All language subtitles for Lost - 6x16 - What They Died For.HDTV.NoTV.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,297 --> 00:00:01,593
Previously on Lost...
2
00:00:02,495 --> 00:00:04,134
- Dude, where did that come from?
- Locke.
3
00:00:04,575 --> 00:00:05,982
What if he's trying to
get us killed each other?
4
00:00:05,818 --> 00:00:07,219
--do nothing!
5
00:00:07,482 --> 00:00:08,523
You have to trust me
6
00:00:08,682 --> 00:00:09,818
Sorry, doc, I don't.
7
00:00:12,986 --> 00:00:13,436
Sayid!
8
00:00:18,026 --> 00:00:20,731
Go! I'll get her free.
No, we can do this!
9
00:00:20,842 --> 00:00:22,282
Just go! Save Sawyer!
10
00:00:25,083 --> 00:00:26,171
I won't leave you.
11
00:00:27,970 --> 00:00:30,578
I love you, sun. I love you!
12
00:00:35,651 --> 00:00:36,385
What about Jin and sun?
13
00:01:16,699 --> 00:01:17,164
Morning.
14
00:01:18,075 --> 00:01:18,739
Morning.
15
00:01:19,052 --> 00:01:19,851
I made breakfast.
16
00:01:20,788 --> 00:01:23,763
You know, technically,
opening a box of cereal
17
00:01:25,035 --> 00:01:26,172
Is not making breakfast.
18
00:01:27,748 --> 00:01:29,172
So you're coming to the
concert tonight, right?
19
00:01:30,124 --> 00:01:30,947
Absolutely.
20
00:01:32,925 --> 00:01:33,987
Is your mom coming, too?
21
00:01:34,316 --> 00:01:34,763
Yeah.
22
00:01:37,108 --> 00:01:37,916
Why?
23
00:01:40,107 --> 00:01:42,508
You're not gonna get all weird,
are you? Why would I get weird?
24
00:01:42,651 --> 00:01:43,515
Just don't get weird.
25
00:01:44,252 --> 00:01:44,965
I won't.
26
00:01:49,843 --> 00:01:50,508
Morning.
27
00:01:51,932 --> 00:01:53,203
Morning. Morning.
28
00:01:56,179 --> 00:01:57,019
You want some cereal?
29
00:01:57,291 --> 00:01:58,491
Um, sure. Thanks.
30
00:02:08,971 --> 00:02:09,708
How you feeling?
31
00:02:09,924 --> 00:02:10,779
Uh, pretty good.
32
00:02:10,964 --> 00:02:13,179
I mean, he kicks like
crazy at night, so...
33
00:02:19,996 --> 00:02:21,955
Jack Shephard.
34
00:02:22,508 --> 00:02:23,435
hello, Mr. Shephard.
35
00:02:24,235 --> 00:02:25,995
Uh, this is oceanic
airlines calling
36
00:02:26,147 --> 00:02:27,635
To inform you that we've, um,
37
00:02:27,875 --> 00:02:29,379
We've located your
missing cargo.
38
00:02:30,925 --> 00:02:32,620
My father's coffin-
you found it?
39
00:02:34,419 --> 00:02:35,220
Yes, sir.
40
00:02:35,332 --> 00:02:37,412
It'll be arriving in Los
Angeles by the end of the day.
41
00:02:38,339 --> 00:02:40,891
That's, uh, that's great news.
Thank you.
42
00:02:41,267 --> 00:02:41,933
Of course, sir.
43
00:02:42,363 --> 00:02:44,500
We at oceanic are very
sorry it's taken so long.
44
00:02:46,140 --> 00:02:46,939
Good day, sir.
45
00:03:11,451 --> 00:03:12,388
This was the best I could do,
46
00:03:13,970 --> 00:03:15,036
And it's gonna hurt a bit.
47
00:03:28,468 --> 00:03:28,795
The bullet went,
48
00:03:28,964 --> 00:03:30,900
But if I don't do this,
it's gonna get infected.
49
00:03:32,196 --> 00:03:33,404
okay. I'm sorry.
50
00:03:39,602 --> 00:03:41,124
They had a little girl,
you know.
51
00:03:42,555 --> 00:03:43,467
Her name was...
52
00:03:44,700 --> 00:03:45,659
Ji yeon.
53
00:03:54,364 --> 00:03:55,883
Jin hadn't even met her yet.
54
00:04:02,018 --> 00:04:03,372
Locke did this to them.
55
00:04:07,595 --> 00:04:09,228
We have to kill him, Jack.
56
00:04:12,307 --> 00:04:13,253
I know.
57
00:04:16,716 --> 00:04:22,044
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
58
00:04:22,635 --> 00:04:27,877
Lost - 6x16 "What They Died
For" Aired on may 18, 2010
59
00:05:17,692 --> 00:05:18,876
We should get going now.
60
00:05:21,396 --> 00:05:22,219
Go where?
61
00:05:22,380 --> 00:05:24,644
Before Sayid died,
he said that Desmond was in a well.
62
00:05:27,613 --> 00:05:29,756
If Locke wants Desmond dead,
then we're gonna need him.
63
00:05:48,043 --> 00:05:50,060
Welcome back, Mr. Locke.
It's good to see you.
64
00:05:50,324 --> 00:05:51,324
Thank you. You, too.
65
00:06:00,988 --> 00:06:02,788
Hey! Don't you dare.
66
00:06:03,202 --> 00:06:04,948
It's him! The guy
who hit Mr. Locke!
67
00:06:05,108 --> 00:06:06,316
Somebody call the
police right now!
68
00:06:06,476 --> 00:06:09,084
I saw what you did. I'm making a
citizen's arrest. Do not get in my way.
69
00:06:09,242 --> 00:06:09,844
Don't you--
70
00:06:14,628 --> 00:06:17,261
I will not let you hurt Mr.
Locke again!
71
00:06:17,427 --> 00:06:20,292
I'm not here to hurt him.
I am here...
72
00:06:20,444 --> 00:06:22,459
To help him let go. Who are you?
73
00:06:24,628 --> 00:06:25,765
You wanna know who I am?
74
00:06:55,508 --> 00:06:57,108
You sure this is
a shortcut, huh?
75
00:06:58,283 --> 00:07:00,301
I lived in these houses
a long time, miles.
76
00:07:00,914 --> 00:07:02,780
I think I can remember
how to get there.
77
00:07:02,980 --> 00:07:05,379
Well, I lived in these houses
30 years before you did--
78
00:07:05,820 --> 00:07:07,243
Otherwise known as last week.
79
00:07:07,780 --> 00:07:09,973
And I have no idea where the hell we
are. Guess it's a good thing you're
following me.
80
00:07:12,788 --> 00:07:13,220
You mind if I ask
81
00:07:13,644 --> 00:07:15,467
How much explosive you
have access to, Ben?
82
00:07:15,637 --> 00:07:17,755
More than enough to destroy
the plane ten times over
83
00:07:17,900 --> 00:07:19,371
And keep it from ever
leaving this island.
84
00:07:20,900 --> 00:07:22,627
Been a long time.
You sure it's still there?
85
00:07:22,812 --> 00:07:26,108
It's c-4, Richard.
I put some thought into hiding it.
86
00:07:26,484 --> 00:07:27,740
Let me guess--cookie jar.
87
00:07:28,084 --> 00:07:29,203
Don't be ridiculous.
88
00:07:30,539 --> 00:07:32,772
It's in my secret room
behind the bookcase.
89
00:07:55,708 --> 00:07:56,499
What's wrong?
90
00:07:58,171 --> 00:08:01,012
It's just, I, you know,
I get wonky around dead stuff.
91
00:08:01,156 --> 00:08:02,741
Do you have something you
wanna share with us, miles?
92
00:08:05,484 --> 00:08:06,291
I-I don't think--
93
00:08:06,437 --> 00:08:07,692
What is it? It's Alex.
94
00:08:11,180 --> 00:08:12,300
It's your daughter.
95
00:08:22,684 --> 00:08:25,740
After you left, I buried her.
96
00:08:34,132 --> 00:08:35,163
Thank you, Richard.
97
00:09:05,268 --> 00:09:07,285
What's that? A secreter room?
98
00:09:07,436 --> 00:09:09,412
It's where I was told I
could summon the monster.
99
00:09:10,605 --> 00:09:13,443
That's before I realized that it
was the one summoning me.
100
00:09:26,772 --> 00:09:29,332
Okay. Richard, it's your idea.
101
00:09:29,476 --> 00:09:31,932
Are we looking to cripple the
plane or blow it to hell?
102
00:09:33,852 --> 00:09:34,860
Blow it to hell.
103
00:09:36,084 --> 00:09:37,540
Then we'd better take it all.
104
00:09:54,541 --> 00:09:55,316
Don't move!
105
00:09:55,691 --> 00:09:56,579
Show me your hands.
106
00:09:57,488 --> 00:09:59,388
Calm down. It's--it's okay.
107
00:10:01,684 --> 00:10:03,052
Who the hell are you?
108
00:10:03,236 --> 00:10:04,163
She's with me.
109
00:10:06,229 --> 00:10:07,163
Hello, Benjamin.
110
00:10:08,724 --> 00:10:09,995
May I come in?
111
00:10:18,098 --> 00:10:19,529
What are you doing here?
112
00:10:20,561 --> 00:10:21,912
Put the gun down, Benjamin.
113
00:10:22,489 --> 00:10:23,193
Go to the dock.
114
00:10:23,602 --> 00:10:25,952
Take out equipment from the
outrigger and then sink it.
115
00:10:26,208 --> 00:10:28,857
You got it. She's not going anywhere.
If you don't answer me,
116
00:10:29,058 --> 00:10:30,296
I swear I'll-- if you shoot me,
117
00:10:30,449 --> 00:10:32,409
Then your last chance of
survival will be gone.
118
00:10:35,922 --> 00:10:37,288
Go. He won't do anything.
119
00:10:44,289 --> 00:10:45,202
What are you doing here,
Richard?
120
00:10:45,346 --> 00:10:46,033
We're getting explosives
121
00:10:46,201 --> 00:10:47,473
To destroy the plane
on the other island.
122
00:10:48,377 --> 00:10:50,770
Why would you want to do that?
None of your damned business.
123
00:10:50,913 --> 00:10:53,120
I've had that plane rigged with
explosives since I got here.
124
00:10:53,562 --> 00:10:55,898
As usual, Benjamin,
I'm three steps ahead of you.
125
00:10:58,610 --> 00:11:01,017
How did you get back here,
Charles?
126
00:11:01,449 --> 00:11:02,673
Jacob invited me
127
00:11:02,928 --> 00:11:04,610
That's a lie. You've
never even seen Jacob.
128
00:11:04,744 --> 00:11:07,481
I most certainly have.
He visited me,
129
00:11:07,921 --> 00:11:10,409
Not long after your people
destroyed my freighter.
130
00:11:11,322 --> 00:11:13,482
He convinced me of
the error of my ways
131
00:11:13,625 --> 00:11:14,945
And told me everything
I need to know
132
00:11:15,096 --> 00:11:16,738
For this exact purpose.
133
00:11:18,505 --> 00:11:19,521
What purpose?
134
00:11:21,825 --> 00:11:22,537
Charles?
135
00:11:23,544 --> 00:11:24,096
Yes.
136
00:11:24,713 --> 00:11:26,496
It's Locke. He's coming.
137
00:11:27,858 --> 00:11:29,504
Has he seen you? No,
I don't think so.
138
00:11:29,889 --> 00:11:31,818
Our boat is still there.
I didn't have time to--
139
00:11:31,971 --> 00:11:33,530
Run. Get back here
as fast as you can.
140
00:11:36,281 --> 00:11:38,673
If you don't want to die,
we need to hide.
141
00:11:46,665 --> 00:11:48,553
This may sting a bit, Mr. Linus.
142
00:11:49,089 --> 00:11:51,057
It's Dr. Linus, actually.
143
00:11:52,905 --> 00:11:54,305
I'll go get you an ice pack.
144
00:12:01,570 --> 00:12:02,610
Dr. Linus?
145
00:12:06,186 --> 00:12:09,025
Are you all right?
I heard there was
146
00:12:09,154 --> 00:12:12,496
A--an incident in the parking lot.
Yes, I got into a fight.
147
00:12:12,817 --> 00:12:15,338
A fight? With who?
148
00:12:15,490 --> 00:12:17,729
I saw the man that ran
you down, Mr. Locke.
149
00:12:18,128 --> 00:12:20,642
He was back. I approached him,
and he just...
150
00:12:21,209 --> 00:12:22,401
Attacked me.
151
00:12:24,040 --> 00:12:25,649
And then the strangest
thing happened.
152
00:12:26,282 --> 00:12:27,450
While he was beating me,
153
00:12:27,594 --> 00:12:30,593
I think-- I think I
saw something.
154
00:12:32,081 --> 00:12:33,185
What are you doing?
155
00:12:33,513 --> 00:12:34,738
I'm calling the police.
156
00:12:34,896 --> 00:12:37,449
You may not want to do that.
Well, why wouldn't I want to?
157
00:12:39,265 --> 00:12:41,417
The man told me that he
wasn't trying to hurt you.
158
00:12:42,697 --> 00:12:45,369
He told me that he was
trying to get you to let go.
159
00:12:45,970 --> 00:12:47,161
l.A.P.D.
160
00:12:47,793 --> 00:12:49,865
And for some reason,
I believed him.
161
00:12:50,037 --> 00:12:51,513
Hello? L.A.P.D.
162
00:12:51,673 --> 00:12:54,201
Do you have any idea what he
was talking about, Mr. Locke?
163
00:12:55,449 --> 00:12:57,081
Does that mean something to you?
164
00:13:04,401 --> 00:13:06,058
Hello? L.A.P.D.
165
00:13:08,473 --> 00:13:09,289
Excuse me.
166
00:13:11,018 --> 00:13:11,793
Um...
167
00:13:12,554 --> 00:13:14,120
I'd like to see a
Detective, please.
168
00:13:15,258 --> 00:13:17,657
What's with the getup?
Somebody die?
169
00:13:18,249 --> 00:13:20,137
The benefit at my dad's museum?
170
00:13:20,369 --> 00:13:22,442
The concert I've been
telling you about all week?
171
00:13:22,938 --> 00:13:25,377
Ring a bell? Yeah,
it's all I've been thinking about.
172
00:13:25,536 --> 00:13:28,554
You can still be my date if you want
to. That red-headed chick that hates me
gonna be there?
173
00:13:29,098 --> 00:13:30,385
Charlotte. Yeah.
174
00:13:31,233 --> 00:13:32,288
Yeah, pass.
175
00:13:32,634 --> 00:13:36,289
Detective Ford, this guy's
got somethin' to tell ya.
176
00:13:36,689 --> 00:13:37,449
Yeah?
177
00:13:39,481 --> 00:13:40,313
Um...
178
00:13:40,945 --> 00:13:43,201
There was a hit and
run a few days ago
179
00:13:43,345 --> 00:13:44,873
At Washington
Tustin high school.
180
00:13:46,233 --> 00:13:47,752
And then this morning
181
00:13:48,570 --> 00:13:50,113
One of the teachers there was--
182
00:13:50,257 --> 00:13:54,026
Was beaten badly by the-
by the same suspect.
183
00:13:54,690 --> 00:13:56,058
Yeah? And?
184
00:13:59,570 --> 00:14:00,978
I'm the suspect.
185
00:14:10,496 --> 00:14:11,938
Thanks for saving the
taxpayers the trouble
186
00:14:12,897 --> 00:14:13,953
Of hunting you down.
187
00:14:14,369 --> 00:14:15,241
You're welcome.
188
00:14:22,354 --> 00:14:23,417
Good afternoon.
189
00:14:31,570 --> 00:14:33,003
And how are you doing today?
190
00:14:36,025 --> 00:14:37,226
Terrific.
191
00:14:42,810 --> 00:14:44,457
Any idea exactly
where this well is?
192
00:14:45,234 --> 00:14:46,928
Sayid said it was
close to our camp.
193
00:14:47,073 --> 00:14:48,208
We're about an hour away.
194
00:14:50,721 --> 00:14:53,425
If Locke wanted Desmond dead,
y didn't he just kl him?
195
00:14:54,417 --> 00:14:57,505
Who knows? Maybe it's
one of his rules.
196
00:14:59,825 --> 00:15:01,202
The bomb on the sub.
197
00:15:04,056 --> 00:15:05,385
You said he couldn't kill us.
198
00:15:11,370 --> 00:15:12,601
I've been wrong before.
199
00:15:16,322 --> 00:15:17,641
I killed them, didn't I?
200
00:15:20,442 --> 00:15:21,248
No.
201
00:15:22,921 --> 00:15:24,145
He killed them.
202
00:15:49,089 --> 00:15:50,209
You all right?
203
00:15:50,410 --> 00:15:52,289
Yeah. I'm fine.
204
00:15:53,362 --> 00:15:54,185
Okay.
205
00:16:01,849 --> 00:16:02,585
Aah!
206
00:16:03,313 --> 00:16:04,514
Give me the ashes.
207
00:16:05,105 --> 00:16:06,762
What? Who are you?
208
00:16:06,921 --> 00:16:09,610
Give me the ashes you took from
Ilana's things after she died.
209
00:16:09,937 --> 00:16:11,089
I know they're in your pocket.
210
00:16:14,162 --> 00:16:15,752
Why? Because they're mine.
211
00:16:17,025 --> 00:16:18,105
What do you want 'em for?
212
00:16:19,432 --> 00:16:20,225
Hey!
213
00:16:42,242 --> 00:16:43,252
Hello, Hugo.
214
00:16:44,547 --> 00:16:46,075
Dude.
215
00:16:47,364 --> 00:16:49,028
I've been waiting for you to show up.
Where you been?
216
00:16:49,451 --> 00:16:50,851
Doesn't matter. I'm here now.
217
00:16:52,931 --> 00:16:54,852
Did you see a kid run
by here with your ashes?
218
00:16:57,468 --> 00:16:59,515
My ashes are right
there in that fire.
219
00:17:01,866 --> 00:17:04,034
When it burns out,
you'll never see me again.
220
00:17:05,348 --> 00:17:06,579
Uh, what?
221
00:17:06,836 --> 00:17:07,980
You should get your friends.
222
00:17:09,075 --> 00:17:11,171
We're very close
to the end, Hugo.
223
00:17:34,291 --> 00:17:35,867
Charles, let's go.
224
00:17:36,043 --> 00:17:37,931
There's no time.
Linus has a hidden room. Come on.
225
00:17:40,171 --> 00:17:42,540
What are you waiting for?
I'm not interested in hiding.
226
00:17:42,730 --> 00:17:44,562
He's gonna find me
sooner or later anyway.
227
00:17:44,700 --> 00:17:48,220
I'd rather have it over with. These are
both great plans, but I'm gonna go with
surviving.
228
00:17:48,819 --> 00:17:50,810
If you need us, we'll be
running through the jungle.
229
00:17:50,956 --> 00:17:51,810
Miles, wait.
230
00:17:53,643 --> 00:17:55,067
Give me your
walkie-talkies. Why?
231
00:17:55,243 --> 00:17:56,195
Because I asked.
232
00:18:00,844 --> 00:18:04,051
Thank you. In case I need you.
233
00:18:04,203 --> 00:18:05,354
He's gonna kill you.
You know that.
234
00:18:05,819 --> 00:18:07,354
Then I guess this is good-bye.
235
00:18:12,147 --> 00:18:14,635
Care to join me outside while
I wait for the inevitable?
236
00:18:18,474 --> 00:18:21,178
I-I'm gonna talk to him.
I know this man.
237
00:18:21,347 --> 00:18:23,035
All he wants is for
me to join him,
238
00:18:23,178 --> 00:18:24,301
And if I can get him
to leave with me,
239
00:18:24,372 --> 00:18:27,434
Maybe that'll give the rest of you
a chance. Good luck with that.
240
00:19:40,587 --> 00:19:42,178
Just the man I was looking for.
241
00:19:43,970 --> 00:19:45,218
Well, you found me.
242
00:19:46,717 --> 00:19:48,427
Can I get you a
glass of lemonade?
243
00:20:01,378 --> 00:20:02,811
I need you...
244
00:20:03,867 --> 00:20:06,299
To kill some people for me, Ben.
245
00:20:06,827 --> 00:20:09,138
And why would I do that?
246
00:20:09,291 --> 00:20:10,930
Because once I
leave this island,
247
00:20:12,554 --> 00:20:14,258
You can have it all to yourself.
248
00:20:17,979 --> 00:20:18,875
All right.
249
00:20:19,955 --> 00:20:20,843
Good.
250
00:20:21,459 --> 00:20:25,067
Now... Whose outrigger
is that down at the dock?
251
00:20:26,859 --> 00:20:28,635
I believe it's
Charles Widmore's.
252
00:20:29,138 --> 00:20:31,602
And do you know where
I might find him?
253
00:20:34,385 --> 00:20:36,195
He's hiding in my closet.
254
00:20:48,955 --> 00:20:51,266
Oh, my god. Hey, Dr. Linus.
255
00:20:52,433 --> 00:20:53,435
Hello, Alex.
256
00:20:54,331 --> 00:20:55,802
Oh, my god. What happened?
257
00:20:55,955 --> 00:20:57,178
I found myself
confronting someone
258
00:20:57,283 --> 00:20:58,700
That had a bit of
a temper. What?
259
00:20:59,284 --> 00:21:00,779
Why would someone want
to hurt you?
260
00:21:01,651 --> 00:21:05,292
You're, Li, the--the nicest guy ever. I
guess they had me confused with
somebody else.
261
00:21:07,044 --> 00:21:08,138
Well, you shouldn't be driving.
262
00:21:09,235 --> 00:21:10,899
My mom's waiting
for me over there.
263
00:21:11,115 --> 00:21:12,083
Let us give you a ride home.
264
00:21:12,226 --> 00:21:14,714
Oh, no, I'm not going
to be any trouble to you
265
00:21:14,995 --> 00:21:16,283
Dr. Linus, please.
266
00:21:17,372 --> 00:21:20,867
You've got one hand.
You look like napoléon.
267
00:21:21,883 --> 00:21:23,011
Excellent point.
268
00:21:24,690 --> 00:21:25,547
Hey, mom!
269
00:21:26,554 --> 00:21:29,355
Is it okay if we give Dr.
Linus a ride home?
270
00:21:32,354 --> 00:21:33,594
of course.
271
00:21:33,995 --> 00:21:35,956
After everything you have
done for my daughter,
272
00:21:36,363 --> 00:21:37,955
A ride is the least we can do.
273
00:21:38,739 --> 00:21:39,843
I'm Danielle.
274
00:21:40,451 --> 00:21:41,722
Benjamin Linus.
275
00:21:42,779 --> 00:21:44,844
Hey, mom, can Dr.
Linus come over for dinner?
276
00:21:45,467 --> 00:21:46,635
It's coq Au Vin night.
277
00:21:46,771 --> 00:21:48,970
Oh, that's really not necessary-- oh,
no, no, we insist,
278
00:21:49,132 --> 00:21:51,620
Even if we have to kidnap you.
279
00:21:52,018 --> 00:21:53,459
Here, please.
280
00:21:58,588 --> 00:22:00,003
do you mind getting that plate?
281
00:22:03,226 --> 00:22:04,483
Dr. Linus...
282
00:22:04,843 --> 00:22:05,851
Thank you.
283
00:22:07,514 --> 00:22:09,554
It's so nice to be able
to cook for someone
284
00:22:09,715 --> 00:22:11,035
Other than Alex.
285
00:22:12,747 --> 00:22:15,282
If you don't mind my asking,
where is her father?
286
00:22:16,580 --> 00:22:18,930
He died when Alex was 2.
287
00:22:20,755 --> 00:22:21,124
oh.
288
00:22:21,362 --> 00:22:23,362
That's probably why she's
so attached to you.
289
00:22:26,066 --> 00:22:26,995
Excuse me?
290
00:22:28,994 --> 00:22:30,730
All the interest
you've taken in her,
291
00:22:31,458 --> 00:22:32,826
All the help you've given...
292
00:22:34,690 --> 00:22:36,299
You're the closest thing
to a father she's ever had.
293
00:23:00,161 --> 00:23:01,049
Are you...
294
00:23:02,410 --> 00:23:03,354
Are u all right?
295
00:23:03,674 --> 00:23:06,369
I'm fine. I'm sure
it's the onions.
296
00:23:08,154 --> 00:23:09,954
Oh. I'll put in less next time.
297
00:23:10,257 --> 00:23:11,001
(chuckle
298
00:23:22,169 --> 00:23:23,177
After you.
299
00:23:30,090 --> 00:23:31,954
Charles and his lady
friend are in here.
300
00:23:32,554 --> 00:23:33,393
She's armed,
301
00:23:34,617 --> 00:23:36,554
But I'm guessing that's
not a problem for you.
302
00:23:37,514 --> 00:23:38,067
Mm.
303
00:23:39,193 --> 00:23:40,209
Wait out here.
304
00:23:42,026 --> 00:23:45,234
You don't need to see this.
I want to see this.
305
00:24:08,762 --> 00:24:10,050
Sorry, Charles.
306
00:24:10,890 --> 00:24:12,178
What a pleasant surprise.
307
00:24:12,562 --> 00:24:14,810
How nice to be able to talk
308
00:24:14,978 --> 00:24:16,562
Without those fences between us.
309
00:24:19,770 --> 00:24:21,275
And who might you be?
310
00:24:22,338 --> 00:24:23,745
Zoe. My name is Zoe. I--
311
00:24:23,938 --> 00:24:25,561
Don't talk to him.
Don't say anything.
312
00:24:30,210 --> 00:24:31,362
why would you do that?
313
00:24:31,537 --> 00:24:34,729
You told her not to talk to me.
That made her pointless.
314
00:24:35,802 --> 00:24:36,722
Now, Charles,
315
00:24:36,953 --> 00:24:38,770
It's clear you're
not afraid to die.
316
00:24:39,483 --> 00:24:41,241
So there's only one
way to motivate you
317
00:24:41,377 --> 00:24:42,753
To tell me what I want to know.
318
00:24:45,738 --> 00:24:49,745
Soon, this will all be over.
I'll get what I want.
319
00:24:49,954 --> 00:24:51,664
And I'll finally
leave this island.
320
00:24:51,818 --> 00:24:55,178
And when I do, the first
thing I'm going to do
321
00:24:55,730 --> 00:24:57,457
Is kill your daughter.
322
00:24:59,066 --> 00:25:00,090
Penny.
323
00:25:00,986 --> 00:25:03,019
You'll kill her whether
I talk to you or not.
324
00:25:03,178 --> 00:25:06,825
No, I won't. I give you my word.
325
00:25:10,593 --> 00:25:12,330
And I'm supposed
to take your word?
326
00:25:12,497 --> 00:25:14,130
You tell me why I
came back here,
327
00:25:14,282 --> 00:25:15,586
And I won't hurt your daughter.
328
00:25:18,474 --> 00:25:22,674
I brought Desmond Hume back here
329
00:25:22,842 --> 00:25:26,137
Because of his unique
resistance to electromagnetism.
330
00:25:27,442 --> 00:25:30,234
He was a measure of last resort.
331
00:25:33,457 --> 00:25:34,753
What do you mean, "last resort"?
332
00:25:34,938 --> 00:25:36,513
I'm not saying any
more in front of him.
333
00:25:45,033 --> 00:25:47,169
Well, then whisper to me.
334
00:25:50,842 --> 00:25:51,585
Hmm?
335
00:26:04,738 --> 00:26:08,001
He doesn't get to save
his daughter.
336
00:26:14,859 --> 00:26:18,323
Ben... You never
cease to amaze me.
337
00:26:19,473 --> 00:26:21,762
Fortunately, he had already
told me what I needed to know,
338
00:26:21,922 --> 00:26:24,249
So... No harm done.
339
00:26:25,571 --> 00:26:26,449
Good.
340
00:26:29,641 --> 00:26:32,258
Did you say there were
some other people to kill?
341
00:26:49,913 --> 00:26:50,914
Hello, Kate.
342
00:26:52,273 --> 00:26:53,074
James.
343
00:26:56,890 --> 00:26:57,762
Jack.
344
00:27:00,186 --> 00:27:02,914
He's right there by the fire.
He says hello-- I heard him.
345
00:27:06,355 --> 00:27:07,689
What, you can see him?
346
00:27:08,227 --> 00:27:09,746
Yeah, I can see him.
347
00:27:10,073 --> 00:27:12,874
Kate? Sawyer? You, too?
348
00:27:15,574 --> 00:27:17,610
So you're the one who wrote
our names on the wall.
349
00:27:17,970 --> 00:27:19,025
I am.
350
00:27:19,265 --> 00:27:21,874
Sun and Jin Kwon
and Sayid Jarrah--
351
00:27:22,034 --> 00:27:25,338
You wrote their names
on the wall? Yes.
352
00:27:25,850 --> 00:27:27,265
Is that why they're dead?
353
00:27:28,122 --> 00:27:29,282
I'm very sorry.
354
00:27:31,010 --> 00:27:32,650
you're sorry?
355
00:27:32,794 --> 00:27:34,786
Kate. No, I wanna know why.
356
00:27:35,154 --> 00:27:37,610
I wanna know that sun
and Jin and Sayid
357
00:27:37,770 --> 00:27:39,314
Didn't die for nothing.
358
00:27:50,338 --> 00:27:51,177
Come and sit down
359
00:27:51,370 --> 00:27:53,010
And I'll tell you
what they died for.
360
00:27:58,402 --> 00:28:00,178
I'll tell you why
I chose them...
361
00:28:01,233 --> 00:28:02,785
And why I chose you.
362
00:28:06,580 --> 00:28:07,978
And then I'll tell you
everything you need to know
363
00:28:08,138 --> 00:28:10,058
About protecting this island,
because by the time
364
00:28:10,242 --> 00:28:11,466
That fire burns out,
365
00:28:13,658 --> 00:28:16,138
One of you is gonna have
to start doing it.
366
00:28:38,722 --> 00:28:39,818
You got a minute?
367
00:28:40,467 --> 00:28:41,906
Mr. Locke. Yes.
368
00:28:42,249 --> 00:28:43,906
yes, come on in.
369
00:28:51,089 --> 00:28:52,186
Is that your son?
370
00:28:53,249 --> 00:28:55,874
Yes. That's, uh,
last Thanksgiving.
371
00:28:56,593 --> 00:28:57,802
He looks just like you.
372
00:28:59,001 --> 00:29:00,018
Don't tell him that.
373
00:29:03,763 --> 00:29:05,890
So what can I do for you,
Mr. Locke?
374
00:29:10,355 --> 00:29:13,851
Dr. Shephard, you and I were
on the same plane from Sydney.
375
00:29:14,753 --> 00:29:16,929
You gave me your card, and...
376
00:29:17,969 --> 00:29:20,155
Next day, I threw it away.
No offense.
377
00:29:20,570 --> 00:29:21,580
None taken.
378
00:29:22,338 --> 00:29:23,346
Anyway...
379
00:29:24,226 --> 00:29:26,801
Then a few days later,
I get hit by a car.
380
00:29:27,169 --> 00:29:28,930
And of all the doctors
in Los Angeles,
381
00:29:29,082 --> 00:29:30,257
I ended up with you.
382
00:29:31,594 --> 00:29:34,505
Then a-after you saved my life,
383
00:29:34,825 --> 00:29:36,674
You still wanna fix me,
and I still...
384
00:29:38,041 --> 00:29:39,826
Don't wanna be fixed.
385
00:29:41,417 --> 00:29:42,457
Okay.
386
00:29:42,738 --> 00:29:43,658
Then...
387
00:29:45,114 --> 00:29:47,146
The man who ran me down
388
00:29:47,433 --> 00:29:50,282
Shows up at my
school today again.
389
00:29:51,137 --> 00:29:53,106
He beat up a teacher
in the parking lot.
390
00:29:53,282 --> 00:29:55,067
But do you know
what he said to him?
391
00:29:55,210 --> 00:29:57,666
He said that he wasn't
there to hurt me.
392
00:29:57,913 --> 00:30:00,946
He was there to
help me "let go,"
393
00:30:02,586 --> 00:30:04,938
Which is exactly the same thing
that you said to me
394
00:30:05,114 --> 00:30:07,001
The last time you and
I saw each other.
395
00:30:09,946 --> 00:30:11,442
I'm sorry. Are--are you saying
396
00:30:11,554 --> 00:30:13,849
That I sent this man
to run you down?
397
00:30:14,009 --> 00:30:15,610
no. No, no. No, no, no.
398
00:30:15,970 --> 00:30:17,385
But--but what if all this...
399
00:30:22,571 --> 00:30:24,546
Maybe this is happening
for a reason.
400
00:30:28,434 --> 00:30:30,289
Maybe you're supposed
to fix me.
401
00:30:30,474 --> 00:30:31,642
Mr. Locke, I want to fix you,
402
00:30:31,809 --> 00:30:35,745
But I think you're mistaking
coincidence for fate.
403
00:30:35,898 --> 00:30:38,169
You can call it whatever you want,
but here I am,
404
00:30:39,202 --> 00:30:40,089
And I...
405
00:30:44,699 --> 00:30:47,002
I think I'm ready to
get out of this chair.
406
00:30:55,467 --> 00:30:57,369
I don't really know
where to start.
407
00:30:58,867 --> 00:31:00,929
How about with why you
brought us to the island?
408
00:31:05,153 --> 00:31:07,994
I brought all of you here
because I made a mistake.
409
00:31:10,857 --> 00:31:12,770
A mistake I made a
very long time ago,
410
00:31:12,978 --> 00:31:14,113
And now because of that,
411
00:31:14,265 --> 00:31:16,769
There's a very good chance that
every single one of you
412
00:31:17,362 --> 00:31:19,786
And every you've ever cared
about is going to die.
413
00:31:20,506 --> 00:31:21,497
What mistake?
414
00:31:24,217 --> 00:31:26,426
You call him "the monster."
415
00:31:28,434 --> 00:31:30,890
But I'm responsible for
what happened to him.
416
00:31:33,282 --> 00:31:34,809
I made him that way.
417
00:31:35,434 --> 00:31:36,546
And ever since then,
418
00:31:37,368 --> 00:31:38,842
He's been trying to kill me.
419
00:31:40,674 --> 00:31:42,786
It was only a matter of time
before he figured out how,
420
00:31:42,945 --> 00:31:46,562
And when he did,
someone would have to replace me.
421
00:31:50,658 --> 00:31:52,506
And that's why I
brought you all here.
422
00:31:52,785 --> 00:31:54,154
Tell me something, Jacob.
423
00:31:54,666 --> 00:31:57,075
Why do I gotta be
punished for your mistake?
424
00:31:58,051 --> 00:32:00,241
What made you think you
can mess with my life?
425
00:32:00,523 --> 00:32:01,314
I was doin' just fine
426
00:32:01,609 --> 00:32:04,130
Till you dragged my ass to this
damn rock. No, you weren't.
427
00:32:08,154 --> 00:32:09,482
None of you were.
428
00:32:11,218 --> 00:32:14,242
I didn't pluck any of you out
of a happy existence.
429
00:32:14,434 --> 00:32:17,107
You were all flawed.
430
00:32:21,682 --> 00:32:24,514
I chose you because
you were like me.
431
00:32:25,001 --> 00:32:26,289
You were all alone.
432
00:32:28,274 --> 00:32:29,457
You were all looking
for something
433
00:32:29,609 --> 00:32:31,417
That you couldn't
find out there.
434
00:32:33,186 --> 00:32:35,091
I chose you because
you needed this place
435
00:32:35,274 --> 00:32:36,850
As much as it needed you.
436
00:32:37,802 --> 00:32:40,106
Why did you cross my
name off of your wall?
437
00:32:40,266 --> 00:32:41,770
Because you became a mother.
438
00:32:44,337 --> 00:32:46,170
It's just a line
of chalk in a cave.
439
00:32:46,337 --> 00:32:48,235
The job is yours if
you want it, Kate.
440
00:32:53,450 --> 00:32:55,098
What is the job?
441
00:32:57,377 --> 00:32:59,146
There's a light at the
center of the island.
442
00:33:01,593 --> 00:33:03,146
You have to make sure
it never goes out.
443
00:33:03,322 --> 00:33:04,337
That's how you protect it.
444
00:33:04,490 --> 00:33:06,770
Your monster friend said there
was nothing to protect it from.
445
00:33:11,099 --> 00:33:13,074
You have to protect
it from him.
446
00:33:14,690 --> 00:33:17,410
You must do what I couldn't...
447
00:33:18,682 --> 00:33:21,314
What I wasn't able to do.
You want us to kill him.
448
00:33:26,801 --> 00:33:29,297
Is that even possible?
I hope so,
449
00:33:29,443 --> 00:33:32,122
Because he is certainly going
to try to kill you.
450
00:33:37,426 --> 00:33:38,586
So...
451
00:33:39,530 --> 00:33:41,082
How you gonna pick?
452
00:33:43,217 --> 00:33:45,186
I'm not going to pick, Hugo.
453
00:33:46,618 --> 00:33:49,786
I want you to have the one
thing that I was never given--
454
00:33:50,665 --> 00:33:51,858
A choice.
455
00:33:53,754 --> 00:33:55,209
And if none of us chooses it?
456
00:33:55,362 --> 00:33:56,802
Then this ends very badly.
457
00:34:04,442 --> 00:34:05,641
I'll do it.
458
00:34:11,066 --> 00:34:12,530
This is why I'm here.
459
00:34:13,289 --> 00:34:14,425
This is...
460
00:34:15,937 --> 00:34:18,105
This is what I'm supposed to do.
461
00:34:18,458 --> 00:34:20,330
Is that a question, Jack?
462
00:34:25,610 --> 00:34:26,714
No.
463
00:34:28,690 --> 00:34:30,074
Good.
464
00:34:33,594 --> 00:34:35,122
Then it's time.
465
00:34:45,329 --> 00:34:48,049
And I thought that guy
had a god complex before.
466
00:34:49,026 --> 00:34:50,090
James.
467
00:34:50,345 --> 00:34:51,422
Yeah, I know.
468
00:34:54,646 --> 00:34:56,185
I'm just glad it's not me.
469
00:34:59,161 --> 00:35:01,530
Do you remember that
bamboo field you woke up in
470
00:35:01,690 --> 00:35:02,890
When you first got here?
471
00:35:04,611 --> 00:35:05,345
Yeah.
472
00:35:06,105 --> 00:35:08,049
Beyond that field,
across a ridge,
473
00:35:08,265 --> 00:35:09,601
Is the heart of the island.
474
00:35:10,498 --> 00:35:12,066
That's where the light is.
475
00:35:15,418 --> 00:35:17,129
That's where he's trying to go.
476
00:35:17,721 --> 00:35:19,330
And that's what you
have to protect.
477
00:35:19,897 --> 00:35:21,002
Past the bamboo?
478
00:35:21,937 --> 00:35:23,298
There's nothing out there.
479
00:35:23,698 --> 00:35:25,089
Yes, there is, Jack.
480
00:35:26,562 --> 00:35:28,305
And now you'll be
able to get there.
481
00:35:36,722 --> 00:35:37,897
Do you have a cup?
482
00:35:38,185 --> 00:35:40,857
Yeah. Yeah, actually, I do.
483
00:36:05,724 --> 00:36:06,941
Drink this.
484
00:36:14,742 --> 00:36:16,908
How long am I gonna
have to do this job?
485
00:36:17,821 --> 00:36:19,405
As long as you can.
486
00:36:51,965 --> 00:36:53,469
Now you're like me.
487
00:37:10,389 --> 00:37:13,461
All righty.
Here's Jarrah and Hume.
488
00:37:13,932 --> 00:37:15,717
This little lady
next door is Austen.
489
00:37:16,279 --> 00:37:17,352
It's been real nice
having y'all...
490
00:37:17,495 --> 00:37:18,615
But you're shipping
off to county,
491
00:37:18,944 --> 00:37:21,672
So best of luck and
vaya con dios.
492
00:37:27,472 --> 00:37:28,977
you could still let me go.
493
00:37:29,192 --> 00:37:30,840
why the hell would I do that?
494
00:37:31,279 --> 00:37:32,984
Because I told you
I was innocent,
495
00:37:35,192 --> 00:37:36,480
And you believed me.
496
00:37:36,648 --> 00:37:37,640
Doesn't matter.
497
00:37:38,159 --> 00:37:40,047
Still can't let you go.
I'm a cop.
498
00:37:41,608 --> 00:37:43,232
You don't seem like a cop to me.
499
00:37:45,406 --> 00:37:46,719
Nice knowing
500
00:37:56,742 --> 00:37:58,069
1-f-21 responding.
501
00:38:02,550 --> 00:38:04,070
I think it's time to leave.
502
00:38:04,302 --> 00:38:06,428
What? I said,
I think it's time to leave.
503
00:38:08,030 --> 00:38:09,406
Are you ready to
get out of here?
504
00:38:09,629 --> 00:38:13,045
I'm sorry. Who are you? He's a
crazy person who turned himself in.
505
00:38:13,238 --> 00:38:16,477
What'd you turn yourself in for?
I ran over a guy in a wheelchair.
506
00:38:17,117 --> 00:38:18,260
You see what I mean?
507
00:38:18,613 --> 00:38:20,773
All right. I'm crazy.
508
00:38:22,141 --> 00:38:23,852
But do you want to get
out of here or not?
509
00:38:25,356 --> 00:38:27,253
So, what, are you just gonna
tell the driver to stop?
510
00:38:27,381 --> 00:38:30,061
The driver already knows where to stop.
But when that happens,
511
00:38:30,261 --> 00:38:31,668
You're gonna have to
give me your trust.
512
00:38:32,188 --> 00:38:34,525
Our trust? That's right.
513
00:38:35,013 --> 00:38:36,437
Because after I set you free,
514
00:38:36,797 --> 00:38:38,749
I'm gonna ask each of
you to do something,
515
00:38:40,032 --> 00:38:42,741
And you're gonna have to
promise me that you'll do it.
516
00:38:45,125 --> 00:38:47,772
So what do you say? Oh,
absolutely, I promise.
517
00:38:49,813 --> 00:38:51,173
How about you?
518
00:38:51,612 --> 00:38:52,701
Okay. Sure.
519
00:38:52,877 --> 00:38:53,773
All right, then.
520
00:39:07,805 --> 00:39:08,780
Who's Hume?
521
00:39:09,052 --> 00:39:11,526
That's me. Where's your
friend with my money?
522
00:39:11,677 --> 00:39:12,611
Otherwise, I'm gonna have to say
523
00:39:12,725 --> 00:39:16,118
I shot all of you trying to escape.
Don't worry. He'll be here.
524
00:39:30,572 --> 00:39:32,021
Oh, here he comes.
525
00:39:41,173 --> 00:39:42,693
Sorry I'm late, dude.
Don't worry about it.
526
00:39:43,021 --> 00:39:46,526
Oh, hey, you didn't tell me Ana Lucia
was gonna be here. Do I know you, tubby?
527
00:39:46,685 --> 00:39:49,637
Oh. No. We never met.
528
00:39:50,381 --> 00:39:51,933
Anyways, here's your money.
529
00:39:52,093 --> 00:39:53,412
125 grand, right?
530
00:39:53,677 --> 00:39:54,725
Yeah, that's right.
531
00:39:57,229 --> 00:39:58,597
Nice not knowing you.
532
00:40:01,336 --> 00:40:03,492
She's not coming with us? No,
she's not ready yet.
533
00:40:03,861 --> 00:40:04,908
I brought you my camaro.
534
00:40:05,045 --> 00:40:05,893
The keys are under
the floor mat.
535
00:40:06,028 --> 00:40:08,101
Everything you need's is in the trunk.
All right, good.
536
00:40:08,486 --> 00:40:09,828
Um, you know where
you're taking 'em, yeah?
537
00:40:10,244 --> 00:40:12,189
Absolutely. All right, well,
we should get going.
538
00:40:12,349 --> 00:40:18,685
Okay, you're with him, and you're with
me. What do you mean, I'm with you?
539
00:40:20,006 --> 00:40:20,901
We...
540
00:40:22,173 --> 00:40:23,861
Are going to a concert.
541
00:40:32,789 --> 00:40:33,668
Let's go.
542
00:40:40,828 --> 00:40:42,325
hey, can I ask you something?
543
00:40:43,700 --> 00:40:44,606
Shoot.
544
00:40:45,565 --> 00:40:48,076
If you can turn yourself
into smoke whenever you want,
545
00:40:48,380 --> 00:40:50,141
Why do you bother walking?
546
00:40:51,164 --> 00:40:53,190
I like the feel of my
feet on the ground.
547
00:40:53,901 --> 00:40:56,557
Reminds me that I was human.
548
00:40:57,526 --> 00:40:58,510
We're here.
549
00:41:08,788 --> 00:41:09,933
Are you thirsty?
550
00:41:15,380 --> 00:41:17,430
This is the well I threw
Desmond Hume into.
551
00:41:17,612 --> 00:41:18,572
What's the matter?
552
00:41:20,070 --> 00:41:21,902
I sent Sayid to kill Desmond.
553
00:41:22,062 --> 00:41:23,708
Obviously, he didn't.
554
00:41:30,565 --> 00:41:32,156
Looks like someone
helped him out.
555
00:41:34,390 --> 00:41:36,446
No, Ben. Someone helped me out.
556
00:41:39,380 --> 00:41:40,982
What did Widmore say to you?
557
00:41:45,676 --> 00:41:48,140
He said Desmond was a fail-safe.
558
00:41:48,828 --> 00:41:51,252
Jacob's last resort in case,
god forbid,
559
00:41:51,412 --> 00:41:53,660
I managed to kill all of
his beloved candidates--
560
00:41:53,845 --> 00:41:57,253
One final way to make sure
that I never leave this place.
561
00:41:58,620 --> 00:42:02,261
Then... Why are you happy
that he's still alive?
562
00:42:02,908 --> 00:42:04,717
Because I'm gonna find Desmond.
563
00:42:05,902 --> 00:42:07,725
And when I do,
he's gonna help me
564
00:42:07,868 --> 00:42:10,893
Do the one thing that I
could never do myself.
565
00:42:14,373 --> 00:42:16,508
I'm gonna destroy the island.
40042