All language subtitles for Man on Fire (1987) 720p.BluRay.HDCLUB-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, corrected & synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:02:53,500 --> 00:02:56,711 And so, that's how I ended. 2 00:02:57,011 --> 00:02:58,972 A stiff in a body bag. 3 00:03:06,880 --> 00:03:09,108 Satta... a good cop. 4 00:03:09,908 --> 00:03:13,352 I did a hell of a job for him. I hope he remembers. 5 00:03:13,452 --> 00:03:15,689 Hey, Satta, what's going on here? 6 00:03:16,815 --> 00:03:19,109 Silencio. Silencio. 7 00:03:21,044 --> 00:03:22,688 Silencio. 8 00:03:24,472 --> 00:03:27,508 Silencio. Silencio! Per favore! 9 00:03:29,844 --> 00:03:31,079 E morto. 10 00:03:31,179 --> 00:03:32,697 So if he's dead, let us in, all right? 11 00:03:41,539 --> 00:03:43,583 Where's the phone in this place? 12 00:03:56,579 --> 00:03:58,117 Creasy is dead. 13 00:03:58,918 --> 00:04:00,158 Right. 14 00:04:00,900 --> 00:04:03,762 Christian Creasy, ex-C.I.A. agent, 15 00:04:03,862 --> 00:04:06,573 died this morning at Umberto First... 16 00:04:06,673 --> 00:04:07,875 David... 17 00:04:11,010 --> 00:04:12,871 and his wife, Julia. 18 00:04:15,281 --> 00:04:17,308 The only woman he ever loved. 19 00:04:20,078 --> 00:04:22,664 I guess I was the only man he ever loved. 20 00:04:23,064 --> 00:04:24,875 It worked both ways. 21 00:04:25,375 --> 00:04:26,969 Smarter than me. 22 00:04:28,069 --> 00:04:31,306 Knew when to get out of that shit business himself. 23 00:04:34,007 --> 00:04:36,009 He's a little crazy. 24 00:04:36,369 --> 00:04:38,063 I love the guy. 25 00:04:48,022 --> 00:04:49,533 Big news! 26 00:04:51,033 --> 00:04:53,536 Finally they got me inside a body bag. 27 00:04:57,540 --> 00:04:59,767 I've seen a lot of body bags. 28 00:05:00,810 --> 00:05:03,246 Never pictured myself inside one. 29 00:05:11,206 --> 00:05:12,799 And so... 30 00:05:13,389 --> 00:05:15,589 this is once upon a time, 31 00:05:15,959 --> 00:05:19,387 after the 'Nam, after South America, 32 00:05:19,787 --> 00:05:21,590 after Beirut. 33 00:05:22,090 --> 00:05:23,521 The "once upon a time"... 34 00:05:23,622 --> 00:05:26,436 when all I wanted was to blot out the nightmares. 35 00:05:27,837 --> 00:05:29,597 I never had to tell David that. 36 00:05:29,697 --> 00:05:31,141 He just knew. 37 00:05:34,369 --> 00:05:37,455 I drive this car and these people to Lake Como. 38 00:05:40,166 --> 00:05:42,170 He got me the job. 39 00:05:42,460 --> 00:05:45,914 No, his brother Elio did. 40 00:05:46,314 --> 00:05:49,150 Had an agency, fixed me up as a bodyguard. 41 00:05:49,250 --> 00:05:50,878 About the house... 42 00:05:51,678 --> 00:05:54,681 This guy, this lawyer hired me for his client. 43 00:05:55,081 --> 00:05:56,975 Take the next left. 44 00:05:59,502 --> 00:06:01,713 Did they give you a gun at the agency? 45 00:06:01,813 --> 00:06:04,799 Yes, Jane. The agency gave him a gun. 46 00:06:04,999 --> 00:06:07,026 He has to have one for insurance. 47 00:06:07,500 --> 00:06:09,508 Fucking guns. 48 00:06:10,863 --> 00:06:13,274 Shit. Italy. 49 00:06:13,374 --> 00:06:15,927 Kidnappings, terrorism. 50 00:06:17,287 --> 00:06:19,731 Go on, Mr. Creasy. In Italy, we're used to that. 51 00:06:19,831 --> 00:06:21,232 It's just a control. 52 00:07:23,819 --> 00:07:25,820 I think we should call New York tonight. 53 00:07:25,920 --> 00:07:27,726 I must have something to eat first. 54 00:07:27,906 --> 00:07:30,950 - Michael, I will give you a drink in there. - Sam! 55 00:07:31,050 --> 00:07:33,555 All right, we'll have a drink now, but then we've got to eat, okay? 56 00:07:33,655 --> 00:07:35,882 - All right. Very well. - Sam? 57 00:07:36,032 --> 00:07:38,518 - Could you get me some ice? - Go and get some ice. 58 00:07:38,618 --> 00:07:40,628 Michael and I have a lot of work to do. 59 00:07:40,728 --> 00:07:42,531 How unusual. 60 00:07:43,431 --> 00:07:45,483 - Where's Sam? - I don't know. 61 00:07:45,583 --> 00:07:47,235 - Could you find her? - Sure. 62 00:07:47,335 --> 00:07:50,155 He just arrived, but he needs our help. 63 00:07:50,455 --> 00:07:52,257 Do you have the cigarettes I gave you? 64 00:07:52,657 --> 00:07:55,177 Uh, would you show Mr. Creasy to his room? 65 00:07:56,077 --> 00:07:57,345 No, thanks. 66 00:08:00,805 --> 00:08:02,605 Ettore, I'm going to the car. 67 00:08:02,709 --> 00:08:05,245 If the papers aren't there, I've left them in the office somewhere. 68 00:08:38,510 --> 00:08:39,737 Over there. 69 00:08:41,096 --> 00:08:42,340 Right there. 70 00:08:44,358 --> 00:08:46,945 I'm Samantha... Sam. 71 00:08:47,045 --> 00:08:50,340 I went to a school called Greenwich Village Neighborhood School... 72 00:08:50,540 --> 00:08:52,358 in New York. 73 00:08:56,820 --> 00:08:58,047 Can I help you? 74 00:08:58,147 --> 00:08:59,590 No, it's okay. 75 00:09:13,329 --> 00:09:15,156 What part of the States are you from? 76 00:09:15,256 --> 00:09:16,661 California. 77 00:09:16,961 --> 00:09:18,763 Where in California? 78 00:09:20,511 --> 00:09:21,719 Up north. 79 00:09:21,819 --> 00:09:23,021 Oh, up north? 80 00:09:23,122 --> 00:09:25,526 So you must have read Of Mice and Men. 81 00:09:26,292 --> 00:09:28,353 It's my favorite book. 82 00:09:28,553 --> 00:09:30,138 No, I didn't. 83 00:09:30,538 --> 00:09:32,432 That's strange. 84 00:09:45,002 --> 00:09:46,454 A kid. 85 00:09:47,054 --> 00:09:49,315 I didn't know it'd be a kid. 86 00:10:06,465 --> 00:10:09,102 To hell with David. He must have known. 87 00:10:09,402 --> 00:10:10,886 How can I forget? 88 00:10:11,086 --> 00:10:12,980 But you didn't even try. 89 00:10:13,080 --> 00:10:15,166 - At least try. - Da-Dav... 90 00:10:15,266 --> 00:10:17,710 - Give it a cha... - Listen to me, David, please. 91 00:10:17,810 --> 00:10:20,062 What do you... Try, I said. 92 00:10:20,162 --> 00:10:21,689 At least try. 93 00:10:21,989 --> 00:10:24,851 I... I don't know what you're worried about. 94 00:10:24,951 --> 00:10:26,803 I didn't know it'd be a kid. 95 00:10:27,203 --> 00:10:28,730 I want out. 96 00:10:29,430 --> 00:10:32,275 Please, I want out. I just don't wanna do it. 97 00:10:32,375 --> 00:10:33,836 Chris, you don't understand. 98 00:10:33,937 --> 00:10:35,637 - You don't have to do anything. - Yeah? 99 00:10:35,738 --> 00:10:37,438 How the hell am I supposed to protect her? I could... 100 00:10:37,538 --> 00:10:38,843 Hold on a minute. 101 00:10:38,943 --> 00:10:40,452 I got Creasy on the phone. 102 00:10:40,552 --> 00:10:43,388 He's worried about this Balletto guy with the whole job and everything. 103 00:10:43,488 --> 00:10:44,515 What's the problem? 104 00:10:47,565 --> 00:10:50,143 Listen, I just talked to Elio. He's here. 105 00:10:50,243 --> 00:10:52,045 He says you don't have to worry about it. 106 00:10:52,145 --> 00:10:54,652 This guy Balletto's just trying to keep his wife happy. 107 00:10:55,222 --> 00:10:57,250 Yeah, you're not gonna be a bodyguard. 108 00:10:57,350 --> 00:10:59,350 You're a fuckin' babysitter. 109 00:11:00,670 --> 00:11:02,305 You understand? 110 00:11:02,605 --> 00:11:05,066 - Oh? - She's a nice kid. 111 00:11:05,366 --> 00:11:07,775 Where are you at, in the middle of a fuckin' dance hall? 112 00:11:07,876 --> 00:11:08,945 I can't hear you. 113 00:11:10,655 --> 00:11:12,690 Chris? Chris. 114 00:11:13,000 --> 00:11:15,678 Ho! Say somethin'. Chris! 115 00:12:35,322 --> 00:12:37,333 We even take another half interest point. 116 00:12:37,433 --> 00:12:40,653 But we must have the transferral by Thursday, 117 00:12:40,753 --> 00:12:42,630 or it will be disaster. 118 00:12:42,730 --> 00:12:45,992 I know, but you'll have to negotiate with them yourself, in person. 119 00:12:46,092 --> 00:12:48,898 Tell them I can be in New York whenever they want me to be there. 120 00:12:49,100 --> 00:12:52,662 Don't be too eager. You'll just put yourself in a weak position. 121 00:12:53,040 --> 00:12:55,701 But we are in a weak position, Michael. 122 00:12:55,801 --> 00:12:57,303 Please call them. 123 00:12:57,403 --> 00:12:59,609 No, thank you, Bruno. 124 00:13:07,021 --> 00:13:09,916 Hello? Hello, it's Michael Midler. 125 00:13:10,616 --> 00:13:13,661 And so, now here, 126 00:13:14,729 --> 00:13:17,565 the placid shores of Lake Como, 127 00:13:17,865 --> 00:13:20,084 I'm inside a family. 128 00:13:23,670 --> 00:13:25,556 - Good night. - Good night. 129 00:13:27,258 --> 00:13:29,302 And now another kid. 130 00:13:31,829 --> 00:13:33,631 I just can't do it. 131 00:13:36,534 --> 00:13:38,019 Sam, please leave. 132 00:13:38,119 --> 00:13:40,338 - But I brought you the book. - Sam. 133 00:13:41,038 --> 00:13:42,265 Please. 134 00:14:07,840 --> 00:14:09,844 Did you like school? 135 00:14:14,204 --> 00:14:17,066 Mr. Creasy, did you like school? 136 00:14:18,526 --> 00:14:20,182 I'm driving, Sam. 137 00:14:21,312 --> 00:14:24,315 You mean you're just like Lennie in the book. 138 00:14:24,915 --> 00:14:27,952 You can't do two things at the same time. 139 00:14:30,537 --> 00:14:31,747 Here. 140 00:14:34,066 --> 00:14:35,634 You finished it already? 141 00:14:35,734 --> 00:14:36,944 Yeah. 142 00:14:41,023 --> 00:14:42,708 Did you like it? 143 00:14:51,008 --> 00:14:54,215 "'Guys like us got no family." 144 00:14:54,695 --> 00:14:56,972 They ain't got nobody in the world... 145 00:14:57,072 --> 00:14:59,542 that gives a hoot in hell about 'em.' 146 00:15:00,242 --> 00:15:02,853 'But not us, ' Lennie said, 147 00:15:04,179 --> 00:15:05,756 "cause I got you..." 148 00:15:05,856 --> 00:15:07,717 and you got me. 149 00:15:07,817 --> 00:15:11,237 "We got each other, that's what.'" 150 00:15:12,308 --> 00:15:14,313 That's my favorite part. 151 00:15:16,634 --> 00:15:18,273 Isn't that beautiful? 152 00:15:18,474 --> 00:15:19,536 What? 153 00:15:21,421 --> 00:15:22,831 Nothing. 154 00:15:29,997 --> 00:15:32,608 Sam, always wait for me inside. 155 00:15:32,708 --> 00:15:36,262 And if you don't see me, then just stay put. Okay? 156 00:15:40,441 --> 00:15:41,847 Signorina. Hello. 157 00:15:41,948 --> 00:15:43,152 - Hello. - Good to see you again. 158 00:15:43,452 --> 00:15:45,346 Do you mind telling me who this man is? 159 00:15:45,646 --> 00:15:47,452 He's Mr. Creasy, 160 00:15:48,032 --> 00:15:49,558 my friend. 161 00:16:07,418 --> 00:16:09,696 That's when I should have left. 162 00:16:12,815 --> 00:16:14,467 But where to? 163 00:16:18,557 --> 00:16:20,415 Left Balletto at the airport. 164 00:16:21,515 --> 00:16:24,543 The mother went out. The kid must be on her own. 165 00:17:01,171 --> 00:17:02,798 Bruno on the terrace. 166 00:17:03,198 --> 00:17:04,634 So what? 167 00:17:05,034 --> 00:17:07,077 Why do I feel so tense? 168 00:17:08,120 --> 00:17:09,747 Must be the weather. 169 00:18:15,070 --> 00:18:16,839 Sam, stay in the back. 170 00:18:31,019 --> 00:18:32,387 What are these? 171 00:18:32,687 --> 00:18:33,964 Don't. 172 00:18:35,557 --> 00:18:37,010 Listen, Sam... 173 00:18:37,510 --> 00:18:39,778 Your parents pay me to keep an eye on you... 174 00:18:40,178 --> 00:18:42,378 and to drive, not to talk. 175 00:18:42,880 --> 00:18:44,887 So let me do my job, okay? 176 00:18:54,808 --> 00:18:55,911 Look... 177 00:18:57,171 --> 00:18:58,980 There's a lot of shit out there... 178 00:18:59,181 --> 00:19:01,283 - kids shouldn't have to see. - I'm not a kid. 179 00:19:01,514 --> 00:19:02,914 I'm 12. 180 00:19:04,578 --> 00:19:06,047 Okay. 181 00:19:12,681 --> 00:19:14,882 Sam? Sam! 182 00:19:16,003 --> 00:19:17,211 Fuck! 183 00:20:30,547 --> 00:20:32,382 Sorry I'm an asshole. 184 00:20:33,107 --> 00:20:35,310 Are you gonna tell my parents? 185 00:20:36,100 --> 00:20:38,308 What, that you talk dirty? 186 00:20:39,873 --> 00:20:40,972 Come on. Let's go. 187 00:20:41,073 --> 00:20:42,968 Oh, no. Could we have a Coke or something? 188 00:20:43,168 --> 00:20:44,845 You look terrible. 189 00:20:45,045 --> 00:20:47,750 Oh, yeah? I really look terrible? 190 00:20:50,651 --> 00:20:51,854 Okay. 191 00:20:52,144 --> 00:20:53,654 What do you want? 192 00:20:55,222 --> 00:20:56,790 I wanna be friends. 193 00:20:56,890 --> 00:20:58,584 Is that so hard? 194 00:21:00,144 --> 00:21:02,863 Creasy, do you know who discovered America? 195 00:21:05,649 --> 00:21:07,651 We're studying it. 196 00:21:14,074 --> 00:21:15,600 Christopher Columbus. 197 00:21:15,900 --> 00:21:16,952 No. 198 00:21:17,152 --> 00:21:18,959 It was the Vikings. 199 00:21:21,139 --> 00:21:23,175 Some say it was the Irish. 200 00:21:23,475 --> 00:21:25,560 I know, but I don't believe it. 201 00:21:26,520 --> 00:21:28,072 The Irish do. 202 00:21:29,309 --> 00:21:30,916 But it couldn't have been, 203 00:21:31,016 --> 00:21:33,817 because when the Viking came, there were no Irish... 204 00:21:33,918 --> 00:21:35,520 there were only Indians. 205 00:21:36,230 --> 00:21:37,404 And... 206 00:21:37,605 --> 00:21:39,725 when Christopher Columbus came... 207 00:21:39,825 --> 00:21:41,630 - And so I lose. - He thought it was... 208 00:21:41,810 --> 00:21:44,630 India. He didn't know it was America. 209 00:21:46,615 --> 00:21:49,022 So I live here and the days pass. 210 00:21:49,802 --> 00:21:51,662 It's an easy routine. 211 00:21:53,198 --> 00:21:54,798 Just me and the kid. 212 00:21:54,900 --> 00:21:57,104 Parents almost never here. 213 00:21:59,770 --> 00:22:01,980 At least I don't have to think. 214 00:22:55,427 --> 00:22:57,327 Sorry to wake you. 215 00:23:08,002 --> 00:23:10,881 Sad woman in a sad house. 216 00:23:15,487 --> 00:23:17,781 Just needs someone to hang on to. 217 00:23:44,049 --> 00:23:45,475 Thank you. 218 00:23:59,523 --> 00:24:00,524 Hey! 219 00:24:05,803 --> 00:24:08,303 Get out of the way! Come on! 220 00:24:08,523 --> 00:24:10,043 Quiet, ladies! 221 00:24:24,264 --> 00:24:26,475 Come on. Come on. 222 00:24:55,006 --> 00:24:56,815 Where's my mother? 223 00:24:57,005 --> 00:24:59,408 She got held up. She said she'd be home later. 224 00:24:59,608 --> 00:25:01,843 She said she'd come to get me. 225 00:25:06,031 --> 00:25:07,516 Did you wait for her? 226 00:25:07,616 --> 00:25:09,024 A while. 227 00:25:10,560 --> 00:25:13,563 - How long? - A while, Sam. 228 00:25:17,117 --> 00:25:18,810 You should have her. 229 00:25:19,010 --> 00:25:20,862 At least she'd stay home. 230 00:25:25,483 --> 00:25:27,577 Why don't you say something? 231 00:25:29,609 --> 00:25:31,715 I know you wanna do it. 232 00:25:32,115 --> 00:25:33,915 It's disgusting. 233 00:25:34,075 --> 00:25:36,086 You're disgusting. 234 00:25:40,508 --> 00:25:42,308 Here. Hold that for me. 235 00:25:43,768 --> 00:25:44,778 Okay. 236 00:25:44,878 --> 00:25:46,513 This is gonna hurt a little bit. 237 00:25:47,613 --> 00:25:48,857 Okay. 238 00:25:49,266 --> 00:25:51,335 Was she with Michael? 239 00:25:54,187 --> 00:25:55,714 I know she was. 240 00:25:55,814 --> 00:25:57,073 Relax your foot. 241 00:25:57,174 --> 00:25:58,717 Jealous, right? 242 00:25:59,217 --> 00:26:00,410 Boy. 243 00:26:00,610 --> 00:26:02,346 Why don't you answer me? 244 00:26:02,446 --> 00:26:03,714 I will, 245 00:26:04,114 --> 00:26:06,141 when you stop talking bullshit. 246 00:26:07,842 --> 00:26:09,686 Does that hurt there? 247 00:26:09,786 --> 00:26:11,355 Okay, I'll stop. 248 00:26:11,455 --> 00:26:13,457 Now will you answer me? 249 00:26:14,833 --> 00:26:16,693 You know, you could have won. 250 00:26:18,745 --> 00:26:20,297 Why'd you give up? 251 00:26:21,548 --> 00:26:24,084 I couldn't care less about winning. 252 00:26:24,304 --> 00:26:26,109 I don't want to win. 253 00:26:26,219 --> 00:26:28,505 You got off to a bad start. 254 00:26:29,005 --> 00:26:30,999 Then you let that other kid push you... 255 00:26:31,099 --> 00:26:32,281 I told you, 256 00:26:32,382 --> 00:26:34,628 I couldn't care less about winning. 257 00:26:34,828 --> 00:26:36,646 Now answer me. 258 00:26:39,007 --> 00:26:40,834 If you want to walk tomorrow, 259 00:26:41,135 --> 00:26:43,486 - I'd advise you to wrap that thing up in ice. - Keep your advice. 260 00:26:43,587 --> 00:26:45,597 You're not my teacher, you're not my friend. 261 00:26:45,697 --> 00:26:46,748 You're nothing. 262 00:26:46,849 --> 00:26:48,483 So leave me alone. 263 00:26:56,015 --> 00:26:57,600 Stay here! 264 00:27:01,221 --> 00:27:02,624 Stay here! 265 00:27:02,824 --> 00:27:04,027 Don't... 266 00:27:07,585 --> 00:27:09,046 I'm sorry. 267 00:27:09,646 --> 00:27:10,897 Sam! 268 00:28:03,600 --> 00:28:06,636 I found this in a shop. Go ahead and open it. 269 00:28:11,436 --> 00:28:14,527 It's about Columbus and Marco Polo. 270 00:28:14,836 --> 00:28:18,040 You said you liked that kind of stuff, so I thought... 271 00:28:22,644 --> 00:28:24,045 I'm sorry. 272 00:28:24,145 --> 00:28:25,614 It's okay. 273 00:28:32,479 --> 00:28:35,679 Come on. Little bit faster, Sam. 274 00:28:36,249 --> 00:28:37,459 Come on. 275 00:28:47,285 --> 00:28:48,512 Come on! 276 00:28:55,810 --> 00:28:58,797 Oh, it's me. I got good news for you. 277 00:28:58,897 --> 00:29:02,025 Elio says he's got somebody to take your place for you. 278 00:29:03,610 --> 00:29:05,695 No, I swear. What do you mean, no? 279 00:29:06,988 --> 00:29:09,799 No. I believe you, David. I believe you. But no. 280 00:29:09,899 --> 00:29:12,143 H-How's Elio? 281 00:29:12,243 --> 00:29:13,687 Here. You want some? 282 00:29:13,787 --> 00:29:14,962 - I mean, about his wedding. - Come on. 283 00:29:15,063 --> 00:29:16,063 Is he ready? 284 00:29:16,164 --> 00:29:18,367 How do you know about the wedding? You told him about... 285 00:29:19,167 --> 00:29:22,028 You told him about the... He's coming to the wedding. 286 00:29:22,128 --> 00:29:23,297 David? 287 00:29:24,397 --> 00:29:26,406 Maybe I'll bring somebody. 288 00:29:29,803 --> 00:29:31,311 Just a friend. 289 00:29:39,070 --> 00:29:40,313 Come on. 290 00:29:43,474 --> 00:29:44,978 Okay, let's go. 291 00:29:50,404 --> 00:29:51,913 That is not bad. 292 00:29:55,812 --> 00:29:56,813 Good. 293 00:29:57,513 --> 00:29:58,540 Good! 294 00:29:59,674 --> 00:30:01,260 Let's go again. 295 00:30:02,260 --> 00:30:05,297 No, no, no. The white ones really are much better. 296 00:30:05,397 --> 00:30:07,900 But they're not pink. They're white, but they have, like... 297 00:30:08,000 --> 00:30:10,401 Come on. They're pink. I can see pink right there. 298 00:30:11,101 --> 00:30:13,422 What, those pink ones? Or do you like those red ones? 299 00:30:13,522 --> 00:30:15,057 I say the white ones. 300 00:30:17,000 --> 00:30:18,218 Shoes! 301 00:30:20,678 --> 00:30:22,714 How come they're my shoes, 302 00:30:22,814 --> 00:30:24,682 and you picked them? 303 00:30:26,109 --> 00:30:29,679 Because now we're gonna start workin' really hard. 304 00:30:29,879 --> 00:30:33,416 - I can't work any harder. - Oh, yes, you can. 305 00:30:39,289 --> 00:30:43,568 Looks like no one is really taking the lead. 306 00:30:43,668 --> 00:30:45,679 As they approach the turn, it looks like... 307 00:30:45,879 --> 00:30:47,922 Young Manuela, I think, is taking the lead. 308 00:30:48,022 --> 00:30:49,850 Let's cheer them on a little stronger. 309 00:30:49,950 --> 00:30:51,500 Yeah, that's Manuela... No... 310 00:30:51,801 --> 00:30:54,654 I... I think it's Balletto who's catching up. 311 00:30:54,754 --> 00:30:56,298 No, she's still alive. 312 00:30:59,309 --> 00:31:01,336 Manuela. Samantha. It's... 313 00:31:01,436 --> 00:31:04,256 Looks like Balletto is taking it away. 314 00:31:04,356 --> 00:31:05,665 I think it's Balletto! 315 00:31:07,058 --> 00:31:09,336 Yes, Balletto takes it away! Wow! 316 00:31:09,736 --> 00:31:12,013 First place then is Samantha Balletto. 317 00:31:12,213 --> 00:31:15,016 Second place is Manuela Grivoldi. 318 00:31:15,116 --> 00:31:16,926 And third place goes to... 319 00:31:24,492 --> 00:31:25,994 Come here. 320 00:31:35,038 --> 00:31:36,538 Aspetta. Aspetta. 321 00:31:36,638 --> 00:31:39,015 All right, everybody. In close together. 322 00:31:51,260 --> 00:31:53,330 Okay. Smile. 323 00:31:53,630 --> 00:31:55,240 Grazie! 324 00:32:06,826 --> 00:32:10,029 Samantha. Samantha. Balla. 325 00:32:49,619 --> 00:32:52,155 ♪ Carry his guitar in a gunnysack ♪ 326 00:32:52,255 --> 00:32:55,033 ♪ We'll sit beneath the tree by the railroad track ♪ 327 00:32:55,133 --> 00:32:58,186 ♪ Many people comin' from miles around ♪ 328 00:32:58,386 --> 00:33:00,622 ♪ To hear him play his music when the sun goes down ♪ 329 00:33:00,722 --> 00:33:03,583 ♪ Maybe someday your name will be in lights ♪ 330 00:33:03,683 --> 00:33:06,378 ♪ Sayin' Johnny B. Goode tonight ♪ 331 00:33:06,578 --> 00:33:08,113 ♪ Go, go ♪ 332 00:33:08,313 --> 00:33:10,865 ♪ Go, Johnny, go, go, go ♪ 333 00:33:11,265 --> 00:33:13,852 ♪ Go, Johnny, go, go, go ♪ 334 00:33:14,152 --> 00:33:16,705 ♪ Go, Johnny, go, go, go ♪ 335 00:33:16,905 --> 00:33:19,056 ♪ Go, Johnny, go, go, go ♪ 336 00:33:19,156 --> 00:33:20,633 ♪ Go, go ♪ 337 00:33:20,733 --> 00:33:21,951 ♪ Johnny B. Goode ♪ 338 00:33:22,051 --> 00:33:24,612 ♪ Go, go Go, go, go ♪ 339 00:33:24,712 --> 00:33:27,307 ♪ Go, go Go, go, go ♪ - David. 340 00:33:27,407 --> 00:33:28,917 ♪ Go, go ♪ 341 00:33:29,017 --> 00:33:30,384 ♪ Go, go, go ♪ 342 00:33:30,484 --> 00:33:32,879 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 343 00:33:32,979 --> 00:33:35,548 ♪ Go, go, go, go Go, go, go ♪ 344 00:33:35,648 --> 00:33:37,518 - ♪ Go, go, go, go, go ♪ - Stop. Stop! Stop! 345 00:33:37,618 --> 00:33:40,453 - Stop it! Stop it! - Go! Go! Go! 346 00:33:40,553 --> 00:33:42,130 Just stop it. 347 00:33:42,530 --> 00:33:43,732 Come on, man. 348 00:33:44,849 --> 00:33:46,459 I was only kidding. 349 00:33:46,559 --> 00:33:48,612 Come on. You'll make everybody think somethin' was wrong. 350 00:33:48,812 --> 00:33:50,898 I was kidding. You know that. 351 00:33:51,898 --> 00:33:54,134 Yeah, I know. I know. I was kidding. 352 00:33:54,234 --> 00:33:55,593 All right, you sing. He's gonna sing. 353 00:33:55,693 --> 00:33:57,178 Come on. You sing! 354 00:33:59,839 --> 00:34:01,333 Si! Si! 355 00:34:01,433 --> 00:34:02,943 I can't sing. 356 00:34:03,243 --> 00:34:06,813 Hey, give me a fuckin' break, will you? I can't sing. Come on. 357 00:34:06,913 --> 00:34:10,024 And now my American friend Creasy... 358 00:34:10,124 --> 00:34:15,179 with one of his incomparable rendition of "Give-a Me Fucking Break!" 359 00:34:17,340 --> 00:34:22,796 ♪ There's a somebody I'm longing to see ♪ 360 00:34:23,096 --> 00:34:25,648 ♪ I hope that she ♪ 361 00:34:26,057 --> 00:34:28,685 ♪ Turns out to be ♪ 362 00:34:29,769 --> 00:34:33,330 ♪ Someone to watch ♪ 363 00:34:33,731 --> 00:34:36,592 ♪ Over me ♪ 364 00:34:39,821 --> 00:34:42,098 ♪ I'm a little lamb ♪ 365 00:34:42,198 --> 00:34:45,059 ♪ Who's lost in the woods ♪ 366 00:34:45,159 --> 00:34:48,146 ♪ I know I could ♪ 367 00:34:48,246 --> 00:34:50,931 ♪ Always be good ♪ 368 00:34:52,826 --> 00:34:56,485 - ♪ To one who'll watch ♪ - It's dialect. 369 00:34:56,586 --> 00:34:59,225 - She said you have a beautiful daughter. - ♪ Over me ♪ 370 00:35:01,551 --> 00:35:05,622 ♪ Although she may not be ♪ 371 00:35:05,822 --> 00:35:11,060 ♪ The girl some men think of ♪ 372 00:35:11,260 --> 00:35:13,888 ♪ As pretty ♪ 373 00:35:14,188 --> 00:35:16,591 ♪ To my heart ♪ 374 00:35:16,691 --> 00:35:19,302 ♪ She carries ♪ 375 00:35:19,502 --> 00:35:21,746 ♪ The key ♪ 376 00:35:23,489 --> 00:35:25,183 Guys like us... 377 00:35:25,283 --> 00:35:27,494 ain't got no family. 378 00:35:27,994 --> 00:35:32,257 They ain't got nobody in the world gives a hoot in hell about 'em. 379 00:35:32,557 --> 00:35:34,083 But not us. 380 00:35:34,183 --> 00:35:36,027 'Cause I got you... 381 00:35:36,127 --> 00:35:38,087 And you've got me. 382 00:35:40,048 --> 00:35:43,451 We got each other. That's what. 383 00:35:43,551 --> 00:35:45,578 But that's my voice! 384 00:35:45,678 --> 00:35:49,165 That's right. And that's what I'm very good at. 385 00:35:49,265 --> 00:35:51,267 What are these? 386 00:35:54,078 --> 00:35:56,114 You don't give up, do you? 387 00:35:57,985 --> 00:35:59,183 Okay. 388 00:36:00,834 --> 00:36:03,388 One day a guy was asking me... 389 00:36:03,588 --> 00:36:06,266 a bunch of questions I didn't wanna answer. 390 00:36:06,366 --> 00:36:09,452 He smoked a lot. He didn't have an ashtray. 391 00:36:11,563 --> 00:36:15,792 See, Sam, there are some things in life you wanna forget about. 392 00:36:16,292 --> 00:36:18,920 Come on. What are we talkin' about this... 393 00:36:22,230 --> 00:36:23,299 No! 394 00:36:23,599 --> 00:36:25,159 Creasy! 395 00:36:26,443 --> 00:36:28,004 Creasy! 396 00:36:29,794 --> 00:36:31,182 Creasy! 397 00:36:32,507 --> 00:36:34,135 No! Creasy! 398 00:36:34,235 --> 00:36:36,108 Please. Please don't kill me. 399 00:36:36,409 --> 00:36:37,872 Please don't hurt me. 400 00:36:39,057 --> 00:36:40,595 Creasy! 401 00:36:40,896 --> 00:36:42,543 Creasy! 402 00:36:49,600 --> 00:36:51,019 Run! 403 00:36:51,119 --> 00:36:53,354 Run, Sam, run! 404 00:36:53,554 --> 00:36:55,106 Run, Sam! 405 00:36:55,306 --> 00:36:57,600 Run! Run! 406 00:36:58,601 --> 00:36:59,630 Run! 407 00:37:00,784 --> 00:37:01,904 Run! 408 00:37:03,606 --> 00:37:04,624 Run! 409 00:37:06,631 --> 00:37:07,876 Creasy! 410 00:37:10,254 --> 00:37:11,664 Creasy! 411 00:37:11,764 --> 00:37:14,125 No. No! No! 412 00:37:14,225 --> 00:37:16,085 No! Creasy! 413 00:37:18,688 --> 00:37:20,093 Creasy! 414 00:37:20,773 --> 00:37:23,576 - Get in! Get in! - No! Creasy! 415 00:37:25,207 --> 00:37:26,212 Andiamo! 416 00:37:26,312 --> 00:37:27,543 - Andiamo! - Creasy! 417 00:37:27,694 --> 00:37:28,965 Andiamo! 418 00:37:34,644 --> 00:37:35,938 No! 419 00:37:55,066 --> 00:37:58,895 Mom? Dad? I'm fine. 420 00:38:01,164 --> 00:38:03,257 I got a few scratches, 421 00:38:03,357 --> 00:38:05,201 but they cleaned them up... 422 00:38:05,401 --> 00:38:07,528 and they're healing okay. 423 00:38:09,755 --> 00:38:12,266 I'm not being starved... 424 00:38:12,366 --> 00:38:13,893 or beaten... 425 00:38:14,093 --> 00:38:15,904 or threatened. 426 00:38:16,804 --> 00:38:20,834 I'm blindfolded most of the time, 427 00:38:21,334 --> 00:38:23,603 but it doesn't bother me. 428 00:38:25,171 --> 00:38:28,366 They often tie my wrists too, 429 00:38:28,466 --> 00:38:30,468 but not always. 430 00:38:33,179 --> 00:38:35,248 I'm not scared, 431 00:38:35,348 --> 00:38:37,391 and I'm okay. 432 00:38:41,078 --> 00:38:43,606 They say they'll let me go... 433 00:38:43,706 --> 00:38:46,384 as soon as you pay the ransom. 434 00:38:46,484 --> 00:38:49,278 I hope it'll be soon. 435 00:38:50,446 --> 00:38:52,306 I miss you. 436 00:38:52,506 --> 00:38:54,534 I miss you a lot. 437 00:38:55,593 --> 00:38:57,078 All of you. 438 00:38:57,178 --> 00:38:59,984 So please, hurry. 439 00:39:01,404 --> 00:39:04,204 Nobody's dictating this. 440 00:39:04,544 --> 00:39:07,213 I'm saying it the way it comes. 441 00:39:08,572 --> 00:39:10,133 Bye for now. 442 00:39:10,233 --> 00:39:12,260 Love, Sam. 443 00:39:19,350 --> 00:39:21,686 They'll be calling anytime now. 444 00:39:23,262 --> 00:39:25,267 You'll take it, Mr. Midler. 445 00:39:27,049 --> 00:39:28,851 What do you want me to say? 446 00:39:28,951 --> 00:39:30,356 The truth. 447 00:39:30,836 --> 00:39:32,888 Say we are pressuring you. 448 00:39:33,739 --> 00:39:36,259 Say we won't let you pay the ransom. 449 00:39:37,802 --> 00:39:39,662 It's all down here. 450 00:39:49,088 --> 00:39:51,588 But if they ask for something that we can give them, 451 00:39:51,789 --> 00:39:53,197 something that we have... 452 00:39:53,317 --> 00:39:54,594 No. 453 00:39:55,094 --> 00:39:56,996 Even if we would let you, 454 00:39:57,096 --> 00:39:58,664 you mustn't pay. 455 00:39:59,264 --> 00:40:00,850 Believe me, 456 00:40:01,250 --> 00:40:04,304 I've had a lot of experience with these things. 457 00:40:05,104 --> 00:40:07,198 They are professionals. 458 00:40:07,398 --> 00:40:09,283 Give them the money, 459 00:40:09,483 --> 00:40:12,045 and they will kill your daughter right away. 460 00:40:12,505 --> 00:40:15,041 - Statistics prove that... - Fuck your statistics! 461 00:40:15,781 --> 00:40:17,414 She's our daughter. 462 00:40:18,015 --> 00:40:19,552 You cannot prevent us from... 463 00:40:19,652 --> 00:40:22,205 Signor Balletto, I've got every right. 464 00:40:24,290 --> 00:40:27,360 In fact, the threat is unusually specific. 465 00:40:27,460 --> 00:40:30,988 It seems that it is the life of Samantha Balletto itself... 466 00:40:31,088 --> 00:40:32,492 that's at stake. 467 00:40:32,882 --> 00:40:34,436 We will of course keep you informed... 468 00:40:34,537 --> 00:40:36,327 - of latest developments in this case... - No! 469 00:40:36,827 --> 00:40:38,913 No! 470 00:40:39,013 --> 00:40:41,257 - No! - What's going on? Chris! 471 00:40:43,559 --> 00:40:46,462 Oh, shit! 472 00:40:46,562 --> 00:40:49,882 Don't! Come on, man! I got it! No! 473 00:40:50,082 --> 00:40:51,926 No! 474 00:40:52,026 --> 00:40:54,053 Come on. Stop. I got it. 475 00:40:54,153 --> 00:40:55,729 Give him a shot of something, huh? 476 00:41:00,501 --> 00:41:03,101 What do you got? Shit in your brains with this fuckin' radio or what? 477 00:41:04,347 --> 00:41:06,190 Oh, you don't understand? 478 00:41:06,290 --> 00:41:09,093 - David! Stop! - Hey! Okay! Okay, okay. 479 00:41:09,193 --> 00:41:10,420 You don't understand? 480 00:41:18,819 --> 00:41:20,271 Buongiorno. 481 00:41:20,971 --> 00:41:22,990 - Mr. Midler? - Yes. 482 00:41:23,090 --> 00:41:24,290 Who is this? 483 00:41:24,800 --> 00:41:26,438 My name doesn't matter. 484 00:41:26,689 --> 00:41:29,096 I'd like to talk to you about the Balletto case. 485 00:41:29,196 --> 00:41:30,498 I'm listening. 486 00:41:30,598 --> 00:41:31,905 We have Samantha Balletto. 487 00:41:32,006 --> 00:41:34,504 Do exactly what I say, and she'll stay in good health. 488 00:41:34,604 --> 00:41:37,204 - If not, we will certainly kill her. - But... 489 00:41:37,404 --> 00:41:39,457 Mr. Midler, you'd better cooperate. 490 00:41:39,757 --> 00:41:41,262 You have three days. 491 00:41:41,362 --> 00:41:43,169 We want a million dollars. 492 00:41:43,269 --> 00:41:45,864 I'll call you back and tell you where and how to drop it off. 493 00:41:45,964 --> 00:41:47,732 - No, no. I need more time. - Thank you. 494 00:41:47,833 --> 00:41:49,335 - I'm not ready yet. - Thank you, Mr. Midler. 495 00:41:49,435 --> 00:41:51,654 - We'll speak again. - Maybe there's another solution... 496 00:42:54,290 --> 00:42:56,525 Rabbia Cremasco. 497 00:43:02,273 --> 00:43:04,533 Ghizzi, Carlo, detto il boss. 498 00:43:04,633 --> 00:43:06,118 No. 499 00:43:12,675 --> 00:43:14,477 Marscese, Mauro. 500 00:43:17,530 --> 00:43:20,541 Did you ever see anything that could help us? 501 00:43:23,068 --> 00:43:24,287 No. 502 00:43:27,548 --> 00:43:30,142 Bronsi, Michaele. 503 00:43:45,008 --> 00:43:46,577 I'll be right back. 504 00:43:51,288 --> 00:43:54,099 Excuse me. Uh, when can I take him home? 505 00:43:57,044 --> 00:43:59,522 He's already better. He doesn't have the intravenous... 506 00:44:03,050 --> 00:44:06,255 Yes, but you know this is a military hospital. 507 00:44:06,355 --> 00:44:07,857 What's the difference, a military hospital? 508 00:44:07,960 --> 00:44:09,461 It doesn't make any difference, you know... 509 00:44:09,565 --> 00:44:10,570 It's safe here. 510 00:44:10,671 --> 00:44:12,418 But it's safe at my hotel. It's the same thing. 511 00:44:18,332 --> 00:44:20,143 Okay. Grazie. 512 00:44:23,679 --> 00:44:25,139 What was that? 513 00:44:25,739 --> 00:44:29,277 I was trying to find out how long they're gonna keep you here, that's all. 514 00:44:34,014 --> 00:44:35,816 Get me outta here. 515 00:44:37,076 --> 00:44:38,281 What? 516 00:44:40,671 --> 00:44:42,965 Get me out of here. 517 00:44:48,871 --> 00:44:51,899 Why do you wanna get outta here? What are you gonna do? 518 00:44:54,034 --> 00:44:56,061 David, they're gonna kill her. 519 00:44:59,187 --> 00:45:00,626 They'll kill her. 520 00:45:01,826 --> 00:45:04,387 They were tipped off. No doubt about that. 521 00:45:04,987 --> 00:45:06,789 We were coming from the wedding. 522 00:45:06,989 --> 00:45:09,794 Someone told them where and when. 523 00:45:10,284 --> 00:45:13,145 The lawyer? No. 524 00:45:13,245 --> 00:45:14,730 The villa. 525 00:45:14,830 --> 00:45:17,300 Maria, the maid? No. 526 00:45:17,500 --> 00:45:19,343 Bruno, the servant. 527 00:45:19,543 --> 00:45:21,429 The terrace that night. 528 00:45:21,629 --> 00:45:24,532 He was always wound up like a spring. 529 00:47:12,564 --> 00:47:15,651 I would like to speak with... with Mr. Creasy. 530 00:47:16,551 --> 00:47:17,756 Yes, Mr. Cre... 531 00:47:21,665 --> 00:47:23,752 Who are you? Say somethin'. 532 00:47:24,752 --> 00:47:26,837 Say somethin', fuck! Who are you? 533 00:47:27,837 --> 00:47:30,057 Hey! Say something! 534 00:47:30,557 --> 00:47:31,634 Ho! 535 00:48:07,628 --> 00:48:09,071 What's this? 536 00:48:16,036 --> 00:48:19,039 .38 special. Colt .45. 537 00:48:19,239 --> 00:48:21,292 Beretta 20 and 92. 538 00:48:21,392 --> 00:48:23,752 Minelli. Mini-Frags. 539 00:48:23,852 --> 00:48:25,688 Where we goin'? To fuckin' war? 540 00:48:30,493 --> 00:48:32,361 What, did you find somethin' out? 541 00:48:32,661 --> 00:48:33,905 Look. 542 00:48:36,081 --> 00:48:38,934 Those mug shots that the cops showed us... 543 00:48:40,519 --> 00:48:42,229 I'm gonna find one of those guys, 544 00:48:42,329 --> 00:48:44,924 and you're gonna help me find one of those guys. 545 00:48:45,124 --> 00:48:48,027 And... 546 00:48:48,127 --> 00:48:50,221 I'm gonna find out what he knows. 547 00:48:54,099 --> 00:48:56,318 And? And what? 548 00:48:58,053 --> 00:48:59,622 What if he don't know anything? 549 00:48:59,722 --> 00:49:01,282 What are you gonna do? 550 00:49:02,482 --> 00:49:03,977 You gonna kill him? 551 00:49:05,077 --> 00:49:06,679 Then you get another one. 552 00:49:06,879 --> 00:49:08,531 He don't know nothin'. You kill him. 553 00:49:08,631 --> 00:49:10,483 Get another one. Kill him. 554 00:49:10,883 --> 00:49:12,394 Keep goin'. 555 00:49:13,494 --> 00:49:15,300 Look at this old man over there. 556 00:49:15,501 --> 00:49:17,707 He don't know nothin'. We'll kill him. 557 00:49:18,157 --> 00:49:21,034 Kill everybody. What's the fuckin' difference? 558 00:49:22,404 --> 00:49:24,500 If you had a company, the sales, 559 00:49:26,290 --> 00:49:28,509 you'd know what's right and how to do it. 560 00:49:28,809 --> 00:49:30,853 Is that what you wanna do? 561 00:49:35,574 --> 00:49:37,660 Dave, what the fuck am I gonna do? 562 00:49:37,760 --> 00:49:40,563 You tell me. What am I gonna do? 563 00:50:12,628 --> 00:50:15,739 Maria, don't disturb Signor Balletto. 564 00:50:15,839 --> 00:50:18,826 Could you please bring down my green bag from my room? 565 00:50:18,926 --> 00:50:20,469 Thank you. 566 00:50:36,193 --> 00:50:38,237 Creasy. 567 00:50:40,781 --> 00:50:44,326 How are you, my friend? 568 00:50:52,000 --> 00:50:55,654 Will you come to sit down? No. 569 00:50:55,754 --> 00:50:58,699 Maria's bringing my bag down. 570 00:50:58,799 --> 00:51:00,843 Okay. 571 00:51:27,177 --> 00:51:30,180 May I take... No. I'm sorry. Thank you. 572 00:51:42,034 --> 00:51:45,128 David was right. I should have sent for my bag. 573 00:51:46,522 --> 00:51:49,099 I didn't need the pain of coming back. 574 00:52:08,460 --> 00:52:09,671 And so, 575 00:52:10,572 --> 00:52:12,456 guys like us... 576 00:52:23,033 --> 00:52:25,870 So, Bruno, you did have a conscience. 577 00:54:46,359 --> 00:54:48,179 This place is great, ain't it? 578 00:54:48,779 --> 00:54:51,256 - Nobody's been here for 20 years. - Yeah. 579 00:54:51,556 --> 00:54:53,585 People don't even come here anymore. 580 00:54:55,285 --> 00:54:58,157 Now, that porno house is where that faggot Rabbia hangs out. 581 00:54:58,258 --> 00:54:59,777 - Yeah. - Elio clocked him. 582 00:54:59,877 --> 00:55:01,625 He goes there every night by himself. 583 00:55:03,802 --> 00:55:05,304 I want ya to see this. 584 00:55:06,004 --> 00:55:08,023 I found some old friends of ours. 585 00:55:08,223 --> 00:55:10,493 You recognize these fucking guys? 586 00:55:16,281 --> 00:55:17,924 Whatever you use, 587 00:55:18,325 --> 00:55:19,977 I'll take the rest. 588 00:55:20,677 --> 00:55:23,271 I know you're not gonna take this. I'm takin' it. 589 00:55:26,258 --> 00:55:28,777 Does that one have fond memories for you? 590 00:55:31,504 --> 00:55:34,082 I'm gonna meet Elio and two of his bodyguards. 591 00:55:34,282 --> 00:55:36,560 They're gonna help us out. I don't know what they're gonna do. 592 00:55:36,660 --> 00:55:38,503 So don't make me wait long, huh? 593 00:55:40,897 --> 00:55:44,109 Just in case you have a problem with that sissy, give me a call. 594 00:55:44,709 --> 00:55:47,109 I'm mean, if you get hung up. I mean... 595 00:55:55,403 --> 00:55:57,489 Now, don't make me wait long, huh? No. 596 00:56:04,808 --> 00:56:06,012 This film... 597 00:56:06,733 --> 00:56:09,917 is our last warning to the Balletto family. 598 00:56:12,512 --> 00:56:15,358 We would like to inform you... 599 00:56:16,258 --> 00:56:18,741 - that the police refusal... - Hey, bella. 600 00:56:18,842 --> 00:56:20,845 to let you pay the ransom... 601 00:56:21,045 --> 00:56:23,907 - Open your eyes. - is unacceptable to us. 602 00:56:24,207 --> 00:56:26,242 - Look at the light! - You are playing... 603 00:56:26,342 --> 00:56:28,143 - with your daughter's life. - Don't look at us. 604 00:56:29,571 --> 00:56:32,035 If you do not meet our demand... 605 00:56:32,136 --> 00:56:33,767 - immediately... - Nice smile, now. Okay? 606 00:56:33,967 --> 00:56:37,245 You will be responsible for the consequences. 607 00:56:37,345 --> 00:56:39,022 Don't look at us. 608 00:56:39,222 --> 00:56:41,033 Did you understand? 609 00:56:41,433 --> 00:56:43,494 This is what I want you to send 'em. 610 00:56:43,894 --> 00:56:47,498 "This film is our last warning to the Balletto family." 611 00:56:47,798 --> 00:56:49,274 We would like to inform you... 612 00:56:49,375 --> 00:56:51,927 that the police refusal to let you pay the ransom... 613 00:56:52,027 --> 00:56:54,254 is unacceptable to us. 614 00:56:54,554 --> 00:56:56,756 "You are playing with your daughter's life." 615 01:01:22,355 --> 01:01:23,598 Ciao. 616 01:02:04,447 --> 01:02:06,250 Open your mouth. 617 01:02:07,250 --> 01:02:09,110 Open your mouth. 618 01:02:10,887 --> 01:02:12,480 Don't move. 619 01:02:34,801 --> 01:02:36,002 Listen. 620 01:02:36,162 --> 01:02:38,667 I'm gonna ask you some questions. 621 01:02:39,507 --> 01:02:41,602 Until I get the right answers, 622 01:02:42,752 --> 01:02:45,256 I'm gonna start cutting the fingers off your hand. 623 01:02:45,356 --> 01:02:47,216 First one hand, then the next. 624 01:02:47,799 --> 01:02:50,003 Then all the toes on your feet. 625 01:02:51,844 --> 01:02:53,722 What kind of question? 626 01:02:54,222 --> 01:02:56,491 You know? Ask me. 627 01:02:57,225 --> 01:02:58,743 Okay. 628 01:02:59,143 --> 01:03:00,671 If you want. 629 01:03:05,014 --> 01:03:06,091 Hey! 630 01:03:12,023 --> 01:03:14,492 Nobody can hear you. 631 01:03:16,552 --> 01:03:18,020 Rabbia. 632 01:03:23,251 --> 01:03:26,304 That bloody bastard bodyguard? 633 01:04:07,503 --> 01:04:10,556 - Where is Samantha Balletto? - I don't know. 634 01:04:11,209 --> 01:04:12,416 I don't know. 635 01:04:14,469 --> 01:04:16,046 Sandri knows. 636 01:04:16,246 --> 01:04:18,140 Sandri. Who's Sandri? 637 01:04:19,140 --> 01:04:21,649 - The one... the other one works with me. - Where is he? 638 01:04:22,827 --> 01:04:24,334 Don't ask me, please. 639 01:04:24,434 --> 01:04:26,886 I want the kid back. Where the fuck is he? 640 01:04:27,006 --> 01:04:28,807 Near the Rialto bar. 641 01:04:29,067 --> 01:04:31,511 Where? Casconda, number five. 642 01:04:31,611 --> 01:04:33,121 Yeah, but Sandri... 643 01:04:34,222 --> 01:04:36,340 is the right man you're looking for. 644 01:04:36,440 --> 01:04:37,951 I told him, 645 01:04:39,051 --> 01:04:41,071 "Don't touch la bambina. 646 01:04:42,071 --> 01:04:43,556 Don't do anything." 647 01:04:43,656 --> 01:04:46,242 - But he wasn't listen to me. - Oh, no. 648 01:07:56,774 --> 01:07:58,317 No, no, I just wanna... 649 01:08:50,845 --> 01:08:52,071 Where's the girl? 650 01:08:52,372 --> 01:08:53,781 Which girl? 651 01:08:54,457 --> 01:08:56,542 Samantha Balletto. 652 01:09:06,177 --> 01:09:08,412 You're crazy. What are you doing? 653 01:09:08,512 --> 01:09:10,048 You blow house up? 654 01:09:10,348 --> 01:09:12,350 It wasn't me. 655 01:09:14,468 --> 01:09:15,870 Don't do that! 656 01:09:18,814 --> 01:09:20,615 Stop that... See! 657 01:09:21,166 --> 01:09:23,093 You crazy. You die too! 658 01:09:23,803 --> 01:09:25,306 I don't care. 659 01:09:31,234 --> 01:09:33,254 Conti. Conti? 660 01:09:33,354 --> 01:09:36,415 Yeah. Lolussa. He know where she is. 661 01:09:36,515 --> 01:09:38,793 He come to get to the other guy. 662 01:09:38,893 --> 01:09:40,298 Where is Conti? 663 01:09:40,398 --> 01:09:42,401 - Stop... Stop that, okay? - Where is he? 664 01:09:42,501 --> 01:09:44,554 - Okay, okay, I tell you. - Where is he? 665 01:09:46,277 --> 01:09:47,534 Where? 666 01:09:48,360 --> 01:09:50,763 - Where? - Via Rambaldi. 667 01:09:50,863 --> 01:09:53,315 - Via, what? Rambaldi. - Number nine. 668 01:10:27,426 --> 01:10:29,118 Sandri. 669 01:10:29,218 --> 01:10:30,287 Sandri! 670 01:10:56,202 --> 01:10:57,707 You see a guy with a limp? 671 01:11:48,255 --> 01:11:49,770 Conti? Conti, listen. 672 01:11:50,271 --> 01:11:52,079 The American... he's looking for the kid. 673 01:11:52,180 --> 01:11:54,383 He's crazy. Sandri gave your name. He knows where you are. 674 01:11:54,483 --> 01:11:55,484 No, don't move. 675 01:11:55,585 --> 01:11:57,268 I'll have some guys in front of your place in five minutes. 676 01:13:27,219 --> 01:13:28,289 Bravo. 677 01:17:58,208 --> 01:17:59,223 What? 678 01:18:06,003 --> 01:18:08,249 I'm sorry. It's... It's a mistake. 679 01:18:08,550 --> 01:18:09,732 I-I'm sorry. 680 01:18:12,856 --> 01:18:14,441 - I'll kill you. - No! 681 01:18:18,150 --> 01:18:19,550 Where's the kid? 682 01:18:19,650 --> 01:18:22,454 - You want the Balletto kid? - Yeah. 683 01:18:22,955 --> 01:18:24,534 - She's okay. - Yeah? 684 01:18:24,636 --> 01:18:26,187 No, don't worry. She's okay! 685 01:18:26,587 --> 01:18:28,093 I'll take you to her. 686 01:18:29,801 --> 01:18:31,096 I know where she is. 687 01:18:31,197 --> 01:18:32,412 - Yeah? - Yes. 688 01:18:32,533 --> 01:18:33,809 Take it easy. 689 01:18:34,109 --> 01:18:35,617 - Please, stay cool. - Take me to her. 690 01:18:35,717 --> 01:18:37,219 Please, stay calm. All right? 691 01:18:37,389 --> 01:18:38,941 Shut up, Maria! 692 01:18:39,541 --> 01:18:41,119 I didn't want to do it. 693 01:18:41,719 --> 01:18:43,321 I didn't want to do it. 694 01:18:43,821 --> 01:18:46,373 But they wanted the money. Clean money. 695 01:18:46,473 --> 01:18:48,951 - You're not gonna kill me, are you? - Maria. 696 01:18:49,051 --> 01:18:51,860 I swear to God, I didn't want to do it! 697 01:18:51,960 --> 01:18:53,612 I swear to you! 698 01:18:54,598 --> 01:18:56,708 Now, she's been treated well. 699 01:18:56,808 --> 01:18:59,028 Look, I have kids too. 700 01:18:59,828 --> 01:19:01,832 She'll be happy to see you. 701 01:19:03,440 --> 01:19:06,277 You're Lennie. You're Lennie! 702 01:19:06,777 --> 01:19:08,672 She talks about you all the time. 703 01:19:08,773 --> 01:19:10,277 Lennie! That's you, right? 704 01:19:10,377 --> 01:19:12,021 You're Lennie! 705 01:19:19,995 --> 01:19:21,291 Oh, my God. 706 01:19:21,391 --> 01:19:23,977 - Hospital! - Sam. Which way is Sam? 707 01:19:24,077 --> 01:19:26,497 - Hospital! - Which way is Sam? 708 01:19:26,797 --> 01:19:29,599 - Hospital. - First the kid! Then the hospital! 709 01:19:29,699 --> 01:19:32,311 I'll take you! I'll take you! 710 01:19:32,611 --> 01:19:33,853 Hospital. 711 01:20:12,262 --> 01:20:13,802 How many guys? 712 01:20:15,537 --> 01:20:18,365 No... Nobody. 713 01:20:20,142 --> 01:20:22,037 Just a little kid who... 714 01:20:22,638 --> 01:20:25,163 who brings her food every night. 715 01:20:27,774 --> 01:20:29,327 Which truck? 716 01:20:30,527 --> 01:20:32,029 I don't know. 717 01:20:32,129 --> 01:20:34,573 I swear, I don't know. 718 01:20:35,073 --> 01:20:36,926 Don't leave me, please. 719 01:20:37,826 --> 01:20:39,482 Please. Please, don't leave me. 720 01:20:39,583 --> 01:20:41,338 I told you everything I know. 721 01:20:45,167 --> 01:20:48,720 - She's here. - Yes. Yes, she's here. 722 01:20:48,920 --> 01:20:50,723 Yes, I swear. 723 01:20:51,423 --> 01:20:53,000 Don't leave me. 724 01:20:53,800 --> 01:20:56,878 Take me to the hospital, please. 725 01:20:58,764 --> 01:21:00,533 I don't wanna die. 726 01:21:00,634 --> 01:21:02,402 Please, take me. 727 01:21:07,205 --> 01:21:08,615 Please! 728 01:21:10,817 --> 01:21:12,853 Fucker! 729 01:21:15,989 --> 01:21:17,645 I'm gonna kill you, 730 01:21:18,046 --> 01:21:19,551 you fucker. 731 01:21:26,525 --> 01:21:29,411 You're gonna die. You're gonna die! 732 01:21:29,911 --> 01:21:31,454 Die! 733 01:21:57,230 --> 01:21:58,832 Sam! 734 01:22:00,775 --> 01:22:02,878 Sam! Sam. 735 01:22:03,678 --> 01:22:05,273 Sam! 736 01:22:06,473 --> 01:22:09,117 Sam! Sam! 737 01:22:17,426 --> 01:22:19,962 Sam! 738 01:22:29,262 --> 01:22:30,956 Sam! 739 01:22:37,011 --> 01:22:38,239 Sam! 740 01:22:46,955 --> 01:22:48,763 Sam! 741 01:22:51,526 --> 01:22:53,112 Sam! 742 01:22:55,246 --> 01:22:56,890 Sam! 743 01:23:04,130 --> 01:23:05,457 Sam! 744 01:23:05,557 --> 01:23:08,819 Sam, are you in there? Sam! 745 01:23:10,564 --> 01:23:12,146 Sam! 746 01:23:14,248 --> 01:23:16,067 Sam! 747 01:23:16,267 --> 01:23:18,712 Sam! 748 01:23:19,012 --> 01:23:20,847 Sam! 749 01:25:19,040 --> 01:25:20,544 And so, 750 01:25:20,644 --> 01:25:23,647 that was once upon a time when, for those I challenged, 751 01:25:23,747 --> 01:25:25,782 my death had to be. 752 01:25:29,518 --> 01:25:31,386 He's dead. Yeah. Sure. Five minutes ago. 753 01:25:31,486 --> 01:25:33,688 Try to get this in the street final, okay? 754 01:25:33,788 --> 01:25:35,435 An hour ago. Creasy. 755 01:25:35,536 --> 01:25:38,043 C-R-E-A-S-Y. He's dead. 756 01:25:38,143 --> 01:25:39,611 - Creasy's dead. - Scusi. 757 01:25:39,711 --> 01:25:42,364 Here's the text. Christian Creasy, ex-C.I.A. agent, 758 01:25:42,464 --> 01:25:44,074 Recipient of the highest award... 759 01:25:46,259 --> 01:25:48,762 died this morning at 5:45 a.m. 760 01:25:55,710 --> 01:25:58,121 With the compliments of the U.S. Embassy. 761 01:26:03,126 --> 01:26:06,346 From now on, he is Lennie Lazarus. 762 01:26:13,705 --> 01:26:17,535 Oh, no. You're spoiling her. 763 01:26:18,375 --> 01:26:22,179 Dear Sam, I read your last letter. 764 01:26:22,279 --> 01:26:24,164 It came this morning. 765 01:26:24,264 --> 01:26:26,550 Sure, I'll be there next Sunday. 766 01:26:27,550 --> 01:26:29,578 David told me you're doing well... 767 01:26:29,678 --> 01:26:32,084 and we can spend the afternoon together. 768 01:26:33,264 --> 01:26:36,134 Guys like us have a lot to talk about. 769 01:26:36,434 --> 01:26:39,196 The weather's been good here the last few days. 770 01:26:39,296 --> 01:26:41,715 Like you, I've been resting, 771 01:26:42,215 --> 01:26:44,093 looking at the sea. 772 01:26:44,593 --> 01:26:45,851 See ya Sunday, Sam. 773 01:26:45,952 --> 01:26:47,762 You might be able to take her for a walk... 774 01:26:47,862 --> 01:26:50,323 - Love, Lennie. - On the beach. 775 01:26:51,966 --> 01:26:53,172 Hey, 776 01:26:54,252 --> 01:26:55,763 Mr. Lazarus? 777 01:26:56,563 --> 01:26:57,781 Please, 778 01:26:58,582 --> 01:27:00,634 don't tire her too much. 779 01:27:55,780 --> 01:27:57,390 Hi, Sam. 780 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 -- English --51691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.