All language subtitles for Lost - 6x17-18 - The End (1).HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:01,412 Previously on Lost... 2 00:00:01,700 --> 00:00:04,700 Remember that bamboo field you woke up in when you first got here? 3 00:00:05,027 --> 00:00:08,156 Beyond that field, across the ridge, is the heart of the island. 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,812 That's where the light is. That's where he's trying to go. 5 00:00:11,234 --> 00:00:12,549 And what you have to protect. 6 00:00:12,843 --> 00:00:14,628 How long am I gonna have to do this job? 7 00:00:14,812 --> 00:00:16,012 As long as you can. 8 00:00:16,380 --> 00:00:17,228 Drink this. 9 00:00:19,141 --> 00:00:20,292 Now you're like me. 10 00:00:22,427 --> 00:00:25,273 - This is the well I threw Desmond Hume into. - Aah! 11 00:00:25,308 --> 00:00:28,493 - Looks like someone helped him out. - No, Ben, someone helped me out. 12 00:00:28,494 --> 00:00:29,678 I'm gonna find Desmond. 13 00:00:29,712 --> 00:00:34,082 And when I do, I'm gonna destroy the island. 14 00:00:34,116 --> 00:00:36,151 There was a hit-and-run a few days ago 15 00:00:36,185 --> 00:00:38,753 at Washington Tustin High School. 16 00:00:38,788 --> 00:00:40,922 - Yeah? - I'm the suspect. 17 00:00:42,291 --> 00:00:45,560 Good afternoon. And how are you doing today? 18 00:00:45,595 --> 00:00:46,928 Terrific. 19 00:00:46,963 --> 00:00:50,432 I think it's time to leave. 20 00:00:50,466 --> 00:00:53,134 You're with him, and you're with me. 21 00:00:53,169 --> 00:00:55,303 We are going to a concert. 22 00:00:55,338 --> 00:00:57,639 Let's go. 23 00:03:39,135 --> 00:03:42,103 - Do you need somebody to sign for that? - You work here? 24 00:03:42,138 --> 00:03:44,839 I do indeed, brother. 25 00:03:44,874 --> 00:03:47,242 You a priest or somethin'? 26 00:03:47,276 --> 00:03:49,778 Or something. 27 00:03:51,547 --> 00:03:54,149 Do you mind taking it around the back there? 28 00:03:54,183 --> 00:03:56,518 Yeah, sure. You got it. 29 00:04:06,896 --> 00:04:09,397 Just around there. Thank you. 30 00:04:21,444 --> 00:04:22,944 Who died? 31 00:04:24,580 --> 00:04:26,581 A man named Christian Shephard. 32 00:04:29,585 --> 00:04:30,885 "Christian Shephard"? 33 00:04:30,920 --> 00:04:32,887 Seriously? 34 00:04:32,922 --> 00:04:35,190 Seriously. 35 00:04:37,460 --> 00:04:40,528 Friend of yours? 36 00:04:40,563 --> 00:04:41,863 Not exactly. 37 00:04:41,897 --> 00:04:43,331 H... hang on a second. 38 00:04:43,365 --> 00:04:46,334 You bust me out of jail and make me put on this dress 39 00:04:46,368 --> 00:04:48,336 so that we can go to some concert, 40 00:04:48,370 --> 00:04:50,972 and you won't even tell me why we're here? 41 00:04:51,006 --> 00:04:54,809 No one can tell you why you're here, Kate. 42 00:04:54,844 --> 00:04:57,512 - Certainly not me. - You're the one who brought me here. 43 00:04:57,546 --> 00:05:01,015 I'm not talking about the church. 44 00:05:01,050 --> 00:05:03,718 I'm talking about here. 45 00:05:03,753 --> 00:05:06,321 Who are you? 46 00:05:06,355 --> 00:05:09,357 What do you want? 47 00:05:09,391 --> 00:05:11,826 My name is Desmond Hume. 48 00:05:11,861 --> 00:05:15,597 And even though you don't realize it, I'm your friend. 49 00:05:15,664 --> 00:05:18,199 And as for what I want... 50 00:05:20,970 --> 00:05:22,604 I want to leave. 51 00:05:25,608 --> 00:05:29,677 Leave and go where? 52 00:05:29,712 --> 00:05:32,580 Let me show you. 53 00:06:02,178 --> 00:06:05,580 You okay? 54 00:06:05,614 --> 00:06:09,117 Yeah. 55 00:06:09,151 --> 00:06:11,119 You? 56 00:06:11,153 --> 00:06:13,655 Well, to be honest, doc, I'm kinda wondering 57 00:06:13,689 --> 00:06:16,157 what the hell just happened up here. 58 00:06:17,693 --> 00:06:19,527 That makes two of us. 59 00:06:22,164 --> 00:06:24,566 So you're the new Jacob, huh? 60 00:06:26,335 --> 00:06:28,736 Feel any different? 61 00:06:28,771 --> 00:06:30,939 Not really. 62 00:06:30,973 --> 00:06:33,975 Well, doc, how about you come down off the mountaintop 63 00:06:34,009 --> 00:06:38,313 and tell us what the hell the burning bush had to say for itself? 64 00:06:38,347 --> 00:06:43,184 Jacob told me that we have to go to the bamboo forest out past our old camp. 65 00:06:43,219 --> 00:06:44,686 Just past it, well, 66 00:06:44,720 --> 00:06:47,522 he said I'd find the place that we need to protect. 67 00:06:47,556 --> 00:06:50,258 This place... what is it? 68 00:06:50,292 --> 00:06:52,327 He called it the heart of the island. 69 00:06:52,361 --> 00:06:54,729 All he said was that it's... 70 00:06:54,763 --> 00:06:56,264 it's a light. 71 00:06:58,200 --> 00:07:00,935 And that Locke smoke thing wants to put it out? 72 00:07:00,970 --> 00:07:02,971 Something like that, yeah. 73 00:07:03,005 --> 00:07:05,306 So what if he does? 74 00:07:05,341 --> 00:07:07,542 Then that's it for all of us. 75 00:07:09,044 --> 00:07:13,281 But... but if Locke wants to put it out, then why hasn't he? 76 00:07:13,315 --> 00:07:15,884 'Cause he ain't got what he needs. 77 00:07:15,918 --> 00:07:19,354 I'm guessing that'd be Desmond. 78 00:07:19,388 --> 00:07:21,689 That's where we were headed before your inauguration. 79 00:07:21,724 --> 00:07:24,125 Sayid said Locke tossed him in a well. 80 00:07:24,159 --> 00:07:26,127 Jacob didn't say anything to me about Desmond. 81 00:07:26,161 --> 00:07:28,129 Doesn't sound like he said anything about anything. 82 00:07:28,163 --> 00:07:31,566 That's kinda true, dude. He's worse than Yoda. 83 00:07:31,600 --> 00:07:34,168 All right, y'all head to your heart of the island, 84 00:07:34,203 --> 00:07:37,170 and I'll go get the magic leprechaun out of that well. 85 00:07:37,205 --> 00:07:39,707 If we leave a trail, can you catch up with us? 86 00:07:39,742 --> 00:07:42,744 - Hell, yeah, I can. - Then be safe. 87 00:07:44,246 --> 00:07:47,215 I'd ask you along, but that'd take all the fun 88 00:07:47,249 --> 00:07:49,717 - out of me telling you you can't come. - Uh, I guess 89 00:07:49,752 --> 00:07:52,754 I'll just have to resist the urge to follow you anyway. 90 00:07:56,959 --> 00:07:59,460 I got a bad feeling about this. 91 00:08:05,899 --> 00:08:09,868 Syncing cd1 by n17t01 - corrected by chamallow 92 00:08:09,102 --> 00:08:13,071 syncing cd2 by honeybunny 93 00:08:13,305 --> 00:08:16,341 www.Addic7ed.Com 94 00:08:41,059 --> 00:08:43,527 I don't know why you got me out of prison, 95 00:08:43,562 --> 00:08:45,529 what you want or who you are, 96 00:08:45,564 --> 00:08:47,648 but you understand I can't be held responsible for... 97 00:08:48,049 --> 00:08:49,632 Yeah, yeah, whatever, dude. 98 00:08:52,671 --> 00:08:55,105 None of this is ringing a bell, is it? 99 00:08:55,140 --> 00:08:57,708 You, me... tranquilizer gun? 100 00:08:57,742 --> 00:08:59,877 You are insane. 101 00:08:59,911 --> 00:09:02,780 Okay. Fine. I'm insane. Just wait here. 102 00:09:02,814 --> 00:09:04,882 What if I don't? 103 00:09:04,916 --> 00:09:07,818 Then that's your choice. 104 00:09:07,852 --> 00:09:10,821 But if you stick with me... 105 00:09:10,855 --> 00:09:13,023 you'll be happy you did. 106 00:09:20,432 --> 00:09:23,033 Yeah, yeah, yeah. 107 00:09:32,677 --> 00:09:36,347 "Do no disturb" sign. 108 00:09:36,381 --> 00:09:37,848 Who are you? 109 00:09:37,882 --> 00:09:41,285 Why you grinnin' like a sodding idiot? 110 00:09:43,021 --> 00:09:45,489 Uh, you have a concert to perform tonight, 111 00:09:45,523 --> 00:09:47,992 and I'm here to pick you up. 112 00:09:48,026 --> 00:09:50,361 Didn't I make it clear to Widmore's other monkey? 113 00:09:50,395 --> 00:09:52,363 I don't care about a sodding concert. 114 00:09:52,397 --> 00:09:55,132 Charlie... 115 00:09:55,166 --> 00:09:57,635 Charlie, what if I told you that... 116 00:09:57,669 --> 00:10:04,608 playing this show is the most important thing you'll ever do? 117 00:10:04,643 --> 00:10:06,577 Would you come then? 118 00:10:08,680 --> 00:10:10,014 Sod off. 119 00:10:12,484 --> 00:10:16,020 Okay, dude. Sorry about this. 120 00:10:32,771 --> 00:10:35,806 What was that? 121 00:10:35,840 --> 00:10:37,308 That was Charlie. 122 00:10:43,281 --> 00:10:46,784 Why did you take the job, Jack? 123 00:10:46,818 --> 00:10:49,286 Because I was supposed to. 124 00:10:49,321 --> 00:10:53,557 Why? Because some stranger wrote our names on a wall? 125 00:10:53,591 --> 00:10:56,560 I took it because the island's all I've got left. 126 00:10:56,594 --> 00:11:00,230 It's the only thing in my life I haven't managed to ruin. 127 00:11:00,265 --> 00:11:03,834 You haven't ruined anything. 128 00:11:03,868 --> 00:11:06,570 Nothing is irreversible. 129 00:11:06,604 --> 00:11:11,175 This would be so sweet if we weren't all about to die. 130 00:11:28,460 --> 00:11:31,462 As long as you're watching, why don't you join us? 131 00:11:39,437 --> 00:11:41,705 What are you doing here, James? 132 00:11:41,740 --> 00:11:44,208 I heard Desmond fell in the well, 133 00:11:44,242 --> 00:11:47,211 so I came to help him get out. 134 00:11:48,913 --> 00:11:51,448 Looks like somebody beat us both to the punch. 135 00:11:51,483 --> 00:11:52,783 Oh, well. 136 00:11:52,817 --> 00:11:54,952 Do you know why I'm here? 137 00:11:54,986 --> 00:11:57,721 I'm guessing you need Desmond to destroy the island. 138 00:11:57,756 --> 00:12:01,058 That's absolutely right. 139 00:12:01,092 --> 00:12:04,061 Then what, Smokey? You going down with the ship? 140 00:12:04,095 --> 00:12:06,663 Suicide doesn't seem like your style. 141 00:12:06,698 --> 00:12:08,665 I'm not going down with anything. 142 00:12:08,700 --> 00:12:13,237 But you and the rest of Jacob's little "candidates" absolutely are. 143 00:12:13,271 --> 00:12:15,773 We're not candidates anymore. 144 00:12:15,807 --> 00:12:18,075 Ohh! Oh! 145 00:12:20,645 --> 00:12:22,513 Aah. 146 00:12:22,547 --> 00:12:24,982 I'll be seein' ya. 147 00:12:27,018 --> 00:12:29,486 You're not gonna go after him? 148 00:12:29,521 --> 00:12:31,522 I don't need to. 149 00:12:31,589 --> 00:12:33,791 When you said you were gonna destroy the island, 150 00:12:33,825 --> 00:12:35,993 I thought you were speaking figuratively. 151 00:12:36,027 --> 00:12:40,330 Because I said I'd leave you in charge once I was gone? 152 00:12:40,365 --> 00:12:45,769 I'm sorry if I left out the part about the island being on the bottom of the ocean. 153 00:12:45,804 --> 00:12:48,305 That being said, you're welcome to join me on my boat. 154 00:12:48,339 --> 00:12:51,275 Because once we get Desmond to do what we need him to do, 155 00:12:51,309 --> 00:12:57,080 I'm gonna sail away from this godforsaken place and watch it sink. 156 00:13:03,321 --> 00:13:06,323 I think there was a dog here. 157 00:13:16,367 --> 00:13:17,568 Morning. 158 00:13:20,438 --> 00:13:22,639 Morning. 159 00:13:22,674 --> 00:13:24,541 Sleep okay? 160 00:13:24,576 --> 00:13:26,543 Aye. 161 00:13:26,578 --> 00:13:28,812 Your camp's a lot nicer than the bottom of a well. 162 00:13:28,847 --> 00:13:32,382 I think I'm gonna go ahead and take that as a compliment. 163 00:13:32,417 --> 00:13:34,384 Are you gonna talk his ear off, 164 00:13:34,419 --> 00:13:36,720 or you gonna get the man some breakfast? 165 00:13:36,754 --> 00:13:39,256 Guess I'll go check the traps for fish. 166 00:13:39,290 --> 00:13:41,558 Come on. Vincent. 167 00:13:41,593 --> 00:13:43,961 Let's go. 168 00:13:45,563 --> 00:13:48,398 So, Rose, tell me... 169 00:13:48,433 --> 00:13:51,401 how long have the two of you been living here? 170 00:13:51,436 --> 00:13:54,438 Well, we built this place in '75, 171 00:13:54,472 --> 00:13:57,207 and... lived here a couple of years, 172 00:13:57,242 --> 00:14:00,544 and then the sky lit up again. 173 00:14:00,578 --> 00:14:04,181 So God only knows when in the hell we are now. 174 00:14:05,884 --> 00:14:07,918 So... 175 00:14:07,952 --> 00:14:09,920 Desmond... 176 00:14:09,954 --> 00:14:11,922 I don't mean to be rude, 177 00:14:11,956 --> 00:14:15,526 but after you eat, I'm gonna ask you to move on. 178 00:14:17,061 --> 00:14:18,962 We broke our rule with you. 179 00:14:18,997 --> 00:14:21,231 What rule is that? 180 00:14:21,266 --> 00:14:23,100 We don't get involved. 181 00:14:23,134 --> 00:14:26,603 Whatever got you tossed inside a well... 182 00:14:26,638 --> 00:14:31,608 that's the kind of drama Bernard and I don't want to have anything to do with. 183 00:14:31,643 --> 00:14:33,777 Fair enough. 184 00:14:38,283 --> 00:14:40,551 Looks like you caught something. 185 00:14:40,585 --> 00:14:42,586 I'm sorry. 186 00:14:54,132 --> 00:14:55,599 Hello, Rose. 187 00:15:02,473 --> 00:15:04,441 I'll make this simple. 188 00:15:04,475 --> 00:15:06,310 Come with me now 189 00:15:06,344 --> 00:15:09,079 or I'll kill them both right in front of you. 190 00:15:11,149 --> 00:15:13,283 You don't have to go anywhere with him. 191 00:15:16,621 --> 00:15:18,455 I'll make it hurt. 192 00:15:29,567 --> 00:15:31,401 I want your word 193 00:15:31,436 --> 00:15:34,037 you won't touch them. 194 00:15:34,072 --> 00:15:35,439 Ever. 195 00:15:36,975 --> 00:15:38,375 Done. 196 00:15:38,409 --> 00:15:41,278 Then I'll do what you want. 197 00:15:41,312 --> 00:15:43,747 Yes, Desmond. 198 00:15:45,516 --> 00:15:48,885 You will. 199 00:16:00,103 --> 00:16:02,571 You have any idea where I'm taking you, Desmond? 200 00:16:02,606 --> 00:16:04,707 No. 201 00:16:04,741 --> 00:16:07,710 But I assume it's a place where there's a very bright light. 202 00:16:11,114 --> 00:16:13,449 What makes you say that? 203 00:16:13,483 --> 00:16:16,085 Oh... just a hunch. 204 00:16:19,689 --> 00:16:22,758 - What was that? - What was what? 205 00:16:35,138 --> 00:16:37,373 Linus, can you hear me? Come in. 206 00:16:38,808 --> 00:16:40,442 I found Alpert. 207 00:16:41,711 --> 00:16:43,012 Linus? 208 00:16:43,046 --> 00:16:45,314 Damn it. 209 00:16:49,252 --> 00:16:50,486 You okay? 210 00:16:50,520 --> 00:16:52,888 What... what... what happened? 211 00:16:52,923 --> 00:16:58,127 You thought it'd be a good idea to talk to the black smoke. 212 00:16:58,161 --> 00:17:00,629 It responded by throwing you into the damn jungle. 213 00:17:00,664 --> 00:17:02,298 Locke. L... 214 00:17:02,332 --> 00:17:04,667 - is he still here? - No. 215 00:17:04,701 --> 00:17:06,535 Here. 216 00:17:06,570 --> 00:17:09,538 I've been trying to get Linus on the walkie. 217 00:17:09,573 --> 00:17:11,073 He won't pick up. 218 00:17:11,107 --> 00:17:14,843 - Come on. Let's get you some help. - Help? Help? Help from where? 219 00:17:14,878 --> 00:17:17,313 You still have the explosives? The... the c-4? 220 00:17:17,347 --> 00:17:18,881 Yeah. Why? 221 00:17:18,915 --> 00:17:21,150 Because we need to go to the other island and finish what we started. 222 00:17:21,184 --> 00:17:24,620 We need to blow up that plane. 223 00:17:51,047 --> 00:17:53,015 - Detective Ford. - Jim, it's me. 224 00:17:53,049 --> 00:17:56,118 - I think I just saw that Jarrah guy. - You at county lockup? 225 00:17:56,152 --> 00:17:59,221 No, I'm at my dad's museum concert benefit thing. 226 00:17:59,255 --> 00:18:01,223 Well, it can't be Jarrah. 227 00:18:01,257 --> 00:18:03,359 - I just put him in a van to county an hour ago. - Really? 228 00:18:03,393 --> 00:18:06,762 - Because I just called, and they said it never showed up. - What? 229 00:18:06,796 --> 00:18:08,731 Help me out here, Jim. 230 00:18:08,765 --> 00:18:10,799 Jarrah popped four people in cold blood. 231 00:18:10,834 --> 00:18:12,835 Only one witness left the scene alive, right? 232 00:18:12,869 --> 00:18:14,337 Some Korean woman. Can you make sure she's okay? 233 00:18:14,338 --> 00:18:15,804 Yeah, yeah. Sun Paik. 234 00:18:15,839 --> 00:18:18,941 Gunshot wound. She's still over at the hospital. 235 00:18:18,975 --> 00:18:21,243 Enjoy your concert, Enos. I'll keep her safe. 236 00:18:53,877 --> 00:18:57,079 Am I interrupting? 237 00:19:00,116 --> 00:19:01,784 Hi. 238 00:19:01,818 --> 00:19:04,453 Ms. Paik, I'm Juliet Carlson. 239 00:19:04,487 --> 00:19:06,488 I'm here to make sure your baby's okay. 240 00:19:08,692 --> 00:19:10,659 You must be the daddy. 241 00:19:13,930 --> 00:19:15,964 I'm sorry. You don't speak English. 242 00:19:15,999 --> 00:19:19,101 I'm... I'll try not to talk too much. 243 00:19:27,510 --> 00:19:31,013 Okay, you lift up your gown a little bit. 244 00:19:39,255 --> 00:19:41,490 It's a little cold. 245 00:19:48,064 --> 00:19:49,798 Okay. Let's take a look. 246 00:20:01,845 --> 00:20:04,480 Okay? 247 00:20:14,758 --> 00:20:17,326 There it is. 248 00:20:17,360 --> 00:20:19,695 There's your baby. 249 00:21:04,574 --> 00:21:07,242 Do you see that little flutter? 250 00:21:07,277 --> 00:21:10,078 Right there? 251 00:21:10,113 --> 00:21:12,047 That's the baby's heartbeat. 252 00:21:12,081 --> 00:21:16,185 Perfectly perfect in every way. 253 00:21:21,090 --> 00:21:23,325 I have your amnio results. Everything checked out. 254 00:21:23,359 --> 00:21:26,328 Would you lie to know if it's a boy or a girl? 255 00:21:26,362 --> 00:21:29,097 It's a girl. 256 00:21:29,132 --> 00:21:31,266 Yeah. 257 00:21:31,301 --> 00:21:34,069 Her name is Ji Yeon. 258 00:21:34,103 --> 00:21:36,371 That's a lovely name. 259 00:21:36,406 --> 00:21:39,908 And for the record, y... you two speak English just fine. 260 00:21:41,211 --> 00:21:42,711 Congratulations. 261 00:21:59,999 --> 00:22:02,267 Whoa! Easy, Bigfoot. It's just me. 262 00:22:02,301 --> 00:22:04,669 I found Locke. 263 00:22:04,704 --> 00:22:07,139 Son of a bitch said he's gonna destroy the island. 264 00:22:07,173 --> 00:22:08,907 You had it right, doc. 265 00:22:08,941 --> 00:22:11,476 Good news is, Desmond got out of that well, 266 00:22:11,511 --> 00:22:15,480 - so if we can find him before Smokey can... - It doesn't matter if we find Desmond or he does, James. 267 00:22:15,515 --> 00:22:17,682 We're all going to the same place anyway. 268 00:22:17,717 --> 00:22:19,918 Then what? 269 00:22:19,952 --> 00:22:22,954 Then it ends. 270 00:22:46,078 --> 00:22:48,446 - Hello, Mr. Locke. - Dr. Shephard. 271 00:22:48,481 --> 00:22:50,949 Hey, since you're about to open up my back, 272 00:22:50,983 --> 00:22:52,951 you can probably start calling me John. 273 00:22:52,985 --> 00:22:55,387 Okay, John. 274 00:22:55,421 --> 00:23:00,292 I thought I'd stop by and say hi before we started the anesthesia. 275 00:23:00,326 --> 00:23:01,860 You nervous? 276 00:23:04,163 --> 00:23:06,298 Are you sure this is gonna work? 277 00:23:06,332 --> 00:23:08,033 Yes. 278 00:23:08,067 --> 00:23:10,035 I'm very confident that it will. 279 00:23:10,069 --> 00:23:12,037 Really? 280 00:23:12,071 --> 00:23:15,407 Well, there's always the chance that I could kill you... 281 00:23:16,876 --> 00:23:19,711 But I'm trying to make you feel better. 282 00:23:19,745 --> 00:23:21,880 Okay. Okay, let's do it. 283 00:23:21,914 --> 00:23:25,016 All right. I'll see you on the other side. 284 00:23:25,051 --> 00:23:28,987 Hey, doctor, back at L.A.X. , when we met at baggage claim, 285 00:23:29,021 --> 00:23:32,157 you mentioned that they had lost your father. 286 00:23:32,191 --> 00:23:33,209 Did he ever turn up? 287 00:23:33,230 --> 00:23:35,147 As a matter of fact, I got a phone call this morning. 288 00:23:36,062 --> 00:23:39,030 - They, uh, they found the coffin. - Oh, good. 289 00:23:39,065 --> 00:23:41,466 Actually, it might be here already. 290 00:23:41,500 --> 00:23:43,602 Well, I hope that brings you some peace. 291 00:23:43,636 --> 00:23:46,771 If I can fix you, Mr. Locke, 292 00:23:46,806 --> 00:23:49,140 that's all the peace I'll need. 293 00:24:03,856 --> 00:24:06,324 That's gonna be a hell of a storm. 294 00:24:06,359 --> 00:24:08,193 Welcome to the club. 295 00:24:08,227 --> 00:24:09,895 What? 296 00:24:09,929 --> 00:24:12,497 You mind? 297 00:24:14,767 --> 00:24:18,069 Looks like you got your first gray hair. 298 00:24:28,180 --> 00:24:30,949 What are you smiling about? 299 00:24:30,983 --> 00:24:33,485 I think I just realized that I want to live. 300 00:24:33,519 --> 00:24:36,454 It's good timing. 301 00:24:50,102 --> 00:24:52,470 What was that? 302 00:24:59,779 --> 00:25:01,479 Help! 303 00:25:03,649 --> 00:25:05,417 Hey! 304 00:25:05,451 --> 00:25:07,752 Hey! Miles, up ahead! 305 00:25:11,891 --> 00:25:13,692 Hey! 306 00:25:24,637 --> 00:25:25,937 Ohh. 307 00:25:25,972 --> 00:25:27,639 Get him some water. 308 00:25:34,180 --> 00:25:37,649 What are you guys doing out here? 309 00:25:37,683 --> 00:25:40,652 We're going to hydra island to blow up a plane. 310 00:25:40,686 --> 00:25:43,521 What do you want to do that for? 311 00:25:43,556 --> 00:25:45,890 Because the black smoke wants to get off the island, 312 00:25:45,925 --> 00:25:49,227 and we have to stop that thing from leaving. 313 00:25:49,261 --> 00:25:52,864 Well, if we leave, that thing won't have a plane anymore. 314 00:25:52,898 --> 00:25:55,800 Yeah, and how are we gonna do that? 315 00:25:55,835 --> 00:25:59,337 In case you haven't noticed, I'm a pilot. 316 00:26:26,298 --> 00:26:29,534 - Well, this is gonna be interesting. - Kate! 317 00:26:31,103 --> 00:26:32,871 Kate! 318 00:26:32,938 --> 00:26:35,273 You killed them! 319 00:26:35,307 --> 00:26:37,208 Kate! That's it. 320 00:26:37,243 --> 00:26:40,678 - That's it. - You might wanna save your bullets. 321 00:26:45,151 --> 00:26:47,118 So it's you. 322 00:26:47,153 --> 00:26:48,720 Yeah, it's me. 323 00:26:48,754 --> 00:26:52,757 Jacob being who he is, I expected to be a little more surprised. 324 00:26:52,792 --> 00:26:55,093 You're sort of the obvious choice, 325 00:26:55,127 --> 00:26:58,029 - don't you think? - He didn't choose me. I volunteered. 326 00:27:00,166 --> 00:27:02,600 I assume you're here to stop me. 327 00:27:02,635 --> 00:27:04,736 I can't stop you. 328 00:27:04,770 --> 00:27:07,305 In fact, I, uh, I wanna go with you. 329 00:27:07,339 --> 00:27:09,107 I'm sorry, Jack. 330 00:27:09,141 --> 00:27:12,143 I think you're a little confused about what I came here to do. 331 00:27:12,178 --> 00:27:13,878 No, I'm not. 332 00:27:13,913 --> 00:27:16,881 No, you're going to the far side of the bamboo forest... 333 00:27:16,916 --> 00:27:19,184 to the place that I've sworn that I'll protect. 334 00:27:20,920 --> 00:27:23,755 And then you think you're gonna destroy the island. 335 00:27:23,756 --> 00:27:24,589 I "think"? 336 00:27:24,623 --> 00:27:27,358 That's right, because that's not what's gonna happen. 337 00:27:30,096 --> 00:27:32,130 Then what's gonna happen, Jack? 338 00:27:34,233 --> 00:27:35,900 I'm gonna kill you. 339 00:27:39,004 --> 00:27:42,273 How do you plan to do that? 340 00:27:42,308 --> 00:27:45,143 It's a surprise. 341 00:27:49,715 --> 00:27:51,616 Okay. 342 00:27:51,650 --> 00:27:53,551 Then let's get on with it. 343 00:28:03,746 --> 00:28:06,815 Doctor. 344 00:28:06,850 --> 00:28:08,584 Doctor. 345 00:28:08,618 --> 00:28:10,586 I didn't know you were working today. 346 00:28:10,620 --> 00:28:13,889 I just finished. Did you get the tickets for the concert? 347 00:28:13,923 --> 00:28:15,858 Yeah. Right here. 348 00:28:17,494 --> 00:28:19,461 Hey, dad, did you remember the tickets? 349 00:28:19,496 --> 00:28:22,231 I just gave them to your mom. 350 00:28:24,334 --> 00:28:27,302 - Uh, who's gonna take yours? - Well, if you don't have anybody else, 351 00:28:27,337 --> 00:28:29,304 maybe you could take aunt Claire. 352 00:28:29,339 --> 00:28:32,608 - I'm sure she'd love to get out of the house. - Oh, yeah. It's fine with me. 353 00:28:32,642 --> 00:28:35,043 In fact, I'm very curious to meet this mysterious sister 354 00:28:35,078 --> 00:28:38,046 you never mentioned the entire time we were married. 355 00:28:38,081 --> 00:28:41,049 Well, I'm sure you're gonna love her. She's extremely pregnant. 356 00:28:43,386 --> 00:28:45,420 Good luck on your surgery, doctor. 357 00:28:45,455 --> 00:28:47,089 Thank you. 358 00:28:47,123 --> 00:28:49,091 - Did you pick out a tie? - I did. 359 00:28:49,125 --> 00:28:51,126 Nice. 360 00:28:52,629 --> 00:28:53,929 Sorry. 361 00:28:56,065 --> 00:28:58,467 Hi. I'm Detective Ford, L.A.P.D. 362 00:28:58,501 --> 00:28:59,801 Mm-hmm. 363 00:28:59,836 --> 00:29:03,472 I'm looking for a patient's room... Sun Paik. 364 00:29:07,810 --> 00:29:10,812 Something you wanna share with the rest of us, doc? 365 00:29:10,847 --> 00:29:12,481 What's that? 366 00:29:12,515 --> 00:29:14,483 You said you were gonna kill Locke. 367 00:29:14,517 --> 00:29:17,352 - What's your surprise? - Desmond. 368 00:29:17,387 --> 00:29:19,755 And how's that gonna work? 369 00:29:19,789 --> 00:29:21,757 I'm not sure yet. I can't believe Jacob 370 00:29:21,791 --> 00:29:23,959 would've brought him all the way back to this island 371 00:29:23,993 --> 00:29:25,961 just so Locke could make him destroy it. 372 00:29:25,995 --> 00:29:28,463 - So what? Desmond's bait? - No. 373 00:29:28,498 --> 00:29:31,433 I think he's a weapon. 374 00:29:31,467 --> 00:29:34,169 That's a hell of a long con, doc. 375 00:29:50,086 --> 00:29:52,654 Jack, Desmond... 376 00:29:52,689 --> 00:29:56,425 it should just be the three of us from here on. 377 00:30:10,740 --> 00:30:13,508 Jack. 378 00:30:13,543 --> 00:30:15,444 I believe in you, dude. 379 00:30:34,364 --> 00:30:36,365 It's gonna be a bad one. 380 00:30:51,581 --> 00:30:53,682 We're here. 381 00:31:07,664 --> 00:31:10,399 This doesn't matter, you know. 382 00:31:10,433 --> 00:31:12,434 Excuse me? 383 00:31:12,468 --> 00:31:17,306 Him destroying the island, you destroying him... 384 00:31:17,340 --> 00:31:20,075 it doesn't matter. 385 00:31:20,109 --> 00:31:22,577 I mean, you're gonna lower me into that light, 386 00:31:22,612 --> 00:31:25,814 and I'm gonna go somewhere else... 387 00:31:25,848 --> 00:31:29,584 a place where we can be with the ones that we love 388 00:31:29,619 --> 00:31:33,455 and not have to ever think about this damn island again. 389 00:31:33,489 --> 00:31:36,158 And you know the best part, Jack? 390 00:31:36,192 --> 00:31:38,060 What? 391 00:31:38,094 --> 00:31:40,696 You're in this place. 392 00:31:42,432 --> 00:31:47,069 You know, we sat next to each other on Oceanic 815. 393 00:31:48,671 --> 00:31:50,906 It never crashed. 394 00:31:50,940 --> 00:31:53,275 We spoke to each other. 395 00:31:53,309 --> 00:31:55,310 You seemed happy. 396 00:31:57,613 --> 00:32:01,283 You know, maybe I can find a way to bring you there, too. 397 00:32:01,317 --> 00:32:04,519 Desmond, I tried that once. 398 00:32:04,554 --> 00:32:06,521 There are no shortcuts, no do-overs. 399 00:32:06,556 --> 00:32:09,224 What happened, happened. Trust me, I know. 400 00:32:10,793 --> 00:32:12,928 All of this matters. 401 00:32:14,163 --> 00:32:15,731 Shall we? 402 00:32:50,278 --> 00:32:52,245 What are we doing here? 403 00:32:53,781 --> 00:32:56,016 I'm not allowed to tell you. 404 00:32:56,050 --> 00:32:58,585 What do you mean, you're "not allowed"? 405 00:32:58,619 --> 00:33:00,253 There are rules, dude. 406 00:33:00,288 --> 00:33:01,588 Whose rules? 407 00:33:01,622 --> 00:33:04,691 Don't worry about it. Just trust me, okay? 408 00:33:06,394 --> 00:33:07,961 I trust you. 409 00:33:07,995 --> 00:33:12,432 And what, may I ask, have I done to deserve your trust? 410 00:33:13,935 --> 00:33:16,570 I think you're a good guy, Sayid. 411 00:33:16,604 --> 00:33:20,040 I know a lot of people have told you that you're not. 412 00:33:20,074 --> 00:33:23,643 Maybe you've heard it so many times you started believing it. 413 00:33:25,680 --> 00:33:28,648 But you can't let other people tell you what you are, dude. 414 00:33:28,683 --> 00:33:30,917 You have to decide that for yourself. 415 00:33:32,553 --> 00:33:35,288 I'm sorry. 416 00:33:35,323 --> 00:33:38,325 You clearly don't know anything about me. 417 00:33:38,359 --> 00:33:41,127 I know a lot about you, dude. 418 00:33:50,872 --> 00:33:52,272 Ohh! 419 00:33:52,306 --> 00:33:54,441 Looks like a gnarly fight. 420 00:33:59,947 --> 00:34:02,616 Hey, leave my brother alone! 421 00:34:04,352 --> 00:34:06,152 Uhh! 422 00:34:13,027 --> 00:34:14,027 Aah! 423 00:34:14,061 --> 00:34:15,328 Uhh! 424 00:34:17,365 --> 00:34:19,566 Hey, it's all right. 425 00:34:46,160 --> 00:34:47,494 Sayid. 426 00:34:47,528 --> 00:34:50,330 Shannon. 427 00:34:58,005 --> 00:35:00,073 I just got pounded, man. 428 00:35:00,107 --> 00:35:02,075 Thanks for taking your sweet time. 429 00:35:02,109 --> 00:35:05,679 It takes as long as it takes. 430 00:35:05,713 --> 00:35:08,715 It was a pain in the ass getting her here from Australia. 431 00:35:08,749 --> 00:35:11,685 Yeah. But, dude? It was worth it. 432 00:35:14,622 --> 00:35:17,490 Should I go get 'em? 433 00:35:19,293 --> 00:35:21,461 Nah. Let's give 'em a minute. 434 00:35:34,809 --> 00:35:37,544 Linus, are you there? 435 00:35:37,578 --> 00:35:40,113 What the hell's that? 436 00:35:40,147 --> 00:35:41,781 Miles, where are you? 437 00:35:41,816 --> 00:35:43,783 We just got to hydra island. 438 00:35:43,818 --> 00:35:46,753 - We're on our way to the plane. - Miles, listen to me. 439 00:35:46,787 --> 00:35:50,156 - Whatever you do, don't blow up that plane! - We're not gonna blow it up. 440 00:35:50,191 --> 00:35:52,125 We're gonna fly it the hell off the island. Just get over here now! 441 00:35:52,159 --> 00:35:54,160 What in the hell? 442 00:35:57,264 --> 00:35:59,699 Claire. 443 00:35:59,734 --> 00:36:03,436 Miles, it's Kate. Did you say "Claire"? 444 00:36:03,471 --> 00:36:06,039 Is she okay? 445 00:36:06,073 --> 00:36:08,575 Put the gun down. 446 00:36:10,144 --> 00:36:12,979 Don't come any closer! 447 00:36:13,014 --> 00:36:14,881 Miles? 448 00:36:14,915 --> 00:36:17,917 Miles, what happened? 449 00:36:17,952 --> 00:36:19,419 Miles, are you there? 450 00:36:19,453 --> 00:36:21,588 He sent you to kill me, didn't he? 451 00:36:21,622 --> 00:36:23,990 No, listen. We're not with Locke. 452 00:36:24,025 --> 00:36:26,593 Why should I believe you? 453 00:36:26,627 --> 00:36:29,662 Because we have a real chance to get far, far away from him. 454 00:36:29,697 --> 00:36:35,568 We can be free of everything he ever did to us and never look back. 455 00:36:35,603 --> 00:36:37,871 We can go home. 456 00:36:43,277 --> 00:36:45,278 Will you come with us, Claire? 457 00:36:49,283 --> 00:36:51,284 No. 458 00:37:03,497 --> 00:37:05,765 All right, we... 459 00:37:05,800 --> 00:37:07,767 we lower him down nice and easy. 460 00:37:07,802 --> 00:37:10,336 You know what to do once you get down there? 461 00:37:10,371 --> 00:37:12,839 Aye. 462 00:37:12,873 --> 00:37:14,874 I'll go where the light's brightest. 463 00:37:16,577 --> 00:37:19,012 Don't get yourself killed. 464 00:37:42,369 --> 00:37:44,337 This remind you of anything, Jack? 465 00:37:44,371 --> 00:37:47,640 What? 466 00:37:49,443 --> 00:37:51,411 Desmond... 467 00:37:51,445 --> 00:37:54,380 going down into a hole in the ground. 468 00:37:54,415 --> 00:37:56,883 If there was a button down there to push, 469 00:37:56,917 --> 00:37:59,719 we could fight about whether or not to push it. 470 00:37:59,753 --> 00:38:01,721 It'd be just like old times. 471 00:38:01,755 --> 00:38:04,224 You're not John Locke. 472 00:38:05,693 --> 00:38:10,830 You disrespect his memory by wearing his face, but you're nothing like him. 473 00:38:12,299 --> 00:38:14,534 Turns out he was right about most everything. 474 00:38:14,568 --> 00:38:18,872 I just wish I could've told him that while he was still alive. 475 00:38:18,906 --> 00:38:22,208 He wasn't right about anything, Jack. 476 00:38:22,243 --> 00:38:24,144 And when this island 477 00:38:24,178 --> 00:38:27,147 drops into the ocean, and you drop with it, 478 00:38:27,181 --> 00:38:29,215 you're finally gonna realize that. 479 00:38:32,319 --> 00:38:35,989 Well, we'll just have to see which one of us is right, then. 480 00:39:11,219 --> 00:39:12,686 Oh. 481 00:39:12,720 --> 00:39:15,055 It's the hospital. 482 00:39:15,089 --> 00:39:17,090 Go ahead. I'm sure it's important. 483 00:39:17,125 --> 00:39:19,626 I am so sorry. I will be back as soon as I can. 484 00:39:19,627 --> 00:39:20,727 I know. It's cool. Go. 485 00:39:20,762 --> 00:39:23,014 We'll get to know each other better, I hope? 486 00:39:23,015 --> 00:39:25,265 Okay. Yeah. Yeah, yeah, for sure. 487 00:39:25,299 --> 00:39:30,037 Well, I, uh, I guess it's just you and me, kid. 488 00:39:34,308 --> 00:39:36,710 Oy. 489 00:39:36,744 --> 00:39:38,211 Wake up. 490 00:39:38,246 --> 00:39:40,414 Wake up. Come on. Wake up. 491 00:39:41,916 --> 00:39:43,550 What are you doin'? 492 00:39:43,584 --> 00:39:45,485 I'm just following the instructions. 493 00:39:45,520 --> 00:39:47,921 You're in the band, aren't you? 494 00:39:47,955 --> 00:39:49,956 How do you know that? 495 00:39:54,829 --> 00:39:55,962 Oh. 496 00:39:55,997 --> 00:39:58,765 I was shot by a fat man. 497 00:40:00,134 --> 00:40:02,469 It's all right. 498 00:40:03,671 --> 00:40:06,840 Excuse me. 499 00:40:06,874 --> 00:40:10,444 Hey, excuse me. Do you know where the band is? 500 00:40:11,846 --> 00:40:14,414 I'm sorry. Uh, pardon me? 501 00:40:14,449 --> 00:40:16,416 I... I think he's in the band. 502 00:40:18,119 --> 00:40:20,353 Yes, yes. Of course. 503 00:40:20,388 --> 00:40:22,656 He's the bass player from drive shaft. 504 00:40:22,690 --> 00:40:25,192 They're accompanying me tonight. 505 00:40:25,226 --> 00:40:27,360 I play piano. 506 00:40:29,430 --> 00:40:32,099 I'm Daniel. Daniel Widmore. 507 00:40:32,133 --> 00:40:34,367 I'm Charlotte. 508 00:40:34,402 --> 00:40:37,037 It's a great pleasure to meet you, Charlotte. 509 00:40:37,071 --> 00:40:40,307 You, too. 510 00:40:42,844 --> 00:40:46,246 Well, lead the way. 511 00:40:48,082 --> 00:40:50,050 Excuse me. Is this table 23? 512 00:40:50,084 --> 00:40:52,686 Aye. Indeed it is. 513 00:40:54,555 --> 00:40:56,123 Claire? 514 00:40:56,157 --> 00:40:57,691 I... 515 00:40:57,725 --> 00:41:00,127 You two know each other? 516 00:41:00,161 --> 00:41:02,896 Good evening, ladies and gentlemen. 517 00:41:02,930 --> 00:41:05,866 May I have your attention, please? 518 00:41:05,900 --> 00:41:08,735 Welcome to this very special benefit concert 519 00:41:08,770 --> 00:41:11,838 for the golden state natural history museum. 520 00:41:11,873 --> 00:41:15,809 I'm Dr. Pierre Chang. 521 00:41:15,843 --> 00:41:17,811 Thank you. 522 00:41:17,845 --> 00:41:20,747 I think we have quite a special evening ahead of us. 523 00:41:20,782 --> 00:41:23,416 So let's get to it, shall we? 524 00:41:23,451 --> 00:41:27,554 It is my pleasure to introduce you to Mr. Daniel Widmore, 525 00:41:27,588 --> 00:41:29,923 accompanied by drive shaft. 526 00:42:26,314 --> 00:42:28,648 Mm. 527 00:42:28,683 --> 00:42:30,217 You okay? 528 00:42:30,251 --> 00:42:33,753 Yeah. Yeah, I'm just... I'm just gonna use the bathroom. 529 00:42:33,788 --> 00:42:35,722 I'll... I'll be right back. 530 00:44:56,030 --> 00:44:57,230 No! 531 00:44:57,264 --> 00:45:01,234 No! 532 00:45:03,838 --> 00:45:06,239 It looks like... 533 00:45:06,273 --> 00:45:07,941 you were wrong. 534 00:45:11,078 --> 00:45:12,645 Good-bye, Jack. 535 00:45:24,225 --> 00:45:25,792 Uhh! 536 00:45:36,871 --> 00:45:39,706 Looks like you were wrong, too. 537 00:46:01,257 --> 00:46:04,159 Um, hello? 538 00:46:04,193 --> 00:46:06,695 Hello? 539 00:46:06,729 --> 00:46:10,165 Hi. Uh, do you know where the bathroom is? Mm! Ohh! 540 00:46:13,736 --> 00:46:16,138 Uh, can you please get a doctor? 541 00:46:16,172 --> 00:46:18,306 Small world, huh? 542 00:46:18,341 --> 00:46:21,676 Yeah, well, what are you doing... mm! Okay. Oh! Okay. Okay. 543 00:46:21,711 --> 00:46:25,447 - It's okay. Come on. Sit down. - Um, I... I think he's coming. 544 00:46:40,530 --> 00:46:45,700 I thought I made it clear that you were to stop this. 545 00:46:45,735 --> 00:46:47,335 Perfectly clear. 546 00:46:47,370 --> 00:46:49,471 I chose to ignore you. 547 00:46:53,943 --> 00:46:55,911 And once they know... what then? 548 00:46:55,945 --> 00:46:57,112 Then? 549 00:46:57,146 --> 00:46:59,314 We're leaving. 550 00:47:03,886 --> 00:47:07,656 Are you going to take my son? 551 00:47:12,962 --> 00:47:15,097 Not with me. 552 00:47:15,131 --> 00:47:16,698 No. 553 00:47:21,871 --> 00:47:24,106 Uhh! 554 00:47:24,140 --> 00:47:26,475 Just breathe, okay? Just breathe, breathe, breathe. 555 00:47:26,509 --> 00:47:28,477 - Help is on the way. - Mnh-mnh! 556 00:47:28,511 --> 00:47:30,846 It's hap... it's happening, like... like, right now. 557 00:47:30,847 --> 00:47:31,780 Right now? 558 00:47:33,883 --> 00:47:35,851 Um... 559 00:47:35,885 --> 00:47:38,887 Okay. Um... I'm gonna get you comfortable. 560 00:47:38,921 --> 00:47:41,623 I want you to relax and breathe, all right? 561 00:47:41,657 --> 00:47:44,459 - Just relax and breathe. - Who are you? 562 00:47:44,494 --> 00:47:46,895 I'm with the band. 563 00:47:46,929 --> 00:47:48,997 Listen, can you get us some water and blankets, please? 564 00:47:48,998 --> 00:47:50,065 Water and blankets? 565 00:47:50,099 --> 00:47:52,567 Yeah. All right. Uh... 566 00:47:52,602 --> 00:47:54,636 Claire... 567 00:47:54,670 --> 00:47:56,438 This is about the time 568 00:47:56,472 --> 00:47:58,540 when you're supposed to start pushing. 569 00:47:58,574 --> 00:48:01,576 Mnh-mnh. No, I'm not ready. I'm... I'm really scared. 570 00:48:01,611 --> 00:48:04,546 I'm scared, too, all right? Really scared. 571 00:48:04,580 --> 00:48:07,149 But I'm gonna need you to push because 572 00:48:07,183 --> 00:48:10,152 I can't do it without you. Okay? 573 00:48:10,186 --> 00:48:11,319 Okay. 574 00:48:11,354 --> 00:48:13,889 One, two, three. Push! 575 00:48:16,626 --> 00:48:18,827 Good. That's good. Okay, we're gonna try again. 576 00:48:18,861 --> 00:48:20,929 You're doing good. 577 00:48:20,963 --> 00:48:23,565 One, two, three. Push! 578 00:48:32,942 --> 00:48:38,446 Oh. Uh... okay. Push... push again. 579 00:48:38,481 --> 00:48:39,581 Push! 580 00:49:07,710 --> 00:49:09,544 Oh! 581 00:49:18,521 --> 00:49:20,121 Shh. 582 00:49:20,156 --> 00:49:22,357 It's Aaron. 583 00:49:22,391 --> 00:49:23,858 It's... 584 00:49:44,180 --> 00:49:46,581 I brought a blanket. 585 00:49:55,024 --> 00:49:56,491 Thank you. 586 00:49:56,525 --> 00:49:58,426 It's just a blanket. 587 00:49:58,461 --> 00:50:01,396 Then go ahead and bring it to her. 588 00:50:04,767 --> 00:50:06,534 Couldn't find any water. 589 00:50:18,447 --> 00:50:20,048 Charlie. 590 00:50:42,471 --> 00:50:43,772 Claire? 591 00:50:43,806 --> 00:50:44,939 Yeah. 592 00:50:44,974 --> 00:50:47,976 Claire. 593 00:50:55,918 --> 00:50:58,486 Hi, Aaron. 594 00:50:58,521 --> 00:51:00,889 Aaron. Hey. 595 00:51:06,929 --> 00:51:08,463 Aaron. 596 00:51:08,497 --> 00:51:10,665 Hey, Aaron. 597 00:51:16,972 --> 00:51:18,640 Do you understand? 598 00:51:23,045 --> 00:51:24,713 So now what? 599 00:51:42,164 --> 00:51:44,232 Hugo! Get out of the way! 600 00:51:48,070 --> 00:51:50,839 Ohh! 601 00:52:19,602 --> 00:52:21,603 Desmond! 602 00:52:24,774 --> 00:52:27,675 Desmond! 603 00:52:34,550 --> 00:52:37,018 We're gonna get you out of here, all right? 604 00:52:38,788 --> 00:52:42,190 It's too damn heavy! 605 00:52:42,224 --> 00:52:45,427 There's no way we're gettin' it off of him! We have to try! 606 00:52:45,461 --> 00:52:47,595 One... two... three! 607 00:52:57,306 --> 00:52:59,507 What is happening?! 608 00:52:59,542 --> 00:53:02,076 I'll tell you what's happening! Locke was right! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.