All language subtitles for Lost.S06E15.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,164 --> 00:01:19,916 Aah! Aah! 2 00:02:11,532 --> 00:02:13,221 That's a lovely name. 3 00:02:19,956 --> 00:02:21,461 Where are the rest of your people? 4 00:02:22,901 --> 00:02:23,821 There's only me. 5 00:02:25,252 --> 00:02:26,477 How did you get here? 6 00:02:27,565 --> 00:02:28,915 The same way you got here-- 7 00:02:30,685 --> 00:02:31,660 By accident. 8 00:02:36,765 --> 00:02:39,733 how long have you- every question I answer 9 00:02:40,309 --> 00:02:41,541 Will simply lead to another question. 10 00:02:42,173 --> 00:02:45,276 You should rest. Just be grateful you're alive. 11 00:02:48,813 --> 00:02:51,827 There were other people on my ship. I need to go-- no. 12 00:02:52,341 --> 00:02:55,685 If there are other people on the island, I will find them. 13 00:03:01,957 --> 00:03:02,964 The baby? 14 00:03:06,981 --> 00:03:08,109 oh! 15 00:03:08,805 --> 00:03:09,645 Oh! 16 00:03:13,053 --> 00:03:14,308 it's coming. 17 00:03:21,853 --> 00:03:22,573 That's it. 18 00:03:23,805 --> 00:03:26,676 Push! Push harder. 19 00:03:26,949 --> 00:03:27,597 I can't! 20 00:03:27,772 --> 00:03:29,203 Yes, you can. 21 00:03:31,645 --> 00:03:32,428 That's good! 22 00:03:32,949 --> 00:03:33,981 One more push. 23 00:03:39,998 --> 00:03:41,462 oh! Oh! 24 00:03:47,949 --> 00:03:49,078 It's a boy. 25 00:03:58,062 --> 00:03:59,678 His name is jacob. 26 00:04:00,389 --> 00:04:01,410 it'a boy. 27 00:04:10,551 --> 00:04:11,543 Can .. 28 00:04:20,390 --> 00:04:21,446 There's another baby. 29 00:04:22,045 --> 00:04:23,446 Aah! 30 00:04:23,973 --> 00:04:24,926 Push again. 31 00:04:26,886 --> 00:04:27,773 Here it comes. 32 00:04:28,942 --> 00:04:30,127 Now! 33 00:04:30,791 --> 00:04:32,070 oh! 34 00:04:39,051 --> 00:04:40,058 It's another boy. 35 00:04:45,787 --> 00:04:47,939 I only picked one name. 36 00:05:03,499 --> 00:05:05,019 Oh. Shh. Shh. 37 00:05:06,755 --> 00:05:08,347 May I see him? 38 00:05:19,027 --> 00:05:20,059 I'm sorry. 39 00:05:21,644 --> 00:05:22,483 Uhh! 40 00:05:24,860 --> 00:05:25,587 h! 41 00:05:26,411 --> 00:05:27,379 (womanuhh! Uhh 42 00:05:33,485 --> 00:05:38,803 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 43 00:06:20,419 --> 00:06:21,212 What is it? 44 00:06:23,275 --> 00:06:24,132 It's a game. 45 00:06:24,475 --> 00:06:25,244 You play it. 46 00:06:33,869 --> 00:06:35,003 How do you know how? 47 00:06:35,701 --> 00:06:36,636 I just kno 48 00:06:40,483 --> 00:06:41,804 Will you show me how to play? 49 00:06:42,732 --> 00:06:44,188 If you promise not to tell mother. 50 00:06:45,132 --> 00:06:46,316 Why can't we tell her? 51 00:06:46,540 --> 00:06:47,852 Because she'll take it away. 52 00:06:49,443 --> 00:06:52,315 So... Do you wanna play or don't you, jacob? 53 00:06:58,116 --> 00:07:00,748 Yes. I wanna play. 54 00:07:13,324 --> 00:07:14,139 Hello, mother. 55 00:07:15,516 --> 00:07:16,556 Where's your brother? 56 00:07:18,036 --> 00:07:18,948 He's down at the beach... 57 00:07:22,796 --> 00:07:24,148 Staring out at the ocean. 58 00:07:30,492 --> 00:07:31,692 Can I help you? 59 00:07:32,156 --> 00:07:33,596 If you like, you can sort that. 60 00:07:39,788 --> 00:07:42,075 What were you and your brother doing down at the beach? 61 00:07:42,732 --> 00:07:44,876 We were just... Walking. 62 00:07:50,076 --> 00:07:51,462 Do you love me, jacob? 63 00:07:57,251 --> 00:07:58,140 Yes. 64 00:07:58,804 --> 00:08:00,110 Then tell me what happened. 65 00:08:16,068 --> 00:08:17,284 May I join you? 66 00:08:19,316 --> 00:08:20,044 Sure. 67 00:08:28,332 --> 00:08:29,908 Jacob told you what I found. 68 00:08:30,268 --> 00:08:31,196 Of course he did. 69 00:08:31,812 --> 00:08:33,204 Jacob doesn't know how to lie. 70 00:08:34,187 --> 00:08:35,124 He's not like you. 71 00:08:37,621 --> 00:08:38,883 Why? What am I like? 72 00:08:40,180 --> 00:08:41,076 You're... 73 00:08:43,820 --> 00:08:44,868 Special. 74 00:08:50,788 --> 00:08:51,956 Can I keep the game? 75 00:08:53,036 --> 00:08:54,091 Of course you can. 76 00:08:54,455 --> 00:08:55,788 That's why I left it for you. 77 00:08:56,773 --> 00:08:57,971 It came from you? 78 00:08:58,292 --> 00:09:01,364 Of course it did. Where else would it come from? 79 00:09:04,076 --> 00:09:05,219 From somewhere else. 80 00:09:06,620 --> 00:09:07,932 Across the sea. 81 00:09:11,171 --> 00:09:12,620 There is nowhere else. 82 00:09:13,883 --> 00:09:15,564 The island iall there is. 83 00:09:16,716 --> 00:09:18,316 Then where did we come from? 84 00:09:20,059 --> 00:09:21,668 you and your brother came from me, 85 00:09:21,851 --> 00:09:23,139 And I came from my mother. 86 00:09:23,660 --> 00:09:24,756 Where is she? 87 00:09:26,515 --> 00:09:27,956 She's dead. 88 00:09:28,454 --> 00:09:29,501 What's "dead"? 89 00:09:32,748 --> 00:09:35,684 Something you will never have to worry about. 90 00:09:54,738 --> 00:09:56,058 Hurry up! He's getting away! 91 00:10:03,635 --> 00:10:04,523 hide! 92 00:10:23,670 --> 00:10:25,038 who are they? Shh! 93 00:10:42,919 --> 00:10:44,053 mother! 94 00:10:44,863 --> 00:10:45,990 Mother! 95 00:10:48,591 --> 00:10:49,654 What's wrong? 96 00:10:50,902 --> 00:10:53,158 we saw people. Men. 97 00:10:53,694 --> 00:10:56,725 How many were there? Three. They killed a boar. 98 00:10:56,990 --> 00:10:58,086 Did they see you? 99 00:10:59,206 --> 00:11:00,134 No. 100 00:11:00,277 --> 00:11:01,542 I don't think so. 101 00:11:01,710 --> 00:11:04,751 Where did they come from? They looked like us. 102 00:11:04,917 --> 00:11:06,110 They're not like us. 103 00:11:06,734 --> 00:11:08,269 They don't belong here. 104 00:11:08,750 --> 00:11:10,510 We are here for a reason. 105 00:11:10,654 --> 00:11:11,585 What reason? 106 00:11:18,410 --> 00:11:19,614 It's not time yet. 107 00:11:19,766 --> 00:11:22,334 Mother, what reason? 108 00:11:27,863 --> 00:11:29,061 Come with me. 109 00:11:37,390 --> 00:11:39,630 Did you know about the people? Yes. 110 00:11:40,021 --> 00:11:41,525 Why didn't you tell us about them? 111 00:11:41,685 --> 00:11:44,110 Because they're dangerous, and I didn't want to frighten you. What makes them dangerous? 112 00:11:44,278 --> 00:11:47,158 The same thing that makes all men dangerous. 113 00:11:47,317 --> 00:11:50,366 They come. They ght. They destroy. They corrupt. 114 00:11:50,517 --> 00:11:51,958 And it always ends the same. 115 00:11:53,047 --> 00:11:57,086 They "come"? Come from where? Another part of the island. 116 00:11:57,309 --> 00:11:58,654 And you're never to go looking for them. 117 00:11:58,830 --> 00:11:59,981 If they found you, they would hurt you. 118 00:12:00,109 --> 00:12:03,525 Why would they hurt us? Because they're people, jacob, and that's what people do. 119 00:12:03,679 --> 00:12:06,317 But we're people. Does that mean that we can hurt each other? 120 00:12:13,182 --> 00:12:16,157 I've made it so you can never hurt each other. 121 00:12:27,773 --> 00:12:29,109 What is this place? 122 00:12:29,613 --> 00:12:31,693 This is the reason we're here. 123 00:12:48,958 --> 00:12:50,246 don't go in there. 124 00:12:57,238 --> 00:12:58,813 What's down there? 125 00:12:58,998 --> 00:13:00,006 Light. 126 00:13:01,894 --> 00:13:03,238 The warmest, 127 00:13:04,182 --> 00:13:05,374 Brightest light 128 00:13:05,551 --> 00:13:07,317 You've ever seen or felt. 129 00:13:09,214 --> 00:13:13,525 And we must make sure that no one ever finds it. 130 00:13:14,975 --> 00:13:16,758 It's beautiful. 131 00:13:18,719 --> 00:13:20,374 Yes, it is. 132 00:13:20,542 --> 00:13:21,958 And that's why they want it, 133 00:13:22,254 --> 00:13:24,278 Because a little bit of this very same light 134 00:13:24,454 --> 00:13:26,534 Is inside of every man. 135 00:13:28,077 --> 00:13:30,302 But they always want more. 136 00:13:30,581 --> 00:13:31,511 Can they take it? 137 00:13:31,710 --> 00:13:33,447 No, but they would try. 138 00:13:33,710 --> 00:13:35,726 And if they tried, they could put it out. 139 00:13:36,046 --> 00:13:37,927 And if the light goes out here... 140 00:13:40,661 --> 00:13:42,533 It goes out everywhere. 141 00:13:43,838 --> 00:13:45,823 And so I've protected this place, 142 00:13:46,421 --> 00:13:48,374 But I can't protect it forever. 143 00:13:49,262 --> 00:13:50,525 Then who will? 144 00:13:57,639 --> 00:13:59,639 It will have to be one of you. 145 00:14:20,347 --> 00:14:23,043 You can't do that, jacob. Why not? 146 00:14:23,283 --> 00:14:24,972 Because it's against the rules. 147 00:14:25,203 --> 00:14:27,155 You made the rules. I found it. 148 00:14:27,355 --> 00:14:28,891 One day, you can make up your own game, 149 00:14:29,035 --> 00:14:30,907 And everyone else will have to follow your rules. 150 00:14:37,506 --> 00:14:38,611 It's all right. 151 00:14:40,604 --> 00:14:41,971 Don't be afraid. 152 00:14:45,651 --> 00:14:46,651 What? 153 00:14:51,667 --> 00:14:52,739 What's wrong? 154 00:14:52,939 --> 00:14:54,195 I'm going for a walk to the beach. 155 00:14:55,507 --> 00:14:56,635 I'll meet you late 156 00:15:03,283 --> 00:15:04,306 Hello. 157 00:15:08,211 --> 00:15:09,671 Why can't jacob see you? 158 00:15:10,211 --> 00:15:11,403 Because I'm dead. 159 00:15:14,172 --> 00:15:17,499 Will you come with me? I'd like to show you something. 160 00:15:18,548 --> 00:15:20,051 Show me what? 161 00:15:21,459 --> 00:15:22,987 Where you came from. 162 00:15:23,387 --> 00:15:27,003 It's across the island- a place you've never seen. 163 00:15:53,019 --> 00:15:54,156 Who are they? 164 00:15:54,842 --> 00:15:57,187 They came here 13 years ago-- 165 00:15:57,876 --> 00:15:59,931 The day before you were born. 166 00:16:00,723 --> 00:16:02,978 Their ship was wrecked in a storm. 167 00:16:03,603 --> 00:16:05,764 Ship. What's that? 168 00:16:05,947 --> 00:16:08,987 It's a way for people to get from one place to another. 169 00:16:10,147 --> 00:16:12,708 It's how we came across t sea. 170 00:16:13,467 --> 00:16:15,435 But there's nothing across the sea. 171 00:16:15,803 --> 00:16:18,004 There are manyhings across the sea. 172 00:16:20,387 --> 00:16:23,218 You come from across the sea, too. 173 00:16:23,491 --> 00:16:25,483 No. That's not true. 174 00:16:26,331 --> 00:16:28,499 That's not what my mother told me. 175 00:16:29,307 --> 00:16:31,283 She's not your mother. 176 00:16:32,939 --> 00:16:34,571 I am. 177 00:16:52,946 --> 00:16:53,867 jacob. 178 00:16:55,907 --> 00:16:56,907 Jacob, wake up. 179 00:16:59,154 --> 00:17:00,362 Come with me. 180 00:17:07,220 --> 00:17:08,443 Why do you have all your things? 181 00:17:08,763 --> 00:17:09,875 They're our things. 182 00:17:10,979 --> 00:17:12,211 I took them because we're leaving, 183 00:17:12,380 --> 00:17:14,115 And we're never coming back. What? 184 00:17:15,107 --> 00:17:16,172 Just follow me. 185 00:17:17,146 --> 00:17:18,251 Follow you where? 186 00:17:20,107 --> 00:17:21,307 To the people. 187 00:17:21,467 --> 00:17:23,107 No. We're supposed to stay away from them. 188 00:17:23,266 --> 00:17:25,754 They're our people, jacob, and we're gonna live with them. 189 00:17:25,915 --> 00:17:26,986 No, mother said-- 190 00:17:27,131 --> 00:17:29,811 She lied. She lied about everything--all of it. 191 00:17:30,251 --> 00:17:32,827 I know you don't understand, but you have to come with me. 192 00:17:33,083 --> 00:17:35,708 I don't want to go by myself. We can't. Mother loves us. 193 00:17:35,851 --> 00:17:36,811 She doesn't love u stop! 194 00:17:36,979 --> 00:17:38,083 It was all a lie! Stop it! 195 00:17:38,235 --> 00:17:39,683 She's not even our mother! Aah! 196 00:17:43,875 --> 00:17:46,227 No! Jacob! 197 00:17:46,554 --> 00:17:48,395 What are you doing? He's leaving! 198 00:17:49,052 --> 00:17:50,164 He's going to them! 199 00:17:50,748 --> 00:17:52,107 To the other people! 200 00:17:53,956 --> 00:17:54,995 What? 201 00:17:56,339 --> 00:17:57,627 I know now. 202 00:17:58,236 --> 00:18:00,379 There is another place across the sea. 203 00:18:00,683 --> 00:18:01,827 It's where I'm from, 204 00:18:02,283 --> 00:18:05,125 And I'm gonna go there. I'm gonna go home. 205 00:18:05,634 --> 00:18:07,163 Who--who told you that? 206 00:18:07,340 --> 00:18:08,419 My mother! 207 00:18:11,555 --> 00:18:12,475 I'm your mother. 208 00:18:12,627 --> 00:18:14,187 You killed my mother. 209 00:18:19,043 --> 00:18:20,203 Jacob... 210 00:18:20,499 --> 00:18:22,100 She was your mother, too. 211 00:18:23,491 --> 00:18:27,164 We don't belong here. We don't belong with her. 212 00:18:27,835 --> 00:18:29,243 Come with me. 213 00:18:36,875 --> 00:18:38,099 No. 214 00:18:41,948 --> 00:18:43,683 My love, you need to know this. 215 00:18:44,140 --> 00:18:46,563 Whatever you have been told, 216 00:18:47,204 --> 00:18:49,811 You will never be able to leave this island. 217 00:18:49,978 --> 00:18:51,010 That's not true. 218 00:18:52,124 --> 00:18:54,076 And one day, I can prove it. 219 00:19:29,730 --> 00:19:31,099 Do you think he'll come back? 220 00:19:31,252 --> 00:19:32,067 No. 221 00:19:35,996 --> 00:19:37,516 He said you killed our mother. 222 00:19:40,059 --> 00:19:41,004 Is that true? 223 00:19:44,491 --> 00:19:45,595 Yes. 224 00:19:48,673 --> 00:19:50,027 If I had let her live, 225 00:19:51,163 --> 00:19:53,402 She would have taken you back to her people, 226 00:19:53,843 --> 00:19:57,147 And those people are bad, jacob--very bad. 227 00:19:58,420 --> 00:20:01,059 I-I couldn't let you become one of them. 228 00:20:03,154 --> 00:20:05,259 I needed you to stay good. 229 00:20:07,283 --> 00:20:08,883 Am I good, mother? 230 00:20:11,331 --> 00:20:14,682 Yes. Of course you are. 231 00:20:17,922 --> 00:20:20,027 Then why do you love him more than me? 232 00:20:28,803 --> 00:20:32,971 I love you in- in different ways. 233 00:20:37,739 --> 00:20:39,916 Will you stay with me, jacob? 234 00:20:42,762 --> 00:20:43,811 Please? 235 00:20:48,914 --> 00:20:49,891 Yes. 236 00:20:55,252 --> 00:20:56,419 For a while. 237 00:21:13,363 --> 00:21:14,323 What do you think? 238 00:21:17,626 --> 00:21:19,139 It's very nice, jacob. 239 00:21:21,291 --> 00:21:22,492 Are you all right? 240 00:21:25,491 --> 00:21:26,723 I'm just tired. 241 00:21:51,915 --> 00:21:53,306 She know you visit me? 242 00:21:55,332 --> 00:21:56,939 She never asks about you. 243 00:21:57,483 --> 00:21:59,260 Then I'm sorry I asked about her. 244 00:22:07,219 --> 00:22:08,810 Why do you watch us, jacob? 245 00:22:11,514 --> 00:22:15,539 I wah because I wanna know if mother's right. 246 00:22:15,867 --> 00:22:16,908 Right about what? 247 00:22:17,682 --> 00:22:18,682 About them. 248 00:22:19,299 --> 00:22:21,091 Oh, you mean my people. 249 00:22:21,795 --> 00:22:23,547 You wanna know if they're bad. 250 00:22:26,492 --> 00:22:27,722 That woman may be insane, 251 00:22:27,895 --> 00:22:29,747 But she's most definitely right about that. 252 00:22:29,978 --> 00:22:32,570 I don't know. They don'teem so bad to me. 253 00:22:32,803 --> 00:22:34,124 Well, that's easy for you to say, 254 00:22:34,700 --> 00:22:37,482 Looking down at us from above. Trust me. 255 00:22:37,963 --> 00:22:39,850 I've lived among them for 30 years. 256 00:22:40,964 --> 00:22:45,211 They're greedy, manipulative, untrustworthy... 257 00:22:46,818 --> 00:22:47,947 And selfish. 258 00:22:48,251 --> 00:22:49,547 Then why are you with them? 259 00:22:51,154 --> 00:22:52,739 They're a means to an end. 260 00:22:54,778 --> 00:22:55,876 What end? 261 00:23:04,668 --> 00:23:06,203 I'm leaving, jacob. 262 00:23:09,339 --> 00:23:11,818 I found a way off the island. No, it's impossible. 263 00:23:11,987 --> 00:23:13,124 There is no way off the island. 264 00:23:41,267 --> 00:23:43,859 There are very smart men among us-- 265 00:23:43,979 --> 00:23:46,539 Men who are curious about how things work. 266 00:23:46,867 --> 00:23:50,650 Together, we have discovered places all over this island 267 00:23:50,947 --> 00:23:53,843 Where metal behaves strangely. 268 00:23:54,306 --> 00:23:56,274 When we find one of these sites, 269 00:23:56,731 --> 00:23:57,779 We dig. 270 00:23:59,163 --> 00:24:01,180 And this time we found something. 271 00:24:04,235 --> 00:24:06,875 Come with me, jacob, please. 272 00:24:10,146 --> 00:24:12,027 What are you gonna do when she dies? 273 00:24:12,211 --> 00:24:13,034 She's never gonna die. 274 00:24:13,180 --> 00:24:15,083 Jacob, everything dies. 275 00:24:15,851 --> 00:24:17,260 Welli don't wanna leave this island. 276 00:24:18,131 --> 00:24:19,203 It's my home. 277 00:24:21,610 --> 00:24:23,259 Well, it's not mine. 278 00:24:32,467 --> 00:24:33,579 Where were you? 279 00:24:36,339 --> 00:24:37,571 You know where I was. 280 00:24:41,131 --> 00:24:42,602 What did he say to you, jacob? 281 00:24:45,995 --> 00:24:48,323 He said he's finally found a way to leave the island. 282 00:25:48,997 --> 00:25:50,278 May I join you? 283 00:25:53,373 --> 00:25:54,214 Yes. 284 00:26:06,174 --> 00:26:07,205 How are you? 285 00:26:08,045 --> 00:26:09,197 I'm worried. 286 00:26:10,142 --> 00:26:11,365 Well, mother, you should be. 287 00:26:13,085 --> 00:26:15,478 I've spent 30 years searching for that place 288 00:26:15,607 --> 00:26:16,638 You brought me as a child-- 289 00:26:16,942 --> 00:26:19,230 That... Wateall with that beautiful light. 290 00:26:19,477 --> 00:26:22,030 I've walked this island from end to end, 291 00:26:22,173 --> 00:26:24,262 Not once coming close to finding it. 292 00:26:25,934 --> 00:26:26,869 But then I began to think, 293 00:26:27,102 --> 00:26:29,453 What if the light underneath the island-- 294 00:26:29,855 --> 00:26:32,022 What if I could get to it from someplace else? 295 00:26:33,686 --> 00:26:36,646 Figuring out how to reach it took a very long time. 296 00:26:38,381 --> 00:26:40,486 The people with you- they saw this, too? 297 00:26:41,134 --> 00:26:44,710 Yes. They have some very interesting ideas 298 00:26:44,877 --> 00:26:45,950 About what to do with it. 299 00:26:46,110 --> 00:26:48,589 Do with it? You don't have any idea wh-- 300 00:26:48,741 --> 00:26:52,142 I have no idea because you wouldn't tell me, mother. 301 00:27:26,589 --> 00:27:27,837 What is that? 302 00:27:28,613 --> 00:27:29,789 It's a wheel. 303 00:27:31,526 --> 00:27:32,838 We're going to make an opening... 304 00:27:34,486 --> 00:27:36,334 One much bigger than this one. 305 00:27:37,965 --> 00:27:39,279 And then I'm going to attach that wheel 306 00:27:39,437 --> 00:27:40,645 To a system we're building-- 307 00:27:42,037 --> 00:27:45,222 A system that channels the water and the light. 308 00:27:46,022 --> 00:27:47,517 And then I'm going to turn it. 309 00:27:48,149 --> 00:27:49,245 And when I do... 310 00:27:51,765 --> 00:27:54,542 I'll finally be able to leave this place. 311 00:27:55,013 --> 00:27:58,822 How do you know all this? How do you know it will work? 312 00:27:59,070 --> 00:28:00,333 I'm special... 313 00:28:00,934 --> 00:28:01,863 Mother. 314 00:28:03,054 --> 00:28:04,726 Please don't do this. 315 00:28:07,117 --> 00:28:08,382 Don't go. 316 00:28:08,549 --> 00:28:09,950 I have to go. 317 00:28:11,109 --> 00:28:13,509 Why? Because I don't belong here. 318 00:28:18,590 --> 00:28:21,750 Then I suppose this is good-bye. 319 00:28:47,364 --> 00:28:48,694 good-bye, mother. 320 00:28:58,166 --> 00:29:01,244 I am so sorry. 321 00:29:03,934 --> 00:29:04,717 Aah! 322 00:29:05,700 --> 00:29:06,430 uhh! 323 00:29:18,013 --> 00:29:18,910 Jacob. 324 00:29:23,926 --> 00:29:24,893 It's time. 325 00:29:31,685 --> 00:29:32,805 Something happened, didn't it? 326 00:29:32,950 --> 00:29:35,038 Yes. I had to say good-bye to your brother. 327 00:29:35,415 --> 00:29:36,378 You're letting him go? 328 00:29:36,725 --> 00:29:39,366 I don't have a choice. It's what he wants. 329 00:29:45,861 --> 00:29:47,445 Do you recognize this place? 330 00:29:48,445 --> 00:29:49,206 Yes. 331 00:29:49,742 --> 00:29:51,405 Do you remember what I showed you here? 332 00:29:53,197 --> 00:29:54,134 The light. 333 00:29:57,158 --> 00:29:59,053 You're going to protect it now. 334 00:30:05,206 --> 00:30:06,423 What's down there? 335 00:30:06,891 --> 00:30:09,237 Life. Death. 336 00:30:10,174 --> 00:30:11,277 Rebirth. 337 00:30:12,021 --> 00:30:15,365 It's the source, the heart of the island. 338 00:30:23,990 --> 00:30:25,349 Just promise me... 339 00:30:26,414 --> 00:30:30,141 No matter what you do, you won't ever go down there. 340 00:30:35,101 --> 00:30:36,309 Would I die? 341 00:30:36,670 --> 00:30:38,622 It'd be worse than dying jacob. 342 00:30:39,597 --> 00:30:40,822 Much worse. 343 00:31:11,806 --> 00:31:12,719 Here. 344 00:31:12,967 --> 00:31:14,046 Drink this. 345 00:31:14,958 --> 00:31:16,462 What happens if I do? 346 00:31:16,798 --> 00:31:18,566 You'll accept the responsibility 347 00:31:19,398 --> 00:31:23,053 That you will protect this place for as long as you can. 348 00:31:24,486 --> 00:31:26,502 And then you'll have to find your replacement. 349 00:31:26,661 --> 00:31:27,735 I don't want to protect this place. 350 00:31:27,877 --> 00:31:29,774 Someone has to. I don't care. 351 00:31:29,891 --> 00:31:32,175 My time is over. Why? Why is your time over? 352 00:31:32,293 --> 00:31:33,518 It has to be you, jacob. 353 00:31:33,702 --> 00:31:35,781 No, it doesn't. You wanted it to be him. 354 00:31:39,005 --> 00:31:40,637 But now I'm all you have. 355 00:31:45,157 --> 00:31:47,629 It was always supposed to be you, jacob. 356 00:31:48,694 --> 00:31:51,942 I see that now, and one day you'll see it, too, 357 00:31:52,078 --> 00:31:53,269 But until then... 358 00:31:55,286 --> 00:31:57,478 You don't really have a choice. 359 00:32:00,878 --> 00:32:01,981 Please. 360 00:32:02,358 --> 00:32:04,798 Take the cup and drink. 361 00:32:38,190 --> 00:32:39,958 Now you and I... 362 00:32:40,388 --> 00:32:41,525 Are the same. 363 00:34:40,149 --> 00:34:41,148 Storm comin'. 364 00:34:42,629 --> 00:34:43,684 Yes, there is. 365 00:34:45,892 --> 00:34:49,028 You should go, get some firewood 366 00:34:49,988 --> 00:34:51,148 Before it rains. 367 00:34:55,126 --> 00:34:56,156 Jacob? 368 00:34:58,605 --> 00:34:59,956 Be careful. 369 00:35:00,796 --> 00:35:02,124 I'll see you back home. 370 00:36:37,387 --> 00:36:39,645 Why wouldn't you let me leave, mother? 371 00:36:40,596 --> 00:36:43,957 Because I... I love you. 372 00:36:47,971 --> 00:36:49,541 Thank you. 373 00:37:11,997 --> 00:37:13,005 Jacob. 374 00:37:13,307 --> 00:37:14,301 What'd you do? 375 00:37:14,605 --> 00:37:15,917 Wait. Listen. 376 00:37:17,132 --> 00:37:18,564 What did you do? No. 377 00:37:18,741 --> 00:37:20,068 What did you do?! You have-- 378 00:37:35,980 --> 00:37:37,644 Don't. Jacob, don't do this. 379 00:37:38,988 --> 00:37:41,469 She burned them. She was crazy. 380 00:37:41,629 --> 00:37:42,772 She burned them all! 381 00:37:43,972 --> 00:37:46,405 You can't kill me, jacob. She made it that way. 382 00:37:46,556 --> 00:37:47,428 You can't! 383 00:37:47,541 --> 00:37:50,548 Don't worry, brother. I'm not going to kill you. 384 00:37:51,156 --> 00:37:52,556 Uhh! 385 00:38:05,765 --> 00:38:08,300 She brought you back here? Yes. 386 00:38:08,710 --> 00:38:09,820 Why would she? 387 00:38:10,373 --> 00:38:12,484 Because I ha to protect it now. 388 00:38:14,917 --> 00:38:15,988 aah! 389 00:38:17,464 --> 00:38:18,444 You want to find the light? 390 00:38:18,805 --> 00:38:20,381 You want to leave this place, brother? 391 00:38:20,612 --> 00:38:21,893 Then go. 392 00:38:22,100 --> 00:38:22,700 Uhh! 393 00:41:10,379 --> 00:41:12,131 Who are they? Where'd they come from? 394 00:41:12,315 --> 00:41:15,708 Didn't you guys shoot a polar bear last week? Yeah. 395 00:41:15,988 --> 00:41:17,467 Where'd that come from? 396 00:41:34,300 --> 00:41:36,236 Hello? Anybody there? 397 00:41:40,364 --> 00:41:41,460 Who were these men? 398 00:41:41,628 --> 00:41:43,076 Actually, one of them's female. 399 00:41:46,820 --> 00:41:48,716 Our very own adam and eve. 400 00:41:57,723 --> 00:41:59,412 gd bye, brother. 401 00:42:05,603 --> 00:42:06,996 Good-bye. 402 00:42:06,997 --> 00:42:07,997 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 26307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.