All language subtitles for London Kills - 02x01 - The Dark.ION10.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,767 --> 00:00:16,033 What's he doing here? 2 00:00:16,033 --> 00:00:17,367 Who's that? 3 00:00:17,367 --> 00:00:18,600 Detective Inspector Bradford. 4 00:00:18,600 --> 00:00:19,733 Isn't he on compassionate leave? 5 00:00:19,733 --> 00:00:20,867 Not anymore. 6 00:00:20,867 --> 00:00:22,933 You don't think I should be here, do you? 7 00:00:22,933 --> 00:00:25,533 No, not while you don't know where your wife is. 8 00:00:25,533 --> 00:00:27,633 What do you think about the D.I.'s wife? 9 00:00:27,633 --> 00:00:29,267 I think she's dead. 10 00:00:32,967 --> 00:00:33,933 So who is he? 11 00:00:33,933 --> 00:00:35,933 Tom Pryce. 24 years old. 12 00:00:35,933 --> 00:00:39,000 I hear you found the body? Can I get your name? 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,733 Amber Saunders. 14 00:00:40,733 --> 00:00:43,200 If there is anything in your private life 15 00:00:43,200 --> 00:00:44,500 that's affecting your work... 16 00:00:44,500 --> 00:00:46,967 It's just a problem with a friend I'm trying to help. 17 00:00:49,400 --> 00:00:50,867 Nice place. 18 00:00:50,867 --> 00:00:53,567 The boss's wife is missing, and that's you with her bag. 19 00:00:54,267 --> 00:00:55,633 Why does she have Sarah's bag? 20 00:00:55,633 --> 00:00:56,833 You know I've always thought 21 00:00:56,833 --> 00:00:58,500 there were two people involved in that murder. 22 00:00:58,500 --> 00:00:59,733 I think Amber's one of them. 23 00:00:59,733 --> 00:01:01,267 Now these attacks 24 00:01:01,267 --> 00:01:03,400 are getting more frequent and more violent. 25 00:01:03,400 --> 00:01:05,667 I think Amber Saunders is a psychopath. 26 00:01:05,667 --> 00:01:09,533 You are going nowhere until you tell me where my wife is. 27 00:01:09,533 --> 00:01:10,667 I need to get away from him. 28 00:01:11,600 --> 00:01:13,167 I think he killed Amber. 29 00:01:14,233 --> 00:01:15,900 Just like he killed my mum. 30 00:03:37,267 --> 00:03:39,833 Male, going on what's left of his clothes. 31 00:03:41,433 --> 00:03:44,633 Strangulation, going on the belt 'round his neck. 32 00:03:46,733 --> 00:03:48,267 The buckle's distinctive. 33 00:03:50,167 --> 00:03:51,700 Might help with the I.D. 34 00:03:52,900 --> 00:03:55,067 Still bothering you? 35 00:03:55,067 --> 00:03:56,333 It's fine. 36 00:03:57,833 --> 00:04:00,200 Yeah, well, it's good to have you back. 37 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 -You've been missed. -Thanks. 38 00:04:15,633 --> 00:04:17,100 Vivienne sent me flowers. 39 00:04:17,100 --> 00:04:18,567 Say that again. 40 00:04:18,567 --> 00:04:21,367 I know. I was pretty touched. 41 00:04:21,367 --> 00:04:22,433 What have we got? 42 00:04:48,800 --> 00:04:50,133 Boss? 43 00:04:50,767 --> 00:04:52,267 The Camden murder. 44 00:04:52,267 --> 00:04:53,900 We're ready to brief you now. 45 00:04:56,500 --> 00:04:59,733 I drove down to Brixton this morning to view a body. 46 00:04:59,733 --> 00:05:02,933 Yet another dead woman who matched my wife's description. 47 00:05:12,767 --> 00:05:14,267 It wasn't Sarah. 48 00:05:21,267 --> 00:05:24,300 Decomp puts the body in the ground about a year ago. 49 00:05:24,833 --> 00:05:26,433 The house was rented by students, 50 00:05:26,433 --> 00:05:29,367 four males, one female, all in their early 20s, 51 00:05:29,367 --> 00:05:31,700 which ties in with SOCO's estimation 52 00:05:31,700 --> 00:05:33,333 of the rough age of the victim. 53 00:05:34,067 --> 00:05:36,467 Now, the landlord paid two of the male students 54 00:05:36,467 --> 00:05:38,100 to lay decking last summer. 55 00:05:38,100 --> 00:05:40,867 That is Freddie Harrison and Nazeeb Khabi. 56 00:05:40,867 --> 00:05:44,200 Final payment was handed to Nazeeb late July 57 00:05:44,200 --> 00:05:47,333 just after Freddie had left for the holidays. 58 00:05:47,333 --> 00:05:50,567 Right. Oh, Billie. 59 00:05:50,567 --> 00:05:52,300 It's good to have you back. 60 00:05:52,300 --> 00:05:54,067 Thanks, sir. 61 00:05:54,067 --> 00:05:56,867 I was loving my mum fussing, but it was time. 62 00:05:56,867 --> 00:05:58,400 Anything you need, just let us know. 63 00:06:08,233 --> 00:06:11,833 So, you were away when the decking was completed? 64 00:06:11,833 --> 00:06:15,067 Yeah, I was visiting my girlfriend in Plymouth. 65 00:06:15,067 --> 00:06:17,567 When I came back, I just assumed Freddie had finished it. 66 00:06:19,500 --> 00:06:23,833 Landlord was gonna get someone in, but Freddie was skint. 67 00:06:23,833 --> 00:06:25,733 He reckoned we could bluff our way through 68 00:06:25,733 --> 00:06:28,167 from looking it up on the Internet. 69 00:06:28,167 --> 00:06:30,067 I texted him about his share of the money. 70 00:06:30,067 --> 00:06:31,733 I haven't heard from him since. 71 00:06:34,967 --> 00:06:37,500 Do you recognize this belt? 72 00:06:37,500 --> 00:06:39,300 It's got quite a distinctive buckle. 73 00:06:45,867 --> 00:06:48,533 Was this...with him? 74 00:07:00,533 --> 00:07:04,067 So Nazeeb recognized the belt as Freddie's. 75 00:07:04,067 --> 00:07:07,967 Also, height and hair color correlate with the remains. 76 00:07:07,967 --> 00:07:09,133 Bank records? 77 00:07:09,133 --> 00:07:10,933 Uh, there's no activity on the bank 78 00:07:10,933 --> 00:07:12,433 or phone accounts for about a year. 79 00:07:12,433 --> 00:07:14,200 He might have just stopped using them, but... 80 00:07:14,200 --> 00:07:17,100 But it's looking more and more likely, given the timing, 81 00:07:17,100 --> 00:07:19,333 that he is our John Doe. 82 00:07:22,067 --> 00:07:23,500 We need to confirm it. 83 00:07:23,500 --> 00:07:26,800 Well, Freddie and his sister, Karen, were in care. 84 00:07:26,800 --> 00:07:29,700 So, the local authority should have details on the dentist. 85 00:07:29,700 --> 00:07:31,900 Also, Freddie was arrested when he was a teenager, 86 00:07:31,900 --> 00:07:33,333 so we'll have DNA, too. 87 00:07:33,333 --> 00:07:34,700 I'll put a request in. 88 00:07:34,700 --> 00:07:36,800 Oh, we've got an address for the sister. 89 00:07:36,800 --> 00:07:39,733 According to Nazeeb, she and Freddie were very close. 90 00:07:40,767 --> 00:07:43,400 Makes you wonder why she hasn't reported him missing. 91 00:07:49,533 --> 00:07:51,133 David Bradford. 92 00:07:53,133 --> 00:07:54,833 No, she's not off sick. 93 00:07:55,600 --> 00:07:57,333 Right. 94 00:07:57,333 --> 00:07:59,867 Let me know if she turns up, will you, please? 95 00:07:59,867 --> 00:08:01,200 Thanks. 96 00:08:02,233 --> 00:08:04,233 Carly's not shown up at college. 97 00:08:14,333 --> 00:08:16,800 This is me. You know what to do. 98 00:08:26,900 --> 00:08:28,133 Karen Harrison? 99 00:08:28,133 --> 00:08:29,467 Yep, hang on. 100 00:08:31,900 --> 00:08:33,333 Can we have a quick word? 101 00:08:36,233 --> 00:08:37,600 What's this about? 102 00:08:38,833 --> 00:08:41,067 I'm Trainee Detective Constable Billie Fitzgerald. 103 00:08:41,067 --> 00:08:43,367 This is Detective Constable Rob Brady. 104 00:08:43,367 --> 00:08:45,367 It's just a couple of questions about your brother, Freddie. 105 00:08:45,367 --> 00:08:46,767 Is he all right? 106 00:08:46,767 --> 00:08:49,800 Can you confirm he lived at 14 Bello Crescent? 107 00:08:49,800 --> 00:08:52,800 That's right. What's going on? 108 00:08:52,800 --> 00:08:55,567 Human remains were found in the back garden. 109 00:08:55,567 --> 00:08:57,333 We believe they've been there from around the time 110 00:08:57,333 --> 00:08:59,067 your brother was living there. 111 00:09:00,700 --> 00:09:04,433 Okay, but he moved out of there last summer. 112 00:09:04,433 --> 00:09:08,300 Can you tell us the last time you saw or spoke to Freddie? 113 00:09:08,300 --> 00:09:10,300 Sometime that summer. 114 00:09:10,300 --> 00:09:11,700 Look, I know you want to talk to him 115 00:09:11,700 --> 00:09:13,400 but he couldn't have had owt to do with that. 116 00:09:13,400 --> 00:09:16,200 So, you haven't heard from him in over a year? 117 00:09:16,200 --> 00:09:17,500 I said I haven't spoken to him. 118 00:09:17,500 --> 00:09:18,733 I didn't say I ain't heard from him. 119 00:09:18,733 --> 00:09:19,900 Hang on. 120 00:09:26,067 --> 00:09:27,567 You all right? 121 00:09:31,067 --> 00:09:33,533 I got this last week from him on my birthday. 122 00:09:35,067 --> 00:09:36,433 This is from Freddie? 123 00:09:37,400 --> 00:09:39,833 It's this stupid thing we did when we were younger. 124 00:09:39,833 --> 00:09:42,200 We were in different care homes, so we used to keep in touch 125 00:09:42,200 --> 00:09:44,167 sending each other crappy postcards. 126 00:09:44,167 --> 00:09:45,600 It's definitely his handwriting? 127 00:09:45,600 --> 00:09:47,367 Yeah, 'course. 128 00:09:47,367 --> 00:09:51,267 He's been doing that smiley face by his name since he were 11. 129 00:09:51,267 --> 00:09:53,767 He goes off sometimes when he needs to get his head together. 130 00:09:53,767 --> 00:09:55,067 He's bipolar. 131 00:09:55,067 --> 00:09:57,433 We heard that he got himself in a bit of trouble 132 00:09:57,433 --> 00:09:58,933 whilst he was in care. 133 00:09:58,933 --> 00:10:01,667 He's got a mental illness, so he's got to be bad news, right? 134 00:10:01,667 --> 00:10:03,233 Nah, I didn't mean that at all. 135 00:10:03,233 --> 00:10:04,833 I'm -- 136 00:10:04,833 --> 00:10:06,833 I'm sorry. I've really got to get this. 137 00:10:06,833 --> 00:10:08,067 D.C. Brady. 138 00:10:08,067 --> 00:10:10,333 We get the bad end of mental health. 139 00:10:10,333 --> 00:10:13,400 People self-medicating with drugs, alcohol. 140 00:10:13,400 --> 00:10:15,067 That's what we get to clear up. 141 00:10:15,067 --> 00:10:16,900 It don't make 'em bad people. 142 00:10:19,400 --> 00:10:22,500 My best mate from junior school was bipolar. 143 00:10:22,500 --> 00:10:23,367 I know that. 144 00:10:26,733 --> 00:10:28,333 Karen, there's, um... 145 00:10:28,933 --> 00:10:30,900 We've had an I.D. 146 00:10:30,900 --> 00:10:32,900 It's not my brother. 147 00:10:33,800 --> 00:10:36,767 I'm afraid dental records confirm that it is. 148 00:10:37,667 --> 00:10:39,167 No. 149 00:10:39,167 --> 00:10:41,400 No. It can't be. 150 00:10:41,400 --> 00:10:43,700 I told you, he's been writing to me. 151 00:10:44,633 --> 00:10:46,400 Karen, we're so, so sorry. 152 00:10:49,200 --> 00:10:52,167 Almost identical to the ones we know he wrote, 153 00:10:52,167 --> 00:10:55,033 so whoever sent the fakes had access to his handwriting. 154 00:10:55,033 --> 00:10:57,000 And knew that receiving postcards 155 00:10:57,000 --> 00:10:59,400 would stop Karen from reporting him missing. 156 00:10:59,400 --> 00:11:00,800 We've I.D.'d the other housemates? 157 00:11:00,800 --> 00:11:02,533 Yeah, we got this from Nazeeb. 158 00:11:26,100 --> 00:11:28,500 I just thought I ought to let you know. 159 00:11:28,500 --> 00:11:30,400 And the police are gonna want to talk to everyone. 160 00:11:30,400 --> 00:11:32,067 You're saying we're suspects? 161 00:11:32,067 --> 00:11:34,300 After what went on, of course we are. 162 00:11:34,300 --> 00:11:35,933 Mark? 163 00:11:40,367 --> 00:11:42,967 As far as the police are concerned, 164 00:11:42,967 --> 00:11:45,133 it was just a normal house share. 165 00:11:45,133 --> 00:11:46,800 Right? 166 00:11:47,667 --> 00:11:49,367 Everyone got along. 167 00:11:51,733 --> 00:11:54,100 We stick to that, and we'll be fine. 168 00:12:05,200 --> 00:12:06,367 Hello? 169 00:12:07,667 --> 00:12:09,267 Yep. 170 00:12:09,267 --> 00:12:11,967 Uh, yeah. Sure. 171 00:12:12,733 --> 00:12:14,867 I'll take a break when you get here. 172 00:12:16,133 --> 00:12:17,600 Okay. 173 00:12:21,400 --> 00:12:23,100 The police want to talk to me again. 174 00:12:28,733 --> 00:12:31,600 You didn't tell us there was trouble in the house. 175 00:12:31,600 --> 00:12:35,867 Only the usual stuff over who forgot to replace the loo rolls. 176 00:12:35,867 --> 00:12:38,100 We got this from Karen's phone. 177 00:12:38,100 --> 00:12:40,433 It's a text chat between her and Freddie 178 00:12:40,433 --> 00:12:42,133 about a row that you two had. 179 00:12:45,600 --> 00:12:47,233 It was over the decking. 180 00:12:49,067 --> 00:12:51,600 He just left the whole thing to me, barely got out of bed. 181 00:12:51,600 --> 00:12:54,367 Then when I came back from Plymouth, it was finished, 182 00:12:54,367 --> 00:12:55,933 and he just cleared off. 183 00:13:00,500 --> 00:13:02,167 Freddie seems to think you were on the verge 184 00:13:02,167 --> 00:13:03,600 of asking him to move out. 185 00:13:03,600 --> 00:13:06,067 Was that about toilet roll? 186 00:13:08,733 --> 00:13:11,800 When the depression kicked in, he was a nightmare to live with. 187 00:13:11,800 --> 00:13:13,767 I know he's bipolar, but... 188 00:13:17,300 --> 00:13:19,067 Look, the biggest fallout in the house 189 00:13:19,067 --> 00:13:21,067 was between Freddie and Leshae. 190 00:13:21,067 --> 00:13:22,900 Leshae moved out over it. 191 00:13:22,900 --> 00:13:24,900 The landlord wouldn't give him his rent back. 192 00:13:25,733 --> 00:13:27,667 But he wanted to get away from Freddie. 193 00:13:28,933 --> 00:13:30,567 He hated the guy. 194 00:13:44,333 --> 00:13:46,367 Nazeeb's alibi checks out. 195 00:13:46,367 --> 00:13:48,267 He was in Plymouth that whole weekend. 196 00:13:48,267 --> 00:13:52,067 What do we have on this other housemate, Leshae Hobbs? 197 00:13:52,067 --> 00:13:55,333 The bank confirmed Leshae changed his contact address. 198 00:13:55,333 --> 00:13:57,433 But what's really interesting 199 00:13:57,433 --> 00:13:59,233 is that he was arrested for assault 200 00:13:59,233 --> 00:14:01,300 after he punched Freddie in the student bar. 201 00:14:01,300 --> 00:14:04,367 And this was about three weeks before we think Freddie died. 202 00:14:04,367 --> 00:14:06,433 Yeah, there's also Justine. 203 00:14:06,433 --> 00:14:08,533 She was Freddie's girlfriend, 204 00:14:08,533 --> 00:14:11,533 but now she's got a baby with the other housemate, Mark. 205 00:14:11,533 --> 00:14:14,867 Nazeeb reckons that Justine saw Freddie pack and leave 206 00:14:14,867 --> 00:14:16,667 after the decking was finished. 207 00:14:16,667 --> 00:14:19,900 So she's either mistaken or lying. 208 00:14:19,900 --> 00:14:20,967 Let's find out which. 209 00:14:24,533 --> 00:14:27,200 Rob, I've left messages with Carly, 210 00:14:27,200 --> 00:14:29,333 and the college is checking with her friends. 211 00:14:29,333 --> 00:14:31,167 It's been a couple of hours. 212 00:14:31,167 --> 00:14:33,900 She's not a misper. She's an angry teenager. 213 00:14:33,900 --> 00:14:35,700 If you haven't heard from her by 4:00, 214 00:14:35,700 --> 00:14:37,533 then I'll drive around myself. 215 00:14:37,533 --> 00:14:38,733 Thanks. 216 00:14:45,300 --> 00:14:47,200 I don't think I said I'd seen him leave. 217 00:14:47,200 --> 00:14:49,100 He just packed up and gone. 218 00:14:49,100 --> 00:14:50,833 Or at least I thought he had. 219 00:14:50,833 --> 00:14:53,133 Um, he left a note that just said, "See you later. 220 00:14:53,133 --> 00:14:55,333 See you whenever," something like that. 221 00:14:55,333 --> 00:14:56,733 Do you still have the note? 222 00:14:57,833 --> 00:14:59,267 No. 223 00:15:00,467 --> 00:15:02,067 We also understand you and Freddie 224 00:15:02,067 --> 00:15:03,500 used to be in a relationship. 225 00:15:05,400 --> 00:15:07,167 It was never that serious. 226 00:15:07,967 --> 00:15:09,467 Was it, between you and Freddie. 227 00:15:09,467 --> 00:15:12,567 Oh, no, nothing like when Mark and I got together. 228 00:15:14,200 --> 00:15:18,067 So, it was you who ended the relationship with Freddie. 229 00:15:18,800 --> 00:15:20,733 Um, it just sort of fizzled out. 230 00:15:20,733 --> 00:15:23,567 Um, when Freddie's depression got really bad, 231 00:15:23,567 --> 00:15:25,700 he couldn't see the point in anything, 232 00:15:25,700 --> 00:15:27,967 especially a girlfriend. 233 00:15:27,967 --> 00:15:29,667 Freddie had a lot of stuff on his mind. 234 00:15:29,667 --> 00:15:31,867 We were the least of his concerns. 235 00:15:32,400 --> 00:15:34,800 Are you talking about his mental illness 236 00:15:34,800 --> 00:15:37,367 or his -- his conflict with Leshae? 237 00:15:42,633 --> 00:15:44,500 Appreciate the time. 238 00:15:47,200 --> 00:15:49,800 So, your mate Nazeeb 239 00:15:49,800 --> 00:15:52,433 said that you and Freddie had a major bust-up. 240 00:15:52,433 --> 00:15:54,567 Do you want to tell me what that was all about? 241 00:15:57,933 --> 00:15:59,400 The guy was selfish. 242 00:15:59,400 --> 00:16:01,500 I reached a tipping point. 243 00:16:01,500 --> 00:16:02,867 That's it. 244 00:16:04,800 --> 00:16:07,333 What can you tell me about the bar fight 245 00:16:07,333 --> 00:16:08,800 between Leshae and Freddie? 246 00:16:08,800 --> 00:16:11,667 It was just whatever was going on in the house spilled over. 247 00:16:13,700 --> 00:16:14,800 Mark? 248 00:16:15,700 --> 00:16:17,733 Or maybe something at college. 249 00:16:18,700 --> 00:16:20,133 But I really don't know. 250 00:16:20,133 --> 00:16:23,433 I was in a completely different department, so... 251 00:16:23,433 --> 00:16:26,200 So Leshae and Freddie were in the same course? 252 00:16:27,067 --> 00:16:29,133 Yeah. History. 253 00:16:30,267 --> 00:16:32,767 But as I said, I really don't know 254 00:16:32,767 --> 00:16:34,333 if that was anything to do with it. 255 00:16:40,067 --> 00:16:41,400 I was drunk. 256 00:16:41,400 --> 00:16:43,300 He'd been drinking, and he probably shouldn't 257 00:16:43,300 --> 00:16:46,300 'cause he must have been on some serious meds. 258 00:16:46,300 --> 00:16:48,367 Look, we sorted it out. 259 00:16:48,367 --> 00:16:51,067 But the damage was done. I had to go. 260 00:16:51,067 --> 00:16:53,800 So you had a good room in a good place, 261 00:16:53,800 --> 00:16:55,900 and you walked away from 200 quid rent 262 00:16:55,900 --> 00:16:57,833 you'd already paid. 263 00:16:57,833 --> 00:16:59,100 You need to help me out with this. 264 00:16:59,100 --> 00:17:01,700 Look, I wasn't even in the house when Freddie was -- 265 00:17:02,633 --> 00:17:04,367 When you say he died. 266 00:17:04,367 --> 00:17:06,067 You think I was that angry that I came back 267 00:17:06,067 --> 00:17:09,167 and put him in a hole in the ground over dirty dishes. 268 00:17:09,167 --> 00:17:10,567 You're crazy, man. 269 00:17:25,500 --> 00:17:28,700 How old do you think Justine and Mark's baby is? 270 00:17:29,933 --> 00:17:32,233 10 months, a year? 271 00:17:32,233 --> 00:17:35,333 Patrick Lewis from Leshae and Freddie's history course 272 00:17:35,333 --> 00:17:37,500 said that when Freddie was in his manic phase, 273 00:17:37,500 --> 00:17:38,800 his spending went up. 274 00:17:38,800 --> 00:17:41,733 So, he'd fund himself by writing other people's essays. 275 00:17:41,733 --> 00:17:44,267 He thinks Leshae might have been a customer. 276 00:17:44,267 --> 00:17:46,233 That was helpful of Mark to let us know 277 00:17:46,233 --> 00:17:47,767 they were both in the same course. 278 00:17:47,767 --> 00:17:49,900 Leshae was caught plagiarizing. 279 00:17:49,900 --> 00:17:51,633 He was lucky not to get thrown out. 280 00:18:06,867 --> 00:18:09,900 Look, I paid him, and he copied the damn thing off the Internet. 281 00:18:09,900 --> 00:18:11,067 So I punched him. 282 00:18:11,067 --> 00:18:12,567 That was the entire extent of my anger. 283 00:18:17,567 --> 00:18:19,067 They only let me stay on the course 284 00:18:19,067 --> 00:18:21,100 'cause I bleeding-hearted about being the first in my family 285 00:18:21,100 --> 00:18:22,333 to got to uni. 286 00:18:23,200 --> 00:18:26,133 Told me to get my head down and keep it down. 287 00:18:29,667 --> 00:18:32,300 But hearing what happened in that flat when I left... 288 00:18:33,733 --> 00:18:34,800 Like what? 289 00:18:36,100 --> 00:18:38,967 Just that it got really messy with Mark and Justine there. 290 00:18:40,967 --> 00:18:44,367 When Freddie and Justine split, was that a mutual decision? 291 00:18:44,367 --> 00:18:47,333 No. No, Freddie ended it. 292 00:18:47,333 --> 00:18:49,067 Justine was broken up. 293 00:18:49,067 --> 00:18:50,867 Mark was her shoulder to cry on. 294 00:18:50,867 --> 00:18:52,767 I guess he got the girl in the end, but... 295 00:18:52,767 --> 00:18:55,533 it was still awkward with Freddie there. 296 00:18:58,533 --> 00:19:00,233 So, what was the plan? 297 00:19:02,567 --> 00:19:05,600 To get Freddie to move out of his own accord. 298 00:19:06,333 --> 00:19:07,533 How? 299 00:19:20,200 --> 00:19:23,500 So, this is our guy Freddie a couple of months before he died. 300 00:19:32,167 --> 00:19:33,567 Aah! 301 00:19:33,567 --> 00:19:35,067 Help! Aah! 302 00:19:35,067 --> 00:19:37,533 Poor guy's terrified. 303 00:19:37,533 --> 00:19:40,133 Leshae said they let Freddie fumble around the house 304 00:19:40,133 --> 00:19:43,967 in the darkness for a couple of minutes, scared stupid. 305 00:19:43,967 --> 00:19:46,700 Mark comes back and flicks the fuse back on. 306 00:19:49,467 --> 00:19:51,767 Crucified him, mate. 307 00:19:51,767 --> 00:19:55,267 He'll be out, and you'll be back in, no worries. 308 00:20:01,167 --> 00:20:03,100 Some friends, eh? 309 00:20:06,833 --> 00:20:08,300 We hid his food. 310 00:20:09,433 --> 00:20:11,800 Spilled water under the radiator in his room. 311 00:20:11,800 --> 00:20:14,533 Yeah, I know. I'm really proud of myself. 312 00:20:14,533 --> 00:20:16,300 But the power-cut stuff? 313 00:20:17,500 --> 00:20:19,200 That was too much. 314 00:20:20,533 --> 00:20:22,767 He was afraid of the dark. 315 00:20:26,333 --> 00:20:27,533 And he was ill. 316 00:20:29,767 --> 00:20:32,067 That was affecting his health. 317 00:20:32,067 --> 00:20:34,167 Do you think they knew that? 318 00:20:35,933 --> 00:20:38,600 I think Mark did. 319 00:20:38,600 --> 00:20:41,100 Freddie's sister got Freddie to go back on his meds 320 00:20:41,100 --> 00:20:42,767 when he wasn't coping. 321 00:20:44,567 --> 00:20:47,333 Mark got impatient waiting for them to kick in. 322 00:20:47,333 --> 00:20:49,500 There was no improvement? 323 00:20:52,700 --> 00:20:54,167 Maybe a bit. 324 00:20:55,067 --> 00:20:56,600 But then he got worse. 325 00:20:56,600 --> 00:20:59,400 More manic, more paranoid. 326 00:21:00,633 --> 00:21:02,833 Mark said I should tell him to move out. 327 00:21:04,667 --> 00:21:05,733 And did you? 328 00:21:05,733 --> 00:21:07,933 I was going to... 329 00:21:07,933 --> 00:21:10,467 when I came back from Plymouth. 330 00:21:10,467 --> 00:21:11,767 But then... 331 00:21:13,267 --> 00:21:14,433 ...he was gone. 332 00:21:19,167 --> 00:21:21,567 The toxicology report is back. 333 00:21:21,567 --> 00:21:24,433 There were traces of Freddie's prescribed meds, 334 00:21:24,433 --> 00:21:27,200 but there was also anther drug called Teliphynide. 335 00:21:27,200 --> 00:21:28,867 Oh, don't ask me to spell that. 336 00:21:28,867 --> 00:21:31,100 It's a severe asthma drug, 337 00:21:31,100 --> 00:21:33,267 and it's contraindicated for his drugs. 338 00:21:33,267 --> 00:21:35,367 No one's mentioned asthma. 339 00:21:35,367 --> 00:21:37,300 Yeah, track down Freddie's medical records, 340 00:21:37,300 --> 00:21:38,500 and we'll talk to his sister 341 00:21:38,500 --> 00:21:40,667 and see if he's been prescribed any in the past. 342 00:21:41,900 --> 00:21:43,967 What happens if you mix the two together? 343 00:21:44,667 --> 00:21:47,500 Paranoia, hallucinations, confusion. 344 00:21:56,167 --> 00:21:59,733 Toxicology found an asthma drug in Freddie's system, 345 00:21:59,733 --> 00:22:01,967 and we're trying to ascertain how it got there. 346 00:22:01,967 --> 00:22:04,133 He wouldn't even take an aspirin. 347 00:22:07,700 --> 00:22:08,867 Can you imagine what it were like 348 00:22:08,867 --> 00:22:10,533 trying to get him onto his own meds? 349 00:22:16,400 --> 00:22:18,600 You did everything you could. 350 00:22:18,600 --> 00:22:20,300 It weren't enough. 351 00:22:21,533 --> 00:22:23,533 I miss him. 352 00:22:23,533 --> 00:22:25,300 I've always missed him. 353 00:22:31,833 --> 00:22:35,467 Would anyone else have had knowledge of Freddie's meds? 354 00:22:36,500 --> 00:22:38,967 Mark studied pharmacology. 355 00:22:59,133 --> 00:23:00,933 News on Carly? 356 00:23:00,933 --> 00:23:03,100 Uh, nothing. 357 00:23:03,767 --> 00:23:05,633 Look, I've just realized I've a meeting 358 00:23:05,633 --> 00:23:08,300 with the superintendent at the headquarters. 359 00:23:10,633 --> 00:23:12,933 It's the last thing I need today. 360 00:23:20,067 --> 00:23:22,600 Mark Miller, I'm arresting you on suspicion of murder 361 00:23:22,600 --> 00:23:24,433 and for the administering of a noxious substance, 362 00:23:24,433 --> 00:23:25,833 thereby endangering life. 363 00:23:25,833 --> 00:23:28,067 You do not have to say anything, but it may harm your defense 364 00:23:28,067 --> 00:23:29,733 if you do not mention, when questioned, 365 00:23:29,733 --> 00:23:31,233 something which you later rely on in court. 366 00:23:31,233 --> 00:23:33,600 Anything you do say may be given in evidence. 367 00:23:33,600 --> 00:23:34,633 -Do you understand? -Mark? 368 00:23:35,367 --> 00:23:36,767 Don't worry. 369 00:23:36,767 --> 00:23:39,333 Don't worry, okay? It's just a misunderstanding. 370 00:23:54,800 --> 00:23:57,133 What's the bet that when we go digging, 371 00:23:57,133 --> 00:23:58,800 we find a forged prescription 372 00:23:58,800 --> 00:24:01,400 or -- or a missing batch of Teliphynide? 373 00:24:05,333 --> 00:24:09,600 Or maybe Justine lied about finding the note from Freddie 374 00:24:09,600 --> 00:24:11,433 and she was in on it, too. 375 00:24:21,133 --> 00:24:23,067 I wrote the note. 376 00:24:24,900 --> 00:24:30,167 As far as she's aware, Freddie had gone for the summer. 377 00:24:32,500 --> 00:24:35,167 And what about the postcards sent to Karen? 378 00:24:35,167 --> 00:24:36,733 That was you? 379 00:24:54,433 --> 00:24:55,800 I buried him. 380 00:24:57,067 --> 00:24:59,067 But I didn't kill him. 381 00:25:15,067 --> 00:25:17,867 You be a good boy and look after your mummy for me, okay? 382 00:25:20,167 --> 00:25:22,167 And how long's this gonna go on? 383 00:25:22,167 --> 00:25:23,500 Us having to hide away? 384 00:25:23,500 --> 00:25:25,933 Not much longer. I promise. 385 00:25:27,067 --> 00:25:31,067 Am I just gonna disappear like your wife? 386 00:25:31,067 --> 00:25:34,067 I said I'd look after you, and I will. 387 00:25:35,100 --> 00:25:37,367 Call me. Anytime. 388 00:25:56,367 --> 00:25:57,633 Rob. 389 00:25:57,633 --> 00:25:59,667 I was just about to call you. 390 00:25:59,667 --> 00:26:01,833 Listen, Carly's fine, but, uh... 391 00:26:01,833 --> 00:26:03,467 she was caught shoplifting. 392 00:26:04,633 --> 00:26:05,733 Where? 393 00:26:05,733 --> 00:26:08,133 A shop called Perfect Occasion. 394 00:26:08,133 --> 00:26:10,200 The security just called here for you. 395 00:26:10,200 --> 00:26:11,533 Address? 396 00:26:11,533 --> 00:26:14,800 39 Rozier Street. It's near her college. 397 00:26:14,800 --> 00:26:16,533 It'll only take me a minute to go down there. 398 00:26:16,533 --> 00:26:18,567 No. I'm not far away. 399 00:26:30,700 --> 00:26:32,967 Loving the silent treatment, Detective Inspector. 400 00:26:32,967 --> 00:26:34,333 Don't push me. 401 00:26:51,833 --> 00:26:54,100 Came home from a uni bar Saturday night. 402 00:26:58,933 --> 00:27:00,367 He was -- 403 00:27:03,067 --> 00:27:05,367 Look, I-I just -- I just found him. 404 00:27:13,067 --> 00:27:14,667 He'd hanged himself. 405 00:27:17,833 --> 00:27:19,933 On the back of the door in his room. 406 00:27:22,233 --> 00:27:24,200 -What had he used? -A belt. 407 00:27:26,167 --> 00:27:27,667 His belt. 408 00:27:31,533 --> 00:27:33,667 I th-- I thought I'd caused it. 409 00:27:34,633 --> 00:27:38,067 I mean, I knew that the Teliphynide 410 00:27:38,067 --> 00:27:41,900 would show up in his system and -- and I'd get blamed. 411 00:27:45,367 --> 00:27:47,433 They were still working on the decking, 412 00:27:47,433 --> 00:27:50,533 so I put him in the hole and I covered him over. 413 00:27:54,100 --> 00:27:58,767 I told Nazeeb that Freddie had finished it and gone. 414 00:27:59,567 --> 00:28:01,567 And you had no help. 415 00:28:02,533 --> 00:28:04,200 Where was Justine? 416 00:28:06,800 --> 00:28:08,433 In the library. 417 00:28:10,067 --> 00:28:13,300 I had it all sorted by the time she got back. 418 00:28:13,300 --> 00:28:16,200 And what about what was buried with the body? 419 00:28:23,933 --> 00:28:26,400 The torch, Mark. 420 00:28:28,067 --> 00:28:30,467 Right, well... 421 00:28:30,467 --> 00:28:32,067 it was dark. 422 00:28:32,067 --> 00:28:34,067 And I needed something to help me to see. 423 00:28:34,967 --> 00:28:38,633 So, I must have just forgotten about it. 424 00:28:44,367 --> 00:28:47,667 The next morning, I left a note for Just to find 425 00:28:47,667 --> 00:28:49,233 saying that Freddie had gone. 426 00:28:50,900 --> 00:28:52,533 She never knew a thing. 427 00:28:56,900 --> 00:28:59,533 So, Mark's story stacks up. 428 00:29:01,067 --> 00:29:03,167 He's lying about the torch, though. 429 00:29:03,167 --> 00:29:05,267 He didn't seem to know it was there. 430 00:29:05,267 --> 00:29:07,667 He dropped it and then didn't know he buried it. 431 00:29:07,667 --> 00:29:09,100 I'm sorry. I'm missing your point. 432 00:29:09,100 --> 00:29:12,200 Okay, look, Freddie was scared of the dark. 433 00:29:12,200 --> 00:29:17,700 What if, as a last act of love, someone else put it down there? 434 00:29:17,700 --> 00:29:20,067 So you think Mark had an accomplice? 435 00:29:21,133 --> 00:29:22,833 I checked with forensics about fingermarks 436 00:29:22,833 --> 00:29:24,300 on the postcards sent to Karen. 437 00:29:24,300 --> 00:29:26,367 No matches for Mark, but we do have prints 438 00:29:26,367 --> 00:29:29,400 that match on the torch, the postcards, and the stamps, 439 00:29:29,400 --> 00:29:30,833 as yet unidentified. 440 00:29:30,833 --> 00:29:32,833 Fast-track the elimination prints and DNA. 441 00:29:32,833 --> 00:29:34,200 Let's get Justine in. 442 00:29:34,200 --> 00:29:36,633 Maybe Mark did manage to hide it all from her. 443 00:29:36,633 --> 00:29:37,933 But I want her side. 444 00:29:42,867 --> 00:29:45,633 Justine, open up. It's the police. 445 00:29:46,300 --> 00:29:47,633 She's gone. 446 00:29:47,633 --> 00:29:49,467 A neighbor saw her leave in a cab with the baby 447 00:29:49,467 --> 00:29:51,067 straight after Mark was arrested. 448 00:29:51,067 --> 00:29:52,733 She had a large bag with her. 449 00:30:01,100 --> 00:30:02,633 Justine booked a cab to Paddington, 450 00:30:02,633 --> 00:30:04,067 but she turned her phone off straight after, 451 00:30:04,067 --> 00:30:05,633 so we're not gonna get cell site. 452 00:30:06,433 --> 00:30:08,033 There's a bank withdrawal receipt 453 00:30:08,033 --> 00:30:10,133 listed in Mark's custody belongings. 454 00:30:10,133 --> 00:30:12,433 He took out over 3 grand not long after you two 455 00:30:12,433 --> 00:30:13,933 interviewed Justine this morning. 456 00:30:13,933 --> 00:30:16,133 They were planning on doing a runner together. 457 00:30:16,133 --> 00:30:17,867 So now she's going it alone. 458 00:30:17,867 --> 00:30:19,833 We need to have another word with Mark. 459 00:30:19,833 --> 00:30:21,933 While you're doing that, you can ask him 460 00:30:21,933 --> 00:30:24,100 about the hairline crack in Freddie's skull. 461 00:30:24,100 --> 00:30:26,867 The pathologist believes that was the cause of death. 462 00:30:27,933 --> 00:30:30,267 Well, no wonder she's running. 463 00:30:30,267 --> 00:30:32,667 This is way beyond covering up a suicide. 464 00:30:32,667 --> 00:30:34,033 We're looking at murder. 465 00:30:34,033 --> 00:30:37,267 I told you, Justine has nothing to do with this. 466 00:30:37,267 --> 00:30:39,333 There's prints that match on the torch 467 00:30:39,333 --> 00:30:42,200 and on the postcards, and they're not yours. 468 00:30:42,200 --> 00:30:45,233 If they're not Justine's, then let us rule her out. 469 00:30:45,233 --> 00:30:46,867 I don't know where she is. 470 00:30:52,433 --> 00:30:54,967 Now, I know how much you love Justine. 471 00:30:57,333 --> 00:31:01,333 I mean, why else would you bring up someone else's baby? 472 00:31:05,100 --> 00:31:06,967 What are you talking about? 473 00:31:08,800 --> 00:31:10,667 Jack's mine. I'm his dad. 474 00:31:11,800 --> 00:31:13,900 I checked Jack's birth with the registry. 475 00:31:17,800 --> 00:31:21,233 Justine was already pregnant before you two got together. 476 00:31:21,767 --> 00:31:24,233 I think Justine still loves Freddie. 477 00:31:24,933 --> 00:31:27,967 Are you willing to go down for murder to protect her? 478 00:31:47,500 --> 00:31:53,067 Paddington was a decoy in case we got followed. 479 00:31:58,300 --> 00:32:00,800 She's heading for Victoria Coach Station. 480 00:32:09,600 --> 00:32:12,367 Uh, hi, Carly. I'm looking for your dad. 481 00:32:16,500 --> 00:32:19,400 Why haven't you done anything about what I told you? 482 00:32:22,167 --> 00:32:25,567 That David's to blame for whatever's happened to my mum. 483 00:32:25,567 --> 00:32:29,100 Uh, you've been through a terrible experience. 484 00:32:29,100 --> 00:32:30,867 So, you didn't believe me. 485 00:32:30,867 --> 00:32:34,067 Oh, uh, Justine is trying to get to her family in France. 486 00:32:34,067 --> 00:32:35,167 We're going to Victoria Station. 487 00:32:35,167 --> 00:32:37,600 Fine. Stay here, okay? 488 00:33:03,300 --> 00:33:04,933 Bay 14. 489 00:33:28,933 --> 00:33:30,333 She was here. Come on. 490 00:33:30,333 --> 00:33:31,533 She can't have gone far. 491 00:33:35,600 --> 00:33:37,300 Stop! Police! 492 00:33:39,267 --> 00:33:41,800 Justine, stop! Where are you going? 493 00:33:41,800 --> 00:33:44,233 W-With a baby, how far do you think you're gonna get? 494 00:33:44,233 --> 00:33:45,333 Now, stop. 495 00:33:45,333 --> 00:33:47,767 Justine, don't put your little boy at risk. 496 00:33:47,767 --> 00:33:49,500 No, Justine, listen to me. 497 00:34:05,400 --> 00:34:06,467 Um... 498 00:34:08,067 --> 00:34:10,633 I told Freddie I was pregnant, 499 00:34:10,633 --> 00:34:14,400 and he told me to have an abortion. 500 00:34:16,433 --> 00:34:20,800 So I got mad and I yelled at him and I walked out. 501 00:34:22,067 --> 00:34:25,067 And, um, I heard him phone his sister. 502 00:34:25,067 --> 00:34:30,200 He was telling her how -- how he wasn't ready to be a dad. 503 00:34:34,067 --> 00:34:35,533 So where did you go? 504 00:34:36,800 --> 00:34:39,667 To get drunk at the college bar. 505 00:34:39,667 --> 00:34:41,233 But I-I couldn't do it. 506 00:34:42,867 --> 00:34:44,767 I knew I was gonna keep the baby. 507 00:34:47,467 --> 00:34:51,367 So, Mark took me home. 508 00:34:51,367 --> 00:34:54,467 And I went to Freddie's room. 509 00:34:54,467 --> 00:34:57,467 But the door was blocked. 510 00:34:58,400 --> 00:35:00,800 Mark pushed it open. 511 00:35:02,300 --> 00:35:04,933 And Freddie was hanging from the door handle. 512 00:35:06,067 --> 00:35:07,833 Sorry. 513 00:35:07,833 --> 00:35:10,667 And after that, you buried him, 514 00:35:10,667 --> 00:35:12,667 made it look like he'd moved out, 515 00:35:12,667 --> 00:35:15,467 sent the postcards to his sister. 516 00:35:16,433 --> 00:35:18,900 What'd you do with his belongings? 517 00:35:20,500 --> 00:35:23,933 Uh, Mark took most of them to the dump. 518 00:35:23,933 --> 00:35:26,067 I tidied up. 519 00:35:29,167 --> 00:35:31,733 I loved him, you know. 520 00:35:31,733 --> 00:35:33,767 Even if he never really loved me. 521 00:35:35,933 --> 00:35:37,533 I buried the torch with him. 522 00:35:41,067 --> 00:35:44,267 You said that you took most of his stuff to the dump. 523 00:35:44,267 --> 00:35:46,300 What did you do with the rest? 524 00:35:47,367 --> 00:35:51,167 Well, I had to save something, for Jack. 525 00:35:51,967 --> 00:35:55,100 If I ever told him that his daddy died. 526 00:35:56,200 --> 00:35:58,267 So where is it, Justine? 527 00:36:11,233 --> 00:36:12,267 Hey. 528 00:36:30,500 --> 00:36:33,300 Yet if Freddie was in an anguished state that night 529 00:36:33,300 --> 00:36:36,367 about his pregnant girlfriend and he phoned his sister, Karen, 530 00:36:36,367 --> 00:36:37,667 what do you think she would do? 531 00:36:37,667 --> 00:36:38,800 Be with him. 532 00:36:38,800 --> 00:36:39,833 Yeah. 533 00:36:41,533 --> 00:36:44,200 The forensics are back from the pregnancy test. 534 00:36:44,200 --> 00:36:47,067 So, the fingermarks are Justine's and Freddie's. 535 00:36:47,067 --> 00:36:49,500 And we've got a DNA match for a third person. 536 00:36:51,067 --> 00:36:52,333 Karen? 537 00:36:52,333 --> 00:36:53,567 Yep, she's in the system 538 00:36:53,567 --> 00:36:55,467 for shoplifting when she was 19. 539 00:36:55,467 --> 00:36:57,433 Karen was definitely there on that night. 540 00:37:02,533 --> 00:37:06,067 File on the arrest and trial of Freddie and Karen's father. 541 00:37:06,067 --> 00:37:08,900 Not only was the man a violent drunk, 542 00:37:08,900 --> 00:37:10,900 he also sexually abused Karen. 543 00:37:20,600 --> 00:37:22,767 Why didn't you tell us you went 'round to see Freddie 544 00:37:22,767 --> 00:37:24,867 when he found out Justine was pregnant? 545 00:37:27,733 --> 00:37:29,067 What are you talking about? 546 00:37:36,633 --> 00:37:41,100 We found your DNA on the pregnancy test. 547 00:37:44,600 --> 00:37:46,833 We know you were there. 548 00:37:46,833 --> 00:37:48,467 Why didn't you tell us? 549 00:37:54,700 --> 00:37:56,333 What happened, Karen? 550 00:38:00,767 --> 00:38:02,400 It was an accident. 551 00:38:07,867 --> 00:38:10,100 You don't know what my dad did to me. 552 00:38:12,167 --> 00:38:13,733 We do. 553 00:38:19,767 --> 00:38:21,567 He twists everything. 554 00:38:22,667 --> 00:38:24,700 Messes with your head. 555 00:38:24,700 --> 00:38:27,300 Makes you doubt everything. You don't trust anyone. 556 00:38:29,467 --> 00:38:31,800 We're just trying to understand what happened. 557 00:38:39,700 --> 00:38:43,300 When I went over there, Freddie was stamping around, yelling. 558 00:38:44,300 --> 00:38:46,233 He had no friends. 559 00:38:47,267 --> 00:38:49,533 No one cared about him. 560 00:38:49,533 --> 00:38:51,167 He was falling apart. 561 00:38:53,733 --> 00:38:56,167 I made him sit down on the bed. 562 00:39:02,333 --> 00:39:04,467 I sat down next to him. 563 00:39:05,200 --> 00:39:07,067 I put my arm 'round him. 564 00:39:11,367 --> 00:39:14,200 I don't know why I thought he'd do it. 565 00:39:15,533 --> 00:39:17,567 I was so stupid. 566 00:39:19,533 --> 00:39:20,933 I thought -- 567 00:39:21,767 --> 00:39:24,933 It -- It looked like he was gonna kiss me. 568 00:39:27,067 --> 00:39:30,700 I panicked, and it wrecked him. 569 00:39:30,700 --> 00:39:33,133 He was screaming at me. 570 00:39:33,133 --> 00:39:34,567 "What'd you think I was gonna do? 571 00:39:34,567 --> 00:39:36,600 What'd you think I were gonna do?" 572 00:39:36,600 --> 00:39:38,600 He thought I were -- 573 00:39:38,600 --> 00:39:40,833 I was saying he were acting like our dad. 574 00:39:41,700 --> 00:39:43,800 He pushed me against the wall. 575 00:39:44,800 --> 00:39:46,433 I was so scared. 576 00:39:48,067 --> 00:39:52,333 I reached out, and I felt this lamp. 577 00:39:53,067 --> 00:39:55,400 It was so heavy in my hand. 578 00:39:56,867 --> 00:40:00,133 I just wanted to make him stop. 579 00:40:08,000 --> 00:40:09,567 I know. 580 00:40:09,567 --> 00:40:11,067 I know I should have reported it, 581 00:40:11,067 --> 00:40:13,767 but I couldn't have Kayleigh going into care. 582 00:40:15,800 --> 00:40:18,000 So you made it look like a suicide. 583 00:40:22,633 --> 00:40:26,433 And then when his flatmates didn't report it, 584 00:40:26,433 --> 00:40:29,533 I thought they must have their own reasons to keep it quiet. 585 00:40:30,333 --> 00:40:32,600 And when you started getting the postcards? 586 00:40:34,333 --> 00:40:35,800 I was sure of it. 587 00:40:38,667 --> 00:40:41,067 How did that make you feel? 588 00:40:41,067 --> 00:40:42,667 Angry. 589 00:40:43,867 --> 00:40:45,333 Sad. 590 00:40:46,767 --> 00:40:49,867 They were messing with me, just like they messed with him. 591 00:40:51,233 --> 00:40:55,167 He was doing so well until those last few weeks. 592 00:41:00,300 --> 00:41:03,800 They were tampering with his medication. 593 00:41:03,800 --> 00:41:05,733 They wanted him out of the house. 594 00:41:07,700 --> 00:41:09,333 Sick. 595 00:41:16,600 --> 00:41:19,900 Justine cared enough to bury the torch with him. 596 00:41:23,367 --> 00:41:25,167 She would have known. 597 00:41:26,067 --> 00:41:28,333 He was always scared of the dark. 598 00:41:51,367 --> 00:41:53,133 You ready? 599 00:41:53,133 --> 00:41:55,533 Don't know. Kinda settled in. 600 00:41:56,500 --> 00:41:58,367 Have you been drinking my whiskey? 601 00:42:01,233 --> 00:42:03,433 You know, this stuff doesn't get any better. 602 00:42:03,433 --> 00:42:04,700 It's disgusting. 603 00:42:04,700 --> 00:42:06,067 We're going. 604 00:42:07,267 --> 00:42:08,433 Now. 605 00:42:15,667 --> 00:42:17,967 Kayleigh's dad'll take her. 606 00:42:17,967 --> 00:42:20,567 Karen won't have to worry about her going into the system. 607 00:42:20,567 --> 00:42:23,733 I expect there will be some leniency, given her past. 608 00:42:24,967 --> 00:42:27,433 Detective Cole, why are you protecting him? 609 00:42:27,433 --> 00:42:29,300 - Just get in the car. - He's a liar! 610 00:42:29,300 --> 00:42:30,600 He lied to my mum all the time! 611 00:42:30,600 --> 00:42:32,567 - Carly, stop. - No, you did. 612 00:42:32,567 --> 00:42:33,867 You know he's got two phones. 613 00:42:34,833 --> 00:42:36,967 Any of you ever asked him about that? 614 00:42:39,633 --> 00:42:41,200 My mum did, and he just denied it, 615 00:42:41,200 --> 00:42:43,067 made her think she was going mad. 616 00:42:43,067 --> 00:42:44,700 She found some whiskey in my office. 617 00:42:44,700 --> 00:42:46,333 You're all police officers. 618 00:42:46,333 --> 00:42:47,900 Can't you see what's happening here? 619 00:42:49,867 --> 00:42:53,867 The reason you can't find her is 'cause he killed her! 620 00:42:55,333 --> 00:42:58,600 Come on, love. You'll be all right. 621 00:42:58,600 --> 00:43:00,067 Come on, sweetie. Come on. 622 00:43:04,400 --> 00:43:06,267 Give me your bag. 623 00:43:06,267 --> 00:43:08,267 She's been through so much, she doesn't know what she's saying. 624 00:43:09,133 --> 00:43:11,200 Okay, feeling better? 625 00:43:11,200 --> 00:43:12,967 I just miss her so much. 626 00:43:12,967 --> 00:43:14,667 I know, love. 627 00:43:14,667 --> 00:43:16,067 So do I. 628 00:43:17,067 --> 00:43:19,933 They don't need an audience. See you tomorrow. 629 00:43:21,433 --> 00:43:23,067 Let's get in the car. 630 00:43:28,200 --> 00:43:30,333 Is that making sense to you? 631 00:43:31,067 --> 00:43:33,067 I know she's looking for someone to blame, 632 00:43:33,067 --> 00:43:36,400 but she thinks that David's got something to do with it. 633 00:43:37,900 --> 00:43:39,367 He has got two phones. 634 00:43:41,300 --> 00:43:43,067 I've seen him use the second one. 635 00:43:44,500 --> 00:43:47,467 He used it today before he went to a meeting that didn't exist. 636 00:43:47,467 --> 00:43:49,233 What are you saying? 637 00:43:49,233 --> 00:43:50,900 I don't know. 638 00:43:58,300 --> 00:44:01,067 But David used that same phone before he slipped out of the pub 639 00:44:01,067 --> 00:44:02,967 the night that Sarah disappeared. 640 00:44:18,200 --> 00:44:20,933 But he was with you all night. 641 00:44:21,633 --> 00:44:22,767 Wasn't he? 642 00:44:24,133 --> 00:44:25,467 Not all night. 643 00:44:26,700 --> 00:44:28,733 He left early. 644 00:44:31,067 --> 00:44:33,100 I covered for him. 47251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.