All language subtitles for Lost - 6x16 - What They Died For.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:01,593 Previously on Lost... 2 00:00:02,495 --> 00:00:04,134 - Dude, where did that come from? - Locke. 3 00:00:04,575 --> 00:00:05,982 What if he's trying to get us killed each other? 4 00:00:05,818 --> 00:00:07,219 --do nothing! 5 00:00:07,482 --> 00:00:08,523 You have to trust me 6 00:00:08,682 --> 00:00:09,818 Sorry, doc, I don't. 7 00:00:12,986 --> 00:00:13,436 Sayid! 8 00:00:18,026 --> 00:00:20,731 Go! I'll get her free. No, we can do this! 9 00:00:20,842 --> 00:00:22,282 Just go! Save Sawyer! 10 00:00:25,083 --> 00:00:26,171 I won't leave you. 11 00:00:27,970 --> 00:00:30,578 I love you, sun. I love you! 12 00:00:35,651 --> 00:00:36,385 What about Jin and sun? 13 00:01:16,699 --> 00:01:17,164 Morning. 14 00:01:18,075 --> 00:01:18,739 Morning. 15 00:01:19,052 --> 00:01:19,851 I made breakfast. 16 00:01:20,788 --> 00:01:23,763 You know, technically, opening a box of cereal 17 00:01:25,035 --> 00:01:26,172 Is not making breakfast. 18 00:01:27,748 --> 00:01:29,172 So you're coming to the concert tonight, right? 19 00:01:30,124 --> 00:01:30,947 Absolutely. 20 00:01:32,925 --> 00:01:33,987 Is your mom coming, too? 21 00:01:34,316 --> 00:01:34,763 Yeah. 22 00:01:37,108 --> 00:01:37,916 Why? 23 00:01:40,107 --> 00:01:42,508 You're not gonna get all weird, are you? Why would I get weird? 24 00:01:42,651 --> 00:01:43,515 Just don't get weird. 25 00:01:44,252 --> 00:01:44,965 I won't. 26 00:01:49,843 --> 00:01:50,508 Morning. 27 00:01:51,932 --> 00:01:53,203 Morning. Morning. 28 00:01:56,179 --> 00:01:57,019 You want some cereal? 29 00:01:57,291 --> 00:01:58,491 Um, sure. Thanks. 30 00:02:08,971 --> 00:02:09,708 How you feeling? 31 00:02:09,924 --> 00:02:10,779 Uh, pretty good. 32 00:02:10,964 --> 00:02:13,179 I mean, he kicks like crazy at night, so... 33 00:02:19,996 --> 00:02:21,955 Jack Shephard. 34 00:02:22,508 --> 00:02:23,435 hello, Mr. Shephard. 35 00:02:24,235 --> 00:02:25,995 Uh, this is oceanic airlines calling 36 00:02:26,147 --> 00:02:27,635 To inform you that we've, um, 37 00:02:27,875 --> 00:02:29,379 We've located your missing cargo. 38 00:02:30,925 --> 00:02:32,620 My father's coffin- you found it? 39 00:02:34,419 --> 00:02:35,220 Yes, sir. 40 00:02:35,332 --> 00:02:37,412 It'll be arriving in Los Angeles by the end of the day. 41 00:02:38,339 --> 00:02:40,891 That's, uh, that's great news. Thank you. 42 00:02:41,267 --> 00:02:41,933 Of course, sir. 43 00:02:42,363 --> 00:02:44,500 We at oceanic are very sorry it's taken so long. 44 00:02:46,140 --> 00:02:46,939 Good day, sir. 45 00:03:11,451 --> 00:03:12,388 This was the best I could do, 46 00:03:13,970 --> 00:03:15,036 And it's gonna hurt a bit. 47 00:03:28,468 --> 00:03:28,795 The bullet went, 48 00:03:28,964 --> 00:03:30,900 But if I don't do this, it's gonna get infected. 49 00:03:32,196 --> 00:03:33,404 okay. I'm sorry. 50 00:03:39,602 --> 00:03:41,124 They had a little girl, you know. 51 00:03:42,555 --> 00:03:43,467 Her name was... 52 00:03:44,700 --> 00:03:45,659 Ji yeon. 53 00:03:54,364 --> 00:03:55,883 Jin hadn't even met her yet. 54 00:04:02,018 --> 00:04:03,372 Locke did this to them. 55 00:04:07,595 --> 00:04:09,228 We have to kill him, Jack. 56 00:04:12,307 --> 00:04:13,253 I know. 57 00:04:16,716 --> 00:04:22,044 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 58 00:04:22,635 --> 00:04:27,877 Lost - 6x16 "What They Died For" Aired on may 18, 2010 59 00:05:17,692 --> 00:05:18,876 We should get going now. 60 00:05:21,396 --> 00:05:22,219 Go where? 61 00:05:22,380 --> 00:05:24,644 Before Sayid died, he said that Desmond was in a well. 62 00:05:27,613 --> 00:05:29,756 If Locke wants Desmond dead, then we're gonna need him. 63 00:05:48,043 --> 00:05:50,060 Welcome back, Mr. Locke. It's good to see you. 64 00:05:50,324 --> 00:05:51,324 Thank you. You, too. 65 00:06:00,988 --> 00:06:02,788 Hey! Don't you dare. 66 00:06:03,202 --> 00:06:04,948 It's him! The guy who hit Mr. Locke! 67 00:06:05,108 --> 00:06:06,316 Somebody call the police right now! 68 00:06:06,476 --> 00:06:09,084 I saw what you did. I'm making a citizen's arrest. Do not get in my way. 69 00:06:09,242 --> 00:06:09,844 Don't you-- 70 00:06:14,628 --> 00:06:17,261 I will not let you hurt Mr. Locke again! 71 00:06:17,427 --> 00:06:20,292 I'm not here to hurt him. I am here... 72 00:06:20,444 --> 00:06:22,459 To help him let go. Who are you? 73 00:06:24,628 --> 00:06:25,765 You wanna know who I am? 74 00:06:55,508 --> 00:06:57,108 You sure this is a shortcut, huh? 75 00:06:58,283 --> 00:07:00,301 I lived in these houses a long time, miles. 76 00:07:00,914 --> 00:07:02,780 I think I can remember how to get there. 77 00:07:02,980 --> 00:07:05,379 Well, I lived in these houses 30 years before you did-- 78 00:07:05,820 --> 00:07:07,243 Otherwise known as last week. 79 00:07:07,780 --> 00:07:09,973 And I have no idea where the hell we are. Guess it's a good thing you're following me. 80 00:07:12,788 --> 00:07:13,220 You mind if I ask 81 00:07:13,644 --> 00:07:15,467 How much explosive you have access to, Ben? 82 00:07:15,637 --> 00:07:17,755 More than enough to destroy the plane ten times over 83 00:07:17,900 --> 00:07:19,371 And keep it from ever leaving this island. 84 00:07:20,900 --> 00:07:22,627 Been a long time. You sure it's still there? 85 00:07:22,812 --> 00:07:26,108 It's c-4, Richard. I put some thought into hiding it. 86 00:07:26,484 --> 00:07:27,740 Let me guess--cookie jar. 87 00:07:28,084 --> 00:07:29,203 Don't be ridiculous. 88 00:07:30,539 --> 00:07:32,772 It's in my secret room behind the bookcase. 89 00:07:55,708 --> 00:07:56,499 What's wrong? 90 00:07:58,171 --> 00:08:01,012 It's just, I, you know, I get wonky around dead stuff. 91 00:08:01,156 --> 00:08:02,741 Do you have something you wanna share with us, miles? 92 00:08:05,484 --> 00:08:06,291 I-I don't think-- 93 00:08:06,437 --> 00:08:07,692 What is it? It's Alex. 94 00:08:11,180 --> 00:08:12,300 It's your daughter. 95 00:08:22,684 --> 00:08:25,740 After you left, I buried her. 96 00:08:34,132 --> 00:08:35,163 Thank you, Richard. 97 00:09:05,268 --> 00:09:07,285 What's that? A secreter room? 98 00:09:07,436 --> 00:09:09,412 It's where I was told I could summon the monster. 99 00:09:10,605 --> 00:09:13,443 That's before I realized that it was the one summoning me. 100 00:09:26,772 --> 00:09:29,332 Okay. Richard, it's your idea. 101 00:09:29,476 --> 00:09:31,932 Are we looking to cripple the plane or blow it to hell? 102 00:09:33,852 --> 00:09:34,860 Blow it to hell. 103 00:09:36,084 --> 00:09:37,540 Then we'd better take it all. 104 00:09:54,541 --> 00:09:55,316 Don't move! 105 00:09:55,691 --> 00:09:56,579 Show me your hands. 106 00:09:57,488 --> 00:09:59,388 Calm down. It's--it's okay. 107 00:10:01,684 --> 00:10:03,052 Who the hell are you? 108 00:10:03,236 --> 00:10:04,163 She's with me. 109 00:10:06,229 --> 00:10:07,163 Hello, Benjamin. 110 00:10:08,724 --> 00:10:09,995 May I come in? 111 00:10:18,098 --> 00:10:19,529 What are you doing here? 112 00:10:20,561 --> 00:10:21,912 Put the gun down, Benjamin. 113 00:10:22,489 --> 00:10:23,193 Go to the dock. 114 00:10:23,602 --> 00:10:25,952 Take out equipment from the outrigger and then sink it. 115 00:10:26,208 --> 00:10:28,857 You got it. She's not going anywhere. If you don't answer me, 116 00:10:29,058 --> 00:10:30,296 I swear I'll-- if you shoot me, 117 00:10:30,449 --> 00:10:32,409 Then your last chance of survival will be gone. 118 00:10:35,922 --> 00:10:37,288 Go. He won't do anything. 119 00:10:44,289 --> 00:10:45,202 What are you doing here, Richard? 120 00:10:45,346 --> 00:10:46,033 We're getting explosives 121 00:10:46,201 --> 00:10:47,473 To destroy the plane on the other island. 122 00:10:48,377 --> 00:10:50,770 Why would you want to do that? None of your damned business. 123 00:10:50,913 --> 00:10:53,120 I've had that plane rigged with explosives since I got here. 124 00:10:53,562 --> 00:10:55,898 As usual, Benjamin, I'm three steps ahead of you. 125 00:10:58,610 --> 00:11:01,017 How did you get back here, Charles? 126 00:11:01,449 --> 00:11:02,673 Jacob invited me 127 00:11:02,928 --> 00:11:04,610 That's a lie. You've never even seen Jacob. 128 00:11:04,744 --> 00:11:07,481 I most certainly have. He visited me, 129 00:11:07,921 --> 00:11:10,409 Not long after your people destroyed my freighter. 130 00:11:11,322 --> 00:11:13,482 He convinced me of the error of my ways 131 00:11:13,625 --> 00:11:14,945 And told me everything I need to know 132 00:11:15,096 --> 00:11:16,738 For this exact purpose. 133 00:11:18,505 --> 00:11:19,521 What purpose? 134 00:11:21,825 --> 00:11:22,537 Charles? 135 00:11:23,544 --> 00:11:24,096 Yes. 136 00:11:24,713 --> 00:11:26,496 It's Locke. He's coming. 137 00:11:27,858 --> 00:11:29,504 Has he seen you? No, I don't think so. 138 00:11:29,889 --> 00:11:31,818 Our boat is still there. I didn't have time to-- 139 00:11:31,971 --> 00:11:33,530 Run. Get back here as fast as you can. 140 00:11:36,281 --> 00:11:38,673 If you don't want to die, we need to hide. 141 00:11:46,665 --> 00:11:48,553 This may sting a bit, Mr. Linus. 142 00:11:49,089 --> 00:11:51,057 It's Dr. Linus, actually. 143 00:11:52,905 --> 00:11:54,305 I'll go get you an ice pack. 144 00:12:01,570 --> 00:12:02,610 Dr. Linus? 145 00:12:06,186 --> 00:12:09,025 Are you all right? I heard there was 146 00:12:09,154 --> 00:12:12,496 A--an incident in the parking lot. Yes, I got into a fight. 147 00:12:12,817 --> 00:12:15,338 A fight? With who? 148 00:12:15,490 --> 00:12:17,729 I saw the man that ran you down, Mr. Locke. 149 00:12:18,128 --> 00:12:20,642 He was back. I approached him, and he just... 150 00:12:21,209 --> 00:12:22,401 Attacked me. 151 00:12:24,040 --> 00:12:25,649 And then the strangest thing happened. 152 00:12:26,282 --> 00:12:27,450 While he was beating me, 153 00:12:27,594 --> 00:12:30,593 I think-- I think I saw something. 154 00:12:32,081 --> 00:12:33,185 What are you doing? 155 00:12:33,513 --> 00:12:34,738 I'm calling the police. 156 00:12:34,896 --> 00:12:37,449 You may not want to do that. Well, why wouldn't I want to? 157 00:12:39,265 --> 00:12:41,417 The man told me that he wasn't trying to hurt you. 158 00:12:42,697 --> 00:12:45,369 He told me that he was trying to get you to let go. 159 00:12:45,970 --> 00:12:47,161 l.A.P.D. 160 00:12:47,793 --> 00:12:49,865 And for some reason, I believed him. 161 00:12:50,037 --> 00:12:51,513 Hello? L.A.P.D. 162 00:12:51,673 --> 00:12:54,201 Do you have any idea what he was talking about, Mr. Locke? 163 00:12:55,449 --> 00:12:57,081 Does that mean something to you? 164 00:13:04,401 --> 00:13:06,058 Hello? L.A.P.D. 165 00:13:08,473 --> 00:13:09,289 Excuse me. 166 00:13:11,018 --> 00:13:11,793 Um... 167 00:13:12,554 --> 00:13:14,120 I'd like to see a Detective, please. 168 00:13:15,258 --> 00:13:17,657 What's with the getup? Somebody die? 169 00:13:18,249 --> 00:13:20,137 The benefit at my dad's museum? 170 00:13:20,369 --> 00:13:22,442 The concert I've been telling you about all week? 171 00:13:22,938 --> 00:13:25,377 Ring a bell? Yeah, it's all I've been thinking about. 172 00:13:25,536 --> 00:13:28,554 You can still be my date if you want to. That red-headed chick that hates me gonna be there? 173 00:13:29,098 --> 00:13:30,385 Charlotte. Yeah. 174 00:13:31,233 --> 00:13:32,288 Yeah, pass. 175 00:13:32,634 --> 00:13:36,289 Detective Ford, this guy's got somethin' to tell ya. 176 00:13:36,689 --> 00:13:37,449 Yeah? 177 00:13:39,481 --> 00:13:40,313 Um... 178 00:13:40,945 --> 00:13:43,201 There was a hit and run a few days ago 179 00:13:43,345 --> 00:13:44,873 At Washington Tustin high school. 180 00:13:46,233 --> 00:13:47,752 And then this morning 181 00:13:48,570 --> 00:13:50,113 One of the teachers there was-- 182 00:13:50,257 --> 00:13:54,026 Was beaten badly by the- by the same suspect. 183 00:13:54,690 --> 00:13:56,058 Yeah? And? 184 00:13:59,570 --> 00:14:00,978 I'm the suspect. 185 00:14:10,496 --> 00:14:11,938 Thanks for saving the taxpayers the trouble 186 00:14:12,897 --> 00:14:13,953 Of hunting you down. 187 00:14:14,369 --> 00:14:15,241 You're welcome. 188 00:14:22,354 --> 00:14:23,417 Good afternoon. 189 00:14:31,570 --> 00:14:33,003 And how are you doing today? 190 00:14:36,025 --> 00:14:37,226 Terrific. 191 00:14:42,810 --> 00:14:44,457 Any idea exactly where this well is? 192 00:14:45,234 --> 00:14:46,928 Sayid said it was close to our camp. 193 00:14:47,073 --> 00:14:48,208 We're about an hour away. 194 00:14:50,721 --> 00:14:53,425 If Locke wanted Desmond dead, y didn't he just kl him? 195 00:14:54,417 --> 00:14:57,505 Who knows? Maybe it's one of his rules. 196 00:14:59,825 --> 00:15:01,202 The bomb on the sub. 197 00:15:04,056 --> 00:15:05,385 You said he couldn't kill us. 198 00:15:11,370 --> 00:15:12,601 I've been wrong before. 199 00:15:16,322 --> 00:15:17,641 I killed them, didn't I? 200 00:15:20,442 --> 00:15:21,248 No. 201 00:15:22,921 --> 00:15:24,145 He killed them. 202 00:15:49,089 --> 00:15:50,209 You all right? 203 00:15:50,410 --> 00:15:52,289 Yeah. I'm fine. 204 00:15:53,362 --> 00:15:54,185 Okay. 205 00:16:01,849 --> 00:16:02,585 Aah! 206 00:16:03,313 --> 00:16:04,514 Give me the ashes. 207 00:16:05,105 --> 00:16:06,762 What? Who are you? 208 00:16:06,921 --> 00:16:09,610 Give me the ashes you took from Ilana's things after she died. 209 00:16:09,937 --> 00:16:11,089 I know they're in your pocket. 210 00:16:14,162 --> 00:16:15,752 Why? Because they're mine. 211 00:16:17,025 --> 00:16:18,105 What do you want 'em for? 212 00:16:19,432 --> 00:16:20,225 Hey! 213 00:16:42,242 --> 00:16:43,252 Hello, Hugo. 214 00:16:44,547 --> 00:16:46,075 Dude. 215 00:16:47,364 --> 00:16:49,028 I've been waiting for you to show up. Where you been? 216 00:16:49,451 --> 00:16:50,851 Doesn't matter. I'm here now. 217 00:16:52,931 --> 00:16:54,852 Did you see a kid run by here with your ashes? 218 00:16:57,468 --> 00:16:59,515 My ashes are right there in that fire. 219 00:17:01,866 --> 00:17:04,034 When it burns out, you'll never see me again. 220 00:17:05,348 --> 00:17:06,579 Uh, what? 221 00:17:06,836 --> 00:17:07,980 You should get your friends. 222 00:17:09,075 --> 00:17:11,171 We're very close to the end, Hugo. 223 00:17:34,291 --> 00:17:35,867 Charles, let's go. 224 00:17:36,043 --> 00:17:37,931 There's no time. Linus has a hidden room. Come on. 225 00:17:40,171 --> 00:17:42,540 What are you waiting for? I'm not interested in hiding. 226 00:17:42,730 --> 00:17:44,562 He's gonna find me sooner or later anyway. 227 00:17:44,700 --> 00:17:48,220 I'd rather have it over with. These are both great plans, but I'm gonna go with surviving. 228 00:17:48,819 --> 00:17:50,810 If you need us, we'll be running through the jungle. 229 00:17:50,956 --> 00:17:51,810 Miles, wait. 230 00:17:53,643 --> 00:17:55,067 Give me your walkie-talkies. Why? 231 00:17:55,243 --> 00:17:56,195 Because I asked. 232 00:18:00,844 --> 00:18:04,051 Thank you. In case I need you. 233 00:18:04,203 --> 00:18:05,354 He's gonna kill you. You know that. 234 00:18:05,819 --> 00:18:07,354 Then I guess this is good-bye. 235 00:18:12,147 --> 00:18:14,635 Care to join me outside while I wait for the inevitable? 236 00:18:18,474 --> 00:18:21,178 I-I'm gonna talk to him. I know this man. 237 00:18:21,347 --> 00:18:23,035 All he wants is for me to join him, 238 00:18:23,178 --> 00:18:24,301 And if I can get him to leave with me, 239 00:18:24,372 --> 00:18:27,434 Maybe that'll give the rest of you a chance. Good luck with that. 240 00:19:40,587 --> 00:19:42,178 Just the man I was looking for. 241 00:19:43,970 --> 00:19:45,218 Well, you found me. 242 00:19:46,717 --> 00:19:48,427 Can I get you a glass of lemonade? 243 00:20:01,378 --> 00:20:02,811 I need you... 244 00:20:03,867 --> 00:20:06,299 To kill some people for me, Ben. 245 00:20:06,827 --> 00:20:09,138 And why would I do that? 246 00:20:09,291 --> 00:20:10,930 Because once I leave this island, 247 00:20:12,554 --> 00:20:14,258 You can have it all to yourself. 248 00:20:17,979 --> 00:20:18,875 All right. 249 00:20:19,955 --> 00:20:20,843 Good. 250 00:20:21,459 --> 00:20:25,067 Now... Whose outrigger is that down at the dock? 251 00:20:26,859 --> 00:20:28,635 I believe it's Charles Widmore's. 252 00:20:29,138 --> 00:20:31,602 And do you know where I might find him? 253 00:20:34,385 --> 00:20:36,195 He's hiding in my closet. 254 00:20:48,955 --> 00:20:51,266 Oh, my god. Hey, Dr. Linus. 255 00:20:52,433 --> 00:20:53,435 Hello, Alex. 256 00:20:54,331 --> 00:20:55,802 Oh, my god. What happened? 257 00:20:55,955 --> 00:20:57,178 I found myself confronting someone 258 00:20:57,283 --> 00:20:58,700 That had a bit of a temper. What? 259 00:20:59,284 --> 00:21:00,779 Why would someone want to hurt you? 260 00:21:01,651 --> 00:21:05,292 You're, Li, the--the nicest guy ever. I guess they had me confused with somebody else. 261 00:21:07,044 --> 00:21:08,138 Well, you shouldn't be driving. 262 00:21:09,235 --> 00:21:10,899 My mom's waiting for me over there. 263 00:21:11,115 --> 00:21:12,083 Let us give you a ride home. 264 00:21:12,226 --> 00:21:14,714 Oh, no, I'm not going to be any trouble to you 265 00:21:14,995 --> 00:21:16,283 Dr. Linus, please. 266 00:21:17,372 --> 00:21:20,867 You've got one hand. You look like napoléon. 267 00:21:21,883 --> 00:21:23,011 Excellent point. 268 00:21:24,690 --> 00:21:25,547 Hey, mom! 269 00:21:26,554 --> 00:21:29,355 Is it okay if we give Dr. Linus a ride home? 270 00:21:32,354 --> 00:21:33,594 of course. 271 00:21:33,995 --> 00:21:35,956 After everything you have done for my daughter, 272 00:21:36,363 --> 00:21:37,955 A ride is the least we can do. 273 00:21:38,739 --> 00:21:39,843 I'm Danielle. 274 00:21:40,451 --> 00:21:41,722 Benjamin Linus. 275 00:21:42,779 --> 00:21:44,844 Hey, mom, can Dr. Linus come over for dinner? 276 00:21:45,467 --> 00:21:46,635 It's coq Au Vin night. 277 00:21:46,771 --> 00:21:48,970 Oh, that's really not necessary-- oh, no, no, we insist, 278 00:21:49,132 --> 00:21:51,620 Even if we have to kidnap you. 279 00:21:52,018 --> 00:21:53,459 Here, please. 280 00:21:58,588 --> 00:22:00,003 do you mind getting that plate? 281 00:22:03,226 --> 00:22:04,483 Dr. Linus... 282 00:22:04,843 --> 00:22:05,851 Thank you. 283 00:22:07,514 --> 00:22:09,554 It's so nice to be able to cook for someone 284 00:22:09,715 --> 00:22:11,035 Other than Alex. 285 00:22:12,747 --> 00:22:15,282 If you don't mind my asking, where is her father? 286 00:22:16,580 --> 00:22:18,930 He died when Alex was 2. 287 00:22:20,755 --> 00:22:21,124 oh. 288 00:22:21,362 --> 00:22:23,362 That's probably why she's so attached to you. 289 00:22:26,066 --> 00:22:26,995 Excuse me? 290 00:22:28,994 --> 00:22:30,730 All the interest you've taken in her, 291 00:22:31,458 --> 00:22:32,826 All the help you've given... 292 00:22:34,690 --> 00:22:36,299 You're the closest thing to a father she's ever had. 293 00:23:00,161 --> 00:23:01,049 Are you... 294 00:23:02,410 --> 00:23:03,354 Are u all right? 295 00:23:03,674 --> 00:23:06,369 I'm fine. I'm sure it's the onions. 296 00:23:08,154 --> 00:23:09,954 Oh. I'll put in less next time. 297 00:23:10,257 --> 00:23:11,001 (chuckle 298 00:23:22,169 --> 00:23:23,177 After you. 299 00:23:30,090 --> 00:23:31,954 Charles and his lady friend are in here. 300 00:23:32,554 --> 00:23:33,393 She's armed, 301 00:23:34,617 --> 00:23:36,554 But I'm guessing that's not a problem for you. 302 00:23:37,514 --> 00:23:38,067 Mm. 303 00:23:39,193 --> 00:23:40,209 Wait out here. 304 00:23:42,026 --> 00:23:45,234 You don't need to see this. I want to see this. 305 00:24:08,762 --> 00:24:10,050 Sorry, Charles. 306 00:24:10,890 --> 00:24:12,178 What a pleasant surprise. 307 00:24:12,562 --> 00:24:14,810 How nice to be able to talk 308 00:24:14,978 --> 00:24:16,562 Without those fences between us. 309 00:24:19,770 --> 00:24:21,275 And who might you be? 310 00:24:22,338 --> 00:24:23,745 Zoe. My name is Zoe. I-- 311 00:24:23,938 --> 00:24:25,561 Don't talk to him. Don't say anything. 312 00:24:30,210 --> 00:24:31,362 why would you do that? 313 00:24:31,537 --> 00:24:34,729 You told her not to talk to me. That made her pointless. 314 00:24:35,802 --> 00:24:36,722 Now, Charles, 315 00:24:36,953 --> 00:24:38,770 It's clear you're not afraid to die. 316 00:24:39,483 --> 00:24:41,241 So there's only one way to motivate you 317 00:24:41,377 --> 00:24:42,753 To tell me what I want to know. 318 00:24:45,738 --> 00:24:49,745 Soon, this will all be over. I'll get what I want. 319 00:24:49,954 --> 00:24:51,664 And I'll finally leave this island. 320 00:24:51,818 --> 00:24:55,178 And when I do, the first thing I'm going to do 321 00:24:55,730 --> 00:24:57,457 Is kill your daughter. 322 00:24:59,066 --> 00:25:00,090 Penny. 323 00:25:00,986 --> 00:25:03,019 You'll kill her whether I talk to you or not. 324 00:25:03,178 --> 00:25:06,825 No, I won't. I give you my word. 325 00:25:10,593 --> 00:25:12,330 And I'm supposed to take your word? 326 00:25:12,497 --> 00:25:14,130 You tell me why I came back here, 327 00:25:14,282 --> 00:25:15,586 And I won't hurt your daughter. 328 00:25:18,474 --> 00:25:22,674 I brought Desmond Hume back here 329 00:25:22,842 --> 00:25:26,137 Because of his unique resistance to electromagnetism. 330 00:25:27,442 --> 00:25:30,234 He was a measure of last resort. 331 00:25:33,457 --> 00:25:34,753 What do you mean, "last resort"? 332 00:25:34,938 --> 00:25:36,513 I'm not saying any more in front of him. 333 00:25:45,033 --> 00:25:47,169 Well, then whisper to me. 334 00:25:50,842 --> 00:25:51,585 Hmm? 335 00:26:04,738 --> 00:26:08,001 He doesn't get to save his daughter. 336 00:26:14,859 --> 00:26:18,323 Ben... You never cease to amaze me. 337 00:26:19,473 --> 00:26:21,762 Fortunately, he had already told me what I needed to know, 338 00:26:21,922 --> 00:26:24,249 So... No harm done. 339 00:26:25,571 --> 00:26:26,449 Good. 340 00:26:29,641 --> 00:26:32,258 Did you say there were some other people to kill? 341 00:26:49,913 --> 00:26:50,914 Hello, Kate. 342 00:26:52,273 --> 00:26:53,074 James. 343 00:26:56,890 --> 00:26:57,762 Jack. 344 00:27:00,186 --> 00:27:02,914 He's right there by the fire. He says hello-- I heard him. 345 00:27:06,355 --> 00:27:07,689 What, you can see him? 346 00:27:08,227 --> 00:27:09,746 Yeah, I can see him. 347 00:27:10,073 --> 00:27:12,874 Kate? Sawyer? You, too? 348 00:27:15,574 --> 00:27:17,610 So you're the one who wrote our names on the wall. 349 00:27:17,970 --> 00:27:19,025 I am. 350 00:27:19,265 --> 00:27:21,874 Sun and Jin Kwon and Sayid Jarrah-- 351 00:27:22,034 --> 00:27:25,338 You wrote their names on the wall? Yes. 352 00:27:25,850 --> 00:27:27,265 Is that why they're dead? 353 00:27:28,122 --> 00:27:29,282 I'm very sorry. 354 00:27:31,010 --> 00:27:32,650 you're sorry? 355 00:27:32,794 --> 00:27:34,786 Kate. No, I wanna know why. 356 00:27:35,154 --> 00:27:37,610 I wanna know that sun and Jin and Sayid 357 00:27:37,770 --> 00:27:39,314 Didn't die for nothing. 358 00:27:50,338 --> 00:27:51,177 Come and sit down 359 00:27:51,370 --> 00:27:53,010 And I'll tell you what they died for. 360 00:27:58,402 --> 00:28:00,178 I'll tell you why I chose them... 361 00:28:01,233 --> 00:28:02,785 And why I chose you. 362 00:28:06,580 --> 00:28:07,978 And then I'll tell you everything you need to know 363 00:28:08,138 --> 00:28:10,058 About protecting this island, because by the time 364 00:28:10,242 --> 00:28:11,466 That fire burns out, 365 00:28:13,658 --> 00:28:16,138 One of you is gonna have to start doing it. 366 00:28:38,722 --> 00:28:39,818 You got a minute? 367 00:28:40,467 --> 00:28:41,906 Mr. Locke. Yes. 368 00:28:42,249 --> 00:28:43,906 yes, come on in. 369 00:28:51,089 --> 00:28:52,186 Is that your son? 370 00:28:53,249 --> 00:28:55,874 Yes. That's, uh, last Thanksgiving. 371 00:28:56,593 --> 00:28:57,802 He looks just like you. 372 00:28:59,001 --> 00:29:00,018 Don't tell him that. 373 00:29:03,763 --> 00:29:05,890 So what can I do for you, Mr. Locke? 374 00:29:10,355 --> 00:29:13,851 Dr. Shephard, you and I were on the same plane from Sydney. 375 00:29:14,753 --> 00:29:16,929 You gave me your card, and... 376 00:29:17,969 --> 00:29:20,155 Next day, I threw it away. No offense. 377 00:29:20,570 --> 00:29:21,580 None taken. 378 00:29:22,338 --> 00:29:23,346 Anyway... 379 00:29:24,226 --> 00:29:26,801 Then a few days later, I get hit by a car. 380 00:29:27,169 --> 00:29:28,930 And of all the doctors in Los Angeles, 381 00:29:29,082 --> 00:29:30,257 I ended up with you. 382 00:29:31,594 --> 00:29:34,505 Then a-after you saved my life, 383 00:29:34,825 --> 00:29:36,674 You still wanna fix me, and I still... 384 00:29:38,041 --> 00:29:39,826 Don't wanna be fixed. 385 00:29:41,417 --> 00:29:42,457 Okay. 386 00:29:42,738 --> 00:29:43,658 Then... 387 00:29:45,114 --> 00:29:47,146 The man who ran me down 388 00:29:47,433 --> 00:29:50,282 Shows up at my school today again. 389 00:29:51,137 --> 00:29:53,106 He beat up a teacher in the parking lot. 390 00:29:53,282 --> 00:29:55,067 But do you know what he said to him? 391 00:29:55,210 --> 00:29:57,666 He said that he wasn't there to hurt me. 392 00:29:57,913 --> 00:30:00,946 He was there to help me "let go," 393 00:30:02,586 --> 00:30:04,938 Which is exactly the same thing that you said to me 394 00:30:05,114 --> 00:30:07,001 The last time you and I saw each other. 395 00:30:09,946 --> 00:30:11,442 I'm sorry. Are--are you saying 396 00:30:11,554 --> 00:30:13,849 That I sent this man to run you down? 397 00:30:14,009 --> 00:30:15,610 no. No, no. No, no, no. 398 00:30:15,970 --> 00:30:17,385 But--but what if all this... 399 00:30:22,571 --> 00:30:24,546 Maybe this is happening for a reason. 400 00:30:28,434 --> 00:30:30,289 Maybe you're supposed to fix me. 401 00:30:30,474 --> 00:30:31,642 Mr. Locke, I want to fix you, 402 00:30:31,809 --> 00:30:35,745 But I think you're mistaking coincidence for fate. 403 00:30:35,898 --> 00:30:38,169 You can call it whatever you want, but here I am, 404 00:30:39,202 --> 00:30:40,089 And I... 405 00:30:44,699 --> 00:30:47,002 I think I'm ready to get out of this chair. 406 00:30:55,467 --> 00:30:57,369 I don't really know where to start. 407 00:30:58,867 --> 00:31:00,929 How about with why you brought us to the island? 408 00:31:05,153 --> 00:31:07,994 I brought all of you here because I made a mistake. 409 00:31:10,857 --> 00:31:12,770 A mistake I made a very long time ago, 410 00:31:12,978 --> 00:31:14,113 And now because of that, 411 00:31:14,265 --> 00:31:16,769 There's a very good chance that every single one of you 412 00:31:17,362 --> 00:31:19,786 And every you've ever cared about is going to die. 413 00:31:20,506 --> 00:31:21,497 What mistake? 414 00:31:24,217 --> 00:31:26,426 You call him "the monster." 415 00:31:28,434 --> 00:31:30,890 But I'm responsible for what happened to him. 416 00:31:33,282 --> 00:31:34,809 I made him that way. 417 00:31:35,434 --> 00:31:36,546 And ever since then, 418 00:31:37,368 --> 00:31:38,842 He's been trying to kill me. 419 00:31:40,674 --> 00:31:42,786 It was only a matter of time before he figured out how, 420 00:31:42,945 --> 00:31:46,562 And when he did, someone would have to replace me. 421 00:31:50,658 --> 00:31:52,506 And that's why I brought you all here. 422 00:31:52,785 --> 00:31:54,154 Tell me something, Jacob. 423 00:31:54,666 --> 00:31:57,075 Why do I gotta be punished for your mistake? 424 00:31:58,051 --> 00:32:00,241 What made you think you can mess with my life? 425 00:32:00,523 --> 00:32:01,314 I was doin' just fine 426 00:32:01,609 --> 00:32:04,130 Till you dragged my ass to this damn rock. No, you weren't. 427 00:32:08,154 --> 00:32:09,482 None of you were. 428 00:32:11,218 --> 00:32:14,242 I didn't pluck any of you out of a happy existence. 429 00:32:14,434 --> 00:32:17,107 You were all flawed. 430 00:32:21,682 --> 00:32:24,514 I chose you because you were like me. 431 00:32:25,001 --> 00:32:26,289 You were all alone. 432 00:32:28,274 --> 00:32:29,457 You were all looking for something 433 00:32:29,609 --> 00:32:31,417 That you couldn't find out there. 434 00:32:33,186 --> 00:32:35,091 I chose you because you needed this place 435 00:32:35,274 --> 00:32:36,850 As much as it needed you. 436 00:32:37,802 --> 00:32:40,106 Why did you cross my name off of your wall? 437 00:32:40,266 --> 00:32:41,770 Because you became a mother. 438 00:32:44,337 --> 00:32:46,170 It's just a line of chalk in a cave. 439 00:32:46,337 --> 00:32:48,235 The job is yours if you want it, Kate. 440 00:32:53,450 --> 00:32:55,098 What is the job? 441 00:32:57,377 --> 00:32:59,146 There's a light at the center of the island. 442 00:33:01,593 --> 00:33:03,146 You have to make sure it never goes out. 443 00:33:03,322 --> 00:33:04,337 That's how you protect it. 444 00:33:04,490 --> 00:33:06,770 Your monster friend said there was nothing to protect it from. 445 00:33:11,099 --> 00:33:13,074 You have to protect it from him. 446 00:33:14,690 --> 00:33:17,410 You must do what I couldn't... 447 00:33:18,682 --> 00:33:21,314 What I wasn't able to do. You want us to kill him. 448 00:33:26,801 --> 00:33:29,297 Is that even possible? I hope so, 449 00:33:29,443 --> 00:33:32,122 Because he is certainly going to try to kill you. 450 00:33:37,426 --> 00:33:38,586 So... 451 00:33:39,530 --> 00:33:41,082 How you gonna pick? 452 00:33:43,217 --> 00:33:45,186 I'm not going to pick, Hugo. 453 00:33:46,618 --> 00:33:49,786 I want you to have the one thing that I was never given-- 454 00:33:50,665 --> 00:33:51,858 A choice. 455 00:33:53,754 --> 00:33:55,209 And if none of us chooses it? 456 00:33:55,362 --> 00:33:56,802 Then this ends very badly. 457 00:34:04,442 --> 00:34:05,641 I'll do it. 458 00:34:11,066 --> 00:34:12,530 This is why I'm here. 459 00:34:13,289 --> 00:34:14,425 This is... 460 00:34:15,937 --> 00:34:18,105 This is what I'm supposed to do. 461 00:34:18,458 --> 00:34:20,330 Is that a question, Jack? 462 00:34:25,610 --> 00:34:26,714 No. 463 00:34:28,690 --> 00:34:30,074 Good. 464 00:34:33,594 --> 00:34:35,122 Then it's time. 465 00:34:45,329 --> 00:34:48,049 And I thought that guy had a god complex before. 466 00:34:49,026 --> 00:34:50,090 James. 467 00:34:50,345 --> 00:34:51,422 Yeah, I know. 468 00:34:54,646 --> 00:34:56,185 I'm just glad it's not me. 469 00:34:59,161 --> 00:35:01,530 Do you remember that bamboo field you woke up in 470 00:35:01,690 --> 00:35:02,890 When you first got here? 471 00:35:04,611 --> 00:35:05,345 Yeah. 472 00:35:06,105 --> 00:35:08,049 Beyond that field, across a ridge, 473 00:35:08,265 --> 00:35:09,601 Is the heart of the island. 474 00:35:10,498 --> 00:35:12,066 That's where the light is. 475 00:35:15,418 --> 00:35:17,129 That's where he's trying to go. 476 00:35:17,721 --> 00:35:19,330 And that's what you have to protect. 477 00:35:19,897 --> 00:35:21,002 Past the bamboo? 478 00:35:21,937 --> 00:35:23,298 There's nothing out there. 479 00:35:23,698 --> 00:35:25,089 Yes, there is, Jack. 480 00:35:26,562 --> 00:35:28,305 And now you'll be able to get there. 481 00:35:36,722 --> 00:35:37,897 Do you have a cup? 482 00:35:38,185 --> 00:35:40,857 Yeah. Yeah, actually, I do. 483 00:36:05,724 --> 00:36:06,941 Drink this. 484 00:36:14,742 --> 00:36:16,908 How long am I gonna have to do this job? 485 00:36:17,821 --> 00:36:19,405 As long as you can. 486 00:36:51,965 --> 00:36:53,469 Now you're like me. 487 00:37:10,389 --> 00:37:13,461 All righty. Here's Jarrah and Hume. 488 00:37:13,932 --> 00:37:15,717 This little lady next door is Austen. 489 00:37:16,279 --> 00:37:17,352 It's been real nice having y'all... 490 00:37:17,495 --> 00:37:18,615 But you're shipping off to county, 491 00:37:18,944 --> 00:37:21,672 So best of luck and vaya con dios. 492 00:37:27,472 --> 00:37:28,977 you could still let me go. 493 00:37:29,192 --> 00:37:30,840 why the hell would I do that? 494 00:37:31,279 --> 00:37:32,984 Because I told you I was innocent, 495 00:37:35,192 --> 00:37:36,480 And you believed me. 496 00:37:36,648 --> 00:37:37,640 Doesn't matter. 497 00:37:38,159 --> 00:37:40,047 Still can't let you go. I'm a cop. 498 00:37:41,608 --> 00:37:43,232 You don't seem like a cop to me. 499 00:37:45,406 --> 00:37:46,719 Nice knowing 500 00:37:56,742 --> 00:37:58,069 1-f-21 responding. 501 00:38:02,550 --> 00:38:04,070 I think it's time to leave. 502 00:38:04,302 --> 00:38:06,428 What? I said, I think it's time to leave. 503 00:38:08,030 --> 00:38:09,406 Are you ready to get out of here? 504 00:38:09,629 --> 00:38:13,045 I'm sorry. Who are you? He's a crazy person who turned himself in. 505 00:38:13,238 --> 00:38:16,477 What'd you turn yourself in for? I ran over a guy in a wheelchair. 506 00:38:17,117 --> 00:38:18,260 You see what I mean? 507 00:38:18,613 --> 00:38:20,773 All right. I'm crazy. 508 00:38:22,141 --> 00:38:23,852 But do you want to get out of here or not? 509 00:38:25,356 --> 00:38:27,253 So, what, are you just gonna tell the driver to stop? 510 00:38:27,381 --> 00:38:30,061 The driver already knows where to stop. But when that happens, 511 00:38:30,261 --> 00:38:31,668 You're gonna have to give me your trust. 512 00:38:32,188 --> 00:38:34,525 Our trust? That's right. 513 00:38:35,013 --> 00:38:36,437 Because after I set you free, 514 00:38:36,797 --> 00:38:38,749 I'm gonna ask each of you to do something, 515 00:38:40,032 --> 00:38:42,741 And you're gonna have to promise me that you'll do it. 516 00:38:45,125 --> 00:38:47,772 So what do you say? Oh, absolutely, I promise. 517 00:38:49,813 --> 00:38:51,173 How about you? 518 00:38:51,612 --> 00:38:52,701 Okay. Sure. 519 00:38:52,877 --> 00:38:53,773 All right, then. 520 00:39:07,805 --> 00:39:08,780 Who's Hume? 521 00:39:09,052 --> 00:39:11,526 That's me. Where's your friend with my money? 522 00:39:11,677 --> 00:39:12,611 Otherwise, I'm gonna have to say 523 00:39:12,725 --> 00:39:16,118 I shot all of you trying to escape. Don't worry. He'll be here. 524 00:39:30,572 --> 00:39:32,021 Oh, here he comes. 525 00:39:41,173 --> 00:39:42,693 Sorry I'm late, dude. Don't worry about it. 526 00:39:43,021 --> 00:39:46,526 Oh, hey, you didn't tell me Ana Lucia was gonna be here. Do I know you, tubby? 527 00:39:46,685 --> 00:39:49,637 Oh. No. We never met. 528 00:39:50,381 --> 00:39:51,933 Anyways, here's your money. 529 00:39:52,093 --> 00:39:53,412 125 grand, right? 530 00:39:53,677 --> 00:39:54,725 Yeah, that's right. 531 00:39:57,229 --> 00:39:58,597 Nice not knowing you. 532 00:40:01,336 --> 00:40:03,492 She's not coming with us? No, she's not ready yet. 533 00:40:03,861 --> 00:40:04,908 I brought you my camaro. 534 00:40:05,045 --> 00:40:05,893 The keys are under the floor mat. 535 00:40:06,028 --> 00:40:08,101 Everything you need's is in the trunk. All right, good. 536 00:40:08,486 --> 00:40:09,828 Um, you know where you're taking 'em, yeah? 537 00:40:10,244 --> 00:40:12,189 Absolutely. All right, well, we should get going. 538 00:40:12,349 --> 00:40:18,685 Okay, you're with him, and you're with me. What do you mean, I'm with you? 539 00:40:20,006 --> 00:40:20,901 We... 540 00:40:22,173 --> 00:40:23,861 Are going to a concert. 541 00:40:32,789 --> 00:40:33,668 Let's go. 542 00:40:40,828 --> 00:40:42,325 hey, can I ask you something? 543 00:40:43,700 --> 00:40:44,606 Shoot. 544 00:40:45,565 --> 00:40:48,076 If you can turn yourself into smoke whenever you want, 545 00:40:48,380 --> 00:40:50,141 Why do you bother walking? 546 00:40:51,164 --> 00:40:53,190 I like the feel of my feet on the ground. 547 00:40:53,901 --> 00:40:56,557 Reminds me that I was human. 548 00:40:57,526 --> 00:40:58,510 We're here. 549 00:41:08,788 --> 00:41:09,933 Are you thirsty? 550 00:41:15,380 --> 00:41:17,430 This is the well I threw Desmond Hume into. 551 00:41:17,612 --> 00:41:18,572 What's the matter? 552 00:41:20,070 --> 00:41:21,902 I sent Sayid to kill Desmond. 553 00:41:22,062 --> 00:41:23,708 Obviously, he didn't. 554 00:41:30,565 --> 00:41:32,156 Looks like someone helped him out. 555 00:41:34,390 --> 00:41:36,446 No, Ben. Someone helped me out. 556 00:41:39,380 --> 00:41:40,982 What did Widmore say to you? 557 00:41:45,676 --> 00:41:48,140 He said Desmond was a fail-safe. 558 00:41:48,828 --> 00:41:51,252 Jacob's last resort in case, god forbid, 559 00:41:51,412 --> 00:41:53,660 I managed to kill all of his beloved candidates-- 560 00:41:53,845 --> 00:41:57,253 One final way to make sure that I never leave this place. 561 00:41:58,620 --> 00:42:02,261 Then... Why are you happy that he's still alive? 562 00:42:02,908 --> 00:42:04,717 Because I'm gonna find Desmond. 563 00:42:05,902 --> 00:42:07,725 And when I do, he's gonna help me 564 00:42:07,868 --> 00:42:10,893 Do the one thing that I could never do myself. 565 00:42:14,373 --> 00:42:16,508 I'm gonna destroy the island. 40042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.