? 978 00:56:48,639 --> 00:56:50,764 Amigo, no será como tú me llames. 979 00:56:50,799 --> 00:56:51,774 ¿Qué es esto? 980 00:56:51,809 --> 00:56:53,459 ¿Esto? "Él". 981 00:56:53,539 --> 00:56:55,534 - Lo siento. - ¿Por qué me llamarías algo? 982 00:56:55,569 --> 00:56:58,069 Los Peones no tenemos nombres. Somos Peones. 983 00:56:58,139 --> 00:57:00,919 De acuerdo. Pawny, entonces. 984 00:57:01,969 --> 00:57:03,114 ¿Qué ha pasado aquí? 985 00:57:03,149 --> 00:57:05,454 Tuvimos la mejor fiesta. 986 00:57:05,489 --> 00:57:08,189 Kanye apareció y lanzó un nuevo álbum. 987 00:57:08,259 --> 00:57:09,545 Y fue uno de sus mejores trabajos. 988 00:57:09,569 --> 00:57:11,529 Miren a su alrededor. ¡Nos han pateado el trasero! 989 00:57:13,199 --> 00:57:14,559 ¡Mi Reina! 990 00:57:17,969 --> 00:57:19,044 Ella se ha ido. 991 00:57:19,079 --> 00:57:21,324 Nunca serviré a otra, lo juro. 992 00:57:21,359 --> 00:57:24,719 Voy a clavar mi daga en mi propio cuerpo, así. 993 00:57:24,809 --> 00:57:27,569 A través de todos mis órganos vitales y luego esperaré... 994 00:57:27,629 --> 00:57:30,019 hasta que la oscuridad me lleve. 995 00:57:30,329 --> 00:57:31,579 Oye... 996 00:57:31,749 --> 00:57:33,979 No vas a seguir adelante con esto, ¿verdad? 997 00:57:34,069 --> 00:57:36,604 Escuchen, un Peón de Reina, sin Reina, es sólo... 998 00:57:36,639 --> 00:57:37,684 ¡un Peón! 999 00:57:37,719 --> 00:57:39,079 Un nada. 1000 00:57:39,149 --> 00:57:41,259 Debo poner fin a mi propia vida... 1001 00:57:41,319 --> 00:57:42,919 de la manera... 1002 00:57:43,019 --> 00:57:45,079 más dolorosa posible. 1003 00:57:46,429 --> 00:57:47,989 No me detengan. 1004 00:57:48,129 --> 00:57:49,589 Probabilidad de supervivencia: 1005 00:57:49,879 --> 00:57:51,159 Cero. 1006 00:57:51,399 --> 00:57:53,474 - ¿Crees que deberíamos detenerlo? - Voy a hacerlo. 1007 00:57:53,509 --> 00:57:54,994 Quiero ver si sigue adelante con esto. 1008 00:57:55,029 --> 00:57:56,474 Lo siento. ¿Qué es lo que has dicho? 1009 00:57:56,509 --> 00:57:57,619 Nada en lo absoluto. 1010 00:57:57,669 --> 00:57:59,024 No, sabes qué, yo dije algo. 1011 00:57:59,059 --> 00:57:59,984 ¿Lo hiciste? 1012 00:58:00,019 --> 00:58:01,349 Sí. Es un testigo. 1013 00:58:01,589 --> 00:58:02,639 Disculpa. 1014 00:58:03,029 --> 00:58:03,994 Ya sabes, 1015 00:58:04,029 --> 00:58:07,064 no creo que ella quisiera que lo hicieras, sabes... 1016 00:58:07,099 --> 00:58:08,979 el seguir adelante con ello, honestamente. 1017 00:58:09,189 --> 00:58:12,574 ¿Quién eres tú para saber lo que una Reina querría o no querría? 1018 00:58:12,609 --> 00:58:14,089 ¿Eres una Reina? 1019 00:58:14,149 --> 00:58:16,774 Bueno, en la medida en que todas las mujeres lo son, sí. 1020 00:58:16,809 --> 00:58:18,089 Pero no. No. 1021 00:58:18,129 --> 00:58:19,304 No soy una Reina. 1022 00:58:19,339 --> 00:58:21,969 Sabes lo que es, sin embargo, es una Agente. 1023 00:58:22,049 --> 00:58:23,874 ¿Una Agente? 1024 00:58:23,909 --> 00:58:25,424 ¿Es un título? 1025 00:58:25,459 --> 00:58:26,794 Es un título. 1026 00:58:26,829 --> 00:58:28,714 Un título de gran eminencia y porte. 1027 00:58:28,749 --> 00:58:30,164 M es una Agente. 1028 00:58:30,199 --> 00:58:32,439 Una Agente sin Peón, sí entiendes lo que quiero decir. 1029 00:58:32,499 --> 00:58:33,504 Nunca pensé en esto. 1030 00:58:33,539 --> 00:58:35,714 Pero tal vez la mejor manera de honrar a los muertos... 1031 00:58:35,749 --> 00:58:37,144 es seguir viviendo. 1032 00:58:37,179 --> 00:58:38,229 ¡Sí! 1033 00:58:38,289 --> 00:58:41,474 ¡Le prometo lealtad eterna, Agente M! 1034 00:58:41,509 --> 00:58:43,709 No, no, no. No estoy interesada en un súbdito. 1035 00:58:43,759 --> 00:58:46,104 Demasiado tarde. Ya está hecho. Ya he prometido la lealtad. 1036 00:58:46,139 --> 00:58:48,109 Ojalá hubieras dicho que "no, no, no", antes. 1037 00:58:48,339 --> 00:58:49,439 Felicitaciones. 1038 00:58:49,799 --> 00:58:51,894 Y si mueres antes de que yo... 1039 00:58:51,929 --> 00:58:53,824 Prometo acabar con mi propia vida. 1040 00:58:53,859 --> 00:58:55,899 De la manera más dolorosa posible. 1041 00:58:56,189 --> 00:58:57,344 Sí. 1042 00:58:57,379 --> 00:58:58,474 No me caes bien. 1043 00:58:58,509 --> 00:58:59,579 Vamos. 1044 00:59:00,229 --> 00:59:01,489 ¿Mi señora? 1045 00:59:02,269 --> 00:59:04,519 Vamos. Nos divertiremos mucho. 1046 00:59:05,739 --> 00:59:07,499 - Bien. - ¡Sí! 1047 00:59:09,689 --> 00:59:11,864 H, Hay algo que he querido contarte. 1048 00:59:11,899 --> 00:59:13,329 He estado queriendo decirte... 1049 00:59:13,389 --> 00:59:15,244 - ¿Sí? - Sobre esto... ¿Dónde? 1050 00:59:15,279 --> 00:59:16,559 - ¿Te refieres a esto? - ¿Es eso? 1051 00:59:17,269 --> 00:59:19,094 - ¿Me lo robaste? - Robártelo. 1052 00:59:19,129 --> 00:59:21,329 Recuperé pruebas que robaste de la escena de un crimen. 1053 00:59:21,369 --> 00:59:22,375 Vungus me dijo que lo escondiera, 1054 00:59:22,399 --> 00:59:23,785 y que no podía confiar en nadie, así que... 1055 00:59:23,809 --> 00:59:25,729 ¿Me estás diciendo que escuchaste a Vungus? 1056 00:59:25,789 --> 00:59:26,914 ¿Confiaste en Vungus... 1057 00:59:26,949 --> 00:59:28,615 en lugar de tu compañero, un Agente superior? 1058 00:59:28,639 --> 00:59:30,179 En una palabra, sí. 1059 00:59:30,539 --> 00:59:33,129 H, hablando de Agentes. 1060 00:59:35,699 --> 00:59:36,719 Vamos. 1061 00:59:38,229 --> 00:59:39,479 ¿Por qué estarían aquí? 1062 00:59:39,539 --> 00:59:41,925 O hay una entrega de premios de la que no estamos al tanto... 1063 00:59:41,949 --> 00:59:43,339 o estamos en un lío. 1064 00:59:43,679 --> 00:59:45,055 Gracias. Necesito que cierren todas las calles, 1065 00:59:45,079 --> 00:59:47,109 cada arco y cada alcantarilla, ahora. 1066 00:59:47,159 --> 00:59:49,024 Acérquense la cámara del cuerpo, por favor. 1067 00:59:49,059 --> 00:59:51,544 ¿Podría alguien por favor explicarme esto? 1068 00:59:51,579 --> 00:59:53,344 ¿Qué demonios está pasando? 1069 00:59:53,379 --> 00:59:55,059 Señor, un tema ligeramente sensible. 1070 00:59:55,109 --> 00:59:56,265 Pensé que era mejor mantenerlo en secreto. 1071 00:59:56,289 --> 00:59:57,295 Un poco más adentro, por favor. 1072 00:59:57,319 --> 00:59:58,694 ¡C! Hablemos. 1073 00:59:58,729 --> 01:00:01,059 Absolutamente. Nadie sale de la Medina, ¿vale? 1074 01:00:02,649 --> 01:00:03,584 Esto... 1075 01:00:03,619 --> 01:00:04,974 Esto es una tontería. 1076 01:00:05,009 --> 01:00:06,465 A pesar de tus sentimientos personales, 1077 01:00:06,489 --> 01:00:09,419 H es uno de los mejores Agentes que han usado el traje. 1078 01:00:09,469 --> 01:00:11,635 No, señor, fue uno de los mejores Agentes en usar el traje. 1079 01:00:11,659 --> 01:00:13,705 No ha sido el mismo desde el incidente con la Colmena. 1080 01:00:13,729 --> 01:00:15,069 Mire. Mire. 1081 01:00:16,989 --> 01:00:18,444 Mis fuentes dicen... 1082 01:00:18,479 --> 01:00:19,614 que Vungus lo robó... 1083 01:00:19,649 --> 01:00:21,391 de la División de Investigación Avanzada... 1084 01:00:21,415 --> 01:00:22,965 del Departamento de Guerra de Jababia. 1085 01:00:22,989 --> 01:00:24,179 Y lo trajo aquí. 1086 01:00:24,709 --> 01:00:26,694 Y me ocultaste esto. ¿Por cuánto tiempo? 1087 01:00:26,729 --> 01:00:27,734 Explícate. 1088 01:00:27,769 --> 01:00:28,929 ¿Explicarme? 1089 01:00:29,449 --> 01:00:31,179 Señor, sea lo que sea esa cosa, 1090 01:00:31,829 --> 01:00:33,599 M y H lo tenían en su oficina. 1091 01:00:34,279 --> 01:00:36,509 Y usted los dejó ir, señor. Con el debido respeto, 1092 01:00:36,599 --> 01:00:37,819 usted los dejó ir. 1093 01:00:44,869 --> 01:00:45,999 Continúa. 1094 01:00:46,679 --> 01:00:47,759 Sí, señor. 1095 01:00:48,959 --> 01:00:50,669 - Y C. - Señor. 1096 01:00:51,429 --> 01:00:53,099 Tráemelos directamente a mí. 1097 01:00:57,029 --> 01:00:59,299 Sea lo que sea esa cosa, Vungus murió por protegerla. 1098 01:00:59,569 --> 01:01:01,329 Me lo dio para que no acabara con ellos. 1099 01:01:05,738 --> 01:01:06,743 Sí, señor. 1100 01:01:06,778 --> 01:01:08,128 H, escúchame. 1101 01:01:08,308 --> 01:01:09,743 Esta no es mi operación. 1102 01:01:09,778 --> 01:01:12,278 Salgan de ahí. Pónganse a salvo. Entonces, repórtense. 1103 01:01:13,128 --> 01:01:14,273 M podría tener razón. 1104 01:01:14,308 --> 01:01:15,673 Quiero informes cada 10 minutos. 1105 01:01:15,708 --> 01:01:17,658 Podría haber un topo en los Hombres de Negro. 1106 01:01:27,648 --> 01:01:28,648 De acuerdo. 1107 01:01:28,698 --> 01:01:30,083 Toma esto. Yo los alejaré. 1108 01:01:30,118 --> 01:01:31,858 Te veré en la plaza principal en 20 minutos. 1109 01:01:32,548 --> 01:01:33,548 Vete. 1110 01:01:34,018 --> 01:01:35,018 Perdón. 1111 01:01:35,668 --> 01:01:36,978 Perdón. Perdón. 1112 01:01:40,378 --> 01:01:42,178 Oigan, chicos, ¿cuáles son las probabilidades? 1113 01:02:35,148 --> 01:02:36,938 ¡Nasr! Necesito que me prestes tu moto. 1114 01:02:37,028 --> 01:02:38,763 Mientras sea prestada, y no robada, ¿sí? 1115 01:02:38,798 --> 01:02:40,418 Sí, por supuesto. Vamos, rápido. Vamos. 1116 01:02:46,978 --> 01:02:49,128 De acuerdo... Acelerador, freno. 1117 01:02:49,398 --> 01:02:51,163 Agua. Hace mucho calor ahí afuera. 1118 01:02:51,198 --> 01:02:52,478 Muy considerado de tu parte. 1119 01:02:52,528 --> 01:02:53,973 Todo esto es muy sencillo, ¿no? 1120 01:02:54,008 --> 01:02:55,898 Sí. Muy sencillo, de hecho. Sí, sí. 1121 01:02:55,988 --> 01:02:57,618 Es como andar en moto. 1122 01:02:57,938 --> 01:02:59,178 De acuerdo, genial. 1123 01:03:06,678 --> 01:03:07,698 ¡Lo siento! 1124 01:03:15,018 --> 01:03:17,958 Bueno, esto no tiene nada que ver con andar en moto. 1125 01:04:02,548 --> 01:04:04,058 ¡Rápido! Súbete. 1126 01:04:06,888 --> 01:04:07,988 ¡Agárrate fuerte! 1127 01:04:14,598 --> 01:04:16,498 ¡Mierda! 1128 01:04:19,198 --> 01:04:20,848 ¡Aguanta, Pawny! 1129 01:04:23,798 --> 01:04:25,668 ¡Espérenme! 1130 01:04:26,178 --> 01:04:27,208 ¡Gracias! 1131 01:04:34,078 --> 01:04:35,728 ¡No puedo creer que eso haya funcionado! 1132 01:04:36,128 --> 01:04:37,568 - H. - ¿Sí? 1133 01:04:38,428 --> 01:04:40,008 Cierto. Lentes. 1134 01:04:40,778 --> 01:04:42,723 Hola a todos. Si pudieran mirar todos aquí. 1135 01:04:42,758 --> 01:04:43,928 Sólo conduce. 1136 01:05:15,818 --> 01:05:16,878 Chico. 1137 01:05:19,318 --> 01:05:20,794 ¿Qué opinas? ¿Presionar el botón rojo? 1138 01:05:20,818 --> 01:05:22,023 Creo que es el hipermotor. 1139 01:05:22,058 --> 01:05:23,354 No, no, no. Creo que el hipermotor es el azul. 1140 01:05:23,378 --> 01:05:25,698 Bueno, ya sabes, a veces tienes que confiar en tu instinto. 1141 01:05:26,168 --> 01:05:27,848 Mi instinto, no el tuyo. 1142 01:05:28,918 --> 01:05:30,858 Que alguien presione algo. 1143 01:05:58,498 --> 01:05:59,738 ¡Perdió la cola! 1144 01:06:00,138 --> 01:06:01,648 ¿Qué te dije? El hipermotor. 1145 01:06:01,708 --> 01:06:03,444 - Confía en tu instinto. Confía en tu instinto. - Sí, sí... 1146 01:06:03,468 --> 01:06:04,353 De acuerdo. 1147 01:06:04,388 --> 01:06:05,858 Dios, odio la arena. 1148 01:06:06,548 --> 01:06:09,528 ¡El botón rojo fue increíble! 1149 01:06:09,598 --> 01:06:11,148 Presionemos el botón rojo de nuevo. 1150 01:06:22,527 --> 01:06:23,607 Oye, ¿qué está haciendo? 1151 01:06:25,297 --> 01:06:26,567 Moviéndose. 1152 01:06:38,997 --> 01:06:40,787 ¿Qué? ¿Qué es esa cosa? 1153 01:06:40,997 --> 01:06:42,392 ¿Ves el núcleo? 1154 01:06:42,427 --> 01:06:44,147 ¿Cómo sigue emitiendo energía convectiva... 1155 01:06:44,197 --> 01:06:45,972 a través del interior de la fotosfera? 1156 01:06:46,007 --> 01:06:47,887 Sí, no, veo todos los... 1157 01:06:47,947 --> 01:06:50,097 Veo la parte de la fotosfera. 1158 01:06:50,187 --> 01:06:51,237 De acuerdo, sí. 1159 01:06:51,277 --> 01:06:53,717 Son explosiones termonucleares. 1160 01:06:54,297 --> 01:06:55,612 Espera, ¿y qué significa eso? 1161 01:06:55,647 --> 01:06:57,297 ¿Es cómo una bomba o algo así? 1162 01:06:57,867 --> 01:06:59,457 Creo que lo que estamos viendo... 1163 01:06:59,597 --> 01:07:01,272 es una estrella supercomprimida... 1164 01:07:01,307 --> 01:07:03,277 y por la temperatura del color, 1165 01:07:03,547 --> 01:07:06,117 yo diría que es una gigante azul. 1166 01:07:07,217 --> 01:07:09,392 Vamos a presionar el botón, a ver qué hace esta cosa. 1167 01:07:09,427 --> 01:07:13,052 ¿Estás sugiriendo que probemos una arma de estrella por diversión? 1168 01:07:13,087 --> 01:07:15,402 Bueno, para la ciencia y la diversión. 1169 01:07:15,437 --> 01:07:17,227 Bueno, las dos no son mutuamente excluyentes. 1170 01:07:17,377 --> 01:07:18,457 De acuerdo. 1171 01:07:18,567 --> 01:07:21,082 Sí, no hay mejor lugar que este, ¿verdad? 1172 01:07:21,117 --> 01:07:22,473 No lo llaman el Barrio Vacío por nada. 1173 01:07:22,497 --> 01:07:24,887 Sí. Por eso hice la sugerencia. Anda. 1174 01:07:24,937 --> 01:07:27,657 A sólo 0.001, ¿qué te parece? 1175 01:07:27,737 --> 01:07:29,097 Sí, empieza despacio. 1176 01:07:29,927 --> 01:07:31,247 - Presiona el botón. - De acuerdo. 1177 01:07:39,227 --> 01:07:41,727 Tal vez subirle un poco el ajuste, un poco... 1178 01:07:50,037 --> 01:07:51,837 ¿Ese fue el ajuste en bajo? 1179 01:07:54,807 --> 01:07:56,434 ¿Crees que alguien se va a dar cuenta de que... 1180 01:07:56,458 --> 01:07:57,767 que eso no estaba allí antes? 1181 01:08:09,077 --> 01:08:10,137 Señor. 1182 01:08:10,427 --> 01:08:11,757 Ellos, se escaparon. 1183 01:08:14,297 --> 01:08:16,967 Creo que la frase apropiada es... 1184 01:08:17,527 --> 01:08:18,692 tú los perdiste. 1185 01:08:18,727 --> 01:08:20,387 Bueno, deje le digo, señor... 1186 01:08:22,417 --> 01:08:23,607 creo que tuvieron ayuda. 1187 01:08:23,667 --> 01:08:24,797 Probablemente. 1188 01:08:25,417 --> 01:08:26,757 Pero conozco a H. 1189 01:08:26,967 --> 01:08:28,733 Sea lo que sea que esté haciendo, habrá alguna razón. 1190 01:08:28,757 --> 01:08:30,247 ¿Por qué sigue protegiéndolo? 1191 01:08:32,197 --> 01:08:33,837 ¿Qué es lo que se necesita? 1192 01:08:34,497 --> 01:08:37,477 Estoy protegiendo esta institución. 1193 01:08:37,557 --> 01:08:38,872 ¿De qué, de mí? 1194 01:08:38,907 --> 01:08:40,522 ¿Está cuestionando mi lealtad, señor? 1195 01:08:40,557 --> 01:08:42,427 Al menos, tu juicio. 1196 01:08:46,197 --> 01:08:49,507 ¿Algo más, Agente C? 1197 01:08:51,837 --> 01:08:53,887 - No, señor. - Bien. 1198 01:08:54,237 --> 01:08:55,697 ¿Serías tan amable de irte? 1199 01:09:15,747 --> 01:09:18,597 Vungus sabía lo poderosa que era esa cosa, ¿verdad? 1200 01:09:19,237 --> 01:09:21,292 Sabía que podía destruir a mundos enteros. 1201 01:09:21,327 --> 01:09:23,532 Y te lo dio a ti. No lo entiendo. Alguien a quien... 1202 01:09:23,567 --> 01:09:25,677 acababa de conocer. ¿Por qué haría eso? 1203 01:09:27,547 --> 01:09:28,982 No lo sé. 1204 01:09:29,017 --> 01:09:31,747 Tal vez confiaba en mí. 1205 01:09:32,597 --> 01:09:35,457 Quiero decir, no es que dude de tu confiabilidad general, pero... 1206 01:09:35,527 --> 01:09:38,557 Quiero decir, canté en el funeral de la madre de Vungus. 1207 01:09:39,427 --> 01:09:41,072 Bastante bien, si se me permite añadir. 1208 01:09:41,107 --> 01:09:42,892 Ya sabes, lo sabíamos todo el uno del otro. 1209 01:09:42,927 --> 01:09:45,717 Quiero decir, oye, estoy bastante seguro de que confiaba en mí. 1210 01:09:47,137 --> 01:09:49,347 De acuerdo, H, si quieres saber... 1211 01:09:50,097 --> 01:09:51,687 Dijo que habías cambiado. 1212 01:09:51,957 --> 01:09:54,052 Sabes, me estoy cansando un poco de oír... 1213 01:09:54,087 --> 01:09:55,613 a la gente decirme la mierda de que he cambiado. 1214 01:09:55,637 --> 01:09:57,053 Soy la misma persona que era hace años. 1215 01:09:57,077 --> 01:09:59,277 ¿Quieres decir que siempre has sido así? 1216 01:09:59,827 --> 01:10:00,927 ¿De qué manera? 1217 01:10:01,047 --> 01:10:02,857 Vagamente inepto. 1218 01:10:03,027 --> 01:10:04,097 Arrogante. 1219 01:10:04,137 --> 01:10:05,167 Imprudente. 1220 01:10:05,737 --> 01:10:06,932 ¿Me he perdido algo? 1221 01:10:06,967 --> 01:10:08,167 De acuerdo, sí, oye, mira. 1222 01:10:08,487 --> 01:10:10,662 No pretendo ser imprudente. Eso está muy bien. 1223 01:10:10,697 --> 01:10:12,763 Bueno, tal vez soy algunas de esas cosas de vez en cuando, 1224 01:10:12,787 --> 01:10:14,967 pero, ¿adivina qué? Mi trabajo es salvar al planeta. 1225 01:10:15,017 --> 01:10:16,953 Y eso es lo que hago. Hago un buen trabajo, ¿vale? 1226 01:10:16,977 --> 01:10:18,083 Y mientras eso siga ocurriendo, 1227 01:10:18,107 --> 01:10:20,017 las reglas son que no hay reglas. 1228 01:10:20,187 --> 01:10:22,607 Bueno, eso es una regla. 1229 01:10:23,137 --> 01:10:26,327 Maldita sea. ¡Muy bien, que nadie se mueva! 1230 01:10:26,397 --> 01:10:27,822 ¡Suéltala, bola de cabello! 1231 01:10:27,857 --> 01:10:28,862 ¡Qué nadie se mueva! 1232 01:10:28,897 --> 01:10:30,153 Bassam, ¿cómo diablos llegaste aquí? 1233 01:10:30,177 --> 01:10:31,682 ¿Te sientes hidratado, H? 1234 01:10:31,717 --> 01:10:33,677 Nunca me había bañado así antes. 1235 01:10:34,347 --> 01:10:36,532 Perdí dos libras de tierra solamente. 1236 01:10:36,567 --> 01:10:37,772 Dios, bebimos de eso. 1237 01:10:37,807 --> 01:10:40,152 Dios, pensé que sabía, cómo, una barba viviente. 1238 01:10:40,187 --> 01:10:41,487 De acuerdo... 1239 01:10:41,647 --> 01:10:44,107 Bassam, escucha, de acuerdo, amigo... 1240 01:10:44,297 --> 01:10:45,522 Seamos sensatos. 1241 01:10:45,557 --> 01:10:47,443 No creo que realmente sepas con lo que estás lidiando. 1242 01:10:47,467 --> 01:10:49,462 - Así que... - No, definitivamente sí. 1243 01:10:49,497 --> 01:10:51,577 Por eso es por lo que ella va a pagar tanto por ello. 1244 01:10:52,057 --> 01:10:54,357 - ¡Espera! - ¡No, no, no, no! 1245 01:10:54,397 --> 01:10:56,407 ¡Qué tengan una buena vida, payasos! 1246 01:10:57,047 --> 01:10:58,507 Buen trabajo, H. 1247 01:11:06,167 --> 01:11:08,887 Pawny, ¿puedes pedirle que me pase la llave dinamométrica, por favor? 1248 01:11:08,937 --> 01:11:12,057 Tiene un nombre y un título, y tú lo sabes. 1249 01:11:12,407 --> 01:11:14,617 Mi señora, el idiota quiere una llave dinamométrica. 1250 01:11:16,587 --> 01:11:17,743 Pawny, ¿podrías decirle que cuanto... 1251 01:11:17,767 --> 01:11:20,143 más pronto restaure la energía de mi consola de conducción, 1252 01:11:20,167 --> 01:11:22,167 más pronto podré saber cómo programarla? 1253 01:11:22,297 --> 01:11:24,807 Mi señora dice que eres un payaso con cerebro de reloj. 1254 01:11:24,897 --> 01:11:28,276 Cuya ingenua idiotez ha amenazado la existencia misma del planeta. 1255 01:11:28,656 --> 01:11:30,871 De acuerdo, sabes qué, ella... Ella no dijo eso, ¿vale? 1256 01:11:30,906 --> 01:11:32,602 Eres la peor pieza de un tablero de ajedrez. 1257 01:11:32,626 --> 01:11:34,061 - Ella lo dijo. - Ella no dijo nada. 1258 01:11:34,096 --> 01:11:35,711 Sí, pero lo estaba pensando. 1259 01:11:35,746 --> 01:11:37,461 En realidad, cada palabra. 1260 01:11:37,496 --> 01:11:39,306 Tienes un buen punto de vista. Gracias. 1261 01:11:45,146 --> 01:11:47,226 Deberías decirle a tu señora que ahora tiene energía. 1262 01:11:48,546 --> 01:11:51,576 El imbécil dice, mi señora, que ya tiene energía. 1263 01:11:52,166 --> 01:11:53,546 ¿Puedes darle las gracias? 1264 01:11:53,986 --> 01:11:54,921 ¿En serio? 1265 01:11:54,956 --> 01:11:56,711 Pero de una manera fría y educada. 1266 01:11:56,746 --> 01:11:58,566 Incluso puedes ponerle un toque irónico. 1267 01:11:58,636 --> 01:12:00,376 Sólo juega con él. Confío en ti. 1268 01:12:00,736 --> 01:12:02,806 Mi señora dice gracias. 1269 01:12:05,766 --> 01:12:07,851 Sé adónde va el arma y cómo recuperarla. 1270 01:12:07,886 --> 01:12:08,951 ¿Mi señora? 1271 01:12:08,986 --> 01:12:10,886 Yo me encargo de esto. Estoy escuchando. 1272 01:12:10,976 --> 01:12:14,156 Bassam sólo tiene una comprador real. Riza. 1273 01:12:14,606 --> 01:12:15,806 Stavros. 1274 01:12:16,086 --> 01:12:18,016 Riza, ¿la Riza con la que saliste? 1275 01:12:18,336 --> 01:12:21,116 ¿La traficante de armas extraterrestre intergaláctica, Riza? 1276 01:12:21,206 --> 01:12:22,736 Voy a volver a entrar por un segundo. 1277 01:12:22,806 --> 01:12:25,976 ¿Saliste con Riza Stavros, la Mercader de la Muerte? 1278 01:12:26,016 --> 01:12:27,486 ¿La Madre del Asesinato? 1279 01:12:28,396 --> 01:12:29,611 Está muy buena. 1280 01:12:29,646 --> 01:12:31,927 No sabía que era traficante de armas cuando nos conocimos. 1281 01:12:32,476 --> 01:12:34,726 Y me distrajo ella. 1282 01:12:34,786 --> 01:12:36,366 Con sus artimañas femeninas y su... 1283 01:12:36,426 --> 01:12:38,136 belleza embriagadora. 1284 01:12:38,406 --> 01:12:40,462 Y además, ya sabes, no nos interesaban las etiquetas, 1285 01:12:40,486 --> 01:12:41,772 nos interesaban nuestros corazones, 1286 01:12:41,796 --> 01:12:44,596 y si tener un corazón grande y viejo es un crimen, entonces dispárame. 1287 01:12:45,456 --> 01:12:46,606 Todavía no. 1288 01:12:46,776 --> 01:12:48,286 Pero me lo harás saber, ¿verdad? 1289 01:12:50,176 --> 01:12:51,236 ¿En serio? 1290 01:12:52,756 --> 01:12:54,466 ¿Un gran y viejo corazón? 1291 01:12:57,236 --> 01:12:58,236 ¿Qué? 1292 01:13:00,276 --> 01:13:02,486 Eso es gracioso, ¿no? 1293 01:13:04,456 --> 01:13:05,601 Un gran y viejo corazón. 1294 01:13:05,636 --> 01:13:07,236 Estúpido. ¿Quién habla así? 1295 01:13:07,906 --> 01:13:09,096 Un gran, viejo tonto. 1296 01:13:10,506 --> 01:13:11,576 Totalmente. 1297 01:13:12,176 --> 01:13:14,196 Nunca has estado enamorada, ¿verdad? 1298 01:13:16,166 --> 01:13:18,446 No me estoy burlando, te lo estoy preguntando de verdad. 1299 01:13:18,496 --> 01:13:21,026 ¿Nunca has abandonado la lógica por la pasión? 1300 01:13:21,776 --> 01:13:24,546 ¿Qué es esto, la secuela de Diario de una Pasión? 1301 01:13:24,756 --> 01:13:28,316 Nunca la ví, pero supongo que es un montón de este tipo de tonterías. 1302 01:13:28,436 --> 01:13:29,786 No, no lo he hecho. 1303 01:13:31,456 --> 01:13:33,396 La pasión es inestable y la lógica es constante. 1304 01:13:33,446 --> 01:13:34,666 - ¿Es eso cierto? - Sí. 1305 01:13:34,776 --> 01:13:36,311 La atracción física no es más que... 1306 01:13:36,346 --> 01:13:38,416 reacciones químicas en tu cerebro. 1307 01:13:38,476 --> 01:13:39,756 No se puede confiar en ellas. 1308 01:13:40,106 --> 01:13:41,306 No son reales. 1309 01:13:41,556 --> 01:13:44,556 Bueno, ¿no es el Universo entero una reacción química? 1310 01:13:45,486 --> 01:13:47,446 Estoy bastante seguro de que puedo confiar en eso. 1311 01:13:47,986 --> 01:13:49,346 Parece bastante real. 1312 01:13:52,486 --> 01:13:54,386 Eso es algo profundo. 1313 01:13:57,596 --> 01:13:58,936 Bueno, eso debería bastar. 1314 01:14:03,416 --> 01:14:04,766 Enciéndela. 1315 01:14:05,936 --> 01:14:06,996 Gracias. 1316 01:14:08,556 --> 01:14:09,696 ¿Pawny? 1317 01:14:10,896 --> 01:14:13,241 - Ahí no. - Eso es lo más lejos que pude saltar. 1318 01:14:13,276 --> 01:14:15,292 En realidad, podría saltar más alto, pero eso habría sido más incómodo. 1319 01:14:15,316 --> 01:14:16,526 De acuerdo, suficiente. 1320 01:14:18,846 --> 01:14:19,956 Allá vamos. 1321 01:14:23,706 --> 01:14:25,266 Y miren eso. 1322 01:14:26,436 --> 01:14:28,036 Bien hecho. 1323 01:14:29,276 --> 01:14:31,662 Ahora, conozco a Riza. Puede que sea la Mercader de la Muerte. 1324 01:14:31,686 --> 01:14:33,406 Pero tiene una debilidad. 1325 01:14:34,036 --> 01:14:35,636 ¿Estás listo para ser un héroe, pequeñín? 1326 01:14:35,666 --> 01:14:36,986 Bastante abierto a todo. 1327 01:14:37,026 --> 01:14:38,916 Bien. Porque nos vamos a Nápoles. 1328 01:14:38,956 --> 01:14:42,316 ¿A la fortaleza fortificada de Riza de una muerte segura? 1329 01:14:46,715 --> 01:14:53,615 LA FORTALEZA FORTIFICADA DE RIZA DE UNA MUERTE SEGURA 1330 01:15:09,766 --> 01:15:11,176 No disparen, no disparen. 1331 01:15:15,656 --> 01:15:18,106 Lo siento mucho. 1332 01:15:18,146 --> 01:15:20,296 ¿Podemos hacer esto otro día? Tengo otra visita. 1333 01:15:20,386 --> 01:15:22,106 - Absolutamente. - ¿Sí? 1334 01:15:22,206 --> 01:15:23,326 Gracias. 1335 01:15:23,516 --> 01:15:25,486 - Au revoir. - Adiós. 1336 01:15:30,446 --> 01:15:32,346 ¡Luca! ¿Me extrañaste? 1337 01:15:32,456 --> 01:15:33,576 No. 1338 01:15:44,156 --> 01:15:45,376 H. 1339 01:15:46,706 --> 01:15:48,306 Sé por qué estás aquí. 1340 01:15:51,446 --> 01:15:53,316 ¿Por qué llevas pantalones rosados? 1341 01:16:09,386 --> 01:16:10,826 Entonces, ¿cómo has estado? 1342 01:16:11,336 --> 01:16:12,756 ¿Ha pasado mucho tiempo? 1343 01:16:13,236 --> 01:16:14,736 Lo difícil de las rupturas... 1344 01:16:14,776 --> 01:16:16,586 son las amistades que pierdes. 1345 01:16:18,176 --> 01:16:20,656 Pero lo pasamos bien, ¿no? 1346 01:16:21,966 --> 01:16:24,246 Riza y yo tuvimos buenos momentos, supongo. 1347 01:16:24,316 --> 01:16:26,826 Tú sólo acechabas un poco en el fondo. 1348 01:16:35,716 --> 01:16:37,416 Maravillosa, ¿verdad? 1349 01:16:37,896 --> 01:16:42,595 Me encantan las criaturas tontas y hermosas. 1350 01:16:49,155 --> 01:16:51,055 Esto me resulta familiar, ¿no? 1351 01:16:54,265 --> 01:16:55,405 Así que... 1352 01:16:56,025 --> 01:16:58,345 ¿El MIB finalmente te mostró la puerta? 1353 01:16:58,515 --> 01:17:00,415 De hecho, me la he mostrado a mí mismo. 1354 01:17:02,385 --> 01:17:03,891 Algunos caballos nacen para vagar libremente. 1355 01:17:03,915 --> 01:17:05,665 Y a otros sólo les disparan. 1356 01:17:05,705 --> 01:17:06,915 ¿Qué estás haciendo aquí? 1357 01:17:07,345 --> 01:17:08,675 Quería verte a ti. 1358 01:17:08,905 --> 01:17:10,495 Y te he traído algo. 1359 01:17:12,575 --> 01:17:14,600 Y sé que te gustan las mascotas especiales... 1360 01:17:14,635 --> 01:17:16,305 así que te traje una ofrenda de paz. 1361 01:17:16,375 --> 01:17:17,880 Miau, miau. 1362 01:17:17,915 --> 01:17:20,625 Barf, Vaya, etcétera, etcétera. 1363 01:17:20,715 --> 01:17:22,025 Me gusta. 1364 01:17:22,705 --> 01:17:23,995 Él es... 1365 01:17:24,135 --> 01:17:27,265 lindo de una manera fea, ¿no? 1366 01:17:27,615 --> 01:17:28,840 El último de su especie. 1367 01:17:28,875 --> 01:17:30,975 Siempre supiste cómo llegar a mi corazón, ¿verdad? 1368 01:17:32,305 --> 01:17:35,051 Y tú siempre supiste cómo hacer que el mío latiera un poco más rápido. 1369 01:17:35,075 --> 01:17:37,495 Ningún neuralizador en el mundo me haría olvidar eso. 1370 01:17:37,575 --> 01:17:38,751 Sabes, en realidad estaba deseando... 1371 01:17:38,775 --> 01:17:40,960 ver cómo mis armas te harían pedazos, 1372 01:17:40,995 --> 01:17:42,080 y entonces ví esa... 1373 01:17:42,115 --> 01:17:43,575 perfecta, pequeña... 1374 01:17:43,705 --> 01:17:45,385 cara tuya, y... 1375 01:17:47,375 --> 01:17:48,805 Tenía que saberlo. 1376 01:17:49,455 --> 01:17:50,615 ¿Saber qué? 1377 01:17:51,865 --> 01:17:53,765 Quiero saber la verdad. 1378 01:17:53,845 --> 01:17:55,155 ¿Fue esto real alguna vez? 1379 01:17:55,515 --> 01:17:57,385 ¿Esto? 1380 01:17:57,555 --> 01:17:59,295 Tú y yo, ¿lo fue? 1381 01:18:00,915 --> 01:18:02,345 Esto va a ser bueno. 1382 01:18:05,435 --> 01:18:06,705 ¿Lo fue? 1383 01:18:07,705 --> 01:18:09,130 Sabía quién eras desde el principio. 1384 01:18:09,165 --> 01:18:10,705 Mi trabajo era... 1385 01:18:10,765 --> 01:18:12,535 ganarme tu confianza y... 1386 01:18:13,245 --> 01:18:15,525 derribarte cuando se presente la oportunidad. 1387 01:18:16,375 --> 01:18:17,410 Esa es la verdad. 1388 01:18:17,445 --> 01:18:19,475 Sí, tuve que apagar mi auricular para esta parte. 1389 01:18:19,525 --> 01:18:20,565 Dios, cállate. 1390 01:18:21,725 --> 01:18:23,495 - ¿Qué? - No, lo siento... 1391 01:18:23,585 --> 01:18:25,455 Es lo que le digo a mi corazón... 1392 01:18:25,585 --> 01:18:27,371 cuando es como una voz dentro de mi cabeza. 1393 01:18:27,395 --> 01:18:28,905 Lo sé. 1394 01:18:29,565 --> 01:18:31,075 No puedo fingir eso. 1395 01:18:33,265 --> 01:18:34,395 Gracias. 1396 01:18:34,515 --> 01:18:35,625 Está bien. 1397 01:18:36,395 --> 01:18:38,515 No, pero gracias por... 1398 01:18:39,155 --> 01:18:40,845 por darme un cierre. 1399 01:18:41,175 --> 01:18:43,690 Bueno, todos necesitamos algún tipo de cierre de vez en cuando. 1400 01:18:43,725 --> 01:18:44,845 Sácalo de aquí. 1401 01:18:44,945 --> 01:18:46,950 Qué, espera, no... Espera un segundo. 1402 01:18:46,985 --> 01:18:48,101 Yo también necesito un cierre. 1403 01:18:48,125 --> 01:18:49,251 - H... - ¿Qué hay de mis sentimientos? 1404 01:18:49,275 --> 01:18:50,745 Un pequeño consejo para ti, cariño. 1405 01:18:50,815 --> 01:18:52,830 La próxima vez que traigas una ofrenda de paz, 1406 01:18:52,865 --> 01:18:54,631 no lo hagas el mismo día en que yo tomé posesión... 1407 01:18:54,655 --> 01:18:56,855 del arma más poderosa jamás creada. 1408 01:18:56,995 --> 01:18:59,875 Esto no tiene nada que ver con eso. Ni siquiera sabía que tenías un arma. 1409 01:19:00,215 --> 01:19:02,231 Es una cosa totalmente separada, es una coincidencia. 1410 01:19:02,255 --> 01:19:03,631 Una coincidencia total. No sabía que tenía un arma. 1411 01:19:03,655 --> 01:19:04,865 ¿Tú sabías que tenía un arma? 1412 01:19:06,565 --> 01:19:07,755 Llévenlo al bote. 1413 01:19:08,185 --> 01:19:09,575 Está bien, está bien, está bien. 1414 01:19:16,065 --> 01:19:18,070 Bueno, amigos, creo que eso salió bastante bien. 1415 01:19:18,105 --> 01:19:20,386 Parece que nos veremos mucho más entre nosotros. 1416 01:19:47,585 --> 01:19:49,265 Está bien, está bien, está bien. 1417 01:19:51,465 --> 01:19:52,905 ¿Sebastian, cariño? 1418 01:19:53,195 --> 01:19:54,465 ¿Te gustaría ser capaz de... 1419 01:19:54,505 --> 01:19:57,365 destruir Sistemas Solares enteros, sin salir de tu casa? 1420 01:19:57,645 --> 01:19:59,735 - ¿Pawny? - Sí, ya la veo. 1421 01:20:03,095 --> 01:20:04,505 Mira eso, ¿quieres? 1422 01:20:04,615 --> 01:20:05,835 Listo para empezar, M. 1423 01:20:08,575 --> 01:20:10,475 Bien, Pawny, ahora todo depende de ti. 1424 01:20:10,645 --> 01:20:13,425 De acuerdo, ese tipo de presión no es constructiva. 1425 01:20:13,535 --> 01:20:16,325 Es muy sencillo, cariño. ¿La quieres o no? 1426 01:20:18,035 --> 01:20:20,210 No, sólo tengo una, Sebastian. 1427 01:20:20,245 --> 01:20:21,625 Y no la tendré por mucho tiempo. 1428 01:20:22,585 --> 01:20:24,575 No, te daré cinco segundos. 1429 01:20:24,625 --> 01:20:26,005 Perfectamente hecho. 1430 01:20:29,785 --> 01:20:31,195 Te volveré a llamar. 1431 01:20:32,105 --> 01:20:33,315 ¡Mierda, mierda! 1432 01:20:33,385 --> 01:20:34,925 ¡Bueno, mira tus piernitas! 1433 01:20:35,125 --> 01:20:36,315 ¡Eres tan rápido! 1434 01:20:37,655 --> 01:20:39,305 ¡Dios, mira cómo corres! 1435 01:20:41,865 --> 01:20:44,585 Eres tan rápido. Espera, ya voy, ya voy. 1436 01:20:51,075 --> 01:20:52,275 Ahora, no vuelvas a huir. 1437 01:20:52,345 --> 01:20:54,095 Hola. 1438 01:20:56,195 --> 01:20:58,785 Y yo que pensaba... 1439 01:20:59,225 --> 01:21:01,095 que H trabajaba solo. 1440 01:21:01,855 --> 01:21:03,835 Qué tonta soy. 1441 01:21:04,565 --> 01:21:06,015 Pobre de ti. 1442 01:21:06,805 --> 01:21:08,975 Ha sido una curva de aprendizaje torcida, sí. 1443 01:21:12,695 --> 01:21:13,875 Eso. 1444 01:21:13,935 --> 01:21:15,851 Eso es una cruz de nariz respingona, un Aniquilador SIG. 1445 01:21:15,875 --> 01:21:18,425 ¿Sabes lo que eso le hace a un cuerpo humano? 1446 01:21:20,265 --> 01:21:23,715 Te hierve de adentro hacia afuera. 1447 01:21:24,655 --> 01:21:25,775 Lindo. 1448 01:21:26,625 --> 01:21:28,335 ¿Sabes lo que hace un Peón... 1449 01:21:28,375 --> 01:21:30,375 a sádicas traficantes de armas extraterrestres? 1450 01:21:30,435 --> 01:21:32,925 No, cariño, dime qué es un Peón. 1451 01:21:32,965 --> 01:21:34,875 ¡Yo soy un Peón, psicópata! 1452 01:22:21,824 --> 01:22:23,684 Parece que las cosas han cambiado. 1453 01:22:26,214 --> 01:22:27,794 ¡Esa fue una atrapada increíble! 1454 01:23:03,734 --> 01:23:05,034 Eso se sintió bien. 1455 01:23:12,454 --> 01:23:13,464 M. 1456 01:23:14,144 --> 01:23:16,384 No te preocupes, no te preocupes. Todo es parte del plan. 1457 01:23:17,004 --> 01:23:19,534 Bueno, H, siempre has sido bastante delirante. 1458 01:23:28,564 --> 01:23:29,754 Ofrenda de paz. 1459 01:23:30,124 --> 01:23:31,224 Mátalos. 1460 01:23:31,984 --> 01:23:34,074 Empieza con él y haz que le duela. 1461 01:23:34,814 --> 01:23:36,674 No, no tienes que hacer esto. 1462 01:23:37,324 --> 01:23:39,824 ¡Bájame, matón terrantiano! 1463 01:23:40,334 --> 01:23:42,284 Espera, ¿dijiste terrantiano? 1464 01:23:42,354 --> 01:23:43,354 Sí. 1465 01:23:43,434 --> 01:23:44,724 Sí, mi señora, lo hizo. 1466 01:23:44,794 --> 01:23:47,324 Tienden a ser muy tercos, cuando se trata de matar. 1467 01:23:47,394 --> 01:23:48,964 Cerebros del tamaño de un pistache. 1468 01:23:50,014 --> 01:23:51,094 No estás ayudando. 1469 01:23:54,684 --> 01:23:57,079 La criatura que vio era un terrantiano sin licencia. 1470 01:23:57,114 --> 01:23:58,764 De Andrómeda II. 1471 01:23:58,874 --> 01:24:00,184 ¿Terrantiano? 1472 01:24:04,264 --> 01:24:05,734 Conozco a un terrantiano. 1473 01:24:06,034 --> 01:24:07,474 Me encontré con uno una vez. 1474 01:24:08,254 --> 01:24:09,434 Yo le ayudé. 1475 01:24:10,654 --> 01:24:12,144 Kavula Nachshulin. 1476 01:24:13,714 --> 01:24:14,714 ¿Qué? 1477 01:24:16,354 --> 01:24:17,894 Kavula Nagsulin. 1478 01:24:17,964 --> 01:24:19,154 Lo que ella dijo. 1479 01:24:19,244 --> 01:24:20,794 ¿Cómo sabes eso? 1480 01:24:20,914 --> 01:24:22,224 Porque me lo dijiste a mí. 1481 01:24:29,244 --> 01:24:30,324 ¿Molly? 1482 01:24:30,684 --> 01:24:31,714 Sí. 1483 01:24:31,794 --> 01:24:32,829 ¿Molly? 1484 01:24:32,864 --> 01:24:35,094 Me están tomando el pelo, ¿verdad? 1485 01:24:36,964 --> 01:24:38,364 ¿Quién está delirando ahora? 1486 01:24:39,274 --> 01:24:40,554 ¿Si eres tú? 1487 01:24:44,754 --> 01:24:46,024 ¡Has crecido! 1488 01:24:46,104 --> 01:24:47,654 Quiero decir, yo... Yo también. 1489 01:24:51,414 --> 01:24:52,709 Dale la caja. 1490 01:24:52,744 --> 01:24:54,844 Luca, no puedes hacer esto. 1491 01:24:55,124 --> 01:24:56,369 ¿No he sido buena contigo? 1492 01:24:56,404 --> 01:24:59,054 Te dejé matar a quien quisieras. 1493 01:24:59,504 --> 01:25:00,564 Vamos. 1494 01:25:01,824 --> 01:25:02,824 ¿No? 1495 01:25:05,644 --> 01:25:06,714 ¿La caja? 1496 01:25:10,784 --> 01:25:11,904 Gracias. 1497 01:25:13,184 --> 01:25:14,574 Tú cambiaste mi vida, por cierto. 1498 01:25:15,784 --> 01:25:17,074 Oye, rápido... 1499 01:25:17,114 --> 01:25:19,484 Kavula Nachshulin, ¿qué significa? 1500 01:25:20,544 --> 01:25:23,144 Significa, que un día, mataré a... 1501 01:25:23,184 --> 01:25:26,354 quien sea que elija, de la forma más espantosa imaginable. 1502 01:25:27,784 --> 01:25:30,419 O tal vez sólo la mantengamos aquí por un momento. 1503 01:25:30,454 --> 01:25:33,074 Hasta que él y yo podamos discutir nuestro plan de acción. 1504 01:25:33,494 --> 01:25:35,784 ¿H? H, ¿estás bien? 1505 01:25:36,794 --> 01:25:37,884 Estoy bien. 1506 01:25:39,994 --> 01:25:41,054 Eso fue... 1507 01:25:41,184 --> 01:25:42,299 Eso fue un apuro. 1508 01:25:42,334 --> 01:25:43,854 Sí, e increíblemente doloroso. 1509 01:25:43,904 --> 01:25:44,789 Sí. 1510 01:25:44,824 --> 01:25:47,664 Estoy bastante seguro de que el plan salió mal en todos los sentidos. 1511 01:25:47,704 --> 01:25:48,704 Sí, bueno. 1512 01:25:50,254 --> 01:25:51,434 Así que... 1513 01:25:51,674 --> 01:25:53,274 ¿Es Molly? 1514 01:25:54,944 --> 01:25:56,130 Se supone que no debes saber eso. 1515 01:25:56,154 --> 01:25:57,554 Bueno, demasiado tarde. Lo sé ahora. 1516 01:25:57,694 --> 01:25:59,424 Supongo que es justo que conozcas al mío. 1517 01:25:59,964 --> 01:26:01,600 - No quiero saber el tuyo. - Te lo voy a decir. 1518 01:26:01,624 --> 01:26:02,844 - Bien. - ¿Estás lista? 1519 01:26:03,124 --> 01:26:04,194 Horatio. 1520 01:26:04,364 --> 01:26:06,034 - No lo es. - No lo es. 1521 01:26:07,794 --> 01:26:09,004 Es Henry. 1522 01:26:10,144 --> 01:26:11,329 Sí, pareces un Henry. 1523 01:26:11,364 --> 01:26:12,554 Bien. Es todo lo que tengo. 1524 01:26:12,604 --> 01:26:13,634 Soy Steve. 1525 01:26:13,694 --> 01:26:16,484 ¿Sí? ¿Steve? Creí que habías dicho que los Peones no tenían nombres. 1526 01:26:16,784 --> 01:26:17,904 No los tenemos. 1527 01:26:18,004 --> 01:26:19,554 Me estaba sintiendo excluido. 1528 01:26:20,464 --> 01:26:21,724 Ay, Steve. 1529 01:26:33,234 --> 01:26:34,414 Eso no está bien. 1530 01:26:38,914 --> 01:26:41,024 No me gusta lo que la Tierra está haciendo ahora. 1531 01:26:48,594 --> 01:26:50,224 ¡Kavula Nachshulin! 1532 01:26:53,164 --> 01:26:54,404 Valió la pena intentarlo. 1533 01:26:54,654 --> 01:26:57,224 Debemos tener el arma para la Colmena. 1534 01:26:57,304 --> 01:26:59,564 ¡No! No sé si lo han oído. 1535 01:26:59,983 --> 01:27:02,163 Que somos los Hombres de Negro. 1536 01:27:03,953 --> 01:27:06,413 Los Hombres y Mujeres de Negro. 1537 01:27:08,973 --> 01:27:10,048 Buena salvada. 1538 01:27:10,083 --> 01:27:11,549 Si creen que les vamos a entregar esta cosa, 1539 01:27:11,573 --> 01:27:12,728 deben esperar otra cosa. 1540 01:27:12,763 --> 01:27:14,198 No saben con quién están tratando. 1541 01:27:14,233 --> 01:27:15,673 Verán, protegemos a la Tierra. 1542 01:27:15,743 --> 01:27:17,799 Y eso significa a todo el mundo y todo lo que hay en esta. 1543 01:27:17,823 --> 01:27:19,563 ¿Quieren hacer esto? ¿Quieren caer? 1544 01:27:19,613 --> 01:27:21,203 Bien. ¡Andando! 1545 01:27:24,923 --> 01:27:28,293 Muévanse y destruiré a toda la Isla y todo lo que hay en ella. 1546 01:27:30,963 --> 01:27:32,353 Sí, incluyéndonos a nosotros. 1547 01:27:32,403 --> 01:27:33,789 ¿No crees que deberíamos haber hablado de esto antes? 1548 01:27:33,813 --> 01:27:35,029 Acabo de dar un discurso completo. 1549 01:27:35,053 --> 01:27:36,209 Sí, me gustó mucho el discurso. 1550 01:27:36,233 --> 01:27:38,338 Sólo pensé que tal vez esto iba a ser más efectivo. 1551 01:27:38,373 --> 01:27:39,423 Ya me han oído. 1552 01:27:39,513 --> 01:27:40,843 No me hagan usarla. 1553 01:27:40,883 --> 01:27:42,963 Haremos cualquier cosa para proteger a nuestro mundo. 1554 01:27:47,823 --> 01:27:49,263 Nosotros también lo haremos. 1555 01:28:05,963 --> 01:28:08,253 Nada en este Universo es imposible de matar. 1556 01:28:08,723 --> 01:28:10,573 Con el voltaje adecuado. 1557 01:28:11,203 --> 01:28:12,513 ¿Están ambos bien? 1558 01:28:12,753 --> 01:28:14,623 Sí, señor. Mejor que nunca. 1559 01:28:15,143 --> 01:28:16,533 Señor, ¿cómo nos encontró? 1560 01:28:16,643 --> 01:28:17,953 Experiencia. 1561 01:28:19,273 --> 01:28:20,753 ¿Riza otra vez, H? 1562 01:28:20,823 --> 01:28:22,913 ¿Cuándo vas a aprender? 1563 01:28:25,623 --> 01:28:27,113 Sabía que podía contar contigo. 1564 01:28:27,183 --> 01:28:28,743 Que al final, saldrías adelante. 1565 01:28:28,973 --> 01:28:30,243 Gracias, señor. 1566 01:28:30,573 --> 01:28:31,763 Tú también, M. 1567 01:28:32,133 --> 01:28:35,023 La Agente O tenía un presentimiento sobre ti y tenía razón. 1568 01:28:40,393 --> 01:28:42,091 El Universo tiene una forma de ponerte... 1569 01:28:42,126 --> 01:28:43,686 a donde se supone que debes de estar. 1570 01:28:43,853 --> 01:28:46,134 En el momento en que se supone que deberías de estar allí. 1571 01:28:49,333 --> 01:28:50,523 Vayamos a casa. 1572 01:29:02,843 --> 01:29:04,973 Mantengamos esto a salvo, ¿sí? 1573 01:29:05,433 --> 01:29:07,963 Sandra, informa a la Embajada de Jababia. 1574 01:29:08,023 --> 01:29:09,603 Ya tenemos el arma. 1575 01:29:13,793 --> 01:29:16,843 Vaya primera tarea para una Agente en prácticas, M. 1576 01:29:17,463 --> 01:29:19,683 Marruecos, el Barrio Vacío. 1577 01:29:19,753 --> 01:29:21,103 Nápoles. 1578 01:29:21,613 --> 01:29:24,403 Imagina lo que lograrás cuando seas uno de nosotros. 1579 01:29:25,793 --> 01:29:26,883 Sí, señor. 1580 01:29:27,213 --> 01:29:28,743 Disfruta este momento, M. 1581 01:29:29,153 --> 01:29:30,433 Nunca duran. 1582 01:29:35,943 --> 01:29:38,498 No sé cómo lo haces, pero sigues haciéndolo. 1583 01:29:38,533 --> 01:29:40,288 ¿Sí? ¿Qué cosa, C? 1584 01:29:40,323 --> 01:29:41,698 Salvar al mundo. 1585 01:29:41,733 --> 01:29:43,793 ¡De la destrucción total, dos veces! 1586 01:29:44,233 --> 01:29:46,173 En todos estos años, quiero decir... 1587 01:29:46,853 --> 01:29:49,493 - ¿Cuáles son las probabilidades? - ¿Cuáles son las probabilidades? 1588 01:29:51,793 --> 01:29:53,003 ¡MIB! 1589 01:29:55,973 --> 01:29:56,973 Cierto. 1590 01:30:00,223 --> 01:30:01,803 - Discúlpame. - Sí. 1591 01:30:06,693 --> 01:30:07,893 - Oye. - Oye. 1592 01:30:08,003 --> 01:30:09,593 - ¿Qué tal va todo? - Ya sabes. 1593 01:30:09,723 --> 01:30:11,473 - ¿Una fiesta genial? - Sí, gran fiesta. 1594 01:30:11,783 --> 01:30:14,288 - Algo anda mal. - Sí, eso es lo que estaba pensando. 1595 01:30:14,323 --> 01:30:15,581 Le dije a las Dyads que haríamos... 1596 01:30:15,605 --> 01:30:16,989 cualquier cosa para salvar a nuestro mundo. 1597 01:30:17,013 --> 01:30:18,738 Ellos dijeron que también lo harían. 1598 01:30:18,773 --> 01:30:21,293 Entonces, nos dijeron que necesitaban el arma para la Colmena. 1599 01:30:22,043 --> 01:30:23,953 ¿Y si malinterpretamos lo que eso significaba? 1600 01:30:24,193 --> 01:30:26,663 Tal vez necesitaban el arma para usarla contra la Colmena. 1601 01:30:26,703 --> 01:30:28,483 Para salvar a su mundo. 1602 01:30:28,773 --> 01:30:30,973 Lo que podría significar que nunca fueron de la Colmena. 1603 01:30:32,803 --> 01:30:35,873 Pero el ADN, las mutaciones. High T nos mostró esa muestra. 1604 01:30:35,913 --> 01:30:38,003 De acuerdo. Veamos. 1605 01:30:38,353 --> 01:30:41,079 Agente H. Saca el informe forense de la Dyad. 1606 01:30:41,114 --> 01:30:42,977 BUSCANDO 1607 01:30:43,012 --> 01:30:45,122 ARCHIVO BORRADO 1608 01:30:45,343 --> 01:30:47,909 ¿Quién tiene la autoridad para hacer desaparecer un archivo de caso? 1609 01:30:47,933 --> 01:30:49,083 Ven conmigo. 1610 01:30:59,603 --> 01:31:00,943 ¿Y qué hay de Nápoles? 1611 01:31:01,123 --> 01:31:02,553 ¿Cómo sabían que estábamos allí? 1612 01:31:02,793 --> 01:31:04,043 Estaba haciendo su trabajo. 1613 01:31:04,123 --> 01:31:06,023 ¿Su trabajo incluye rastrearnos? 1614 01:31:06,243 --> 01:31:08,853 Me dio esto como un regalo. Tiene un chip dentro. 1615 01:31:11,203 --> 01:31:13,603 Necesitamos ver el arma jababiana confiscada. 1616 01:31:14,553 --> 01:31:15,653 No es posible. 1617 01:31:15,803 --> 01:31:17,529 ¿No es posible? Soy el Agente principal del caso. 1618 01:31:17,553 --> 01:31:19,373 Hagámoslo posible. ¿Dónde está el arma? 1619 01:31:26,893 --> 01:31:29,293 Creo que sé ha estado persiguiendo a sí mismo todo el tiempo. 1620 01:31:29,653 --> 01:31:31,693 High T es el topo. Tiene que serlo. 1621 01:31:31,773 --> 01:31:33,478 ¿Un topo para quién? ¿Adónde la llevaría? 1622 01:31:33,513 --> 01:31:34,533 A París. 1623 01:31:34,953 --> 01:31:36,513 Supongo que a París. 1624 01:31:36,603 --> 01:31:39,228 Lo sabía, ya saben, siempre supe que algo estaba mal. 1625 01:31:39,263 --> 01:31:41,008 Pensé que te estaba encubriendo. 1626 01:31:41,043 --> 01:31:42,783 Pero resulta que era a él mismo. 1627 01:31:42,963 --> 01:31:44,359 Estaba escondiendo sus propias huellas. 1628 01:31:44,383 --> 01:31:45,749 Bueno, tiene que haber una explicación. 1629 01:31:45,773 --> 01:31:47,038 - M, vamos. - Voy a ir contigo. 1630 01:31:47,073 --> 01:31:48,843 - No, C. - Oye, oye. 1631 01:31:48,943 --> 01:31:50,453 Vamos, no se trata de ti. 1632 01:31:50,523 --> 01:31:51,953 Lo sé. Estoy de acuerdo. 1633 01:31:52,053 --> 01:31:54,543 Escucha, si resulta que lo que dices es verdad, 1634 01:31:54,633 --> 01:31:56,068 y se corre la voz de que T, 1635 01:31:56,103 --> 01:31:59,073 el Agente más condecorado en la historia de la MIB es un traidor, 1636 01:31:59,173 --> 01:32:00,673 la Agencia nunca se recuperará. 1637 01:32:00,993 --> 01:32:03,113 Si lo detenemos, nadie tiene que saberlo. 1638 01:32:03,183 --> 01:32:04,663 ¿Pero qué tal si no puedes detenerlo? 1639 01:32:05,173 --> 01:32:06,273 ¿Entonces qué? 1640 01:32:07,613 --> 01:32:09,063 Bueno, entonces diles que fuí yo. 1641 01:32:09,663 --> 01:32:11,342 Diles que yo fuí el traidor. 1642 01:32:11,722 --> 01:32:13,432 Confía en mí, la Agencia te creerá. 1643 01:32:16,872 --> 01:32:17,872 Tú. 1644 01:32:24,732 --> 01:32:25,742 Es cierto. 1645 01:32:25,812 --> 01:32:26,982 Eso sucedió. 1646 01:32:38,932 --> 01:32:40,722 A eso me refiero. 1647 01:32:40,982 --> 01:32:42,012 Yo conduciré. 1648 01:32:49,102 --> 01:32:51,092 Eso debería estar de este lado. 1649 01:32:51,512 --> 01:32:52,752 No en este país. 1650 01:32:53,569 --> 01:32:54,569 ARRANCAR / DETENER MOTOR 1651 01:33:06,842 --> 01:33:08,902 Debería haber un gran botón rojo por aquí. 1652 01:33:09,012 --> 01:33:10,742 ¡Sí! ¡Presiona el botón rojo! 1653 01:33:11,212 --> 01:33:12,232 Lo encontré. 1654 01:33:31,722 --> 01:33:33,502 H, tienes que ver esto. 1655 01:33:34,132 --> 01:33:36,812 Se ha activado un portal del Sector C. 1656 01:33:37,022 --> 01:33:38,082 La Colmena. 1657 01:33:38,122 --> 01:33:39,962 Les estoy enviando refuerzos. Fuera. 1658 01:33:42,682 --> 01:33:45,443 ¿Recuerdas cuando te dije que estábamos en el negocio de las mentiras? 1659 01:33:46,172 --> 01:33:48,552 Eso es lo que T me dijo la noche que me reclutó. Él dijo, 1660 01:33:48,662 --> 01:33:49,678 tenemos que mentirle al mundo, 1661 01:33:49,702 --> 01:33:52,008 lo que significa que nunca podríamos mentirnos el uno al otro. 1662 01:33:52,032 --> 01:33:53,652 No creo que lo haya hecho. 1663 01:33:53,692 --> 01:33:55,692 Pero no siempre puedes confiar en tu instinto, H. 1664 01:33:56,482 --> 01:33:58,378 A veces las cosas son exactamente como parecen ser. 1665 01:33:58,402 --> 01:34:00,567 No, salvamos al mundo, ¡por el amor de Dios! 1666 01:34:00,602 --> 01:34:01,723 Juntos con nada más que nuestro ingenio... 1667 01:34:01,747 --> 01:34:03,762 y nuestros desatomizadores de la Serie 7. 1668 01:34:04,702 --> 01:34:05,912 Eso he oído. 1669 01:34:42,362 --> 01:34:43,502 - ¿H? - Sí. 1670 01:34:43,592 --> 01:34:45,432 ¿Te importaría decírmelo una vez más? 1671 01:34:45,652 --> 01:34:46,972 ¿Cómo vencieron a la Colmena? 1672 01:34:47,742 --> 01:34:49,157 Fue hace tres años, 1673 01:34:49,192 --> 01:34:50,958 High T y yo subimos a enfrentarnos a la Colmena... 1674 01:34:50,982 --> 01:34:51,755 con nada más que nuestro ingenio... 1675 01:34:51,790 --> 01:34:53,378 y nuestros desatomizadores de la Serie 7. 1676 01:34:53,402 --> 01:34:54,402 ¿Genial? 1677 01:34:54,802 --> 01:34:56,332 Sí, pero ¿cómo lo hiciste? 1678 01:34:56,402 --> 01:34:57,817 ¿Qué estás haciendo? 1679 01:34:57,852 --> 01:34:59,467 Sólo tengo curiosidad. ¿Cómo lo hiciste? 1680 01:34:59,502 --> 01:35:01,197 - Acabo de decírtelo. - Pero no lo hiciste. 1681 01:35:01,232 --> 01:35:02,877 Lo hice, un par de veces. De acuerdo, 1682 01:35:02,912 --> 01:35:04,828 High T y yo subimos a enfrentarnos a la Colmena... 1683 01:35:04,852 --> 01:35:05,578 con nada más que nuestro ingenio... 1684 01:35:05,613 --> 01:35:07,852 y nuestros desatomizadores de la Serie 7... 1685 01:35:14,002 --> 01:35:16,382 ¿Acaso yo... Me estoy repitiendo exactamente, ¿no? 1686 01:35:16,522 --> 01:35:18,337 - Una y otra vez. - Palabra por palabra. 1687 01:35:18,372 --> 01:35:19,567 Sí, bueno... 1688 01:35:19,602 --> 01:35:21,267 De acuerdo, ¿por qué iba a hacer eso? 1689 01:35:21,302 --> 01:35:23,542 H, no creo que hayan vencido a la Colmena esa noche. 1690 01:35:24,862 --> 01:35:26,302 Creo que fuiste neuralizado. 1691 01:35:49,272 --> 01:35:50,932 Viniste a despedirte. 1692 01:35:51,272 --> 01:35:53,152 Y trajiste a la adorable M. 1693 01:35:54,792 --> 01:35:56,972 Realmente se puede sentir la historia aquí. 1694 01:35:57,162 --> 01:35:59,502 Eiffel descubriendo agujeros de gusano. 1695 01:35:59,822 --> 01:36:02,222 Pasarelas a otras civilizaciones. 1696 01:36:02,542 --> 01:36:04,842 La Primera Migración Extraterrestre. 1697 01:36:06,992 --> 01:36:09,792 Y también hicimos historia aquí, ¿verdad, H? 1698 01:36:10,532 --> 01:36:13,242 Con sólo nuestro ingenio y nuestros desatomizadores de la Serie 7. 1699 01:36:13,282 --> 01:36:14,282 No. 1700 01:36:14,992 --> 01:36:15,992 No la hicimos. 1701 01:36:16,392 --> 01:36:19,152 La Colmena quería el arma más poderosa de la Galaxia. 1702 01:36:19,512 --> 01:36:22,032 Así que hiciste que Vungus se la llevará a los Hombres en Negro. 1703 01:36:22,092 --> 01:36:24,357 Esperaste y cuando llegara, se la entregarías a ellos. 1704 01:36:24,392 --> 01:36:25,667 Mi querido chico, 1705 01:36:25,702 --> 01:36:27,982 siempre fuiste brillante, pero... 1706 01:36:28,452 --> 01:36:30,472 No hay forma de detener esto. 1707 01:36:30,602 --> 01:36:33,702 Con el arma fuera del camino, todos los planetas caerán. 1708 01:36:34,052 --> 01:36:35,727 Empezando por éste. 1709 01:36:35,762 --> 01:36:37,242 ¡Aléjate de los controles! 1710 01:36:38,782 --> 01:36:39,872 Me neuralizaste. 1711 01:36:40,242 --> 01:36:42,752 Me hiciste un héroe. El tipo que salvó al mundo. 1712 01:36:44,052 --> 01:36:46,062 Dejado vivo para vender la mentira. 1713 01:36:48,322 --> 01:36:50,112 Ellos querían esto. 1714 01:36:51,592 --> 01:36:52,932 Tú estabas allí. 1715 01:36:55,382 --> 01:36:57,042 Siempre fuiste como un hijo para mí. 1716 01:36:57,772 --> 01:36:58,792 ¡H! 1717 01:36:59,132 --> 01:37:01,092 Siempre fuiste como un hijo para mí. 1718 01:37:01,702 --> 01:37:03,027 Este ya no es High T. 1719 01:37:03,062 --> 01:37:04,537 Siempre fuiste como un hijo... 1720 01:37:04,572 --> 01:37:05,632 para él. 1721 01:37:21,911 --> 01:37:23,171 ¡Dispárale! ¡Dispárale! 1722 01:37:28,311 --> 01:37:29,551 ¡Mi Reina! 1723 01:37:29,671 --> 01:37:30,951 ¡Ya voy! 1724 01:37:45,761 --> 01:37:47,281 ¿Qué es lo que hacemos? ¡¿Qué hacemos?! 1725 01:38:04,411 --> 01:38:06,081 Voy a recuperarlo. 1726 01:38:06,491 --> 01:38:08,091 Sé que sigue ahí adentro en alguna parte. 1727 01:38:10,151 --> 01:38:11,151 ¡Oye! 1728 01:38:11,481 --> 01:38:14,121 ¡Oye, sé que estás ahí adentro en alguna parte! 1729 01:38:18,341 --> 01:38:19,881 ¡Soy yo, H! 1730 01:38:19,921 --> 01:38:20,936 Recuerda. 1731 01:38:20,971 --> 01:38:22,771 Querías que tomara tu lugar. 1732 01:38:27,101 --> 01:38:28,111 ¡M! 1733 01:38:33,181 --> 01:38:34,961 La verdad del Universo. 1734 01:38:35,631 --> 01:38:37,221 Quiero saber cómo funciona todo. 1735 01:38:39,501 --> 01:38:41,127 El Universo tiene una forma de ponerte... 1736 01:38:41,162 --> 01:38:42,861 a donde se supone que debes de estar... 1737 01:38:44,641 --> 01:38:47,041 en el momento en que se supone que deberías de estar allí. 1738 01:38:49,451 --> 01:38:51,961 ¡Mi Reina! 1739 01:38:58,731 --> 01:39:00,531 No voy a perder a otra Reina. 1740 01:39:12,711 --> 01:39:15,261 ¡Dijiste que era como un hijo para ti! 1741 01:39:16,651 --> 01:39:18,771 ¡Eras como un padre para mí! 1742 01:39:22,411 --> 01:39:23,481 H. 1743 01:39:43,031 --> 01:39:44,131 El momento adecuado. 1744 01:39:45,151 --> 01:39:46,351 El lugar correcto. 1745 01:40:10,811 --> 01:40:11,981 ¿Pawny? 1746 01:40:12,801 --> 01:40:13,741 ¿Sí? 1747 01:40:13,811 --> 01:40:15,601 Has servido bien a tu Reina. 1748 01:40:16,021 --> 01:40:17,371 Gracias, mi señora. 1749 01:40:17,901 --> 01:40:19,241 Fue un honor para mí. 1750 01:40:56,491 --> 01:40:58,581 Entonces, ¿es tan dura como dicen? 1751 01:40:58,831 --> 01:41:00,651 En una palabra, sí. 1752 01:41:02,371 --> 01:41:04,491 - Bueno, no metiste la pata. - No, señora. 1753 01:41:04,561 --> 01:41:05,857 Bueno, realmente, para ser honesto, 1754 01:41:05,881 --> 01:41:07,387 hubo algunos baches a lo largo del camino. 1755 01:41:07,411 --> 01:41:08,507 Un poco de fricción al principio. 1756 01:41:08,531 --> 01:41:09,586 No seamos honestos. 1757 01:41:09,621 --> 01:41:11,481 De acuerdo, no metimos la pata. 1758 01:41:12,681 --> 01:41:15,741 Dijo que podría haber un problema en Londres, pero ya lo sabía. 1759 01:41:16,141 --> 01:41:18,621 No había confiado en la sucursal de Londres desde hacía tiempo. 1760 01:41:18,861 --> 01:41:20,771 Nunca entendí la razón. 1761 01:41:22,221 --> 01:41:23,796 T vivía para esta organización. 1762 01:41:23,831 --> 01:41:25,177 Era lo mejor que teníamos para ofrecer. 1763 01:41:25,201 --> 01:41:26,281 Él será... 1764 01:41:31,001 --> 01:41:32,171 echado de menos. 1765 01:41:36,041 --> 01:41:38,241 Bienvenida al Circo, Agente M. 1766 01:41:38,391 --> 01:41:40,141 Ya no estás a prueba. 1767 01:41:43,341 --> 01:41:45,521 Bueno, ahí tienes, mi trabajo aquí ha terminado. 1768 01:41:45,581 --> 01:41:46,596 Tú lo estás. 1769 01:41:46,631 --> 01:41:47,566 Lo siento, ¿qué? 1770 01:41:47,601 --> 01:41:49,521 A prueba. Para jefe de la sucursal de Londres. 1771 01:41:49,691 --> 01:41:51,971 Lo siento, ¿a prueba para jefe? 1772 01:41:52,041 --> 01:41:55,521 Suena como si me hubieran ascendido y degradado al mismo tiempo. 1773 01:41:56,321 --> 01:41:58,001 No. Trata de arreglártelas. 1774 01:41:58,701 --> 01:42:01,856 Hace varios años, antes de todo esto, T me mencionó a un joven, 1775 01:42:01,891 --> 01:42:04,071 y prometedor Agente de campo que tenía ciertas... 1776 01:42:04,111 --> 01:42:05,656 cualidades de liderazgo, digamos. 1777 01:42:05,691 --> 01:42:07,921 ¿Estuvo su fe en ti fuera de lugar? 1778 01:42:08,721 --> 01:42:10,351 No, sólo creo que hay... 1779 01:42:10,401 --> 01:42:12,316 Agentes mucho más experimentados que yo. 1780 01:42:12,351 --> 01:42:13,501 Los hay. 1781 01:42:13,681 --> 01:42:15,737 Pero tienes todo el apoyo de nuestro personal superior... 1782 01:42:15,761 --> 01:42:17,671 y, por cierto, del Agente C. 1783 01:42:17,911 --> 01:42:19,031 ¿Es eso cierto? 1784 01:42:24,411 --> 01:42:26,111 ¿Asumo que aceptas? 1785 01:42:26,511 --> 01:42:27,706 - Sí. - Bien. 1786 01:42:27,741 --> 01:42:29,101 Hablaré con los jefes de arriba. 1787 01:42:29,181 --> 01:42:30,697 Tienes que limpiar tu escritorio de Londres... 1788 01:42:30,721 --> 01:42:32,870 y reportarte a la MIB en Nueva York el lunes. 1789 01:42:33,790 --> 01:42:34,910 Nueva York. 1790 01:42:36,860 --> 01:42:38,410 Gracias, Agente O. 1791 01:42:40,930 --> 01:42:42,420 Felicitaciones, novato. 1792 01:42:42,510 --> 01:42:44,240 Felicidades a ti también. 1793 01:42:49,160 --> 01:42:50,990 Querrás informar a tus Agentes. 1794 01:42:51,390 --> 01:42:52,610 Camina conmigo. 1795 01:42:55,230 --> 01:42:57,350 Así que, querías saber cómo funciona todo. 1796 01:42:58,310 --> 01:42:59,570 Ahora lo sabes. 1797 01:42:59,920 --> 01:43:01,185 Y como... 1798 01:43:01,220 --> 01:43:04,110 tú, sin duda, habrás adivinado, Agente M... 1799 01:43:05,150 --> 01:43:06,880 Hay un precio. 1800 01:43:48,910 --> 01:43:50,170 Oye, ¿qué estás haciendo? 1801 01:43:50,630 --> 01:43:53,391 Le dije a O que tenía que ocuparme de un par de cosas antes de volver. 1802 01:43:53,430 --> 01:43:54,875 Sí, como, ¿qué, robar mi auto? 1803 01:43:54,910 --> 01:43:57,055 No, como, conducirlo. 1804 01:43:57,090 --> 01:43:58,880 Bueno, estás en el lado correcto, al menos. 1805 01:43:58,920 --> 01:44:00,105 Aprendo rápido. 1806 01:44:00,140 --> 01:44:01,500 ¿Me llevas de vuelta a Londres? 1807 01:44:01,900 --> 01:44:02,980 Viaje por carretera. 1808 01:44:06,240 --> 01:44:08,200 ¡Arriba, arriba, arriba, arriba, arriba! 1809 01:44:08,840 --> 01:44:11,080 Dios, no necesitaba eso. 1810 01:44:11,130 --> 01:44:13,495 Oye, ¿podrías hacerme el favor de olvidarlo, por favor? 1811 01:44:13,530 --> 01:44:14,745 ¿Qué haces aquí, Pawny? 1812 01:44:14,780 --> 01:44:16,540 Acostúmbrate a verme, chico lindo. 1813 01:44:16,590 --> 01:44:17,885 Soy tu nueva niñera. 1814 01:44:17,920 --> 01:44:19,545 - ¿Es mi nueva qué? - Niñera. 1815 01:44:19,580 --> 01:44:20,555 Órdenes de la Reina. 1816 01:44:20,590 --> 01:44:23,486 Dice que la posibilidad de que tu lamentable trasero sobreviva sin mí, es: 1817 01:44:23,510 --> 01:44:25,400 - Cero. - De acuerdo, yo no he dicho eso. 1818 01:44:25,610 --> 01:44:26,670 Exactamente. 1819 01:44:26,760 --> 01:44:27,965 Ella dijo que es casi cero. 1820 01:44:28,000 --> 01:44:30,590 Yo lo redondeé a cero, porque siento que es cero. 1821 01:44:30,880 --> 01:44:32,310 Considéralo un regalo de despedida. 1822 01:44:32,430 --> 01:44:33,920 Vamos, salvé al mundo. 1823 01:44:34,000 --> 01:44:36,325 No podías decirlo porque te estaban ahogando en el suelo. 1824 01:44:36,360 --> 01:44:37,655 ¿Acaso tengo elección? 1825 01:44:37,690 --> 01:44:38,695 No. 1826 01:44:38,730 --> 01:44:39,795 ¡Sí! Allá vamos. 1827 01:44:40,030 --> 01:44:41,206 Muy bien, ¿dónde está ese pequeño botón rojo? 1828 01:44:41,230 --> 01:44:42,300 Está justo aquí. 1829 01:44:44,400 --> 01:44:45,505 Todavía no me agradas. 1830 01:44:45,540 --> 01:44:46,590 Me encanta esa opción. 1831 01:44:53,470 --> 01:44:55,384 Ahora, esta es una pieza de maquinaria muy complicada, ¿vale? 1832 01:44:55,408 --> 01:44:56,225 Así que ten cuidado. 1833 01:44:56,260 --> 01:44:57,480 Sí, lo tengo. 1834 01:44:57,570 --> 01:44:59,327 Voy a confiar en mi instinto. 1835 01:45:07,753 --> 01:45:15,753 Men in Black: International (2019) Una traducción de TaMaBin 132839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.