Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:01,412
Previously on Lost...
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,700
Remember that bamboo field you woke
up in when you first got here?
3
00:00:05,027 --> 00:00:08,156
Beyond that field, across the ridge,
is the heart of the island.
4
00:00:08,395 --> 00:00:10,812
That's where the light is.
That's where he's trying to go.
5
00:00:11,234 --> 00:00:12,549
And what you have to protect.
6
00:00:12,843 --> 00:00:14,628
How long am I gonna have to do this job?
7
00:00:14,812 --> 00:00:16,012
As long as you can.
8
00:00:16,380 --> 00:00:17,228
Drink this.
9
00:00:19,141 --> 00:00:20,292
Now you're like me.
10
00:00:22,427 --> 00:00:25,273
- This is the well I threw Desmond Hume into.
- Aah!
11
00:00:25,308 --> 00:00:28,493
- Looks like someone helped him out.
- No, Ben, someone helped me out.
12
00:00:28,494 --> 00:00:29,678
I'm gonna find Desmond.
13
00:00:29,712 --> 00:00:34,082
And when I do,
I'm gonna destroy the island.
14
00:00:34,116 --> 00:00:36,151
There was a hit-and-run a few days ago
15
00:00:36,185 --> 00:00:38,753
at Washington Tustin High School.
16
00:00:38,788 --> 00:00:40,922
- Yeah?
- I'm the suspect.
17
00:00:42,291 --> 00:00:45,560
Good afternoon.
And how are you doing today?
18
00:00:45,595 --> 00:00:46,928
Terrific.
19
00:00:46,963 --> 00:00:50,432
I think it's time to leave.
20
00:00:50,466 --> 00:00:53,134
You're with him, and you're with me.
21
00:00:53,169 --> 00:00:55,303
We are going to a concert.
22
00:00:55,338 --> 00:00:57,639
Let's go.
23
00:03:39,135 --> 00:03:42,103
- Do you need somebody to sign for that?
- You work here?
24
00:03:42,138 --> 00:03:44,839
I do indeed, brother.
25
00:03:44,874 --> 00:03:47,242
You a priest or somethin'?
26
00:03:47,276 --> 00:03:49,778
Or something.
27
00:03:51,547 --> 00:03:54,149
Do you mind taking it
around the back there?
28
00:03:54,183 --> 00:03:56,518
Yeah, sure. You got it.
29
00:04:06,896 --> 00:04:09,397
Just around there. Thank you.
30
00:04:21,444 --> 00:04:22,944
Who died?
31
00:04:24,580 --> 00:04:26,581
A man named Christian Shephard.
32
00:04:29,585 --> 00:04:30,885
"Christian Shephard"?
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,887
Seriously?
34
00:04:32,922 --> 00:04:35,190
Seriously.
35
00:04:37,460 --> 00:04:40,528
Friend of yours?
36
00:04:40,563 --> 00:04:41,863
Not exactly.
37
00:04:41,897 --> 00:04:43,331
H... hang on a second.
38
00:04:43,365 --> 00:04:46,334
You bust me out of jail and
make me put on this dress
39
00:04:46,368 --> 00:04:48,336
so that we can go to some concert,
40
00:04:48,370 --> 00:04:50,972
and you won't even tell me why we're here?
41
00:04:51,006 --> 00:04:54,809
No one can tell you why you're here, Kate.
42
00:04:54,844 --> 00:04:57,512
- Certainly not me.
- You're the one who brought me here.
43
00:04:57,546 --> 00:05:01,015
I'm not talking about the church.
44
00:05:01,050 --> 00:05:03,718
I'm talking about here.
45
00:05:03,753 --> 00:05:06,321
Who are you?
46
00:05:06,355 --> 00:05:09,357
What do you want?
47
00:05:09,391 --> 00:05:11,826
My name is Desmond Hume.
48
00:05:11,861 --> 00:05:15,597
And even though you don't realize it,
I'm your friend.
49
00:05:15,664 --> 00:05:18,199
And as for what I want...
50
00:05:20,970 --> 00:05:22,604
I want to leave.
51
00:05:25,608 --> 00:05:29,677
Leave and go where?
52
00:05:29,712 --> 00:05:32,580
Let me show you.
53
00:06:02,178 --> 00:06:05,580
You okay?
54
00:06:05,614 --> 00:06:09,117
Yeah.
55
00:06:09,151 --> 00:06:11,119
You?
56
00:06:11,153 --> 00:06:13,655
Well, to be honest, doc,
I'm kinda wondering
57
00:06:13,689 --> 00:06:16,157
what the hell just happened up here.
58
00:06:17,693 --> 00:06:19,527
That makes two of us.
59
00:06:22,164 --> 00:06:24,566
So you're the new Jacob, huh?
60
00:06:26,335 --> 00:06:28,736
Feel any different?
61
00:06:28,771 --> 00:06:30,939
Not really.
62
00:06:30,973 --> 00:06:33,975
Well, doc, how about you
come down off the mountaintop
63
00:06:34,009 --> 00:06:38,313
and tell us what the hell the
burning bush had to say for itself?
64
00:06:38,347 --> 00:06:43,184
Jacob told me that we have to go to the
bamboo forest out past our old camp.
65
00:06:43,219 --> 00:06:44,686
Just past it, well,
66
00:06:44,720 --> 00:06:47,522
he said I'd find the place
that we need to protect.
67
00:06:47,556 --> 00:06:50,258
This place... what is it?
68
00:06:50,292 --> 00:06:52,327
He called it the heart of the island.
69
00:06:52,361 --> 00:06:54,729
All he said was that it's...
70
00:06:54,763 --> 00:06:56,264
it's a light.
71
00:06:58,200 --> 00:07:00,935
And that Locke smoke thing
wants to put it out?
72
00:07:00,970 --> 00:07:02,971
Something like that, yeah.
73
00:07:03,005 --> 00:07:05,306
So what if he does?
74
00:07:05,341 --> 00:07:07,542
Then that's it for all of us.
75
00:07:09,044 --> 00:07:13,281
But... but if Locke wants to put it out,
then why hasn't he?
76
00:07:13,315 --> 00:07:15,884
'Cause he ain't got what he needs.
77
00:07:15,918 --> 00:07:19,354
I'm guessing that'd be Desmond.
78
00:07:19,388 --> 00:07:21,689
That's where we were headed
before your inauguration.
79
00:07:21,724 --> 00:07:24,125
Sayid said Locke tossed him in a well.
80
00:07:24,159 --> 00:07:26,127
Jacob didn't say anything
to me about Desmond.
81
00:07:26,161 --> 00:07:28,129
Doesn't sound like he said
anything about anything.
82
00:07:28,163 --> 00:07:31,566
That's kinda true, dude.
He's worse than Yoda.
83
00:07:31,600 --> 00:07:34,168
All right, y'all head to
your heart of the island,
84
00:07:34,203 --> 00:07:37,170
and I'll go get the magic
leprechaun out of that well.
85
00:07:37,205 --> 00:07:39,707
If we leave a trail,
can you catch up with us?
86
00:07:39,742 --> 00:07:42,744
- Hell, yeah, I can.
- Then be safe.
87
00:07:44,246 --> 00:07:47,215
I'd ask you along,
but that'd take all the fun
88
00:07:47,249 --> 00:07:49,717
- out of me telling you you can't come.
- Uh, I guess
89
00:07:49,752 --> 00:07:52,754
I'll just have to resist the
urge to follow you anyway.
90
00:07:56,959 --> 00:07:59,460
I got a bad feeling about this.
91
00:08:05,899 --> 00:08:09,868
Syncing cd1 by n17t01 - corrected by chamallow
92
00:08:09,102 --> 00:08:13,071
syncing cd2 by honeybunny
93
00:08:13,305 --> 00:08:16,341
www.Addic7ed.Com
94
00:08:41,059 --> 00:08:43,527
I don't know why you got me out of prison,
95
00:08:43,562 --> 00:08:45,529
what you want or who you are,
96
00:08:45,564 --> 00:08:47,648
but you understand I can't
be held responsible for...
97
00:08:48,049 --> 00:08:49,632
Yeah, yeah, whatever, dude.
98
00:08:52,671 --> 00:08:55,105
None of this is ringing a bell, is it?
99
00:08:55,140 --> 00:08:57,708
You, me... tranquilizer gun?
100
00:08:57,742 --> 00:08:59,877
You are insane.
101
00:08:59,911 --> 00:09:02,780
Okay. Fine. I'm insane. Just wait here.
102
00:09:02,814 --> 00:09:04,882
What if I don't?
103
00:09:04,916 --> 00:09:07,818
Then that's your choice.
104
00:09:07,852 --> 00:09:10,821
But if you stick with me...
105
00:09:10,855 --> 00:09:13,023
you'll be happy you did.
106
00:09:20,432 --> 00:09:23,033
Yeah, yeah, yeah.
107
00:09:32,677 --> 00:09:36,347
"Do no disturb" sign.
108
00:09:36,381 --> 00:09:37,848
Who are you?
109
00:09:37,882 --> 00:09:41,285
Why you grinnin' like a sodding idiot?
110
00:09:43,021 --> 00:09:45,489
Uh, you have a concert to perform tonight,
111
00:09:45,523 --> 00:09:47,992
and I'm here to pick you up.
112
00:09:48,026 --> 00:09:50,361
Didn't I make it clear to
Widmore's other monkey?
113
00:09:50,395 --> 00:09:52,363
I don't care about a sodding concert.
114
00:09:52,397 --> 00:09:55,132
Charlie...
115
00:09:55,166 --> 00:09:57,635
Charlie, what if I told you that...
116
00:09:57,669 --> 00:10:04,608
playing this show is the most
important thing you'll ever do?
117
00:10:04,643 --> 00:10:06,577
Would you come then?
118
00:10:08,680 --> 00:10:10,014
Sod off.
119
00:10:12,484 --> 00:10:16,020
Okay, dude. Sorry about this.
120
00:10:32,771 --> 00:10:35,806
What was that?
121
00:10:35,840 --> 00:10:37,308
That was Charlie.
122
00:10:43,281 --> 00:10:46,784
Why did you take the job, Jack?
123
00:10:46,818 --> 00:10:49,286
Because I was supposed to.
124
00:10:49,321 --> 00:10:53,557
Why? Because some stranger
wrote our names on a wall?
125
00:10:53,591 --> 00:10:56,560
I took it because the
island's all I've got left.
126
00:10:56,594 --> 00:11:00,230
It's the only thing in my life
I haven't managed to ruin.
127
00:11:00,265 --> 00:11:03,834
You haven't ruined anything.
128
00:11:03,868 --> 00:11:06,570
Nothing is irreversible.
129
00:11:06,604 --> 00:11:11,175
This would be so sweet if
we weren't all about to die.
130
00:11:28,460 --> 00:11:31,462
As long as you're watching,
why don't you join us?
131
00:11:39,437 --> 00:11:41,705
What are you doing here, James?
132
00:11:41,740 --> 00:11:44,208
I heard Desmond fell in the well,
133
00:11:44,242 --> 00:11:47,211
so I came to help him get out.
134
00:11:48,913 --> 00:11:51,448
Looks like somebody beat
us both to the punch.
135
00:11:51,483 --> 00:11:52,783
Oh, well.
136
00:11:52,817 --> 00:11:54,952
Do you know why I'm here?
137
00:11:54,986 --> 00:11:57,721
I'm guessing you need Desmond
to destroy the island.
138
00:11:57,756 --> 00:12:01,058
That's absolutely right.
139
00:12:01,092 --> 00:12:04,061
Then what, Smokey?
You going down with the ship?
140
00:12:04,095 --> 00:12:06,663
Suicide doesn't seem like your style.
141
00:12:06,698 --> 00:12:08,665
I'm not going down with anything.
142
00:12:08,700 --> 00:12:13,237
But you and the rest of Jacob's little
"candidates" absolutely are.
143
00:12:13,271 --> 00:12:15,773
We're not candidates anymore.
144
00:12:15,807 --> 00:12:18,075
Ohh! Oh!
145
00:12:20,645 --> 00:12:22,513
Aah.
146
00:12:22,547 --> 00:12:24,982
I'll be seein' ya.
147
00:12:27,018 --> 00:12:29,486
You're not gonna go after him?
148
00:12:29,521 --> 00:12:31,522
I don't need to.
149
00:12:31,589 --> 00:12:33,791
When you said you were
gonna destroy the island,
150
00:12:33,825 --> 00:12:35,993
I thought you were speaking figuratively.
151
00:12:36,027 --> 00:12:40,330
Because I said I'd leave you
in charge once I was gone?
152
00:12:40,365 --> 00:12:45,769
I'm sorry if I left out the part about
the island being on the bottom of the
ocean.
153
00:12:45,804 --> 00:12:48,305
That being said, you're
welcome to join me on my boat.
154
00:12:48,339 --> 00:12:51,275
Because once we get Desmond
to do what we need him to do,
155
00:12:51,309 --> 00:12:57,080
I'm gonna sail away from this
godforsaken place and watch it sink.
156
00:13:03,321 --> 00:13:06,323
I think there was a dog here.
157
00:13:16,367 --> 00:13:17,568
Morning.
158
00:13:20,438 --> 00:13:22,639
Morning.
159
00:13:22,674 --> 00:13:24,541
Sleep okay?
160
00:13:24,576 --> 00:13:26,543
Aye.
161
00:13:26,578 --> 00:13:28,812
Your camp's a lot nicer
than the bottom of a well.
162
00:13:28,847 --> 00:13:32,382
I think I'm gonna go ahead and
take that as a compliment.
163
00:13:32,417 --> 00:13:34,384
Are you gonna talk his ear off,
164
00:13:34,419 --> 00:13:36,720
or you gonna get the man some breakfast?
165
00:13:36,754 --> 00:13:39,256
Guess I'll go check the traps for fish.
166
00:13:39,290 --> 00:13:41,558
Come on. Vincent.
167
00:13:41,593 --> 00:13:43,961
Let's go.
168
00:13:45,563 --> 00:13:48,398
So, Rose, tell me...
169
00:13:48,433 --> 00:13:51,401
how long have the two
of you been living here?
170
00:13:51,436 --> 00:13:54,438
Well, we built this place in '75,
171
00:13:54,472 --> 00:13:57,207
and... lived here a couple of years,
172
00:13:57,242 --> 00:14:00,544
and then the sky lit up again.
173
00:14:00,578 --> 00:14:04,181
So God only knows when
in the hell we are now.
174
00:14:05,884 --> 00:14:07,918
So...
175
00:14:07,952 --> 00:14:09,920
Desmond...
176
00:14:09,954 --> 00:14:11,922
I don't mean to be rude,
177
00:14:11,956 --> 00:14:15,526
but after you eat,
I'm gonna ask you to move on.
178
00:14:17,061 --> 00:14:18,962
We broke our rule with you.
179
00:14:18,997 --> 00:14:21,231
What rule is that?
180
00:14:21,266 --> 00:14:23,100
We don't get involved.
181
00:14:23,134 --> 00:14:26,603
Whatever got you tossed inside a well...
182
00:14:26,638 --> 00:14:31,608
that's the kind of drama Bernard and I
don't want to have anything to do with.
183
00:14:31,643 --> 00:14:33,777
Fair enough.
184
00:14:38,283 --> 00:14:40,551
Looks like you caught something.
185
00:14:40,585 --> 00:14:42,586
I'm sorry.
186
00:14:54,132 --> 00:14:55,599
Hello, Rose.
187
00:15:02,473 --> 00:15:04,441
I'll make this simple.
188
00:15:04,475 --> 00:15:06,310
Come with me now
189
00:15:06,344 --> 00:15:09,079
or I'll kill them both
right in front of you.
190
00:15:11,149 --> 00:15:13,283
You don't have to go anywhere with him.
191
00:15:16,621 --> 00:15:18,455
I'll make it hurt.
192
00:15:29,567 --> 00:15:31,401
I want your word
193
00:15:31,436 --> 00:15:34,037
you won't touch them.
194
00:15:34,072 --> 00:15:35,439
Ever.
195
00:15:36,975 --> 00:15:38,375
Done.
196
00:15:38,409 --> 00:15:41,278
Then I'll do what you want.
197
00:15:41,312 --> 00:15:43,747
Yes, Desmond.
198
00:15:45,516 --> 00:15:48,885
You will.
199
00:16:00,103 --> 00:16:02,571
You have any idea where
I'm taking you, Desmond?
200
00:16:02,606 --> 00:16:04,707
No.
201
00:16:04,741 --> 00:16:07,710
But I assume it's a place where
there's a very bright light.
202
00:16:11,114 --> 00:16:13,449
What makes you say that?
203
00:16:13,483 --> 00:16:16,085
Oh... just a hunch.
204
00:16:19,689 --> 00:16:22,758
- What was that?
- What was what?
205
00:16:35,138 --> 00:16:37,373
Linus, can you hear me? Come in.
206
00:16:38,808 --> 00:16:40,442
I found Alpert.
207
00:16:41,711 --> 00:16:43,012
Linus?
208
00:16:43,046 --> 00:16:45,314
Damn it.
209
00:16:49,252 --> 00:16:50,486
You okay?
210
00:16:50,520 --> 00:16:52,888
What... what... what happened?
211
00:16:52,923 --> 00:16:58,127
You thought it'd be a good idea
to talk to the black smoke.
212
00:16:58,161 --> 00:17:00,629
It responded by throwing
you into the damn jungle.
213
00:17:00,664 --> 00:17:02,298
Locke. L...
214
00:17:02,332 --> 00:17:04,667
- is he still here?
- No.
215
00:17:04,701 --> 00:17:06,535
Here.
216
00:17:06,570 --> 00:17:09,538
I've been trying to get
Linus on the walkie.
217
00:17:09,573 --> 00:17:11,073
He won't pick up.
218
00:17:11,107 --> 00:17:14,843
- Come on. Let's get you some help.
- Help? Help? Help from where?
219
00:17:14,878 --> 00:17:17,313
You still have the explosives?
The... the c-4?
220
00:17:17,347 --> 00:17:18,881
Yeah. Why?
221
00:17:18,915 --> 00:17:21,150
Because we need to go to the other
island and finish what we started.
222
00:17:21,184 --> 00:17:24,620
We need to blow up that plane.
223
00:17:51,047 --> 00:17:53,015
- Detective Ford.
- Jim, it's me.
224
00:17:53,049 --> 00:17:56,118
- I think I just saw that Jarrah guy.
- You at county lockup?
225
00:17:56,152 --> 00:17:59,221
No, I'm at my dad's museum
concert benefit thing.
226
00:17:59,255 --> 00:18:01,223
Well, it can't be Jarrah.
227
00:18:01,257 --> 00:18:03,359
- I just put him in a van to county an hour ago.
- Really?
228
00:18:03,393 --> 00:18:06,762
- Because I just called, and they said it never showed up.
- What?
229
00:18:06,796 --> 00:18:08,731
Help me out here, Jim.
230
00:18:08,765 --> 00:18:10,799
Jarrah popped four people in cold blood.
231
00:18:10,834 --> 00:18:12,835
Only one witness left
the scene alive, right?
232
00:18:12,869 --> 00:18:14,337
Some Korean woman.
Can you make sure she's okay?
233
00:18:14,338 --> 00:18:15,804
Yeah, yeah. Sun Paik.
234
00:18:15,839 --> 00:18:18,941
Gunshot wound. She's still
over at the hospital.
235
00:18:18,975 --> 00:18:21,243
Enjoy your concert, Enos.
I'll keep her safe.
236
00:18:53,877 --> 00:18:57,079
Am I interrupting?
237
00:19:00,116 --> 00:19:01,784
Hi.
238
00:19:01,818 --> 00:19:04,453
Ms. Paik, I'm Juliet Carlson.
239
00:19:04,487 --> 00:19:06,488
I'm here to make sure your baby's okay.
240
00:19:08,692 --> 00:19:10,659
You must be the daddy.
241
00:19:13,930 --> 00:19:15,964
I'm sorry. You don't speak English.
242
00:19:15,999 --> 00:19:19,101
I'm... I'll try not to talk too much.
243
00:19:27,510 --> 00:19:31,013
Okay, you lift up your gown a little bit.
244
00:19:39,255 --> 00:19:41,490
It's a little cold.
245
00:19:48,064 --> 00:19:49,798
Okay. Let's take a look.
246
00:20:01,845 --> 00:20:04,480
Okay?
247
00:20:14,758 --> 00:20:17,326
There it is.
248
00:20:17,360 --> 00:20:19,695
There's your baby.
249
00:21:04,574 --> 00:21:07,242
Do you see that little flutter?
250
00:21:07,277 --> 00:21:10,078
Right there?
251
00:21:10,113 --> 00:21:12,047
That's the baby's heartbeat.
252
00:21:12,081 --> 00:21:16,185
Perfectly perfect in every way.
253
00:21:21,090 --> 00:21:23,325
I have your amnio results.
Everything checked out.
254
00:21:23,359 --> 00:21:26,328
Would you lie to know
if it's a boy or a girl?
255
00:21:26,362 --> 00:21:29,097
It's a girl.
256
00:21:29,132 --> 00:21:31,266
Yeah.
257
00:21:31,301 --> 00:21:34,069
Her name is Ji Yeon.
258
00:21:34,103 --> 00:21:36,371
That's a lovely name.
259
00:21:36,406 --> 00:21:39,908
And for the record, y...
you two speak English just fine.
260
00:21:41,211 --> 00:21:42,711
Congratulations.
261
00:21:59,999 --> 00:22:02,267
Whoa! Easy, Bigfoot. It's just me.
262
00:22:02,301 --> 00:22:04,669
I found Locke.
263
00:22:04,704 --> 00:22:07,139
Son of a bitch said he's
gonna destroy the island.
264
00:22:07,173 --> 00:22:08,907
You had it right, doc.
265
00:22:08,941 --> 00:22:11,476
Good news is, Desmond
got out of that well,
266
00:22:11,511 --> 00:22:15,480
- so if we can find him before Smokey can...
- It doesn't matter if we find Desmond or he does, James.
267
00:22:15,515 --> 00:22:17,682
We're all going to the same place anyway.
268
00:22:17,717 --> 00:22:19,918
Then what?
269
00:22:19,952 --> 00:22:22,954
Then it ends.
270
00:22:46,078 --> 00:22:48,446
- Hello, Mr. Locke.
- Dr. Shephard.
271
00:22:48,481 --> 00:22:50,949
Hey, since you're about
to open up my back,
272
00:22:50,983 --> 00:22:52,951
you can probably start calling me John.
273
00:22:52,985 --> 00:22:55,387
Okay, John.
274
00:22:55,421 --> 00:23:00,292
I thought I'd stop by and say hi
before we started the anesthesia.
275
00:23:00,326 --> 00:23:01,860
You nervous?
276
00:23:04,163 --> 00:23:06,298
Are you sure this is gonna work?
277
00:23:06,332 --> 00:23:08,033
Yes.
278
00:23:08,067 --> 00:23:10,035
I'm very confident that it will.
279
00:23:10,069 --> 00:23:12,037
Really?
280
00:23:12,071 --> 00:23:15,407
Well, there's always the
chance that I could kill you...
281
00:23:16,876 --> 00:23:19,711
But I'm trying to make you feel better.
282
00:23:19,745 --> 00:23:21,880
Okay. Okay, let's do it.
283
00:23:21,914 --> 00:23:25,016
All right. I'll see you on the other side.
284
00:23:25,051 --> 00:23:28,987
Hey, doctor, back at L.A.X.
, when we met at baggage claim,
285
00:23:29,021 --> 00:23:32,157
you mentioned that they
had lost your father.
286
00:23:32,191 --> 00:23:33,209
Did he ever turn up?
287
00:23:33,230 --> 00:23:35,147
As a matter of fact,
I got a phone call this morning.
288
00:23:36,062 --> 00:23:39,030
- They, uh, they found the coffin.
- Oh, good.
289
00:23:39,065 --> 00:23:41,466
Actually, it might be here already.
290
00:23:41,500 --> 00:23:43,602
Well, I hope that brings you some peace.
291
00:23:43,636 --> 00:23:46,771
If I can fix you, Mr. Locke,
292
00:23:46,806 --> 00:23:49,140
that's all the peace I'll need.
293
00:24:03,856 --> 00:24:06,324
That's gonna be a hell of a storm.
294
00:24:06,359 --> 00:24:08,193
Welcome to the club.
295
00:24:08,227 --> 00:24:09,895
What?
296
00:24:09,929 --> 00:24:12,497
You mind?
297
00:24:14,767 --> 00:24:18,069
Looks like you got your first gray hair.
298
00:24:28,180 --> 00:24:30,949
What are you smiling about?
299
00:24:30,983 --> 00:24:33,485
I think I just realized
that I want to live.
300
00:24:33,519 --> 00:24:36,454
It's good timing.
301
00:24:50,102 --> 00:24:52,470
What was that?
302
00:24:59,779 --> 00:25:01,479
Help!
303
00:25:03,649 --> 00:25:05,417
Hey!
304
00:25:05,451 --> 00:25:07,752
Hey! Miles, up ahead!
305
00:25:11,891 --> 00:25:13,692
Hey!
306
00:25:24,637 --> 00:25:25,937
Ohh.
307
00:25:25,972 --> 00:25:27,639
Get him some water.
308
00:25:34,180 --> 00:25:37,649
What are you guys doing out here?
309
00:25:37,683 --> 00:25:40,652
We're going to hydra
island to blow up a plane.
310
00:25:40,686 --> 00:25:43,521
What do you want to do that for?
311
00:25:43,556 --> 00:25:45,890
Because the black smoke
wants to get off the island,
312
00:25:45,925 --> 00:25:49,227
and we have to stop
that thing from leaving.
313
00:25:49,261 --> 00:25:52,864
Well, if we leave, that thing
won't have a plane anymore.
314
00:25:52,898 --> 00:25:55,800
Yeah, and how are we gonna do that?
315
00:25:55,835 --> 00:25:59,337
In case you haven't noticed, I'm a pilot.
316
00:26:26,298 --> 00:26:29,534
- Well, this is gonna be interesting.
- Kate!
317
00:26:31,103 --> 00:26:32,871
Kate!
318
00:26:32,938 --> 00:26:35,273
You killed them!
319
00:26:35,307 --> 00:26:37,208
Kate! That's it.
320
00:26:37,243 --> 00:26:40,678
- That's it.
- You might wanna save your bullets.
321
00:26:45,151 --> 00:26:47,118
So it's you.
322
00:26:47,153 --> 00:26:48,720
Yeah, it's me.
323
00:26:48,754 --> 00:26:52,757
Jacob being who he is, I expected
to be a little more surprised.
324
00:26:52,792 --> 00:26:55,093
You're sort of the obvious choice,
325
00:26:55,127 --> 00:26:58,029
- don't you think?
- He didn't choose me. I volunteered.
326
00:27:00,166 --> 00:27:02,600
I assume you're here to stop me.
327
00:27:02,635 --> 00:27:04,736
I can't stop you.
328
00:27:04,770 --> 00:27:07,305
In fact, I, uh, I wanna go with you.
329
00:27:07,339 --> 00:27:09,107
I'm sorry, Jack.
330
00:27:09,141 --> 00:27:12,143
I think you're a little confused
about what I came here to do.
331
00:27:12,178 --> 00:27:13,878
No, I'm not.
332
00:27:13,913 --> 00:27:16,881
No, you're going to the far
side of the bamboo forest...
333
00:27:16,916 --> 00:27:19,184
to the place that I've
sworn that I'll protect.
334
00:27:20,920 --> 00:27:23,755
And then you think you're gonna
destroy the island.
335
00:27:23,756 --> 00:27:24,589
I "think"?
336
00:27:24,623 --> 00:27:27,358
That's right, because that's
not what's gonna happen.
337
00:27:30,096 --> 00:27:32,130
Then what's gonna happen, Jack?
338
00:27:34,233 --> 00:27:35,900
I'm gonna kill you.
339
00:27:39,004 --> 00:27:42,273
How do you plan to do that?
340
00:27:42,308 --> 00:27:45,143
It's a surprise.
341
00:27:49,715 --> 00:27:51,616
Okay.
342
00:27:51,650 --> 00:27:53,551
Then let's get on with it.
343
00:28:03,746 --> 00:28:06,815
Doctor.
344
00:28:06,850 --> 00:28:08,584
Doctor.
345
00:28:08,618 --> 00:28:10,586
I didn't know you were working today.
346
00:28:10,620 --> 00:28:13,889
I just finished. Did you get
the tickets for the concert?
347
00:28:13,923 --> 00:28:15,858
Yeah. Right here.
348
00:28:17,494 --> 00:28:19,461
Hey, dad, did you remember the tickets?
349
00:28:19,496 --> 00:28:22,231
I just gave them to your mom.
350
00:28:24,334 --> 00:28:27,302
- Uh, who's gonna take yours?
- Well, if you don't have anybody else,
351
00:28:27,337 --> 00:28:29,304
maybe you could take aunt Claire.
352
00:28:29,339 --> 00:28:32,608
- I'm sure she'd love to get out of the house.
- Oh, yeah. It's fine with me.
353
00:28:32,642 --> 00:28:35,043
In fact, I'm very curious to
meet this mysterious sister
354
00:28:35,078 --> 00:28:38,046
you never mentioned the
entire time we were married.
355
00:28:38,081 --> 00:28:41,049
Well, I'm sure you're gonna love her.
She's extremely pregnant.
356
00:28:43,386 --> 00:28:45,420
Good luck on your surgery, doctor.
357
00:28:45,455 --> 00:28:47,089
Thank you.
358
00:28:47,123 --> 00:28:49,091
- Did you pick out a tie?
- I did.
359
00:28:49,125 --> 00:28:51,126
Nice.
360
00:28:52,629 --> 00:28:53,929
Sorry.
361
00:28:56,065 --> 00:28:58,467
Hi. I'm Detective Ford, L.A.P.D.
362
00:28:58,501 --> 00:28:59,801
Mm-hmm.
363
00:28:59,836 --> 00:29:03,472
I'm looking for a patient's
room... Sun Paik.
364
00:29:07,810 --> 00:29:10,812
Something you wanna share
with the rest of us, doc?
365
00:29:10,847 --> 00:29:12,481
What's that?
366
00:29:12,515 --> 00:29:14,483
You said you were gonna kill Locke.
367
00:29:14,517 --> 00:29:17,352
- What's your surprise?
- Desmond.
368
00:29:17,387 --> 00:29:19,755
And how's that gonna work?
369
00:29:19,789 --> 00:29:21,757
I'm not sure yet. I can't believe Jacob
370
00:29:21,791 --> 00:29:23,959
would've brought him all
the way back to this island
371
00:29:23,993 --> 00:29:25,961
just so Locke could make him destroy it.
372
00:29:25,995 --> 00:29:28,463
- So what? Desmond's bait?
- No.
373
00:29:28,498 --> 00:29:31,433
I think he's a weapon.
374
00:29:31,467 --> 00:29:34,169
That's a hell of a long con, doc.
375
00:29:50,086 --> 00:29:52,654
Jack, Desmond...
376
00:29:52,689 --> 00:29:56,425
it should just be the
three of us from here on.
377
00:30:10,740 --> 00:30:13,508
Jack.
378
00:30:13,543 --> 00:30:15,444
I believe in you, dude.
379
00:30:34,364 --> 00:30:36,365
It's gonna be a bad one.
380
00:30:51,581 --> 00:30:53,682
We're here.
381
00:31:07,664 --> 00:31:10,399
This doesn't matter, you know.
382
00:31:10,433 --> 00:31:12,434
Excuse me?
383
00:31:12,468 --> 00:31:17,306
Him destroying the island,
you destroying him...
384
00:31:17,340 --> 00:31:20,075
it doesn't matter.
385
00:31:20,109 --> 00:31:22,577
I mean, you're gonna
lower me into that light,
386
00:31:22,612 --> 00:31:25,814
and I'm gonna go somewhere else...
387
00:31:25,848 --> 00:31:29,584
a place where we can be
with the ones that we love
388
00:31:29,619 --> 00:31:33,455
and not have to ever think
about this damn island again.
389
00:31:33,489 --> 00:31:36,158
And you know the best part, Jack?
390
00:31:36,192 --> 00:31:38,060
What?
391
00:31:38,094 --> 00:31:40,696
You're in this place.
392
00:31:42,432 --> 00:31:47,069
You know, we sat next to
each other on Oceanic 815.
393
00:31:48,671 --> 00:31:50,906
It never crashed.
394
00:31:50,940 --> 00:31:53,275
We spoke to each other.
395
00:31:53,309 --> 00:31:55,310
You seemed happy.
396
00:31:57,613 --> 00:32:01,283
You know, maybe I can find a
way to bring you there, too.
397
00:32:01,317 --> 00:32:04,519
Desmond, I tried that once.
398
00:32:04,554 --> 00:32:06,521
There are no shortcuts, no do-overs.
399
00:32:06,556 --> 00:32:09,224
What happened, happened. Trust me, I know.
400
00:32:10,793 --> 00:32:12,928
All of this matters.
401
00:32:14,163 --> 00:32:15,731
Shall we?
402
00:32:50,278 --> 00:32:52,245
What are we doing here?
403
00:32:53,781 --> 00:32:56,016
I'm not allowed to tell you.
404
00:32:56,050 --> 00:32:58,585
What do you mean, you're "not allowed"?
405
00:32:58,619 --> 00:33:00,253
There are rules, dude.
406
00:33:00,288 --> 00:33:01,588
Whose rules?
407
00:33:01,622 --> 00:33:04,691
Don't worry about it. Just trust me, okay?
408
00:33:06,394 --> 00:33:07,961
I trust you.
409
00:33:07,995 --> 00:33:12,432
And what, may I ask,
have I done to deserve your trust?
410
00:33:13,935 --> 00:33:16,570
I think you're a good guy, Sayid.
411
00:33:16,604 --> 00:33:20,040
I know a lot of people have
told you that you're not.
412
00:33:20,074 --> 00:33:23,643
Maybe you've heard it so many
times you started believing it.
413
00:33:25,680 --> 00:33:28,648
But you can't let other people
tell you what you are, dude.
414
00:33:28,683 --> 00:33:30,917
You have to decide that for yourself.
415
00:33:32,553 --> 00:33:35,288
I'm sorry.
416
00:33:35,323 --> 00:33:38,325
You clearly don't know
anything about me.
417
00:33:38,359 --> 00:33:41,127
I know a lot about you, dude.
418
00:33:50,872 --> 00:33:52,272
Ohh!
419
00:33:52,306 --> 00:33:54,441
Looks like a gnarly fight.
420
00:33:59,947 --> 00:34:02,616
Hey, leave my brother alone!
421
00:34:04,352 --> 00:34:06,152
Uhh!
422
00:34:13,027 --> 00:34:14,027
Aah!
423
00:34:14,061 --> 00:34:15,328
Uhh!
424
00:34:17,365 --> 00:34:19,566
Hey, it's all right.
425
00:34:46,160 --> 00:34:47,494
Sayid.
426
00:34:47,528 --> 00:34:50,330
Shannon.
427
00:34:58,005 --> 00:35:00,073
I just got pounded, man.
428
00:35:00,107 --> 00:35:02,075
Thanks for taking your sweet time.
429
00:35:02,109 --> 00:35:05,679
It takes as long as it takes.
430
00:35:05,713 --> 00:35:08,715
It was a pain in the ass getting
her here from Australia.
431
00:35:08,749 --> 00:35:11,685
Yeah. But, dude? It was worth it.
432
00:35:14,622 --> 00:35:17,490
Should I go get 'em?
433
00:35:19,293 --> 00:35:21,461
Nah. Let's give 'em a minute.
434
00:35:34,809 --> 00:35:37,544
Linus, are you there?
435
00:35:37,578 --> 00:35:40,113
What the hell's that?
436
00:35:40,147 --> 00:35:41,781
Miles, where are you?
437
00:35:41,816 --> 00:35:43,783
We just got to hydra island.
438
00:35:43,818 --> 00:35:46,753
- We're on our way to the plane.
- Miles, listen to me.
439
00:35:46,787 --> 00:35:50,156
- Whatever you do, don't blow up that plane!
- We're not gonna blow it up.
440
00:35:50,191 --> 00:35:52,125
We're gonna fly it the hell off the
island. Just get over here now!
441
00:35:52,159 --> 00:35:54,160
What in the hell?
442
00:35:57,264 --> 00:35:59,699
Claire.
443
00:35:59,734 --> 00:36:03,436
Miles, it's Kate. Did you say "Claire"?
444
00:36:03,471 --> 00:36:06,039
Is she okay?
445
00:36:06,073 --> 00:36:08,575
Put the gun down.
446
00:36:10,144 --> 00:36:12,979
Don't come any closer!
447
00:36:13,014 --> 00:36:14,881
Miles?
448
00:36:14,915 --> 00:36:17,917
Miles, what happened?
449
00:36:17,952 --> 00:36:19,419
Miles, are you there?
450
00:36:19,453 --> 00:36:21,588
He sent you to kill me, didn't he?
451
00:36:21,622 --> 00:36:23,990
No, listen. We're not with Locke.
452
00:36:24,025 --> 00:36:26,593
Why should I believe you?
453
00:36:26,627 --> 00:36:29,662
Because we have a real chance
to get far, far away from him.
454
00:36:29,697 --> 00:36:35,568
We can be free of everything he
ever did to us and never look back.
455
00:36:35,603 --> 00:36:37,871
We can go home.
456
00:36:43,277 --> 00:36:45,278
Will you come with us, Claire?
457
00:36:49,283 --> 00:36:51,284
No.
458
00:37:03,497 --> 00:37:05,765
All right, we...
459
00:37:05,800 --> 00:37:07,767
we lower him down nice and easy.
460
00:37:07,802 --> 00:37:10,336
You know what to do
once you get down there?
461
00:37:10,371 --> 00:37:12,839
Aye.
462
00:37:12,873 --> 00:37:14,874
I'll go where the light's brightest.
463
00:37:16,577 --> 00:37:19,012
Don't get yourself killed.
464
00:37:42,369 --> 00:37:44,337
This remind you of anything, Jack?
465
00:37:44,371 --> 00:37:47,640
What?
466
00:37:49,443 --> 00:37:51,411
Desmond...
467
00:37:51,445 --> 00:37:54,380
going down into a hole in the ground.
468
00:37:54,415 --> 00:37:56,883
If there was a button down there to push,
469
00:37:56,917 --> 00:37:59,719
we could fight about
whether or not to push it.
470
00:37:59,753 --> 00:38:01,721
It'd be just like old times.
471
00:38:01,755 --> 00:38:04,224
You're not John Locke.
472
00:38:05,693 --> 00:38:10,830
You disrespect his memory by wearing
his face, but you're nothing like him.
473
00:38:12,299 --> 00:38:14,534
Turns out he was right
about most everything.
474
00:38:14,568 --> 00:38:18,872
I just wish I could've told him
that while he was still alive.
475
00:38:18,906 --> 00:38:22,208
He wasn't right about anything,
Jack.
476
00:38:22,243 --> 00:38:24,144
And when this island
477
00:38:24,178 --> 00:38:27,147
drops into the ocean,
and you drop with it,
478
00:38:27,181 --> 00:38:29,215
you're finally gonna realize that.
479
00:38:32,319 --> 00:38:35,989
Well, we'll just have to see
which one of us is right, then.
480
00:39:11,219 --> 00:39:12,686
Oh.
481
00:39:12,720 --> 00:39:15,055
It's the hospital.
482
00:39:15,089 --> 00:39:17,090
Go ahead. I'm sure it's important.
483
00:39:17,125 --> 00:39:19,626
I am so sorry. I will be
back as soon as I can.
484
00:39:19,627 --> 00:39:20,727
I know. It's cool. Go.
485
00:39:20,762 --> 00:39:23,014
We'll get to know each
other better, I hope?
486
00:39:23,015 --> 00:39:25,265
Okay. Yeah. Yeah, yeah, for sure.
487
00:39:25,299 --> 00:39:30,037
Well, I, uh, I guess it's
just you and me, kid.
488
00:39:34,308 --> 00:39:36,710
Oy.
489
00:39:36,744 --> 00:39:38,211
Wake up.
490
00:39:38,246 --> 00:39:40,414
Wake up. Come on. Wake up.
491
00:39:41,916 --> 00:39:43,550
What are you doin'?
492
00:39:43,584 --> 00:39:45,485
I'm just following the instructions.
493
00:39:45,520 --> 00:39:47,921
You're in the band, aren't you?
494
00:39:47,955 --> 00:39:49,956
How do you know that?
495
00:39:54,829 --> 00:39:55,962
Oh.
496
00:39:55,997 --> 00:39:58,765
I was shot by a fat man.
497
00:40:00,134 --> 00:40:02,469
It's all right.
498
00:40:03,671 --> 00:40:06,840
Excuse me.
499
00:40:06,874 --> 00:40:10,444
Hey, excuse me.
Do you know where the band is?
500
00:40:11,846 --> 00:40:14,414
I'm sorry. Uh, pardon me?
501
00:40:14,449 --> 00:40:16,416
I... I think he's in the band.
502
00:40:18,119 --> 00:40:20,353
Yes, yes. Of course.
503
00:40:20,388 --> 00:40:22,656
He's the bass player from drive shaft.
504
00:40:22,690 --> 00:40:25,192
They're accompanying me tonight.
505
00:40:25,226 --> 00:40:27,360
I play piano.
506
00:40:29,430 --> 00:40:32,099
I'm Daniel. Daniel Widmore.
507
00:40:32,133 --> 00:40:34,367
I'm Charlotte.
508
00:40:34,402 --> 00:40:37,037
It's a great pleasure
to meet you, Charlotte.
509
00:40:37,071 --> 00:40:40,307
You, too.
510
00:40:42,844 --> 00:40:46,246
Well, lead the way.
511
00:40:48,082 --> 00:40:50,050
Excuse me. Is this table 23?
512
00:40:50,084 --> 00:40:52,686
Aye. Indeed it is.
513
00:40:54,555 --> 00:40:56,123
Claire?
514
00:40:56,157 --> 00:40:57,691
I...
515
00:40:57,725 --> 00:41:00,127
You two know each other?
516
00:41:00,161 --> 00:41:02,896
Good evening, ladies and gentlemen.
517
00:41:02,930 --> 00:41:05,866
May I have your attention, please?
518
00:41:05,900 --> 00:41:08,735
Welcome to this very
special benefit concert
519
00:41:08,770 --> 00:41:11,838
for the golden state
natural history museum.
520
00:41:11,873 --> 00:41:15,809
I'm Dr. Pierre Chang.
521
00:41:15,843 --> 00:41:17,811
Thank you.
522
00:41:17,845 --> 00:41:20,747
I think we have quite a
special evening ahead of us.
523
00:41:20,782 --> 00:41:23,416
So let's get to it, shall we?
524
00:41:23,451 --> 00:41:27,554
It is my pleasure to introduce
you to Mr. Daniel Widmore,
525
00:41:27,588 --> 00:41:29,923
accompanied by drive shaft.
526
00:42:26,314 --> 00:42:28,648
Mm.
527
00:42:28,683 --> 00:42:30,217
You okay?
528
00:42:30,251 --> 00:42:33,753
Yeah. Yeah, I'm just...
I'm just gonna use the bathroom.
529
00:42:33,788 --> 00:42:35,722
I'll... I'll be right back.
530
00:44:56,030 --> 00:44:57,230
No!
531
00:44:57,264 --> 00:45:01,234
No!
532
00:45:03,838 --> 00:45:06,239
It looks like...
533
00:45:06,273 --> 00:45:07,941
you were wrong.
534
00:45:11,078 --> 00:45:12,645
Good-bye, Jack.
535
00:45:24,225 --> 00:45:25,792
Uhh!
536
00:45:36,871 --> 00:45:39,706
Looks like you were wrong, too.
537
00:46:01,257 --> 00:46:04,159
Um, hello?
538
00:46:04,193 --> 00:46:06,695
Hello?
539
00:46:06,729 --> 00:46:10,165
Hi. Uh, do you know where
the bathroom is? Mm! Ohh!
540
00:46:13,736 --> 00:46:16,138
Uh, can you please get a doctor?
541
00:46:16,172 --> 00:46:18,306
Small world, huh?
542
00:46:18,341 --> 00:46:21,676
Yeah, well, what are you doing...
mm! Okay. Oh! Okay. Okay.
543
00:46:21,711 --> 00:46:25,447
- It's okay. Come on. Sit down.
- Um, I... I think he's coming.
544
00:46:40,530 --> 00:46:45,700
I thought I made it clear
that you were to stop this.
545
00:46:45,735 --> 00:46:47,335
Perfectly clear.
546
00:46:47,370 --> 00:46:49,471
I chose to ignore you.
547
00:46:53,943 --> 00:46:55,911
And once they know... what then?
548
00:46:55,945 --> 00:46:57,112
Then?
549
00:46:57,146 --> 00:46:59,314
We're leaving.
550
00:47:03,886 --> 00:47:07,656
Are you going to take my son?
551
00:47:12,962 --> 00:47:15,097
Not with me.
552
00:47:15,131 --> 00:47:16,698
No.
553
00:47:21,871 --> 00:47:24,106
Uhh!
554
00:47:24,140 --> 00:47:26,475
Just breathe, okay? Just breathe,
breathe, breathe.
555
00:47:26,509 --> 00:47:28,477
- Help is on the way.
- Mnh-mnh!
556
00:47:28,511 --> 00:47:30,846
It's hap... it's happening,
like... like, right now.
557
00:47:30,847 --> 00:47:31,780
Right now?
558
00:47:33,883 --> 00:47:35,851
Um...
559
00:47:35,885 --> 00:47:38,887
Okay. Um... I'm gonna get you comfortable.
560
00:47:38,921 --> 00:47:41,623
I want you to relax and
breathe, all right?
561
00:47:41,657 --> 00:47:44,459
- Just relax and breathe.
- Who are you?
562
00:47:44,494 --> 00:47:46,895
I'm with the band.
563
00:47:46,929 --> 00:47:48,997
Listen, can you get us some
water and blankets, please?
564
00:47:48,998 --> 00:47:50,065
Water and blankets?
565
00:47:50,099 --> 00:47:52,567
Yeah. All right. Uh...
566
00:47:52,602 --> 00:47:54,636
Claire...
567
00:47:54,670 --> 00:47:56,438
This is about the time
568
00:47:56,472 --> 00:47:58,540
when you're supposed to start pushing.
569
00:47:58,574 --> 00:48:01,576
Mnh-mnh. No, I'm not ready.
I'm... I'm really scared.
570
00:48:01,611 --> 00:48:04,546
I'm scared, too,
all right? Really scared.
571
00:48:04,580 --> 00:48:07,149
But I'm gonna need you to push because
572
00:48:07,183 --> 00:48:10,152
I can't do it without you. Okay?
573
00:48:10,186 --> 00:48:11,319
Okay.
574
00:48:11,354 --> 00:48:13,889
One, two, three. Push!
575
00:48:16,626 --> 00:48:18,827
Good. That's good.
Okay, we're gonna try again.
576
00:48:18,861 --> 00:48:20,929
You're doing good.
577
00:48:20,963 --> 00:48:23,565
One, two, three. Push!
578
00:48:32,942 --> 00:48:38,446
Oh. Uh... okay. Push... push again.
579
00:48:38,481 --> 00:48:39,581
Push!
580
00:49:07,710 --> 00:49:09,544
Oh!
581
00:49:18,521 --> 00:49:20,121
Shh.
582
00:49:20,156 --> 00:49:22,357
It's Aaron.
583
00:49:22,391 --> 00:49:23,858
It's...
584
00:49:44,180 --> 00:49:46,581
I brought a blanket.
585
00:49:55,024 --> 00:49:56,491
Thank you.
586
00:49:56,525 --> 00:49:58,426
It's just a blanket.
587
00:49:58,461 --> 00:50:01,396
Then go ahead and bring it to her.
588
00:50:04,767 --> 00:50:06,534
Couldn't find any water.
589
00:50:18,447 --> 00:50:20,048
Charlie.
590
00:50:42,471 --> 00:50:43,772
Claire?
591
00:50:43,806 --> 00:50:44,939
Yeah.
592
00:50:44,974 --> 00:50:47,976
Claire.
593
00:50:55,918 --> 00:50:58,486
Hi, Aaron.
594
00:50:58,521 --> 00:51:00,889
Aaron. Hey.
595
00:51:06,929 --> 00:51:08,463
Aaron.
596
00:51:08,497 --> 00:51:10,665
Hey, Aaron.
597
00:51:16,972 --> 00:51:18,640
Do you understand?
598
00:51:23,045 --> 00:51:24,713
So now what?
599
00:51:42,164 --> 00:51:44,232
Hugo! Get out of the way!
600
00:51:48,070 --> 00:51:50,839
Ohh!
601
00:52:19,602 --> 00:52:21,603
Desmond!
602
00:52:24,774 --> 00:52:27,675
Desmond!
603
00:52:34,550 --> 00:52:37,018
We're gonna get you out
of here, all right?
604
00:52:38,788 --> 00:52:42,190
It's too damn heavy!
605
00:52:42,224 --> 00:52:45,427
There's no way we're gettin'
it off of him! We have to try!
606
00:52:45,461 --> 00:52:47,595
One... two... three!
607
00:52:57,306 --> 00:52:59,507
What is happening?!
608
00:52:59,542 --> 00:53:02,076
I'll tell you what's happening!
Locke was right!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
42503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.