All language subtitles for Legion.S03E05.WEBRiP.x264-LucidTV.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,775 --> 00:00:03,304 Tangentially on Legion... 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,112 War. 3 00:00:05,115 --> 00:00:06,971 Where's Switch? 4 00:00:06,974 --> 00:00:09,627 He took her. The scientist. 5 00:00:09,630 --> 00:00:11,443 Cary? Took... 6 00:00:11,446 --> 00:00:14,447 You, you want me to come with you? 7 00:00:14,449 --> 00:00:17,885 Where we're going, you won't have to hide. 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,495 Nothing that hurts me is real. 9 00:00:19,497 --> 00:00:22,281 I am God. 10 00:00:22,283 --> 00:00:23,932 Thank you. 11 00:00:23,935 --> 00:00:27,718 - For what? - Always being there for me. 12 00:00:29,193 --> 00:00:31,454 Here's the thing, I'm gonna need you to take me back. 13 00:00:31,457 --> 00:00:34,119 - Not far. - I don't, I don't think I can do another... 14 00:00:34,122 --> 00:00:35,618 You're not gonna lose any more... 15 00:00:37,254 --> 00:00:39,167 I'm sorry. 16 00:00:39,169 --> 00:00:41,256 It was too far. 17 00:00:41,258 --> 00:00:43,166 My dad collects robots. 18 00:00:43,169 --> 00:00:44,731 Sometimes, at night, I go in there, 19 00:00:44,734 --> 00:00:46,604 pretend I'm a robot, too. 20 00:00:46,607 --> 00:00:48,697 Do you believe that I'm a good person? 21 00:00:48,700 --> 00:00:50,765 That I deserve love just like everybody else? 22 00:00:50,768 --> 00:00:51,979 Of course. 23 00:00:51,982 --> 00:00:54,616 Because we can fix this world. 24 00:00:54,619 --> 00:00:57,619 All the bad things. 25 00:00:57,622 --> 00:00:59,705 We just got to start over. 26 00:01:24,214 --> 00:01:27,502 What are you doing? Don't... 27 00:01:27,505 --> 00:01:30,780 It's so chilly in here, I miss my snuggle buggle. 28 00:01:30,783 --> 00:01:32,438 Clark, I'm at work. 29 00:01:32,440 --> 00:01:34,527 Oh, my God, I think I forgot to wear underwear. 30 00:01:34,529 --> 00:01:37,530 Clark, stop it. Stop. 31 00:01:37,533 --> 00:01:38,546 It's true. 32 00:01:38,549 --> 00:01:40,533 Look, I'm just saying, you think that it's fair 33 00:01:40,536 --> 00:01:43,529 that I have to do drop-off and pickup every day? 34 00:01:43,532 --> 00:01:45,625 Well, I'm on an airship. 35 00:01:45,627 --> 00:01:47,409 Oh, well... 36 00:01:54,331 --> 00:01:56,182 Attack imminent. 37 00:01:56,185 --> 00:01:57,530 That's not dirty... 38 00:01:57,533 --> 00:01:59,117 I have to go. 39 00:02:02,426 --> 00:02:04,034 Turtle. 40 00:02:13,535 --> 00:02:16,080 Collision imminent. 41 00:02:41,813 --> 00:02:45,080 Please, please, don't kill me. 42 00:02:45,083 --> 00:02:47,394 Don't kill me, please don't kill me. Don't kill me... 43 00:02:52,139 --> 00:02:54,054 Autopilot engaged. 44 00:03:04,619 --> 00:03:07,185 Damn it. That hurt. 45 00:03:07,187 --> 00:03:08,882 Sit. 46 00:03:10,451 --> 00:03:12,002 You can't make me talk. 47 00:03:12,005 --> 00:03:13,690 Where is she? Switch. 48 00:03:13,693 --> 00:03:15,323 My mind has been trained. 49 00:03:15,325 --> 00:03:17,494 - I can't be probed or manipulated. - Oh, 50 00:03:17,497 --> 00:03:18,583 is that right? 51 00:03:18,586 --> 00:03:21,328 Well, I guess training would be in... 52 00:03:21,331 --> 00:03:23,636 long-term memory, hmm? 53 00:03:23,638 --> 00:03:25,377 So, let's erase that. 54 00:03:25,379 --> 00:03:26,478 What? 55 00:03:45,094 --> 00:03:46,746 Now I'll ask you again. 56 00:03:46,748 --> 00:03:48,358 Where is Switch? 57 00:03:50,534 --> 00:03:52,578 Who-who are you? 58 00:03:52,580 --> 00:03:54,884 I'm David. 59 00:03:54,886 --> 00:03:57,496 Your friend. We went to college together. 60 00:03:57,498 --> 00:04:02,022 But I'm sad, because I'm looking for my friend, Switch. 61 00:04:02,024 --> 00:04:03,937 She's Chinese. 62 00:04:03,939 --> 00:04:07,157 Wears really funky clothes, 63 00:04:07,159 --> 00:04:09,377 headphones. 64 00:04:09,379 --> 00:04:11,597 Oh. 65 00:04:11,599 --> 00:04:14,034 The airship. 66 00:04:14,036 --> 00:04:18,038 Sh-She's on the airship. 67 00:04:18,040 --> 00:04:20,347 What airship? 68 00:04:32,195 --> 00:04:34,239 Nobody move! Wh... 69 00:04:34,242 --> 00:04:35,837 What's... 70 00:04:35,840 --> 00:04:37,801 What the...? 71 00:04:39,583 --> 00:04:41,583 Sir? 72 00:04:41,585 --> 00:04:43,168 Oh. 73 00:04:43,171 --> 00:04:45,215 Maybe you can help. 74 00:04:45,218 --> 00:04:47,545 I can't... 75 00:04:47,548 --> 00:04:50,505 ...seem to remember... 76 00:04:50,507 --> 00:04:52,507 my name. 77 00:04:57,117 --> 00:05:04,995 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 78 00:06:19,030 --> 00:06:21,857 - Daddy. - Daddy. 79 00:06:26,081 --> 00:06:27,288 What is happening? 80 00:06:27,291 --> 00:06:28,602 The word is out. 81 00:06:28,605 --> 00:06:31,389 Your children are here. 82 00:06:31,391 --> 00:06:32,651 - Daddy! - Daddy! 83 00:06:32,653 --> 00:06:34,117 - Daddy! - Daddy! 84 00:06:34,120 --> 00:06:35,305 Where's Lenny? 85 00:06:35,307 --> 00:06:36,611 Still mourning. 86 00:06:36,613 --> 00:06:38,137 - She needs your love. - Daddy! 87 00:06:38,140 --> 00:06:39,701 - Daddy! - Daddy! 88 00:06:55,545 --> 00:06:58,894 Lenny! Lenny! 89 00:06:58,896 --> 00:07:00,637 Enough. 90 00:07:04,162 --> 00:07:06,426 Lenny? 91 00:07:07,862 --> 00:07:10,386 We're going to war. 92 00:07:14,558 --> 00:07:15,992 What's happening, Daddy? 93 00:07:15,995 --> 00:07:17,430 Where'd all the children go? 94 00:07:17,433 --> 00:07:19,348 Get everyone together. Lenny! 95 00:07:19,351 --> 00:07:21,351 You killed them. 96 00:07:21,353 --> 00:07:23,397 Wh... No, I... 97 00:07:23,399 --> 00:07:25,181 I didn't kill them. 98 00:07:25,183 --> 00:07:27,183 They're just... someplace else. 99 00:07:27,185 --> 00:07:28,663 Lenny, I need you! 100 00:07:28,665 --> 00:07:30,143 Me. 101 00:07:30,145 --> 00:07:32,362 Me, me, me, me. 102 00:07:32,364 --> 00:07:35,538 God, you are such a narcissist. 103 00:07:35,541 --> 00:07:37,672 I found Switch. She's on an airship, moving fast. 104 00:07:37,674 --> 00:07:40,719 - I think I can... - Blah, blah, blah, blah. 105 00:07:40,721 --> 00:07:44,810 I thought I was a narcissist. 106 00:07:44,812 --> 00:07:47,029 But then I held my baby. 107 00:07:47,031 --> 00:07:48,492 That wasn't your baby. 108 00:07:48,495 --> 00:07:50,559 That was a trick, just like my mother. 109 00:07:50,562 --> 00:07:52,687 No. 110 00:07:52,689 --> 00:07:54,822 I held her. 111 00:07:55,910 --> 00:07:57,779 And I thought, 112 00:07:57,781 --> 00:08:00,565 "I am such an asshole." 113 00:08:00,567 --> 00:08:02,784 Man, all those years, 114 00:08:02,786 --> 00:08:06,529 all those shitty, pointless years. 115 00:08:07,574 --> 00:08:10,575 My stupid life. 116 00:08:10,577 --> 00:08:13,142 Getting high. 117 00:08:13,144 --> 00:08:15,362 Well, you're still high. 118 00:08:15,364 --> 00:08:17,016 No. 119 00:08:17,018 --> 00:08:20,149 I was better. 120 00:08:20,151 --> 00:08:23,413 I was good, okay? 121 00:08:23,415 --> 00:08:26,460 We had plans. 122 00:08:26,462 --> 00:08:28,854 But then you ruined it. 123 00:08:28,856 --> 00:08:29,981 Leave Daddy alone. 124 00:08:29,984 --> 00:08:31,726 No, it's okay. 125 00:08:31,728 --> 00:08:34,816 She's making a choice to mope. 126 00:08:34,818 --> 00:08:37,691 Mope? 127 00:08:38,996 --> 00:08:41,288 They killed my family. 128 00:08:41,291 --> 00:08:43,868 We are your family. 129 00:08:43,871 --> 00:08:45,871 Now get it in gear. 130 00:08:45,873 --> 00:08:47,657 We got to go get Switch. 131 00:08:50,834 --> 00:08:53,182 But, look, if we do this, 132 00:08:53,184 --> 00:08:55,837 change the past, then... 133 00:08:55,839 --> 00:08:57,622 I don't know. 134 00:08:57,624 --> 00:08:59,841 Maybe you... 135 00:08:59,843 --> 00:09:02,759 get her back. 136 00:09:12,464 --> 00:09:14,466 Liar. 137 00:09:17,861 --> 00:09:20,079 Lenny, 138 00:09:20,081 --> 00:09:22,649 baby... 139 00:09:24,868 --> 00:09:27,218 ...I need you. 140 00:09:31,005 --> 00:09:32,526 You can't have me. 141 00:09:33,790 --> 00:09:35,648 No. 142 00:09:49,719 --> 00:09:52,468 You blockhead. 143 00:10:12,916 --> 00:10:15,266 Why is it blue? 144 00:10:23,927 --> 00:10:26,070 It's always blue. 145 00:10:49,648 --> 00:10:55,663 _ 146 00:10:56,669 --> 00:11:01,423 _ 147 00:11:04,131 --> 00:11:08,460 _ 148 00:11:08,463 --> 00:11:10,638 Jia-yi. 149 00:11:10,641 --> 00:11:12,184 _ 150 00:11:28,992 --> 00:11:33,372 _ 151 00:11:34,498 --> 00:11:37,781 _ 152 00:11:49,148 --> 00:11:55,233 _ 153 00:12:28,776 --> 00:12:30,732 So this'll hide her from him? 154 00:12:30,735 --> 00:12:33,487 I-It's like a black hole, my chamber; 155 00:12:33,490 --> 00:12:35,810 it's invisible in space and time. 156 00:12:35,813 --> 00:12:38,420 Also, if she's asleep she can't do bad time shit. 157 00:12:38,423 --> 00:12:41,641 - Kerry... - What? 158 00:12:41,644 --> 00:12:43,688 This is a mistake. 159 00:12:43,691 --> 00:12:47,662 If we are the rabbit, then he is the wolf. 160 00:12:47,665 --> 00:12:49,896 We need a plan. We can't fight him. 161 00:12:49,899 --> 00:12:51,349 I can beat him. 162 00:12:51,352 --> 00:12:52,850 I thought that he was stronger than you. 163 00:12:52,852 --> 00:12:55,293 Maybe, but he's erratic, impulsive. 164 00:12:55,296 --> 00:12:56,991 I'm a strategist. 165 00:12:56,993 --> 00:12:59,206 Negative. The risks are too great. 166 00:12:59,209 --> 00:13:02,344 The mainframe is calculating a plan. 167 00:13:02,346 --> 00:13:05,420 - Does he know where we are? - David? 168 00:13:05,423 --> 00:13:07,435 How could he? We're in the troposphere, 169 00:13:07,438 --> 00:13:08,960 we're traveling at 600 miles an hour. 170 00:13:08,962 --> 00:13:10,091 It won't be enough. 171 00:13:10,093 --> 00:13:12,661 This ship is capable of low Earth orbit. 172 00:13:14,010 --> 00:13:15,705 Space? 173 00:13:15,707 --> 00:13:17,982 Space... We're going to space. 174 00:13:17,985 --> 00:13:20,164 You're saying we go beyond his teleportation range; 175 00:13:20,167 --> 00:13:21,771 that could work. 176 00:13:21,774 --> 00:13:23,687 "Could work." 177 00:13:23,690 --> 00:13:25,396 Said the rabbit to the wolf. 178 00:13:33,157 --> 00:13:34,722 Take us up. 179 00:13:34,725 --> 00:13:36,333 Engaging main thrusters. 180 00:13:36,336 --> 00:13:39,849 Zero gravity protocols initiated. 181 00:13:41,959 --> 00:13:44,779 _ 182 00:14:10,444 --> 00:14:12,455 Hi. 183 00:14:12,458 --> 00:14:15,590 There's my handsome guy. 184 00:14:15,593 --> 00:14:17,420 Attention. 185 00:14:17,423 --> 00:14:20,177 All personnel brace for low Earth orbit 186 00:14:20,180 --> 00:14:22,223 initiation sequence. 187 00:14:22,225 --> 00:14:26,184 In ten... nine... 188 00:14:26,186 --> 00:14:29,839 ...eight... seven... 189 00:14:29,841 --> 00:14:32,581 six... five... 190 00:14:32,583 --> 00:14:37,282 four... three... 191 00:14:37,284 --> 00:14:38,981 two... 192 00:15:06,065 --> 00:15:08,633 David. 193 00:15:10,404 --> 00:15:13,030 David. 194 00:15:13,033 --> 00:15:15,253 My beautiful boy. 195 00:15:30,792 --> 00:15:32,838 David. 196 00:15:47,686 --> 00:15:50,208 Seeing you like this... 197 00:15:50,211 --> 00:15:52,124 what you have become. 198 00:15:52,127 --> 00:15:55,173 The sweet boy undone by revenge. 199 00:15:59,503 --> 00:16:02,504 It fills my heart with such sorrow. 200 00:16:06,373 --> 00:16:09,028 Nearing atmospheric barrier. 201 00:16:10,257 --> 00:16:12,259 We're going to space. 202 00:16:34,814 --> 00:16:36,170 David. 203 00:16:38,078 --> 00:16:41,340 Do what you want. 204 00:16:41,343 --> 00:16:43,606 Take what you want. 205 00:16:45,847 --> 00:16:49,303 Gods make rules. 206 00:16:49,306 --> 00:16:51,482 They don't follow them. 207 00:16:54,178 --> 00:16:57,572 And now it's time for them to pay. 208 00:17:09,042 --> 00:17:11,044 Gotcha. 209 00:18:17,775 --> 00:18:20,906 Spectrum analysis complete. 210 00:18:20,909 --> 00:18:22,911 System normal. 211 00:18:24,424 --> 00:18:27,296 Data stream functioning at nominal level. 212 00:18:32,606 --> 00:18:36,061 Full phase array activated. 213 00:18:59,423 --> 00:19:01,128 Life-forms detected. 214 00:19:01,130 --> 00:19:03,348 Alerting security forces. 215 00:19:17,951 --> 00:19:20,149 Move! Move! Move! 216 00:19:24,782 --> 00:19:26,564 Be free. 217 00:19:26,567 --> 00:19:28,830 Let's go, let's go, let's... 218 00:19:31,973 --> 00:19:33,146 Huh? 219 00:19:33,149 --> 00:19:34,552 What... 220 00:19:56,835 --> 00:19:58,717 Bath time. 221 00:20:03,728 --> 00:20:06,729 I should have killed you the first time we met. 222 00:20:09,126 --> 00:20:11,128 Yeah. 223 00:21:55,725 --> 00:21:57,769 Infrastructure breach. 224 00:21:57,772 --> 00:21:59,073 Multiple targets. 225 00:21:59,075 --> 00:22:01,119 Begin lockdown procedure. 226 00:22:22,098 --> 00:22:24,621 Virtual control in three, 227 00:22:24,623 --> 00:22:26,973 two, one. 228 00:22:54,957 --> 00:22:57,220 You shouldn't have trusted him. 229 00:23:00,833 --> 00:23:03,398 Who? 230 00:23:03,400 --> 00:23:04,965 Farouk. 231 00:23:04,967 --> 00:23:06,665 He called me. 232 00:23:08,667 --> 00:23:10,756 He didn't like our plan. 233 00:23:20,026 --> 00:23:21,765 Did you find her? 234 00:23:21,767 --> 00:23:24,247 Switch? No, I can't see her. 235 00:23:27,990 --> 00:23:29,818 Cary built a tank. 236 00:23:31,472 --> 00:23:33,604 She's in the lab. 237 00:23:39,001 --> 00:23:41,262 Did you ever think you'd go to space? 238 00:23:41,264 --> 00:23:43,221 Why would you do that, 239 00:23:43,223 --> 00:23:45,179 tell me where she is? 240 00:23:45,181 --> 00:23:47,618 You're gonna find her anyway. 241 00:23:57,628 --> 00:23:59,848 I'm not mad anymore. 242 00:24:01,632 --> 00:24:04,242 I was. 243 00:24:04,244 --> 00:24:06,420 But I get it now. 244 00:24:08,378 --> 00:24:10,685 You can't love halfway. 245 00:24:11,947 --> 00:24:13,730 Syd. 246 00:24:13,732 --> 00:24:16,297 David. 247 00:24:16,299 --> 00:24:19,387 I'm gonna change the past. 248 00:24:19,389 --> 00:24:22,262 Don't worry. None of this will happen. 249 00:24:23,611 --> 00:24:25,613 Only good. 250 00:24:26,657 --> 00:24:28,181 Good things. 251 00:24:32,925 --> 00:24:35,014 Did you kill everyone? 252 00:24:36,058 --> 00:24:37,407 Mm. 253 00:24:39,279 --> 00:24:42,193 No one who dies is really dead. 254 00:24:42,195 --> 00:24:44,412 You see that, right? 255 00:24:44,414 --> 00:24:46,850 The past changes, and the future... 256 00:24:46,852 --> 00:24:48,982 ...disappears. 257 00:24:48,984 --> 00:24:51,855 So Clark, Lenny, we all... 258 00:24:51,857 --> 00:24:53,772 get a do-over. 259 00:24:55,121 --> 00:24:57,210 What happened to Lenny? 260 00:24:59,908 --> 00:25:01,823 She abandoned me. 261 00:25:03,999 --> 00:25:05,999 Like my parents. 262 00:25:06,001 --> 00:25:08,170 - Like you. - No, no. 263 00:25:10,963 --> 00:25:13,920 No, you left me. 264 00:25:13,922 --> 00:25:16,096 Remember? 265 00:25:16,098 --> 00:25:19,099 I listened to you. 266 00:25:19,101 --> 00:25:21,449 I trusted you. 267 00:25:21,451 --> 00:25:23,453 I know. 268 00:25:25,804 --> 00:25:27,980 It's not fair. 269 00:25:29,242 --> 00:25:31,285 I was jealous. 270 00:25:31,287 --> 00:25:33,724 Of myself. Isn't that crazy? 271 00:25:34,943 --> 00:25:38,118 I should have trusted you. 272 00:25:38,120 --> 00:25:42,122 But she showed me things. Melanie. 273 00:25:42,124 --> 00:25:44,268 You mean Farouk showed you things. 274 00:25:44,271 --> 00:25:47,182 He put ideas in my head that you betrayed me, 275 00:25:47,185 --> 00:25:48,914 that you were evil. 276 00:25:50,263 --> 00:25:52,395 And I believed him. 277 00:25:55,746 --> 00:25:58,358 Now look at us. 278 00:26:01,840 --> 00:26:03,842 You left me. 279 00:26:05,365 --> 00:26:08,714 To fix things. 280 00:26:08,716 --> 00:26:10,718 To be with you. 281 00:26:13,982 --> 00:26:15,852 Well, it doesn't matter. 282 00:26:15,854 --> 00:26:17,856 'Cause you're gonna change everything. 283 00:26:22,164 --> 00:26:24,514 So none of this will happen. 284 00:26:26,125 --> 00:26:28,954 We'll never meet. 285 00:26:31,173 --> 00:26:33,393 Or fall in love. 286 00:26:41,401 --> 00:26:44,619 Do you think that it hurts? 287 00:26:44,621 --> 00:26:45,884 What? 288 00:26:50,236 --> 00:26:52,845 Being erased. 289 00:26:52,847 --> 00:26:54,107 Syd. 290 00:26:54,109 --> 00:26:56,024 It's okay. 291 00:26:57,768 --> 00:26:59,683 I want another chance, too. 292 00:27:02,988 --> 00:27:04,859 I love you. 293 00:27:08,863 --> 00:27:10,865 I love you. 294 00:27:47,162 --> 00:27:48,466 You... No. 295 00:27:48,468 --> 00:27:49,684 - It's okay, David. - No! 296 00:27:49,686 --> 00:27:51,164 It's okay. Don't fight. 297 00:27:51,166 --> 00:27:52,313 - No. - It's okay. 298 00:27:52,316 --> 00:27:54,298 It's okay. 299 00:27:54,300 --> 00:27:56,300 It's okay. I got you. 300 00:27:56,302 --> 00:27:57,558 - No. - Come with me. 301 00:28:24,992 --> 00:28:27,281 - Where do you think you're going? - Aw. 302 00:28:27,284 --> 00:28:29,866 Oh... 303 00:28:35,358 --> 00:28:36,966 - Wait! - Daddy! 304 00:28:36,968 --> 00:28:38,533 Did we do good, Daddy? 305 00:28:38,535 --> 00:28:40,369 No. No. 306 00:28:40,372 --> 00:28:42,571 I'm sorry, it's not your fault, it's mine. 307 00:28:44,106 --> 00:28:45,977 Kerry. 308 00:28:51,212 --> 00:28:52,779 No. 309 00:28:55,026 --> 00:28:56,696 Wait. It's me, Syd. 310 00:28:56,699 --> 00:28:58,247 I'm in David's body. 311 00:28:58,250 --> 00:29:00,513 What are you doing in here? 312 00:29:02,124 --> 00:29:04,039 You're not us. 313 00:29:04,994 --> 00:29:06,254 David. 314 00:29:06,257 --> 00:29:08,214 No. David is gone. 315 00:29:08,217 --> 00:29:09,522 She took him. 316 00:29:12,743 --> 00:29:14,745 It's our time now. 317 00:29:15,789 --> 00:29:17,702 Who the hell are you? 318 00:29:17,704 --> 00:29:19,706 I am Legion. 319 00:29:21,595 --> 00:29:23,247 I am Legion. 320 00:29:24,711 --> 00:29:25,930 What's happening? 321 00:29:25,933 --> 00:29:27,280 He's fighting me. I don't know 322 00:29:27,283 --> 00:29:30,154 how much longer I can hold him. 323 00:29:30,157 --> 00:29:32,368 Kill me. 324 00:29:32,371 --> 00:29:33,936 Kill? 325 00:29:33,938 --> 00:29:36,199 Kill you you or-or him you? 326 00:29:36,201 --> 00:29:37,983 His body. This body. Kill it. 327 00:29:37,985 --> 00:29:39,291 But you're in there. 328 00:29:40,336 --> 00:29:42,251 I'll jump back. 329 00:29:43,222 --> 00:29:45,407 No. 330 00:29:51,564 --> 00:29:53,173 I am Legion. 331 00:29:53,175 --> 00:29:54,435 Legion. 332 00:29:54,437 --> 00:29:56,071 - I am Legion. - I am Legion. 333 00:29:56,074 --> 00:29:58,009 I am Legion. 334 00:29:58,012 --> 00:30:01,658 Legion. I am Legion. Legion. 335 00:30:07,771 --> 00:30:09,773 I am Legion. 336 00:30:15,066 --> 00:30:17,414 Too late. 337 00:30:24,238 --> 00:30:26,423 - I am Legion. - I am Legion. 338 00:30:26,425 --> 00:30:28,425 - I am Legion. - I am Legion. 339 00:30:28,427 --> 00:30:30,035 She's here. She's fighting us. 340 00:30:30,037 --> 00:30:31,439 - We need David back. - How? 341 00:30:31,442 --> 00:30:32,951 Touch her. That's how she does it. 342 00:30:32,954 --> 00:30:34,997 - Will that work? - What if she tricks us again? 343 00:30:34,999 --> 00:30:36,260 What if she uses her powers? 344 00:30:36,263 --> 00:30:38,243 She can't trick us if she has no mind. 345 00:30:40,313 --> 00:30:41,872 I am Legion. 346 00:30:41,875 --> 00:30:43,832 - I am Legion. - I am Legion. 347 00:30:43,834 --> 00:30:45,225 I am Legion. 348 00:30:45,227 --> 00:30:47,270 Come back to us, David. 349 00:30:47,272 --> 00:30:48,517 Come back. 350 00:30:51,276 --> 00:30:53,233 - I am Legion. - I am Legion. 351 00:31:17,433 --> 00:31:19,391 I'm sorry. 352 00:31:20,436 --> 00:31:22,110 I'll fix it. 353 00:31:23,526 --> 00:31:25,223 I promise. 354 00:32:22,165 --> 00:32:24,179 _ 355 00:32:27,136 --> 00:32:29,096 _ 356 00:32:30,185 --> 00:32:32,316 If you think about it, 357 00:32:32,318 --> 00:32:34,883 it's brilliant. 358 00:32:34,885 --> 00:32:36,102 Really. 359 00:32:36,104 --> 00:32:37,890 To bring your enemy 360 00:32:37,893 --> 00:32:42,286 to a place where he can do no damage. 361 00:32:42,289 --> 00:32:43,937 - To contain... - Kill him. 362 00:32:43,940 --> 00:32:46,921 - Quiet. I'm trying. - We are so close. 363 00:32:49,591 --> 00:32:50,895 You can't stop us. 364 00:32:50,898 --> 00:32:52,593 "Us." 365 00:32:52,596 --> 00:32:55,338 - Who is "us"? - Me. 366 00:32:55,341 --> 00:32:59,299 I'm gonna get free, and I'm gonna kill you. 367 00:32:59,301 --> 00:33:01,214 And then... 368 00:33:01,216 --> 00:33:04,371 I'm gonna undo all the shit you did to me. 369 00:33:04,374 --> 00:33:07,264 Oh, such language. 370 00:33:07,266 --> 00:33:09,962 When did you become so uncivilized? 371 00:33:09,964 --> 00:33:11,790 When you ruined my life. 372 00:33:11,792 --> 00:33:13,661 Because you hate me. 373 00:33:13,663 --> 00:33:15,663 My boy, 374 00:33:15,665 --> 00:33:18,799 hating you would be like hating myself. 375 00:33:19,887 --> 00:33:21,535 Wake up, my child. 376 00:33:21,538 --> 00:33:23,106 All is forgiven. 377 00:33:25,153 --> 00:33:27,545 You were always so good at that. 378 00:33:27,547 --> 00:33:30,374 Using words to say 379 00:33:30,376 --> 00:33:32,202 things you don't mean. 380 00:33:32,204 --> 00:33:33,899 Of course I mean them. 381 00:33:33,901 --> 00:33:35,814 You are my son. 382 00:33:35,816 --> 00:33:38,164 And you're my cancer. 383 00:33:38,166 --> 00:33:40,166 This is your problem. 384 00:33:40,168 --> 00:33:41,733 Temperament. 385 00:33:41,735 --> 00:33:44,344 No. 386 00:33:44,346 --> 00:33:46,566 It's your problem. 387 00:34:25,213 --> 00:34:27,779 I had the worst dreams. 388 00:34:27,781 --> 00:34:29,302 I know. 389 00:34:29,304 --> 00:34:30,791 But I came to wake you up. 390 00:34:32,568 --> 00:34:34,220 Finish what we started. 391 00:34:34,222 --> 00:34:36,657 Are they all dead? 392 00:34:36,659 --> 00:34:38,659 Most. 393 00:34:38,661 --> 00:34:40,792 Or none. 394 00:34:40,794 --> 00:34:43,534 Once we go back. 395 00:34:43,536 --> 00:34:45,581 That-that doesn't bother you? 396 00:34:52,632 --> 00:34:56,851 As I walk through... 397 00:34:56,853 --> 00:35:00,857 this wicked world... 398 00:35:02,250 --> 00:35:05,425 ...searching for light 399 00:35:05,428 --> 00:35:09,824 in the darkness of insanity... 400 00:35:11,825 --> 00:35:14,828 ♪ I ask myself ♪ 401 00:35:16,873 --> 00:35:21,093 ♪ Is all hope lost? ♪ 402 00:35:21,095 --> 00:35:24,792 ♪ Is there only pain ♪ 403 00:35:24,794 --> 00:35:29,799 ♪ And hatred and misery? ♪ 404 00:35:31,801 --> 00:35:36,587 ♪ And each time I feel like this inside ♪ 405 00:35:36,589 --> 00:35:41,461 ♪ There's one thing that I want to know ♪ 406 00:35:41,463 --> 00:35:43,681 ♪ What's so funny ♪ 407 00:35:43,683 --> 00:35:49,165 ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 408 00:35:51,386 --> 00:35:53,144 ♪ What's so funny ♪ 409 00:35:53,147 --> 00:35:57,151 ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 410 00:36:06,532 --> 00:36:10,751 ♪ And as I walked on ♪ 411 00:36:10,753 --> 00:36:15,452 ♪ Through troubled times ♪ 412 00:36:15,454 --> 00:36:20,892 ♪ My spirit gets so downhearted ♪ 413 00:36:20,894 --> 00:36:25,331 ♪ Sometimes ♪ 414 00:36:25,333 --> 00:36:29,727 ♪ So, where are the strong? ♪ 415 00:36:29,729 --> 00:36:34,340 ♪ And who are the trusted? ♪ 416 00:36:34,342 --> 00:36:39,867 ♪ And where is the harmony? ♪ 417 00:36:39,869 --> 00:36:43,308 ♪ Sweet harmony ♪ 418 00:36:45,527 --> 00:36:50,313 ♪ Each time I feel it slipping away ♪ 419 00:36:50,315 --> 00:36:55,013 ♪ Just makes me want to cry ♪ 420 00:36:55,015 --> 00:36:57,145 ♪ What's so funny ♪ 421 00:36:57,147 --> 00:37:02,107 ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 422 00:37:02,109 --> 00:37:03,587 ♪ Oh ♪ 423 00:37:04,981 --> 00:37:06,652 ♪ What's so funny ♪ 424 00:37:06,655 --> 00:37:11,205 ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 425 00:37:19,474 --> 00:37:22,999 ♪ So, where are the strong? ♪ 426 00:37:24,479 --> 00:37:28,916 ♪ And who are the trusted? ♪ 427 00:37:28,918 --> 00:37:34,357 ♪ And where is the harmony? ♪ 428 00:37:34,359 --> 00:37:37,840 ♪ Sweet harmony ♪ 429 00:37:39,842 --> 00:37:44,758 ♪ 'Cause each time I feel it slipping away ♪ 430 00:37:44,760 --> 00:37:49,502 ♪ Just makes me want to cry ♪ 431 00:37:49,504 --> 00:37:51,635 ♪ What's so funny ♪ 432 00:37:51,637 --> 00:37:56,292 ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 433 00:37:56,294 --> 00:37:58,642 ♪ Oh ♪ 434 00:37:58,644 --> 00:38:00,992 ♪ What's so funny ♪ 435 00:38:00,994 --> 00:38:05,605 ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 436 00:38:05,607 --> 00:38:08,391 ♪ Oh ♪ 437 00:38:08,393 --> 00:38:10,436 ♪ What's so funny ♪ 438 00:38:10,438 --> 00:38:15,615 ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 439 00:38:15,617 --> 00:38:17,748 ♪ Oh ♪ 440 00:38:17,750 --> 00:38:20,054 ♪ What's so funny ♪ 441 00:38:20,056 --> 00:38:25,061 ♪ 'Bout peace, love and understanding? ♪ 442 00:38:31,067 --> 00:38:33,285 Okay. 443 00:38:33,287 --> 00:38:35,289 I'm ready. 444 00:38:36,682 --> 00:38:38,812 If we do this, the monsters will come, 445 00:38:38,814 --> 00:38:40,292 - and they won't stop. - We'll be quick. 446 00:38:40,294 --> 00:38:41,989 One change. One small change, 447 00:38:41,991 --> 00:38:43,587 and then everything will be different. 448 00:38:43,590 --> 00:38:45,036 So, the baby again. 449 00:38:45,038 --> 00:38:46,646 - Your mom? - No. 450 00:38:46,648 --> 00:38:49,113 I have a different plan this time. 451 00:39:16,286 --> 00:39:22,176 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 27726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.