Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,000 --> 00:01:41,000
CACHORROS
2
00:01:58,800 --> 00:02:00,700
- Ol�.
- Ol�, Mariana.
3
00:02:00,800 --> 00:02:02,300
Como vai, Willy?
4
00:02:02,300 --> 00:02:03,600
Ol�.
5
00:02:03,700 --> 00:02:05,200
N�o vou poder ir.
6
00:02:06,100 --> 00:02:08,400
Devia ter me contado
essa hist�ria.
7
00:02:08,500 --> 00:02:12,000
- Me pegou de surpresa.
- Mas s�o coisas do passado!
8
00:02:12,100 --> 00:02:14,400
Sim, mas isso
vai ter consequ�ncias.
9
00:02:14,500 --> 00:02:16,400
- Ol�.
- Como vai?
10
00:02:17,600 --> 00:02:20,200
- Ent�o, n�o veio � reuni�o?
- N�o me avisaram.
11
00:02:20,800 --> 00:02:24,100
- Voc� se aborrece r�pido.
- Mentira, voc� � que pensa.
12
00:02:24,200 --> 00:02:27,100
Voc� � que n�o deve gostar
de estar a� com os velhos.
13
00:02:27,200 --> 00:02:30,100
- Me avise para a pr�xima.
- Farei isso.
14
00:02:30,300 --> 00:02:32,600
- At� mais. Nos vemos depois.
- Tchau!
15
00:02:32,700 --> 00:02:36,100
E realmente n�o se preocupa
com essa hist�ria.
16
00:02:36,200 --> 00:02:37,700
Est� tudo combinado.
17
00:02:44,100 --> 00:02:45,700
Esta multa est� paga.
18
00:02:45,800 --> 00:02:48,200
Precisamos da assinatura
do resto dos acionistas.
19
00:02:48,300 --> 00:02:50,200
Por que n�o me avisou
da reuni�o, pai?
20
00:02:51,000 --> 00:02:54,900
Voc� mesma me pediu para n�o vir
a todas as reuni�es.
21
00:02:55,000 --> 00:02:56,300
Quando estivesse viajando.
22
00:02:56,400 --> 00:02:59,000
Quero ajudar, ainda mais
se v�o vender a Florestal.
23
00:02:59,100 --> 00:03:02,600
Preciso que voc� leia a ata
e a assine.
24
00:03:02,800 --> 00:03:04,800
N�o, n�o vou assinar.
N�o concordo.
25
00:03:04,800 --> 00:03:07,100
Voc�s n�o podem vend�-la.
26
00:03:07,200 --> 00:03:09,500
Voc� disse que nunca
ia vend�-la.
27
00:03:10,000 --> 00:03:12,700
- Bom, mudei de ideia.
- Como assim?
28
00:03:15,000 --> 00:03:18,300
Vamos vend�-la porque este �
um bom momento para vender.
29
00:03:18,500 --> 00:03:19,800
� isso.
30
00:03:43,900 --> 00:03:46,400
Como voc� est�, querido?
31
00:03:46,500 --> 00:03:48,200
Como voc� est�?
32
00:04:01,100 --> 00:04:03,000
Ele n�o gosta
de ficar l� fora.
33
00:04:07,500 --> 00:04:08,800
Netuno!
34
00:04:18,400 --> 00:04:21,500
Vem c�. Vem c�.
35
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
Pedro?
36
00:04:40,100 --> 00:04:41,700
Pedro, � voc�?
37
00:04:44,000 --> 00:04:45,400
Ol�.
38
00:04:45,500 --> 00:04:47,800
Por que n�o me respondeu?
Voc� me assustou.
39
00:04:47,800 --> 00:04:50,100
Por favor,
quem mais poderia ser?
40
00:04:50,200 --> 00:04:51,500
Sei l�.
41
00:04:53,300 --> 00:04:55,900
Mimi, por que o cachorro
est� em cima da minha cama?
42
00:04:56,000 --> 00:04:58,200
Qual o problema?
Ele est� impec�vel.
43
00:04:58,300 --> 00:05:00,000
- Tire-o daqui.
- Fala "oi, papai".
44
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
- Por favor, tire-o daqui!
- "Oi, papai".
45
00:05:02,100 --> 00:05:04,400
- Netuno, para o ch�o!
- "N�o, papai".
46
00:05:55,400 --> 00:05:57,300
Est� �tima. � de ontem?
47
00:05:57,400 --> 00:05:59,200
N�o. Fiz hoje, mas de manh�.
48
00:05:59,300 --> 00:06:01,100
� uma boa combina��o.
49
00:06:03,100 --> 00:06:04,900
- � a �ltima vez!
- O que houve?
50
00:06:04,900 --> 00:06:07,100
� a �ltima vez
que devolvo o seu cachorro.
51
00:06:07,600 --> 00:06:09,800
� a terceira vez
que o pego na minha casa.
52
00:06:09,900 --> 00:06:12,100
- Desculpa.
- Por que ele n�o est� preso?
53
00:06:12,200 --> 00:06:13,800
Eu n�o o prendo.
54
00:06:13,900 --> 00:06:17,500
- Os c�es deviam ficar presos.
- Eu n�o prendo o meu!
55
00:06:17,600 --> 00:06:21,200
Precisa prender o seu cachorro!
Tenho crian�as em casa.
56
00:06:21,400 --> 00:06:25,000
- Da pr�xima vez...
- O Netuno � muito meigo.
57
00:06:25,100 --> 00:06:27,100
- N�o se afaste!
- Est� me machucando.
58
00:06:27,200 --> 00:06:30,000
Da pr�xima vez,
dou um tiro no seu cachorro.
59
00:06:30,100 --> 00:06:31,400
Lembre-se da marca Glock.
60
00:06:31,500 --> 00:06:33,300
- N�o � uma maquiagem.
- O que foi?
61
00:06:33,400 --> 00:06:37,900
- � como fazemos as coisas aqui.
- Sabe onde vou enfiar ela?
62
00:06:38,000 --> 00:06:39,800
Sai da minha casa,
ordin�rio de merda!
63
00:06:39,900 --> 00:06:42,500
- Ele estava na minha casa!
- Fora daqui!
64
00:06:48,500 --> 00:06:50,900
- Onde est� o Netuno?
- Est� aqui.
65
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
Chegou cedo!
66
00:08:19,400 --> 00:08:21,500
- Como vai?
- Bem.
67
00:08:21,600 --> 00:08:23,200
O Husar continua machucado?
68
00:08:24,100 --> 00:08:26,900
E essas suas botas?
Acha que isto � um shopping?
69
00:08:27,700 --> 00:08:29,000
N�o.
70
00:08:29,100 --> 00:08:31,600
Anda, hoje voc� vai montar
assim. Ponha isto.
71
00:08:33,300 --> 00:08:35,900
Aqui est� o seu cavalo.
� sua espera.
72
00:08:37,600 --> 00:08:39,200
Este � um bom cavalo.
73
00:08:39,800 --> 00:08:41,700
- Pronta?
- Estou.
74
00:08:45,200 --> 00:08:47,000
Abaixe os calcanhares.
75
00:08:47,900 --> 00:08:50,900
Aperte bem os m�sculos aqui.
76
00:08:51,700 --> 00:08:54,300
N�o est� respirando.
77
00:08:54,400 --> 00:08:57,500
Respire aqui devagarinho
e solte.
78
00:08:57,600 --> 00:08:59,300
Profundamente.
79
00:09:02,700 --> 00:09:05,800
Antonia,
fa�a este cavalo andar.
80
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
- Voc� veio!
- V� com a sua amiga.
81
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
N�o ria de mim, covardona!
82
00:09:15,800 --> 00:09:18,500
- Deixem de papo furado!
- Ela est� zoando, professor.
83
00:09:18,700 --> 00:09:20,300
Parem com isso!
84
00:09:20,600 --> 00:09:22,700
Est� rindo de qu�?
85
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
Antonia, abaixe as m�os.
86
00:10:06,400 --> 00:10:07,700
Socorro!
87
00:10:08,200 --> 00:10:10,500
Vai buscar alguma coisa
para parar o fogo!
88
00:10:11,800 --> 00:10:13,100
Depressa!
89
00:10:17,500 --> 00:10:19,000
Depressa com isso!
90
00:10:24,500 --> 00:10:27,500
- Voc� est� louco! Vem c�!
- Mexam-se, por favor.
91
00:10:30,000 --> 00:10:32,300
N�o h� nada para ver aqui.
Fora daqui!
92
00:10:41,900 --> 00:10:44,000
- Hora do inc�ndio?
- 17h.
93
00:10:44,100 --> 00:10:46,500
Foi �s 17h. Cinco da tarde.
94
00:10:47,200 --> 00:10:49,100
Origem do inc�ndio?
95
00:10:52,700 --> 00:10:54,000
Desconhecida.
96
00:10:54,900 --> 00:10:57,000
Ningu�m viu nada.
97
00:10:57,900 --> 00:11:00,300
- Recebeu alguma amea�a?
- N�o, nenhuma.
98
00:11:00,400 --> 00:11:03,300
Quer que eu o leve
para casa?
99
00:11:03,400 --> 00:11:04,900
N�o, muito obrigado.
100
00:11:08,200 --> 00:11:11,900
Olha s� esse imbecil.
101
00:11:26,700 --> 00:11:28,800
L� no final,
vire � esquerda.
102
00:11:38,300 --> 00:11:40,700
Aqui. A minha casa � essa.
103
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
- Essa?
- Sim, aqui.
104
00:11:44,100 --> 00:11:46,700
� aqui. Obrigado.
105
00:11:47,800 --> 00:11:49,100
Muito obrigado.
106
00:11:58,300 --> 00:11:59,600
Desculpe.
107
00:12:00,200 --> 00:12:02,500
Tudo bem. � onde guardo
toda a minha m�sica.
108
00:12:02,600 --> 00:12:05,400
- Estava vendo seus discos.
- Gostou de algum?
109
00:12:05,500 --> 00:12:07,000
- Gostei.
- Qual?
110
00:12:07,600 --> 00:12:09,700
Camilo Sesto.
Posso colocar?
111
00:12:09,800 --> 00:12:11,400
� claro que sim.
112
00:12:11,500 --> 00:12:12,800
Obrigada.
113
00:12:16,900 --> 00:12:20,600
Minha m�e costumava cantar
todas as can��es dele no banho.
114
00:12:20,700 --> 00:12:22,100
Era t�o engra�ado!
115
00:12:22,600 --> 00:12:23,900
Mel ou a��car?
116
00:12:24,700 --> 00:12:26,400
- Mel.
- Uma ou duas?
117
00:12:26,500 --> 00:12:27,800
Duas.
118
00:12:28,400 --> 00:12:31,100
- Gosta de coisas doces.
- Gosto.
119
00:12:42,200 --> 00:12:48,100
Quero te dizer, amor,
N�o significa nada
120
00:12:50,300 --> 00:12:53,400
As palavras sinceras
Que t�m valor
121
00:12:53,500 --> 00:12:56,200
S�o as que saem da alma
122
00:12:56,300 --> 00:12:58,000
- Como voc� � rom�ntica!
- Como?
123
00:12:58,100 --> 00:13:02,300
- Como voc� � rom�ntica!
- Sim, mas fique calado!
124
00:13:02,500 --> 00:13:04,800
- Por qu�?
- Porque me torturam em casa.
125
00:13:04,900 --> 00:13:06,200
Quem?
126
00:13:06,200 --> 00:13:08,400
Meu marido diz
que eu gosto de m�sica brega.
127
00:13:08,500 --> 00:13:10,400
Que simp�tico
o seu marido...
128
00:13:12,800 --> 00:13:16,300
Um amor como o meu
N�o pode afundar
129
00:13:16,400 --> 00:13:19,400
Como uma pedra no rio
130
00:13:23,600 --> 00:13:26,500
- Voc� � esse da foto?
- Claro.
131
00:13:27,100 --> 00:13:30,300
Isso foi no Uruguai.
Fiquei em primeiro lugar.
132
00:13:30,400 --> 00:13:31,900
Grande salto!
133
00:13:33,400 --> 00:13:34,700
Ficou com medo?
134
00:13:35,400 --> 00:13:36,800
N�o, nada.
135
00:13:36,900 --> 00:13:39,100
Nunca tive medo.
136
00:13:40,200 --> 00:13:41,900
Sempre fez equita��o?
137
00:13:42,000 --> 00:13:45,500
Sim. Meu av� montou a cavalo,
meu pai tamb�m.
138
00:13:45,600 --> 00:13:47,800
Aos 3 anos, me puseram
em cima de uma �gua.
139
00:13:48,300 --> 00:13:53,600
Com sonhos dolorosos
140
00:13:53,800 --> 00:13:55,100
Voc� sabe...
141
00:13:55,200 --> 00:13:59,800
Preciso saber
142
00:14:01,100 --> 00:14:05,600
Se voc� quer ser
O meu amor...
143
00:14:05,800 --> 00:14:07,400
N�o estou falando para voc�.
144
00:14:07,500 --> 00:14:09,800
Ent�o, sempre viveu aqui?
145
00:14:10,900 --> 00:14:12,200
Trinta anos.
146
00:14:13,100 --> 00:14:15,200
E, mesmo assim,
ainda estou pagando a casa.
147
00:14:15,300 --> 00:14:17,100
E o que aconteceu
com a sua mulher?
148
00:14:17,900 --> 00:14:19,500
- Se foi.
- Assim, s� isso?
149
00:14:19,600 --> 00:14:21,000
Sim. S� isso.
150
00:14:21,300 --> 00:14:24,500
- Pobrezinho!
- N�o, nada disso!
151
00:14:24,700 --> 00:14:26,300
Estou muito bem assim.
152
00:14:33,400 --> 00:14:36,900
Se voc� quer ser
O meu amor
153
00:14:49,000 --> 00:14:54,300
Sempre me atrai�oa a raz�o
E me domina o cora��o
154
00:14:56,100 --> 00:14:59,400
N�o sei lutar contra o amor
155
00:15:00,900 --> 00:15:06,400
Sempre vou me apaixonar
Por quem por mim n�o se apaixona
156
00:15:07,700 --> 00:15:11,300
E � por isso
Que a minha alma chora
157
00:15:13,300 --> 00:15:15,100
Isso � hipocrisia.
158
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
Os tchacos
foram proibidos em Bruxelas
159
00:15:17,500 --> 00:15:19,800
porque s�o armas f�ceis
de esconder.
160
00:15:19,900 --> 00:15:23,500
Ol�. Conhe�am o meu professor
de equita��o.
161
00:15:25,800 --> 00:15:28,100
Que bom que vieram!
Este � o Pedro.
162
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
Pedro, este � meu professor
de equita��o.
163
00:15:30,300 --> 00:15:33,800
O meu pai, Amal, Jules.
Todos s�o simp�ticos.
164
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
H� quanto tempo, coronel...
165
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
J� se conhecem?
166
00:15:40,300 --> 00:15:43,900
Naquele tempo,
eu ainda tinha cabelo.
167
00:15:44,000 --> 00:15:46,300
Eu era igual ao Marlon Brando,
n�o � verdade?
168
00:15:47,300 --> 00:15:49,400
A vida passa!
169
00:15:49,500 --> 00:15:51,800
Voc� parece bem.
170
00:15:51,900 --> 00:15:53,700
- Obrigado.
- Tudo em ordem?
171
00:15:54,900 --> 00:15:59,300
Sim, com os meus cavalos.
Se � disso que estamos falando.
172
00:16:01,400 --> 00:16:03,600
Dois para o papai,
pois � anivers�rio dele.
173
00:16:03,700 --> 00:16:05,800
- O que est� fazendo?
- Colares de flores
174
00:16:05,900 --> 00:16:07,600
para ficarmos todos felizes.
175
00:16:07,700 --> 00:16:09,400
Vamos ficar incr�veis
nas fotos.
176
00:16:09,500 --> 00:16:10,800
Obrigado...
177
00:16:11,200 --> 00:16:13,500
Quando voc� mete
alguma coisa na cabe�a...
178
00:16:14,500 --> 00:16:16,500
Imagino que ela fa�a com voc�
o que quer.
179
00:16:16,500 --> 00:16:17,800
Sua filha � um doce.
180
00:16:17,900 --> 00:16:20,800
Voc� pode calar a boca
daquele cachorro?
181
00:16:20,900 --> 00:16:22,800
- Prendeu ele de novo?
- O que queria?
182
00:16:22,900 --> 00:16:24,500
O que te aborrece?
183
00:16:24,600 --> 00:16:27,000
Ele estava correndo
de um lado para o outro.
184
00:16:27,100 --> 00:16:30,000
- Viu as cal�as do Osvaldo?
- N�o tem que prender ele.
185
00:16:30,100 --> 00:16:32,200
- Mostre suas cal�as!
- Ele gosta de c�es!
186
00:16:32,300 --> 00:16:34,200
- Eu tamb�m gosto.
- N�o, n�o gosta!
187
00:16:34,200 --> 00:16:36,300
- Eu gosto, sim.
- A� vem o bolo!
188
00:16:36,400 --> 00:16:37,700
- Rosita!
- Olha o bolo!
189
00:16:37,800 --> 00:16:40,200
Rosita, vem c�.
Esperem um pouco.
190
00:16:40,300 --> 00:16:41,800
Cuidado com as velas.
191
00:16:41,800 --> 00:16:44,200
- J� estou indo.
- Vamos soprar as velinhas.
192
00:16:45,000 --> 00:16:48,900
A ideia era fazer uma festa.
193
00:16:50,300 --> 00:16:51,900
Bom...
194
00:16:52,600 --> 00:16:56,800
Eu estava me sentindo
como se estivesse no Taiti!
195
00:16:56,900 --> 00:16:59,300
Aqui est�! Com cachorro e tudo.
Muito bem!
196
00:16:59,400 --> 00:17:01,000
Vamos cantar os "Parab�ns",
197
00:17:01,100 --> 00:17:03,900
com grinalda feliz
e com o c�ozinho feliz,
198
00:17:04,000 --> 00:17:05,500
ao meu paizinho do cora��o.
199
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
Vamos contar at� tr�s.
Um, dois, tr�s.
200
00:17:08,700 --> 00:17:12,800
Parab�ns para voc�
201
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Nesta data querida
202
00:17:21,600 --> 00:17:23,000
Muito aborrecido?
203
00:17:23,100 --> 00:17:24,500
N�o.
204
00:17:25,900 --> 00:17:27,500
Mas voc� veio sozinho
para c�.
205
00:17:28,300 --> 00:17:31,000
Sim, eu gosto de estar sozinho.
Estou bem aqui.
206
00:17:31,700 --> 00:17:33,300
Tem certeza?
207
00:17:41,900 --> 00:17:43,400
Vou trazer o bolo.
208
00:18:04,900 --> 00:18:07,300
Este caf� est� horr�vel.
Onde o arranjou?
209
00:18:08,100 --> 00:18:09,500
Acho que � igual.
210
00:18:11,000 --> 00:18:12,300
N�o � o mesmo.
211
00:18:13,300 --> 00:18:14,600
� o mesmo.
212
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
Quem o comprou?
A Rosa no supermercado?
213
00:18:24,300 --> 00:18:28,500
Por favor, antes de convidar
estranhos para minha casa,
214
00:18:28,700 --> 00:18:30,300
pelo menos me pe�a antes.
215
00:18:31,700 --> 00:18:33,400
� o meu professor
de equita��o.
216
00:18:35,200 --> 00:18:37,100
Ele � um militar, Mimi.
217
00:18:37,100 --> 00:18:39,400
Um militar?
218
00:18:40,700 --> 00:18:43,400
A fam�lia dele � de militares.
Qual � o problema?
219
00:18:47,000 --> 00:18:49,600
Voc� n�o v�?
Esse � o seu problema.
220
00:18:50,400 --> 00:18:53,000
N�o ver qual � o problema.
Voc� n�o v� nada.
221
00:18:53,700 --> 00:18:56,300
Voc� parecia feliz
ontem � noite.
222
00:19:09,500 --> 00:19:11,600
A piscina precisa
de um pouco de cloro.
223
00:19:26,400 --> 00:19:27,700
Boa.
224
00:19:28,600 --> 00:19:29,900
Boa.
225
00:19:44,600 --> 00:19:46,400
Muito bem.
226
00:19:50,700 --> 00:19:52,700
Trote. Vamos.
227
00:20:10,900 --> 00:20:12,700
M�os para baixo.
228
00:20:15,900 --> 00:20:17,700
Respire calmamente.
229
00:20:20,100 --> 00:20:22,000
Muito bem.
230
00:20:32,900 --> 00:20:34,200
Muito bem.
231
00:21:04,200 --> 00:21:07,000
- Anto, ol�!
- Ol�, Antonia.
232
00:21:07,100 --> 00:21:09,100
- Como vai?
- Bem, obrigado.
233
00:21:09,200 --> 00:21:11,000
Coronel, podemos conversar?
234
00:21:13,200 --> 00:21:14,700
E o oficial Castillo?
235
00:21:14,700 --> 00:21:17,400
Trocaram-no de unidade.
Eu trato dos casos novos.
236
00:21:18,000 --> 00:21:20,900
Tome, Mariana.
Leve o seu cavalo.
237
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
Antonia, leve este ao picadeiro
e me espere l�.
238
00:21:23,700 --> 00:21:25,800
- Onde est� o meu chicote?
- Est� ali.
239
00:21:28,500 --> 00:21:29,900
-Oi.
-Estou ouvindo.
240
00:21:29,900 --> 00:21:31,700
Veio por causa
do inc�ndio no carro?
241
00:21:31,800 --> 00:21:34,700
N�o, o coronel foi acusado.
242
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
- Acusado de qu�?
- V�rias coisas.
243
00:21:38,200 --> 00:21:41,200
N�o o visitou na pris�o militar
quando ele esteve l�?
244
00:21:41,300 --> 00:21:44,500
- N�o, eu n�o sabia.
- Nicolas teve que substitu�-lo.
245
00:21:44,600 --> 00:21:46,400
Eu pensei que ele
estava doente.
246
00:21:46,500 --> 00:21:50,100
N�o, tinham prendido ele.
Pensei que voc� soubesse.
247
00:22:00,700 --> 00:22:02,000
Vem.
248
00:22:25,800 --> 00:22:27,100
N�o saem do lugar.
249
00:22:27,100 --> 00:22:28,800
- Como �?
- Eles n�o saem do lugar.
250
00:22:35,900 --> 00:22:39,000
Eu estava pensando em usar
apenas a psicologia.
251
00:22:39,100 --> 00:22:41,600
- Precisa de um chicote.
- Pode ser.
252
00:22:41,700 --> 00:22:43,600
Voc� veio
por causa do inc�ndio?
253
00:22:43,700 --> 00:22:45,400
- Inc�ndio?
- O carro do coronel
254
00:22:45,500 --> 00:22:47,400
queimou h� pouco.
N�o soube?
255
00:22:47,400 --> 00:22:49,600
Sim, eu soube,
mas n�o vim por isso.
256
00:22:49,700 --> 00:22:51,000
Muito obrigado.
257
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
� verdade que o coronel
esteve preso?
258
00:22:54,800 --> 00:22:57,300
- H� quanto tempo o conhece?
- Pouco.
259
00:22:58,800 --> 00:23:01,500
O coronel foi processado
por causa de direitos humanos.
260
00:23:03,100 --> 00:23:06,300
- Est� aguardando julgamento.
- Ele foi acusado de qu�?
261
00:23:07,100 --> 00:23:09,800
Neste pa�s desapareceram
milhares de pessoas, sabia?
262
00:23:09,900 --> 00:23:12,900
Era uma pergunta sincera.
N�o seja t�o ir�nico!
263
00:23:13,100 --> 00:23:15,300
Bom, o caso � confidencial.
Muito obrigado.
264
00:23:15,400 --> 00:23:18,900
E podemos conversar outra hora?
N�o sei. Outro dia?
265
00:23:19,800 --> 00:23:21,400
Por favor?
266
00:23:21,500 --> 00:23:22,800
Sim.
267
00:23:27,700 --> 00:23:29,500
Javier Rojas. E voc�?
268
00:23:30,500 --> 00:23:32,900
Mariana Blanco.
Pode pesquisar no Google.
269
00:23:34,600 --> 00:23:36,500
Agora j� sabe. Chicote!
270
00:23:37,100 --> 00:23:38,800
- Obrigado, Mariana.
- De nada.
271
00:24:04,700 --> 00:24:06,400
Ei, Mariana! Me ouviu?
272
00:24:06,500 --> 00:24:08,600
N�o sei,
parece que foi processado.
273
00:24:08,700 --> 00:24:11,400
- Sim, mas por qu�?
- N�o sei. N�o fa�o ideia.
274
00:24:12,800 --> 00:24:15,900
Parece que v�o ter
que mudar de professor, n�o?
275
00:24:16,100 --> 00:24:18,200
- Por qu�?
- Como assim?
276
00:24:18,300 --> 00:24:20,500
N�o percebe a gravidade
da situa��o?
277
00:24:24,500 --> 00:24:27,800
E desde quando o "parzinho"
liga para direitos humanos?
278
00:24:28,000 --> 00:24:29,400
O que quer dizer?
279
00:24:29,900 --> 00:24:32,800
Bom, tirando quando ou�o voc�
falar mal dos Kirchners,
280
00:24:33,000 --> 00:24:35,700
voc� e sua fam�lia
nunca falam de direitos humanos.
281
00:24:35,800 --> 00:24:37,400
Nem do seu pa�s nem do meu.
282
00:24:37,400 --> 00:24:39,800
N�o, perd�o! N�o ligo
para os direitos humanos!
283
00:24:39,900 --> 00:24:43,800
N�o sei, a �nica coisa que ou�o
� sobre o botox das senhoras,
284
00:24:44,000 --> 00:24:45,700
das bolsas delas,
que s�o ladras...
285
00:24:45,800 --> 00:24:47,100
Coisas assim.
286
00:24:47,100 --> 00:24:49,300
Voc� quer me dizer
mais alguma coisa?
287
00:24:49,400 --> 00:24:51,900
- N�o, era s� isso.
- S� isso?
288
00:24:54,100 --> 00:24:56,800
Algu�m incendiou o carro,
n�o �?
289
00:24:56,900 --> 00:24:58,300
Algu�m?
290
00:24:58,400 --> 00:25:00,800
N�o, com certeza
pegou fogo sozinho!
291
00:25:00,900 --> 00:25:02,300
Combust�o espont�nea!
292
00:25:02,600 --> 00:25:03,900
Pode ser.
293
00:25:04,800 --> 00:25:08,700
Mariana, ser� que seu c�rebro
ficou no 2� andar do shopping?
294
00:25:08,900 --> 00:25:10,300
E o seu?
295
00:25:10,300 --> 00:25:12,900
Voc� esqueceu
seu sistema emp�tico, n�o foi?
296
00:25:19,300 --> 00:25:22,700
- Sua brincadeira custou caro.
- Ela est� descontrolada.
297
00:25:22,800 --> 00:25:26,000
Desordem hormonal.
� tanta inje��o...
298
00:25:26,200 --> 00:25:29,800
Voc� tem que dar uma dura nela.
Precisa ter pulso firme, sempre.
299
00:25:29,900 --> 00:25:31,400
Sen�o est� ferrado.
300
00:25:31,500 --> 00:25:32,900
- � a sua vez.
- J� vou.
301
00:25:56,300 --> 00:25:58,300
Esta casa que est� ali
em ru�nas...
302
00:25:58,400 --> 00:26:02,000
Um sujeito com muito dinheiro
a construiu para sua amante.
303
00:26:02,100 --> 00:26:03,900
No dia da inaugura��o,
304
00:26:04,000 --> 00:26:06,600
ela descobriu que ele
tinha outra e ateou fogo.
305
00:26:07,300 --> 00:26:10,300
- Onde voc� ouviu essa hist�ria?
- � verdade!
306
00:26:10,400 --> 00:26:12,700
- �, eu tamb�m j� a ouvi.
- Viu s�?
307
00:26:12,800 --> 00:26:14,100
Como vai, Mariana?
308
00:26:14,200 --> 00:26:16,700
Eu? Melhor do que a gente
desta casa.
309
00:26:16,800 --> 00:26:19,900
- Quando acabam os comprimidos?
- Esta ter�a.
310
00:26:20,000 --> 00:26:24,200
Cinco dias
depois da sua menstrua��o,
311
00:26:24,700 --> 00:26:26,400
come�amos com as inje��es.
312
00:26:32,100 --> 00:26:35,900
O Pedro me contou que voc�
estava tendo aulas de equita��o.
313
00:26:37,200 --> 00:26:38,700
N�o h� nenhum problema
com isso
314
00:26:38,800 --> 00:26:41,000
at� o dia da transfer�ncia
do embri�o.
315
00:26:41,100 --> 00:26:44,400
Nesse momento,
acho que devia suspend�-las.
316
00:26:44,500 --> 00:26:45,800
Eu te disse.
317
00:26:47,300 --> 00:26:49,900
Al�m disso, n�o devia fumar.
318
00:26:50,000 --> 00:26:51,600
E devia reduzir o �lcool
319
00:26:51,700 --> 00:26:53,900
a uma ta�a de vinho
de vez em quando.
320
00:26:54,400 --> 00:26:56,300
De qualquer maneira,
eu n�o fumo.
321
00:27:24,000 --> 00:27:25,300
Ol�.
322
00:27:25,700 --> 00:27:27,800
- Posso ajud�-la?
- Pode.
323
00:27:33,500 --> 00:27:35,700
Estou procurando
de Javier Rojas.
324
00:27:36,200 --> 00:27:37,500
Tem hora marcada com ele?
325
00:27:38,200 --> 00:27:39,500
N�o.
326
00:27:40,000 --> 00:27:41,500
Como se chama?
327
00:27:41,600 --> 00:27:43,100
Mariana Blanco.
328
00:27:43,700 --> 00:27:45,000
Espere.
329
00:27:47,900 --> 00:27:49,200
Entre.
330
00:27:50,300 --> 00:27:51,900
Mariana Blanco
est� te procurando.
331
00:27:56,000 --> 00:27:57,900
- Ol�.
- Ol�.
332
00:27:58,300 --> 00:27:59,900
- Entre.
- Obrigada.
333
00:28:03,500 --> 00:28:05,000
Seu escrit�rio � bonito.
334
00:28:10,000 --> 00:28:11,500
Estou curiosa.
335
00:28:11,600 --> 00:28:12,900
Com o qu�?
336
00:28:13,800 --> 00:28:15,900
Quero saber
do que acusam o coronel.
337
00:28:16,700 --> 00:28:18,900
Pergunte a ele.
Ou voc� est� com medo?
338
00:28:19,400 --> 00:28:20,700
Por que eu teria medo?
339
00:28:21,500 --> 00:28:23,400
Porque este pa�s
est� cheio de monstros.
340
00:28:26,600 --> 00:28:28,800
- Voc� achou engra�ado?
- N�o!
341
00:28:29,500 --> 00:28:32,800
� que eu rio
quando fico nervosa.
342
00:28:35,000 --> 00:28:37,300
Se eu contasse
os detalhes dos crimes,
343
00:28:37,400 --> 00:28:39,800
- garanto que voc� n�o ia rir.
- N�o...
344
00:28:41,700 --> 00:28:43,600
Cinco segundos.
345
00:28:47,000 --> 00:28:48,800
Tudo bem. J� passou.
346
00:28:53,200 --> 00:28:56,100
Seu pai � Francisco Blanco,
dono da Florestal Blanco, n�o �?
347
00:28:59,400 --> 00:29:00,700
Perd�o.
348
00:29:01,900 --> 00:29:04,800
- Andou me investigando?
- � o meu trabalho.
349
00:29:07,000 --> 00:29:08,300
E?
350
00:29:09,500 --> 00:29:10,900
Sou perigosa?
351
00:29:11,500 --> 00:29:12,800
Ainda n�o tenho certeza.
352
00:29:16,000 --> 00:29:17,400
Ele est� sendo acusado
de qu�?
353
00:29:18,700 --> 00:29:22,200
Isso � confidencial.
J� te disse, pergunte a ele.
354
00:29:22,300 --> 00:29:24,000
Isso n�o tem gra�a.
355
00:29:24,700 --> 00:29:26,600
N�o, desculpe.
N�o se pode fumar aqui.
356
00:29:27,700 --> 00:29:29,000
Tr�s tragadas?
357
00:29:29,100 --> 00:29:32,300
Vou soprar para fora da janela.
Por favor?
358
00:29:32,400 --> 00:29:34,800
- Que insistente!
- Muito.
359
00:29:48,100 --> 00:29:51,400
� bem dif�cil falar com algu�m
que n�o pode falar de nada.
360
00:29:52,300 --> 00:29:53,600
A conversa n�o avan�a.
361
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
Ent�o voc� n�o faz ideia
de quem � seu professor?
362
00:30:00,300 --> 00:30:01,600
N�o.
363
00:30:05,300 --> 00:30:06,700
Quer almo�ar comigo?
364
00:30:08,100 --> 00:30:10,000
N�o posso, estou ocupado.
365
00:30:13,500 --> 00:30:15,000
Como voc� � chato...
366
00:30:17,000 --> 00:30:18,300
Muito chato.
367
00:31:34,600 --> 00:31:39,200
� um idiota! Como � que pode
n�o me entregar os planos?
368
00:31:41,300 --> 00:31:42,600
Amanh�?
369
00:31:43,200 --> 00:31:45,200
Mas � claro que � amanh�!
370
00:31:45,300 --> 00:31:47,300
Santiago,
n�o vou chamar o cliente
371
00:31:47,400 --> 00:31:49,900
para dizer a ele
que n�o tenho os planos
372
00:31:50,000 --> 00:31:52,700
porque o idiota que voc�
contratou n�o p�de faz�-los!
373
00:32:30,800 --> 00:32:32,100
O que � isso?
374
00:32:33,300 --> 00:32:35,400
Uma mina terrestre.
375
00:32:36,300 --> 00:32:37,800
Isso � uma piada?
376
00:32:37,900 --> 00:32:41,200
N�o. Foi um amigo meu de Cabul
que me trouxe.
377
00:32:41,300 --> 00:32:43,000
Seus amigos
s�o todos idiotas, pai.
378
00:32:43,100 --> 00:32:45,600
N�o d� tanta import�ncia!
379
00:32:45,700 --> 00:32:48,000
S�o coisas que compram
por 15 d�lares.
380
00:32:48,100 --> 00:32:51,000
Para trazer uma mina terrestre
tem que ser doente da cabe�a.
381
00:32:53,500 --> 00:32:57,900
Tenho que ir correndo,
porque tenho uma reuni�o.
382
00:32:58,500 --> 00:32:59,900
Te vejo em casa?
383
00:33:00,000 --> 00:33:02,400
E obrigado por tudo, Pancho.
384
00:33:07,100 --> 00:33:10,700
E o que se passa com voc�?
Voc� est� com uma cara...
385
00:33:11,800 --> 00:33:13,400
Voc� conhecia o coronel.
386
00:33:16,700 --> 00:33:18,100
De onde o conhecia?
387
00:33:21,300 --> 00:33:22,900
Da vida, eu suponho.
388
00:33:23,000 --> 00:33:26,200
Com esta idade,
conhece-se muita gente.
389
00:33:26,300 --> 00:33:28,400
� um pa�s pequeno.
390
00:33:29,200 --> 00:33:30,700
De onde o conhece?
391
00:33:33,400 --> 00:33:36,600
J� disse,
de muito tempo atr�s.
392
00:33:37,800 --> 00:33:39,600
Ele � uma grande pessoa.
393
00:33:39,700 --> 00:33:44,600
Para mim
� muito dif�cil pedir
394
00:33:44,800 --> 00:33:47,600
que voc� pare
com as aulas de equita��o
395
00:33:47,700 --> 00:33:49,100
a partir de agora.
396
00:33:50,100 --> 00:33:52,800
N�o quero receber
mais ordens hoje.
397
00:33:52,900 --> 00:33:55,100
Busquei o a��car,
trouxe, servi.
398
00:33:55,200 --> 00:33:56,500
Chega de ordens!
399
00:33:56,500 --> 00:34:01,600
Por favor, deve estar esgotada
com tanto trabalho!
400
00:34:01,900 --> 00:34:04,300
Realmente extraordin�rio!
401
00:34:05,700 --> 00:34:08,400
- Descanse!
- Sim, estou descansando aqui.
402
00:34:09,000 --> 00:34:11,800
- Voc� bateu a cabe�a?
- N�o, mas vou bater na sua.
403
00:34:12,000 --> 00:34:14,400
Vou bater na sua cabe�a
com a mina terrestre
404
00:34:14,500 --> 00:34:16,300
se continuar
me dando ordens.
405
00:34:16,300 --> 00:34:19,100
Eu n�o sinto c�cegas.
406
00:34:19,300 --> 00:34:22,500
- N�o, eu n�o sinto c�cegas!
- Sente, sim, pai.
407
00:34:28,200 --> 00:34:29,500
Bom dia.
408
00:34:30,100 --> 00:34:32,400
- Est� atrasada.
- Peguei muito tr�nsito.
409
00:34:32,900 --> 00:34:34,500
Devia ter sa�do mais cedo.
410
00:34:34,600 --> 00:34:36,200
Como est�, Patito?
411
00:34:43,300 --> 00:34:45,800
- O que foi?
- Eu que pergunto.
412
00:34:45,900 --> 00:34:48,500
O que deu em voc� para subir
por esse lado do cavalo?
413
00:34:49,100 --> 00:34:52,000
Sobe-se sempre
pelo lado esquerdo. Sempre!
414
00:34:52,700 --> 00:34:55,400
Assim n�o vai se esquecer
nunca mais.
415
00:34:56,100 --> 00:34:57,400
Suba.
416
00:35:01,900 --> 00:35:04,100
- E as suas luvas?
- Esqueci.
417
00:35:04,600 --> 00:35:06,800
- Dif�cil esquecer as luvas.
- Mas me esqueci.
418
00:35:06,900 --> 00:35:08,200
Ande.
419
00:35:10,700 --> 00:35:12,500
Abaixe calmamente
os tornozelos.
420
00:35:13,200 --> 00:35:15,000
Abaixe os tornozelos.
421
00:35:15,500 --> 00:35:16,800
Direitinha.
422
00:35:16,800 --> 00:35:19,400
Lembre-se de p�r a coluna
um pouco mais para tr�s.
423
00:35:19,600 --> 00:35:21,200
Isso.
424
00:35:21,200 --> 00:35:23,600
N�o, n�o, n�o!
425
00:35:23,700 --> 00:35:25,900
Ande primeiro.
426
00:35:27,200 --> 00:35:29,000
Eu j� disse,
abaixe os calcanhares!
427
00:35:38,500 --> 00:35:40,800
Ainda chateada
com a palmada?
428
00:35:41,800 --> 00:35:43,600
N�o seja rancorosa.
429
00:35:48,900 --> 00:35:51,400
Voc� era da Diretoria
de Intelig�ncia Nacional?
430
00:35:51,500 --> 00:35:54,600
- Por que n�o me contou?
- N�o h� nada para contar.
431
00:35:56,200 --> 00:35:59,400
Mas trabalhou para eles ou n�o?
Estou perguntando.
432
00:36:01,800 --> 00:36:04,100
Milhares de pessoas trabalharam
na Intelig�ncia.
433
00:36:07,200 --> 00:36:08,900
Mas voc� foi acusado.
434
00:36:08,900 --> 00:36:11,600
Sim, fui acusado.
Estou aguardando julgamento.
435
00:36:14,200 --> 00:36:15,500
O que voc� fez?
436
00:36:16,700 --> 00:36:18,000
Qual � a acusa��o?
437
00:36:20,300 --> 00:36:23,100
Eu s� cuidava do servi�o
de guarda-costas, nada mais.
438
00:36:24,300 --> 00:36:26,400
Como gosto de voc�,
vou lhe dizer uma coisa:
439
00:36:27,300 --> 00:36:30,500
n�o sujei minhas m�os de sangue,
se � isso que te preocupa.
440
00:37:24,100 --> 00:37:26,200
� para c� que voc� traz
outras mulheres?
441
00:37:26,800 --> 00:37:28,400
N�o saio com mulheres
como voc�.
442
00:37:29,500 --> 00:37:31,300
Tamb�m n�o saio
com policiais.
443
00:37:32,200 --> 00:37:34,600
- Como voc� � engra�ada!
- Acha mesmo?
444
00:37:36,000 --> 00:37:38,200
-J� falou com seu professor?
-Falei.
445
00:37:38,700 --> 00:37:40,000
E?
446
00:37:46,300 --> 00:37:49,500
Ele disse que s� estava a cargo
do servi�o de guarda-costas.
447
00:37:50,600 --> 00:37:52,800
- � verdade?
- Sim, � verdade.
448
00:37:55,200 --> 00:37:56,500
Olha.
449
00:37:58,000 --> 00:38:02,300
Militantes de esquerda
desapareceram entre 1973 e 1976.
450
00:38:03,500 --> 00:38:06,000
A unidade do seu coronel
operava no mesmo lugar
451
00:38:06,100 --> 00:38:08,300
onde essas pessoas
desapareceram.
452
00:38:10,300 --> 00:38:12,000
Est� dizendo que ele
� um criminoso?
453
00:38:12,000 --> 00:38:13,400
N�o.
454
00:38:13,500 --> 00:38:16,400
Estou dizendo que seu coronel
deve saber onde elas est�o.
455
00:38:18,400 --> 00:38:20,300
- Voc� gosta dele?
- De quem?
456
00:38:20,800 --> 00:38:22,200
Do coronel.
457
00:38:22,200 --> 00:38:23,700
� um bom professor.
458
00:38:24,900 --> 00:38:28,300
Uma boa pessoa.
Simples, sens�vel.
459
00:38:28,400 --> 00:38:29,700
Sens�vel.
460
00:38:30,500 --> 00:38:32,400
- N�o gosta dele nem um pouco?
- N�o.
461
00:38:35,000 --> 00:38:37,900
Gente como seu pai pagava a ele
para fazer o trabalho sujo.
462
00:38:38,000 --> 00:38:40,100
Por que est� falando
do meu pai?
463
00:38:40,200 --> 00:38:43,100
- Sei muita coisa sobre ele.
- Por que se intromete?
464
00:38:43,200 --> 00:38:44,600
Voc� sabe quem ele � ou n�o?
465
00:38:47,100 --> 00:38:50,500
Sei que o meu pai estaria feliz
aqui, ouvindo tango.
466
00:38:57,400 --> 00:38:59,000
Duas tequilas, por favor.
467
00:39:00,700 --> 00:39:02,000
Com lim�o.
468
00:39:10,300 --> 00:39:11,600
Olha, querida.
469
00:39:12,100 --> 00:39:14,100
O problema aqui
n�o � o tango.
470
00:39:14,200 --> 00:39:17,000
O problema � que neste pa�s
h� muitos c�mplices passivos.
471
00:39:30,200 --> 00:39:33,600
Voc� � um ressentido social.
Esse � o seu problema.
472
00:39:41,000 --> 00:39:43,400
Me conte, do que voc� gosta
no seu coronel?
473
00:39:45,800 --> 00:39:48,900
Porque presumo que voc� j� saiba
que ele vai acabar na pris�o.
474
00:39:49,500 --> 00:39:51,200
Dev�amos beber
mais uma, n�o?
475
00:39:54,200 --> 00:39:56,900
- Traga mais duas, por favor!
- V� busc�-las.
476
00:39:59,000 --> 00:40:00,900
- Gosta mesmo de dar ordens.
- E voc�?
477
00:40:04,500 --> 00:40:06,500
- Gosta ou n�o?
- �s vezes.
478
00:40:06,600 --> 00:40:07,900
Nota-se.
479
00:40:09,100 --> 00:40:11,000
- Gosta de tango?
- N�o.
480
00:40:12,000 --> 00:40:13,600
Eu gosto de m�sica piegas.
481
00:40:14,800 --> 00:40:18,100
- As que ouve com sua empregada?
- Sim. Cantamos juntas.
482
00:40:21,200 --> 00:40:22,500
E voc�, tem empregada?
483
00:40:23,800 --> 00:40:25,600
- N�o.
- N�o acredito.
484
00:40:26,800 --> 00:40:30,700
- Duas vezes por semana? Uma?
- N�o.
485
00:40:30,900 --> 00:40:32,900
- Quem cuida das suas coisas?
- Eu mesmo.
486
00:40:33,000 --> 00:40:34,600
Mentiroso. � a sua m�e.
487
00:40:35,300 --> 00:40:37,900
Ela cozinha para voc�?
Prepara sopinha?
488
00:40:38,000 --> 00:40:40,400
- Sou autossuficiente.
- N�o acredito.
489
00:40:40,500 --> 00:40:42,900
A sua namorada? Esposa?
490
00:40:43,000 --> 00:40:45,500
-Quem faz as coisas para voc�?
-Quer me interrogar?
491
00:40:45,900 --> 00:40:47,600
Tenho um detector
de mentiras.
492
00:40:48,400 --> 00:40:50,500
Quem faz as coisas para voc�?
Responda.
493
00:40:51,500 --> 00:40:52,800
A sua mulher?
494
00:40:53,500 --> 00:40:54,800
Ou o seu marido?
495
00:40:57,700 --> 00:40:59,400
Voc� � um mentiroso.
496
00:41:05,600 --> 00:41:07,100
Consegue dirigir?
497
00:41:08,700 --> 00:41:11,000
A n�o ser que voc�
queira me levar presa.
498
00:41:11,100 --> 00:41:13,100
P�r algemas em mim...
499
00:41:13,200 --> 00:41:15,600
Policial fetichista!
500
00:42:26,100 --> 00:42:27,400
Fica bem!
501
00:43:14,400 --> 00:43:15,700
Mimi, o que foi?
502
00:43:18,700 --> 00:43:21,600
- Levante-se. Minha irm� chegou.
- Que chato!
503
00:43:21,700 --> 00:43:24,700
J� viu as horas, Mimi!
Vamos l�!
504
00:43:25,800 --> 00:43:27,600
- Quer beber algo?
- Um cafezinho.
505
00:43:27,600 --> 00:43:28,900
- Caf�?
- Sim.
506
00:43:29,000 --> 00:43:30,300
E voc�, Mimi?
507
00:43:30,300 --> 00:43:32,000
Faz um para ela.
Assim ela acorda.
508
00:43:32,100 --> 00:43:33,900
Vou preparar o caf�.
Levante-se!
509
00:43:34,700 --> 00:43:37,100
- Rosa!
- Aconteceu alguma coisa?
510
00:43:38,800 --> 00:43:40,500
- N�o.
- Rosa!
511
00:44:14,600 --> 00:44:16,200
N�o sabia onde encontr�-lo.
512
00:44:16,300 --> 00:44:19,500
N�o seja mentiroso.
Sabia, sim.
513
00:44:19,600 --> 00:44:22,000
Caso contr�rio,
n�o andaria atr�s do coronel.
514
00:44:22,100 --> 00:44:25,000
Mas ou�a, quero ir
direto ao assunto.
515
00:44:25,100 --> 00:44:26,400
Pode falar.
516
00:44:26,500 --> 00:44:29,800
Meu coronel, asseguro que ele
n�o disse absolutamente nada!
517
00:44:29,900 --> 00:44:33,800
- Aquele cigano o est� acusando.
- N�o, n�o me arranje problema.
518
00:44:34,000 --> 00:44:39,200
Estou farto dos policiais.
Eles v�m quase todos os dias.
519
00:44:39,400 --> 00:44:41,000
Mas, por favor, perceba!
520
00:44:41,100 --> 00:44:44,800
- Sempre tive estima por voc�.
- Ent�o prove!
521
00:44:45,400 --> 00:44:49,700
E digo mais.
Voc� foi como um pai...
522
00:44:49,900 --> 00:44:52,300
- Ol�.
- O que faz aqui?
523
00:44:52,400 --> 00:44:54,000
Estou com dor de cabe�a.
524
00:44:57,400 --> 00:44:59,300
Estamos ferrados.
525
00:44:59,400 --> 00:45:03,400
N�o tenho nada a ver
com o que voc� est� me acusando.
526
00:45:04,000 --> 00:45:06,500
Meu coronel, por favor.
Escute.
527
00:45:06,600 --> 00:45:08,400
Quero que a situa��o
fique clara.
528
00:45:29,900 --> 00:45:31,400
Quem era o seu amigo?
529
00:45:34,200 --> 00:45:35,500
Ningu�m.
530
00:45:40,300 --> 00:45:42,800
Falei com o policial
que te procurava no outro dia.
531
00:45:45,100 --> 00:45:46,700
- Falou?
- Falei.
532
00:45:52,100 --> 00:45:55,700
Ele me disse que,
no quartel onde voc� trabalhava,
533
00:45:55,900 --> 00:45:57,700
muita gente desapareceu.
534
00:45:59,800 --> 00:46:01,200
� verdade?
535
00:46:05,200 --> 00:46:07,500
Eu j� disse que n�o tenho
nada a ver com isso.
536
00:46:12,400 --> 00:46:13,800
E os mortos?
537
00:46:17,800 --> 00:46:19,300
Voc� estava l�, n�o?
538
00:46:24,000 --> 00:46:25,400
Por que voc� n�o colabora?
539
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
Escute!
Estou falando com voc�.
540
00:46:30,500 --> 00:46:32,400
Porque n�o sou traidor.
541
00:46:32,500 --> 00:46:35,700
Ele me disse que,
se voc� colaborar,
542
00:46:35,900 --> 00:46:38,700
o juiz pode ajudar voc�.
543
00:46:40,500 --> 00:46:42,500
E assim a justi�a
pode ser feita.
544
00:46:44,100 --> 00:46:45,500
Que justi�a?
545
00:46:45,500 --> 00:46:47,300
Sim, a justi�a.
546
00:46:48,500 --> 00:46:50,400
De que justi�a est� falando?
547
00:46:51,500 --> 00:46:53,200
N�o me arrependo de nada.
548
00:46:53,900 --> 00:46:56,000
N�o tenho que pedir perd�o
a ningu�m.
549
00:46:56,900 --> 00:46:59,300
Pergunte ao seu pai
se ele se arrepende de algo.
550
00:46:59,400 --> 00:47:02,300
- O que o meu pai tem a ver?
- V� para casa.
551
00:47:02,400 --> 00:47:05,500
- N�o me d� ordens!
- Vista-se e v� para casa.
552
00:48:02,500 --> 00:48:03,800
Ol�!
553
00:48:03,900 --> 00:48:05,800
- Ol�!
- Ol�!
554
00:48:06,300 --> 00:48:09,000
Eu sou Mariana Blanco.
Nos falamos de tarde.
555
00:48:09,100 --> 00:48:10,700
Sim.
556
00:48:10,700 --> 00:48:12,200
Eu vim te convencer.
557
00:48:14,800 --> 00:48:17,000
- Para expor na sua galeria?
- Isso!
558
00:48:17,800 --> 00:48:21,700
E qual seria o acordo,
digamos?
559
00:48:23,000 --> 00:48:25,800
- Bom...
- Sabe por qu�?
560
00:48:26,500 --> 00:48:28,600
Sei que a sua s�cia
n�o gosta de mim.
561
00:48:28,700 --> 00:48:31,500
Mas eu n�o sou a minha s�cia.
Eu estou aqui.
562
00:48:31,600 --> 00:48:33,900
- Sim, eu sei.
- E gosto muito do seu trabalho.
563
00:48:34,300 --> 00:48:36,000
- Sei.
- � muito bom.
564
00:48:36,000 --> 00:48:38,200
Deixe-me pensar nisso.
565
00:48:39,200 --> 00:48:42,500
Me fa�a uma proposta.
Mas isso � s�rio mesmo?
566
00:48:42,600 --> 00:48:46,100
� t�o s�rio que quero sair daqui
com algo seu!
567
00:48:46,300 --> 00:48:47,700
- Jura?
- Sim.
568
00:50:47,600 --> 00:50:49,600
N�o quero
nenhuma inje��o hoje.
569
00:50:50,900 --> 00:50:54,500
Preciso te dar todas as doses,
sen�o o tratamento n�o funciona.
570
00:50:54,700 --> 00:50:56,000
N�o importa.
571
00:50:57,300 --> 00:51:00,700
Se parar o tratamento,
tem que come�ar tudo de novo.
572
00:51:00,800 --> 00:51:02,100
N�o importa.
573
00:51:02,700 --> 00:51:04,300
Preciso falar com o doutor.
574
00:51:06,800 --> 00:51:09,000
N�o posso parar
sem pedir ao doutor.
575
00:51:09,100 --> 00:51:11,800
Eu n�o quero mesmo tomar.
Desculpa.
576
00:51:12,500 --> 00:51:14,700
Eu me responsabilizo
por isso.
577
00:51:15,800 --> 00:51:17,400
Vai falar
com o doutor ent�o?
578
00:52:01,000 --> 00:52:03,400
Uma manta para se sentar.
579
00:52:04,900 --> 00:52:06,300
Sente-se.
580
00:52:08,000 --> 00:52:09,400
E outra.
581
00:52:14,500 --> 00:52:17,500
Aqui � para colocarmos
as coisas.
582
00:52:18,500 --> 00:52:20,300
S� as coisas boas.
583
00:52:21,200 --> 00:52:22,600
Droga...
584
00:52:23,600 --> 00:52:26,800
- O que foi?
- Tinha um saca-rolhas aqui.
585
00:52:28,100 --> 00:52:29,600
N�o sei onde o deixei.
586
00:52:36,400 --> 00:52:37,700
Pegue.
587
00:52:41,300 --> 00:52:43,900
- Tinha um na sua bolsa?
- Tinha.
588
00:52:47,700 --> 00:52:49,300
Que bonito este lugar...
589
00:52:49,900 --> 00:52:51,500
� lindo.
590
00:52:52,700 --> 00:52:57,000
Quando quero estar sozinho
ou estou cansado, venho para c�.
591
00:52:57,600 --> 00:52:58,900
Eu gosto muito.
592
00:53:05,500 --> 00:53:07,600
- O que foi?
- Nada.
593
00:53:07,700 --> 00:53:09,300
Por que n�o atende?
594
00:53:09,900 --> 00:53:11,300
N�o quero.
595
00:53:11,300 --> 00:53:13,000
Teimosa!
596
00:53:19,400 --> 00:53:23,800
Que maldade anda fazendo por a�
para te perseguirem tanto?
597
00:53:24,700 --> 00:53:26,100
Olha quem fala!
598
00:53:26,800 --> 00:53:28,400
Insolente!
599
00:53:29,400 --> 00:53:32,400
- Sa�de!
- Sa�de!
600
00:53:50,700 --> 00:53:53,100
Cavalgando, quanto tempo
demora at� Mendoza?
601
00:53:53,200 --> 00:53:54,600
N�o sei.
602
00:53:55,300 --> 00:53:56,700
Quanto tempo demoramos?
603
00:53:59,700 --> 00:54:02,100
Uns dez dias.
604
00:54:05,300 --> 00:54:06,700
N�o � tanto assim...
605
00:54:08,500 --> 00:54:09,800
Em que est� pensando?
606
00:54:10,500 --> 00:54:11,900
Eu que pergunto.
607
00:54:16,000 --> 00:54:19,700
O que far�amos l�?
Abrir�amos uma pizzaria?
608
00:54:20,500 --> 00:54:21,900
Uma sorveteria?
609
00:54:22,600 --> 00:54:24,300
Gosto mais de sorvete.
610
00:54:27,600 --> 00:54:29,200
Como voc� � gulosa!
611
00:54:36,700 --> 00:54:38,000
Tudo bem a�?
612
00:55:07,100 --> 00:55:08,400
Onde voc� estava?
613
00:55:11,600 --> 00:55:14,400
- Mimi, n�o me escutou?
- Est� doendo.
614
00:55:20,100 --> 00:55:22,600
N�o sei o que passou
pela sua cabe�a.
615
00:55:22,700 --> 00:55:24,100
N�o fa�o ideia.
616
00:55:24,600 --> 00:55:25,900
Em que est� pensando?
617
00:55:25,900 --> 00:55:27,900
Que pode parar
o tratamento assim,
618
00:55:28,000 --> 00:55:29,900
sem me dar
nenhuma explica��o?
619
00:55:30,000 --> 00:55:33,200
Voc� n�o atende o celular.
V� embora!
620
00:55:33,300 --> 00:55:35,400
Faz ideia de quanto isso
me custa?
621
00:55:37,500 --> 00:55:39,700
N�o sei se quero continuar
o tratamento.
622
00:55:46,200 --> 00:55:48,000
- Como assim?
- Isso mesmo.
623
00:56:03,300 --> 00:56:05,200
Mas era o que n�s dois
mais quer�amos.
624
00:56:05,900 --> 00:56:08,500
N�o � s� um projeto meu.
� nosso.
625
00:56:11,400 --> 00:56:12,700
Sim, eu sei.
626
00:56:15,200 --> 00:56:16,800
Mas n�o sei
se quero continuar.
627
00:56:22,700 --> 00:56:24,600
Voc� tem 42 anos.
628
00:56:27,000 --> 00:56:28,400
N�o tem muito mais tempo.
629
00:57:10,600 --> 00:57:11,900
Vamos, vamos.
630
00:57:18,700 --> 00:57:20,000
Vamos.
631
00:57:21,300 --> 00:57:22,700
Vamos.
632
00:57:22,800 --> 00:57:25,200
Vamos, vamos!
Ponha o cavalo a trote.
633
00:57:25,300 --> 00:57:27,700
Mantenha dist�ncia, Mariana!
634
00:57:27,800 --> 00:57:29,800
Um cavalo, pelo menos!
635
00:57:33,800 --> 00:57:35,100
Vamos.
636
00:57:38,700 --> 00:57:41,100
Devagarinho, lindo...
637
00:57:41,700 --> 00:57:43,600
Calma. Cuidado!
638
00:57:44,300 --> 00:57:45,700
Tudo bem, Tom�s?
639
00:57:47,600 --> 00:57:49,400
Isso, disfrute o cavalo.
640
00:57:53,500 --> 00:57:55,600
Fique a�, n�o se mexa!
641
00:57:56,800 --> 00:57:58,100
Patito!
642
00:58:09,100 --> 00:58:10,800
Posso saber o que aconteceu?
643
00:58:10,900 --> 00:58:14,200
O cavalo se assustou,
e, infelizmente, ela caiu.
644
00:58:14,300 --> 00:58:16,300
E voc� n�o estava l�
para ajud�-la?
645
00:58:16,400 --> 00:58:18,800
S�o os riscos da equita��o,
Pedro.
646
00:58:18,900 --> 00:58:20,600
Por isso
ela n�o vai praticar mais.
647
00:58:21,500 --> 00:58:23,800
- Mimi, d�i muito?
- N�o.
648
00:58:23,900 --> 00:58:27,400
- O que foi? N�o puseram gesso?
- N�o foi preciso. N�o � grave.
649
00:58:27,600 --> 00:58:29,200
Ela deve repousar
por duas semanas
650
00:58:29,200 --> 00:58:30,600
e tomar anti-inflamat�rios.
651
00:58:30,700 --> 00:58:33,100
Mas pelo menos
deram uma receita?
652
00:58:33,200 --> 00:58:34,500
Est� aqui a receita.
653
00:58:37,100 --> 00:58:38,700
- Obrigado.
- De nada.
654
00:59:04,800 --> 00:59:06,900
Mariana, levante o pijama.
655
00:59:15,600 --> 00:59:17,200
E n�o pare o tratamento.
656
00:59:17,200 --> 00:59:20,300
N�o vai voltar a acontecer,
j� falamos com a Mimi.
657
00:59:20,500 --> 00:59:22,600
Bom, estou dizendo a ela.
A voc�!
658
00:59:22,700 --> 00:59:24,000
Prometo.
659
00:59:25,700 --> 00:59:27,400
E os g�meos do Martin?
660
00:59:27,600 --> 00:59:30,600
Extraordin�rio.
Dois meninos no tempo certo.
661
00:59:30,700 --> 00:59:33,200
E eles, felizes,
nem sabem o que lhes espera!
662
00:59:33,300 --> 00:59:35,800
N�o, agora � que complica!
663
00:59:35,900 --> 00:59:38,700
Bom, mas eles t�m ajuda.
A m�e, a sogra...
664
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
Sim, � um momento
maravilhoso.
665
00:59:59,800 --> 01:00:01,100
Papai!
666
01:00:03,400 --> 01:00:06,500
Eu trouxe as trufas
de que voc� tanto gosta!
667
01:00:07,900 --> 01:00:09,400
Ol�, paizinho!
668
01:00:09,400 --> 01:00:10,900
Meu lindo!
669
01:00:11,000 --> 01:00:15,000
Me diga, voc� est� querendo
ficar paral�tica?
670
01:00:15,200 --> 01:00:16,800
N�o.
671
01:00:16,800 --> 01:00:18,500
J� pensou se voc�
quebra a coluna?
672
01:00:18,600 --> 01:00:20,100
Nem quero pensar.
673
01:00:21,400 --> 01:00:24,300
Tem gente que s� aprende
levando tombos na vida.
674
01:00:31,800 --> 01:00:33,200
Obrigada, Rosita.
675
01:00:33,300 --> 01:00:36,900
Senhor Francisco,
vai querer caf� ou almo�o?
676
01:00:37,000 --> 01:00:39,200
Um cafezinho, sim, Rosita!
677
01:00:39,300 --> 01:00:43,200
N�o vou demorar muito.
S� vim ver a doente.
678
01:00:43,400 --> 01:00:45,600
N�o estou doente.
S� tive um acidente.
679
01:00:45,700 --> 01:00:47,000
� a mesma coisa, n�o?
680
01:00:47,000 --> 01:00:49,600
Al�m disso, preciso que voc�
assine uns pap�is.
681
01:00:50,000 --> 01:00:51,700
Precisa ser agora, pai?
682
01:00:52,600 --> 01:00:54,200
Preciso disso agora.
683
01:00:54,300 --> 01:00:56,200
Deixa a�, e eu leio depois
com calma.
684
01:00:56,300 --> 01:01:01,200
N�o, n�o. Preciso lev�-los
para o escrit�rio agora mesmo.
685
01:01:01,400 --> 01:01:03,700
N�o precisa ler.
686
01:01:03,800 --> 01:01:06,800
Fa�a uma rubrica aqui
e assine a p�gina no final.
687
01:01:06,900 --> 01:01:08,200
N�o, eu vou ler.
688
01:01:08,900 --> 01:01:10,600
- Tudo?
- Sim, tudo.
689
01:01:15,300 --> 01:01:17,400
Se voc� me ouvisse
uma vez na vida,
690
01:01:17,400 --> 01:01:19,000
as coisas seriam
bem diferentes.
691
01:01:19,400 --> 01:01:21,800
Voc� tem problema na cabe�a,
como a sua m�e.
692
01:01:21,900 --> 01:01:24,100
- Que feio falar assim da mam�e!
- Por qu�?
693
01:01:24,200 --> 01:01:25,600
Porque � feio.
694
01:01:25,700 --> 01:01:29,400
Deve ser muito normal
abandonar a fam�lia!
695
01:01:29,500 --> 01:01:30,800
Papai...
696
01:01:30,900 --> 01:01:32,400
Ela era esquisita.
697
01:01:32,400 --> 01:01:38,300
�s vezes ela gostava de falar
com o mundo todo, menos comigo.
698
01:01:38,600 --> 01:01:41,200
Ela falava com o motorista,
com o empregado...
699
01:01:41,300 --> 01:01:43,600
Pai, pare!
Estou com dor de cabe�a.
700
01:01:43,700 --> 01:01:46,100
N�o consigo me concentrar
para ler.
701
01:01:46,200 --> 01:01:49,000
- N�o posso assinar agora.
- Mas n�o precisa ler!
702
01:01:50,000 --> 01:01:53,200
- Assina e pronto!
- Preciso descansar!
703
01:01:53,400 --> 01:01:55,200
Deixe os pap�is a�.
Eu assino depois.
704
01:01:55,200 --> 01:01:57,900
Mimi, fazer uma rubrica
n�o d�i!
705
01:01:58,100 --> 01:02:00,400
Eu sei que... Escute aqui!
706
01:02:00,500 --> 01:02:03,600
H� um momento em que � preciso
fazer o que deve ser feito.
707
01:02:03,700 --> 01:02:07,000
A vida n�o � s� shopping
o dia inteiro.
708
01:02:07,100 --> 01:02:10,900
Papai, n�o vou assinar agora.
Preciso descansar. Por favor!
709
01:02:11,800 --> 01:02:14,100
Preciso disso agora!
710
01:02:14,200 --> 01:02:16,100
Olha, est� aqui o seu papel.
711
01:02:16,200 --> 01:02:18,800
E, se quiser,
leve o chocolate. Toma.
712
01:02:18,900 --> 01:02:20,300
- Voc� ficou doida!
- Fiquei.
713
01:02:20,300 --> 01:02:21,600
N�o!
714
01:02:23,000 --> 01:02:26,000
Estes pap�is
s�o importantes!
715
01:02:26,100 --> 01:02:28,400
- Voc� est� louca!
- Estou.
716
01:02:37,700 --> 01:02:40,800
- N�o quer mesmo um chazinho?
- N�o, estou com pressa.
717
01:02:41,500 --> 01:02:42,800
Seu pai me perguntou
718
01:02:42,800 --> 01:02:45,400
se ele precisa ir ao tabeli�o
ou se voc� vai assinar?
719
01:02:45,600 --> 01:02:48,600
Ele que v�. Quem � que gosta
de ir ao tabeli�o?
720
01:02:50,600 --> 01:02:52,500
Bom, n�o as incomodo mais.
721
01:02:55,600 --> 01:02:58,000
- Tchau. Passar bem.
- At� mais.
722
01:03:00,800 --> 01:03:02,900
O Sebasti�n
tem p�nico do seu pai.
723
01:03:02,900 --> 01:03:05,000
Todo mundo
tem medo do meu pai.
724
01:03:06,500 --> 01:03:07,800
Pobrezinho...
725
01:03:08,700 --> 01:03:10,700
�s vezes gostaria
que ele estivesse morto.
726
01:03:11,600 --> 01:03:13,300
Como consegue falar isso?
727
01:03:14,200 --> 01:03:17,800
N�o sei. Eu simplesmente falo
o que me passa pela cabe�a.
728
01:03:18,500 --> 01:03:20,100
Depois me passa outra coisa.
729
01:03:27,800 --> 01:03:29,900
N�o!
730
01:03:31,200 --> 01:03:32,700
S�rio?
731
01:03:34,200 --> 01:03:36,800
- Lindeza.
- Que incr�vel!
732
01:03:38,700 --> 01:03:40,000
Obrigada.
733
01:03:41,200 --> 01:03:43,100
Quem gostou do quadro?
734
01:03:43,200 --> 01:03:45,000
Nunca imaginei!
735
01:03:45,700 --> 01:03:47,400
J� viu como � bonito?
736
01:03:47,400 --> 01:03:49,200
N�o acredito!
737
01:03:50,200 --> 01:03:51,900
Que beleza!
738
01:03:53,300 --> 01:03:54,800
De quem �?
739
01:03:54,800 --> 01:03:56,100
Lorca.
740
01:03:58,700 --> 01:04:01,100
- E?
- Adorei!
741
01:04:16,900 --> 01:04:18,200
O que vai fazer?
742
01:04:23,900 --> 01:04:25,600
Me desfazer do azar, ora!
743
01:04:26,900 --> 01:04:28,300
Patito!
744
01:04:31,400 --> 01:04:33,500
N�o posso subir no cavalo.
745
01:04:33,600 --> 01:04:34,900
Por que n�o?
746
01:04:35,800 --> 01:04:38,700
-N�o posso mexer esta perna.
-E a outra?
747
01:04:40,100 --> 01:04:42,300
Viu como ele fica contente
quando a v�?
748
01:04:44,600 --> 01:04:46,600
Vamos. V�. Eu vou ajud�-la.
749
01:04:47,300 --> 01:04:48,600
Vamos.
750
01:04:49,400 --> 01:04:50,700
Isso.
751
01:04:58,700 --> 01:05:00,000
Tem certeza?
752
01:05:00,000 --> 01:05:01,700
Certeza absoluta.
753
01:05:04,100 --> 01:05:07,300
Ponha a perninha boa ali.
754
01:05:07,700 --> 01:05:09,100
Isso.
755
01:05:09,800 --> 01:05:11,400
Me d� o joelho.
756
01:05:11,500 --> 01:05:12,800
Isso.
757
01:05:12,800 --> 01:05:14,900
Calma.
Devagarinho, devagarinho.
758
01:05:15,000 --> 01:05:17,600
Devagarinho. Isso.
759
01:05:20,600 --> 01:05:21,900
Tudo bem a�?
760
01:05:46,700 --> 01:05:48,600
N�o sabe cozinhar ent�o?
761
01:05:48,700 --> 01:05:51,500
N�o. Sei torrar o p�o
e passar manteiga.
762
01:05:51,600 --> 01:05:53,900
Isso n�o � cozinhar.
Como voc� � mimada!
763
01:05:57,200 --> 01:05:59,300
- Ol�.
- Ol�.
764
01:06:00,500 --> 01:06:03,400
- Como vai?
- Bem, obrigado. Boa noite.
765
01:06:03,600 --> 01:06:05,500
Eu n�o sabia
que ter�amos visita.
766
01:06:05,500 --> 01:06:07,200
O professor veio
me tirar da cama.
767
01:06:10,700 --> 01:06:12,800
Tem sopa.
768
01:06:13,600 --> 01:06:14,900
Vou me servir.
769
01:06:18,300 --> 01:06:20,100
- A Rosa j� foi?
- J�.
770
01:06:22,900 --> 01:06:25,800
- Ela saiu mais cedo.
- Sim, eu dei permiss�o a ela.
771
01:06:27,600 --> 01:06:29,400
N�o sei por que a pagamos.
772
01:06:29,500 --> 01:06:30,900
Ela ia ao dentista.
773
01:07:05,800 --> 01:07:07,700
Bom, vamos acabar logo
com isso.
774
01:07:09,000 --> 01:07:11,600
Coronel, vou ser
totalmente franco com o senhor.
775
01:07:12,900 --> 01:07:14,700
N�o gosto nada
do seu passado.
776
01:07:15,400 --> 01:07:17,400
Voc�s deviam estar
todos presos.
777
01:07:19,000 --> 01:07:20,700
N�o se preocupe.
Vamos para l�.
778
01:07:22,500 --> 01:07:25,100
A fam�lia do meu marido
tamb�m � cheia de militares.
779
01:07:26,800 --> 01:07:28,200
Mas argentinos.
780
01:07:29,800 --> 01:07:31,500
Militares argentinos.
781
01:07:34,100 --> 01:07:35,700
Algum deles est� preso?
782
01:07:37,400 --> 01:07:39,000
Sim.
783
01:07:39,100 --> 01:07:40,500
Por acaso, est�o todos.
784
01:07:42,000 --> 01:07:43,700
Em pris�es comuns.
785
01:07:47,000 --> 01:07:48,400
Est� contente, Mariana?
786
01:07:49,800 --> 01:07:51,800
Gostou do n�mero?
787
01:07:57,400 --> 01:07:59,900
Vai dormir,
sua covarde de merda!
788
01:08:04,400 --> 01:08:05,700
N�o quero.
789
01:08:06,400 --> 01:08:09,100
Vai. Agora mesmo.
790
01:08:27,400 --> 01:08:30,100
N�o quero voltar a ver voc�
nunca mais na minha casa.
791
01:08:31,800 --> 01:08:33,200
Sua casa?
792
01:08:34,400 --> 01:08:37,100
Imagino que seja um presente
do seu sogro, n�o?
793
01:09:43,300 --> 01:09:44,900
Agora est� calminho.
794
01:09:46,900 --> 01:09:49,100
Vai. Josefina, vem.
795
01:09:57,000 --> 01:09:59,600
Vamos, meninos. Trotando!
796
01:10:00,100 --> 01:10:01,400
Vamos.
797
01:10:04,000 --> 01:10:06,100
Todos trotando.
Vamos, vamos!
798
01:10:09,100 --> 01:10:11,000
Patito, corta a �gua!
799
01:10:11,000 --> 01:10:13,300
Bateu com for�a no cavalo.
Quase assustei.
800
01:10:13,400 --> 01:10:15,700
Eu n�o estava batendo,
estava educando.
801
01:10:16,500 --> 01:10:17,900
Me d� �gua?
802
01:10:18,800 --> 01:10:20,400
Ainda sai um pouco.
803
01:10:21,300 --> 01:10:24,100
Esse cavalo j� derrubou
duas vezes uma mo�a.
804
01:10:24,800 --> 01:10:27,700
Os cavalos gostam
de p�r � prova quem os conduz.
805
01:10:28,100 --> 01:10:29,900
Por isso
� preciso educ�-los.
806
01:10:30,000 --> 01:10:31,400
A que horas venho amanh�?
807
01:10:31,400 --> 01:10:33,700
N�o muito cedo.
Preciso ir ao advogado.
808
01:10:33,800 --> 01:10:35,800
- Aconteceu algo?
- O que pode acontecer?
809
01:10:35,900 --> 01:10:37,200
Isso pode durar anos.
810
01:10:48,500 --> 01:10:49,800
Chegamos.
811
01:10:54,700 --> 01:10:56,100
O que foi?
812
01:10:56,100 --> 01:10:57,400
Assassino!
813
01:11:01,100 --> 01:11:02,600
Abre a porta!
814
01:11:03,600 --> 01:11:05,700
Filhos da puta!
Me deixem em paz!
815
01:11:05,800 --> 01:11:08,200
Assassino! Assassino!
816
01:11:12,600 --> 01:11:13,900
Cuidado!
817
01:11:24,600 --> 01:11:26,500
Filho da m�e!
818
01:11:34,300 --> 01:11:38,400
Alerta, vizinhos!
819
01:11:38,500 --> 01:11:42,600
Perto da casa de voc�s
mora um assassino!
820
01:11:44,200 --> 01:11:47,300
� uma pena
essa gente cheia de �dio...
821
01:11:50,100 --> 01:11:51,400
V�timas?
822
01:11:52,100 --> 01:11:53,900
Eles s�o as v�timas?
823
01:11:55,700 --> 01:11:58,300
Como se n�s n�o tiv�ssemos
os nossos mortos.
824
01:12:13,700 --> 01:12:15,400
Maldito assassino!
825
01:12:15,500 --> 01:12:17,800
Bastardo de merda!
826
01:12:17,900 --> 01:12:21,000
Militar genocida,
vamos te entregar!
827
01:12:21,100 --> 01:12:22,400
Assassino!
828
01:15:18,700 --> 01:15:20,300
Obrigada por ter vindo.
829
01:15:21,200 --> 01:15:23,500
Os meninos
ficaram muito tristes.
830
01:15:25,200 --> 01:15:27,000
Rezo todos os dias
por voc�s.
831
01:15:27,800 --> 01:15:29,700
Mesmo que voc�
n�o creia em Deus,
832
01:15:29,800 --> 01:15:31,200
Ele cr� em voc�.
833
01:15:31,200 --> 01:15:32,500
Voc� vai ver.
834
01:15:59,900 --> 01:16:04,000
- Ave Maria
- Ave Maria
835
01:16:04,100 --> 01:16:07,700
- Cheia de gra�a
- Cheia de gra�a
836
01:16:07,900 --> 01:16:11,500
- O Senhor � convosco
- O Senhor � convosco
837
01:16:11,600 --> 01:16:17,000
Bendita sois V�s
Entre as mulheres
838
01:16:17,300 --> 01:16:22,000
E bendito � o fruto
Em Vosso ventre, Jesus.
839
01:16:22,100 --> 01:16:26,500
- Santa Maria, M�e de Deus
- Santa Maria, M�e de Deus
840
01:16:26,700 --> 01:16:30,900
- Rogai por n�s, pecadores
- Rogai por n�s, pecadores
841
01:16:31,100 --> 01:16:35,200
- Agora e na hora de nossa morte
- Agora e na hora de nossa morte
842
01:16:35,400 --> 01:16:37,200
- Am�m.
- Am�m.
843
01:16:37,200 --> 01:16:39,100
Ave Maria...
844
01:16:40,200 --> 01:16:41,500
Sa�de!
845
01:16:42,800 --> 01:16:44,900
E que n�o acabemos presos!
846
01:16:45,000 --> 01:16:48,300
- E o mesmo digo eu.
- Isso � o que todos esperamos.
847
01:16:52,200 --> 01:16:53,500
Sa�de!
848
01:16:55,100 --> 01:16:56,400
Voc� est� bem?
849
01:16:57,500 --> 01:16:58,800
Estou.
850
01:17:00,900 --> 01:17:03,000
Disseram que voc� emprestou
o Black Lake.
851
01:17:03,700 --> 01:17:06,100
O cavalo da Joaca
estava lesionado.
852
01:17:07,700 --> 01:17:09,400
Venha s�bado
para v�-lo saltar.
853
01:17:09,400 --> 01:17:10,900
Assim voc� v� o seu cavalo.
854
01:17:15,600 --> 01:17:16,900
Se n�o me prenderem,
855
01:17:16,900 --> 01:17:19,600
daqui a um ano vou v�-la
saltando como os deuses.
856
01:17:21,900 --> 01:17:23,200
Seria bom.
857
01:17:26,400 --> 01:17:29,000
Patito e eu
est�vamos pensando
858
01:17:29,500 --> 01:17:33,200
em arranjar um forno de barro
e vender empanadas aos domingos.
859
01:17:35,500 --> 01:17:37,200
Acha uma boa ideia?
860
01:17:38,000 --> 01:17:39,300
Parece boa.
861
01:17:40,200 --> 01:17:41,600
Eu acho uma boa ideia.
862
01:17:43,800 --> 01:17:45,600
Sa�de ent�o!
863
01:17:46,700 --> 01:17:49,000
Com o copo vazio d� azar.
864
01:17:56,300 --> 01:17:57,600
Sa�de!
865
01:17:58,600 --> 01:18:00,100
Sa�de!
866
01:18:09,200 --> 01:18:11,100
Gosta do seu vinho, n�o �?
867
01:18:11,900 --> 01:18:13,200
Sou gulosa.
868
01:18:22,800 --> 01:18:25,500
Eu gostaria de ter sido
outra pessoa.
869
01:18:38,100 --> 01:18:40,400
- Eu n�o sou bom.
- O qu�?
870
01:18:49,000 --> 01:18:50,500
Eu n�o sou bom.
871
01:18:59,200 --> 01:19:00,900
Me deixa...
872
01:19:03,100 --> 01:19:04,800
Me deixa em paz.
873
01:19:06,000 --> 01:19:09,300
Sei do que estou falando.
Acredite.
874
01:19:29,000 --> 01:19:30,700
Saia da frente!
875
01:20:15,000 --> 01:20:16,700
- Ol�.
- Ol�.
876
01:20:18,800 --> 01:20:20,200
Oi, pai.
877
01:20:20,900 --> 01:20:22,600
- Ol�!
- Podemos conversar?
878
01:20:23,400 --> 01:20:26,000
- Pode ser outra hora?
- N�o.
879
01:20:27,400 --> 01:20:30,600
- Bom, volto num instante.
- Tudo bem. Estaremos aqui.
880
01:20:33,300 --> 01:20:36,400
-Sua foto saiu no jornal, pai.
-Estou bonito, n�o?
881
01:20:36,500 --> 01:20:40,700
- Est�o o acusando de colaborar.
- Ah, sim! N�o tem import�ncia.
882
01:20:40,900 --> 01:20:43,100
J� apresentei queixa
contra o jornal.
883
01:20:43,600 --> 01:20:45,700
- � verdade o que dizem?
- O qu�?
884
01:20:45,800 --> 01:20:48,500
- Que emprestou os caminh�es.
- � claro que sim.
885
01:20:48,600 --> 01:20:51,800
Se os militares me pedem algo,
acha que eu vou negar?
886
01:20:51,900 --> 01:20:54,600
- Sabia para o que iam usar?
- Claro que n�o!
887
01:20:54,700 --> 01:20:57,400
Papai, eu te conhe�o!
Diga a verdade!
888
01:20:57,500 --> 01:20:58,800
Eu j� disse...
889
01:20:58,900 --> 01:21:03,000
Desculpe, mas voc� n�o pode
falar assim com o seu pai.
890
01:21:03,200 --> 01:21:05,800
Devia ter orgulho por ter
um pai com no��o de honra.
891
01:21:05,900 --> 01:21:08,000
- De qu�?
- No��o de honra!
892
01:21:08,100 --> 01:21:11,200
Os mais jovens n�o se lembram
do que tivemos que passar.
893
01:21:11,700 --> 01:21:14,200
Voc� era muito jovem.
Era um beb�.
894
01:21:16,000 --> 01:21:18,300
Estou com fome.
Vou embora.
895
01:21:22,100 --> 01:21:25,400
N�o precisam fazer caso.
Vamos almo�ar.
896
01:22:07,700 --> 01:22:10,000
- Aonde vai?
- Ao clube.
897
01:22:10,100 --> 01:22:11,400
H� um concurso.
898
01:22:13,400 --> 01:22:16,100
- Voc� n�o me avisou.
- Eu n�o tinha te visto.
899
01:22:21,300 --> 01:22:23,200
Combinamos de almo�ar
com o Eduardo
900
01:22:23,300 --> 01:22:24,700
h� mais de um m�s, lembra?
901
01:22:25,200 --> 01:22:29,000
O meu professor
foi condenado.
902
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
N�o sabe que ele contratou
um chef para cozinhar?
903
01:22:35,100 --> 01:22:38,500
Um chef? Diga que estou doente.
Pode ser?
904
01:22:42,900 --> 01:22:44,900
- N�o vai mesmo sair?
- N�o.
905
01:22:50,700 --> 01:22:52,400
Cumprimentos ao seu coronel.
906
01:23:44,600 --> 01:23:47,100
Voc� � muito mais forte
do que imagina.
907
01:23:52,200 --> 01:23:54,600
Precisa confiar mais
em si mesma.
908
01:23:59,100 --> 01:24:00,400
O que vai fazer?
909
01:24:02,500 --> 01:24:05,100
Nada. O que posso fazer?
910
01:24:11,000 --> 01:24:12,400
Est� com medo?
911
01:24:17,000 --> 01:24:18,600
N�o conhe�o o medo.
912
01:25:09,500 --> 01:25:10,800
V�!
913
01:25:11,500 --> 01:25:12,900
V� embora.
914
01:25:15,800 --> 01:25:17,200
E voc�?
915
01:25:17,300 --> 01:25:18,700
Vou ficar aqui.
916
01:25:20,000 --> 01:25:22,600
- N�o, tamb�m quero ficar.
- V� agora. Eu j� disse.
917
01:25:39,700 --> 01:25:41,000
Pegue.
918
01:25:42,600 --> 01:25:43,900
O que � isso?
919
01:25:45,300 --> 01:25:46,600
� para voc�.
920
01:27:57,600 --> 01:27:59,800
Olha quem est� aqui!
921
01:27:59,900 --> 01:28:02,000
Algu�m muito importante.
922
01:28:02,100 --> 01:28:03,700
O que � isso?
923
01:28:03,800 --> 01:28:06,000
Este � o Saturno.
924
01:28:07,400 --> 01:28:08,700
Um d�lmata?
925
01:28:09,600 --> 01:28:12,800
- Posso pegar?
- Pega, pega!
926
01:28:12,900 --> 01:28:15,500
Ai, n�o. Olha s�!
927
01:28:15,600 --> 01:28:17,800
- Olha para ele!
- Que lindo!
928
01:28:19,500 --> 01:28:21,400
Voc� n�o foi ao vel�rio.
929
01:28:21,900 --> 01:28:23,800
N�o gosto de mortos.
930
01:28:25,100 --> 01:28:27,900
- Como foi tudo?
- E voc� gostou ou n�o?
931
01:28:30,000 --> 01:28:33,800
Bom, eu proponho um brinde,
932
01:28:34,000 --> 01:28:38,000
porque ganhamos a causa
contra o jornal por difama��o.
933
01:28:38,100 --> 01:28:40,100
Como deve ser!
934
01:28:40,200 --> 01:28:42,000
Gra�as a voc�, Osvaldo!
935
01:28:42,100 --> 01:28:45,100
Como poderia n�o ganhar
com um advogado argentino?
936
01:28:45,200 --> 01:28:46,500
O que esperava?
937
01:28:46,600 --> 01:28:49,300
Ainda mais com uma queixa
escrita com os cotovelos.
938
01:28:50,200 --> 01:28:52,100
Conhe�o o jornalista, sabia?
939
01:28:52,200 --> 01:28:54,300
S�rio? De onde?
940
01:28:54,400 --> 01:28:57,400
- Bom, conhe�o muita gente.
- Claro.
941
01:28:57,500 --> 01:28:59,200
- Conhe�o todos.
- Que bom...
942
01:29:01,600 --> 01:29:03,200
Sa�de!
943
01:29:03,200 --> 01:29:05,200
- Obrigado!
- Por favor...
944
01:29:05,300 --> 01:29:06,800
Isso est� �timo!
945
01:29:27,100 --> 01:29:28,800
O que est� fazendo
aqui sozinha?
946
01:30:05,300 --> 01:30:06,600
O que voc� vai fazer?
947
01:30:18,100 --> 01:30:20,000
Com isto, voc� p�e seu pai
na cadeia.
948
01:30:22,200 --> 01:30:24,100
Meu pai nunca ser� preso.
949
01:30:28,400 --> 01:30:30,400
E de quem s�o
os outros nomes?
950
01:31:29,800 --> 01:31:31,200
Rosita!
951
01:31:32,200 --> 01:31:33,500
J� vou!
952
01:31:35,200 --> 01:31:36,800
- Tudo bem?
- Tudo bem.
953
01:31:36,900 --> 01:31:39,300
- E voc�?
- Nada de novo.
954
01:32:00,300 --> 01:32:01,600
Aqui.
955
01:32:02,200 --> 01:32:03,500
Aqui.
956
01:32:04,000 --> 01:32:06,500
Pronto. N�o tenho mais nada.
957
01:32:06,600 --> 01:32:08,100
E voc�? Tem algo?
958
01:32:08,800 --> 01:32:11,300
Sim. Acho que sim.
959
01:32:16,000 --> 01:32:17,500
Meu amor!
960
01:32:17,600 --> 01:32:20,500
As crian�as, por favor.
Cuidado com o fogo.
961
01:32:40,100 --> 01:32:41,400
Senhor.
962
01:32:42,600 --> 01:32:45,000
- Ao fogo!
- Trouxe a bolsa!
963
01:32:45,100 --> 01:32:47,300
- Deu a bolsa inteira?
- Dei.
964
01:32:48,200 --> 01:32:51,800
Carteira, celular, chaves...
N�o preciso de mais nada.
965
01:32:53,100 --> 01:32:54,400
Voc� ficou doida!
966
01:32:55,500 --> 01:32:58,100
N�o, n�o, n�o!
Isso, n�o!
967
01:32:59,200 --> 01:33:01,600
Parem de brincadeira!
Me deem a bolsa!
968
01:33:01,700 --> 01:33:03,500
Mariana,
eles est�o com a bolsa!
969
01:33:03,600 --> 01:33:04,900
Parem!
970
01:33:05,800 --> 01:33:07,200
Parem!
971
01:33:22,700 --> 01:33:24,000
Pedro!
972
01:33:25,300 --> 01:33:26,900
- Pedro!
- O qu�?
973
01:33:27,000 --> 01:33:30,200
- Ouviu um latido?
- N�o ouvi nada.
974
01:34:45,900 --> 01:34:49,900
Legenda: Raquel Pereira
975
01:34:50,100 --> 01:34:54,100
Ajustes e Revis�o final:
gustavohdh
976
01:34:54,200 --> 01:34:58,200
LegendasTV
Sempre destacando o que � bom!
977
01:34:58,400 --> 01:35:02,400
www.legendas.tv
69743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.