All language subtitles for Le.Coeur.en.Braille.2016.FRENCH.1080p_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,980 --> 00:01:53,560 GUIADOS PELO CORAÇÃO 2 00:02:22,819 --> 00:02:23,859 Um a zero. 3 00:02:30,050 --> 00:02:30,990 Um a um. 4 00:02:31,740 --> 00:02:33,500 Droga! Dois a um. 5 00:02:39,719 --> 00:02:40,699 Dois a dois. 6 00:02:47,949 --> 00:02:49,799 - Oi, mãe. - Oi, amor. 7 00:02:50,150 --> 00:02:51,230 Oi, Marlène. 8 00:02:52,539 --> 00:02:53,780 Oi, minha querida. 9 00:02:54,199 --> 00:02:55,569 Deixe-me pentear seu cabelo. 10 00:02:57,330 --> 00:02:58,530 Tomou seus remédios? 11 00:02:59,500 --> 00:03:00,799 Seu pai vem esta noite para nos ver. 12 00:03:00,800 --> 00:03:01,600 É mesmo? 13 00:03:02,129 --> 00:03:03,780 O que foi? Não quer vê-lo? 14 00:03:04,099 --> 00:03:06,919 Quero, mas é estranho. 15 00:03:06,949 --> 00:03:08,879 Ele nunca vem durante a semana. 16 00:03:09,210 --> 00:03:10,520 Posso deixá-la no colégio? 17 00:03:10,569 --> 00:03:13,219 Não, obrigada. Gosto de caminhar de manhã. 18 00:03:15,039 --> 00:03:17,310 - Não vai levar seus óculos? - Não preciso! 19 00:03:27,879 --> 00:03:30,639 ALUGA-SE 20 00:03:56,689 --> 00:03:58,479 - Em que ano você nasceu? - 2003 e você? 21 00:03:58,514 --> 00:03:59,919 - Eu também. - Que legal! 22 00:03:59,930 --> 00:04:01,425 - Mas em que mês? - Dezembro. 23 00:04:01,460 --> 00:04:03,719 - É mesmo? Eu também! Que dia? - Dia 22. 24 00:04:03,759 --> 00:04:05,189 - Verdade? - Juro. 25 00:04:05,210 --> 00:04:07,110 - Que horas? - Acho que às 3h da manhã. 26 00:04:07,150 --> 00:04:09,080 Eu também! Fala sério, que louco! 27 00:04:09,110 --> 00:04:10,120 Vocês são bobos. 28 00:04:11,199 --> 00:04:12,780 - Oi, tudo bem? - Tudo e com vocês? 29 00:04:12,819 --> 00:04:15,239 Muito bem. Faz tempo, não é? 30 00:04:15,275 --> 00:04:16,610 Sim, desde ontem. 31 00:04:37,160 --> 00:04:39,130 Ao menos ele foi falar com ela. 32 00:04:39,279 --> 00:04:41,109 Quem está falando com quem? 33 00:04:41,629 --> 00:04:43,459 - Quer sentar ao meu lado? - Não. 34 00:04:45,060 --> 00:04:46,439 Quando falará com ela? 35 00:04:46,529 --> 00:04:47,609 Falar com quem? 36 00:04:47,639 --> 00:04:49,110 Com a Marie. 37 00:04:49,920 --> 00:04:52,050 Está louco? Por que está falando da Marie? 38 00:04:52,060 --> 00:04:53,180 Nada a ver. 39 00:04:53,269 --> 00:04:56,620 Já estamos em março. É melhor falar com ela. 40 00:04:59,279 --> 00:05:00,909 Por que está de pé? 41 00:05:01,860 --> 00:05:02,970 Não estou de pé. 42 00:05:06,009 --> 00:05:07,110 Olá. 43 00:05:07,990 --> 00:05:10,199 Espero que as férias tenham sido boas. 44 00:05:10,579 --> 00:05:11,859 Descansaram? 45 00:05:12,319 --> 00:05:15,560 Porque, pelos resultados de alguns na última avaliação, 46 00:05:15,595 --> 00:05:17,000 é hora de acordar. 47 00:05:17,050 --> 00:05:18,160 Ao menos um pouco. 48 00:05:20,579 --> 00:05:22,129 Marie, 18. 49 00:05:22,720 --> 00:05:26,240 Só não dei 20, para que você continue melhorando. 50 00:05:26,649 --> 00:05:28,579 Mas o que está havendo com a caligrafia? 51 00:05:28,649 --> 00:05:29,689 Cuidado com isso. 52 00:05:30,959 --> 00:05:31,839 Romain. 53 00:05:32,019 --> 00:05:32,949 17. 54 00:05:33,329 --> 00:05:35,620 Só esqueceu as maiúsculas em nomes próprios. 55 00:05:36,250 --> 00:05:37,339 Haïçam. 56 00:05:38,100 --> 00:05:40,070 "Depois da chuva, a chuva"? 57 00:05:40,310 --> 00:05:42,360 Sério? Certo, 15. 58 00:05:43,139 --> 00:05:46,519 Mas esta aqui... Esta aqui! 59 00:05:47,019 --> 00:05:48,529 É uma maravilha. 60 00:05:48,860 --> 00:05:49,949 Victor? 61 00:05:50,370 --> 00:05:51,899 Você nunca desaponta. 62 00:05:52,370 --> 00:05:54,329 Você é um poeta, sabia? 63 00:05:54,839 --> 00:05:56,060 Vou até citá-lo. 64 00:05:56,899 --> 00:06:00,319 À questão "Qual é o clima de Nice?". 65 00:06:00,819 --> 00:06:02,050 Você respondeu: 66 00:06:02,769 --> 00:06:04,899 "O clima de Nice é polar, 67 00:06:05,949 --> 00:06:07,899 principalmente quando neva, 68 00:06:08,680 --> 00:06:10,819 em especial quando a maré está baixa. " 69 00:06:13,800 --> 00:06:15,040 Gosto de você, Victor. 70 00:06:16,459 --> 00:06:18,009 Zero. 71 00:06:24,379 --> 00:06:25,449 Victor! 72 00:06:25,569 --> 00:06:26,719 Quando vai nevar? 73 00:06:26,800 --> 00:06:28,689 - Idiota! - Burro. 74 00:06:33,649 --> 00:06:34,699 Victor? 75 00:06:35,110 --> 00:06:38,319 Sabia que, em 1992, houve uma nevasca em Nice? 76 00:06:38,360 --> 00:06:39,319 É sério? 77 00:06:39,529 --> 00:06:40,489 Verdade. 78 00:06:40,560 --> 00:06:41,530 Tchau. 79 00:06:43,889 --> 00:06:45,449 Pare com isso. 80 00:06:48,120 --> 00:06:49,860 Já chega. 81 00:06:50,339 --> 00:06:51,979 Não, não, não. 82 00:06:52,079 --> 00:06:53,829 Não há outra solução! 83 00:06:53,860 --> 00:06:57,430 - De qualquer forma, eu já liguei. - Já? 84 00:06:57,779 --> 00:07:00,939 Sim, estão prontos para recebê-la. Imediatamente. 85 00:07:01,300 --> 00:07:03,270 Não tem melhor na Europa. É perto daqui. 86 00:07:03,279 --> 00:07:05,299 Tenho certeza que o Dr. Vergne vai concordar. 87 00:07:05,310 --> 00:07:06,699 É um hospital. 88 00:07:06,819 --> 00:07:09,279 Não quero que a Marie estude em um hospital. 89 00:07:09,350 --> 00:07:12,320 - Não estamos nesse ponto. - Não é um hospital. É um instituto. 90 00:07:12,389 --> 00:07:14,500 Prefere vê-la vegetando nessa escola ruim? 91 00:07:14,519 --> 00:07:16,439 A escola dela não é ruim. 92 00:07:16,930 --> 00:07:19,240 - E tem o violoncelo. - O violoncelo... 93 00:07:19,310 --> 00:07:20,889 Não vejo relação. 94 00:07:21,019 --> 00:07:22,104 É a paixão dela. 95 00:07:22,139 --> 00:07:25,740 - Não pode privá-la disso. - Quem falou em privar? 96 00:07:25,769 --> 00:07:26,740 Quem? 97 00:07:26,759 --> 00:07:30,319 Por que ela não poderia tocar no instituto? 98 00:07:30,779 --> 00:07:33,989 Não é igual. Aqui, ela tem o professor, o conservatório. 99 00:07:34,199 --> 00:07:36,699 - O teste é em junho. - Sim, certo. 100 00:07:36,730 --> 00:07:38,450 Eu sei que ela tem um dom. 101 00:07:38,490 --> 00:07:41,900 Podemos dar um jeito por lá mesmo. 102 00:07:42,110 --> 00:07:44,740 Quantos músicos têm sucesso? 103 00:07:45,439 --> 00:07:47,219 E cegos ainda por cima? 104 00:07:48,660 --> 00:07:51,080 Sem dúvida é a prioridade... 105 00:08:03,779 --> 00:08:06,389 - Pare, por favor! - Posso falar com minha filha! 106 00:08:06,410 --> 00:08:07,850 Não é a melhor hora. 107 00:08:24,889 --> 00:08:25,990 Vamos lá. 108 00:08:26,899 --> 00:08:28,069 Quando quiser, Robert. 109 00:08:29,480 --> 00:08:32,399 Me chame de doutor ao menos quando seus pais estão aqui. 110 00:08:32,620 --> 00:08:34,360 Tudo bem, Dr. Robert. 111 00:08:35,389 --> 00:08:36,649 Muito bem. 112 00:08:39,460 --> 00:08:44,360 T. A. O. Quer dizer, C. 113 00:08:44,610 --> 00:08:45,990 Eu vi que era C. 114 00:08:46,899 --> 00:08:47,899 P. 115 00:08:49,220 --> 00:08:52,570 F. U. Ou é D? 116 00:08:53,029 --> 00:08:55,860 E. S. T? 117 00:08:56,450 --> 00:08:59,800 F. U. D? 118 00:09:00,100 --> 00:09:01,050 Z. 119 00:09:04,899 --> 00:09:07,789 Florence, enquanto termino aqui, 120 00:09:07,820 --> 00:09:10,990 acompanhe os pais da Marie até o escritório? 121 00:09:11,019 --> 00:09:12,699 Já estou terminando. 122 00:09:13,139 --> 00:09:15,610 Marque uma consulta antes da Páscoa. 123 00:09:15,649 --> 00:09:17,029 Nas férias. 124 00:09:18,860 --> 00:09:20,000 Muito bem. 125 00:09:27,820 --> 00:09:30,070 Ela progrediu desde a última vez. 126 00:09:30,279 --> 00:09:31,939 - Não? - Verdade. 127 00:09:33,700 --> 00:09:35,200 Vamos fazer outro exercício. 128 00:09:38,700 --> 00:09:40,320 Tente. 129 00:09:46,820 --> 00:09:48,280 I. 130 00:09:53,950 --> 00:09:55,450 S. 131 00:10:02,240 --> 00:10:04,850 Como você soube? 132 00:10:07,450 --> 00:10:09,150 Decorou o teste, não foi? 133 00:10:10,779 --> 00:10:13,100 Pode enganar seus pais, mas não pode me enganar. 134 00:10:16,200 --> 00:10:18,270 É sempre assim ou são crises? 135 00:10:19,220 --> 00:10:20,410 São crises. 136 00:10:20,450 --> 00:10:21,990 Já está melhor agora. 137 00:10:23,370 --> 00:10:25,600 - Você usa os óculos? - Todo dia. 138 00:10:28,610 --> 00:10:30,240 Vai ficar pior, Marie. 139 00:10:31,909 --> 00:10:36,490 A partir de agora, as crises serão mais fortes e frequentes. 140 00:10:39,529 --> 00:10:41,899 - Tenho que falar para seus pais. - Não! 141 00:10:43,990 --> 00:10:45,820 Não quero ficar presa aqui! 142 00:10:45,960 --> 00:10:47,090 Agora, não! 143 00:10:49,159 --> 00:10:51,179 Sou obrigado a falar o grau da sua doença. 144 00:10:53,330 --> 00:10:56,820 Você tem 12 anos, Marie. Sou responsável por você, entende? 145 00:10:58,830 --> 00:11:00,520 Eu sei. 146 00:11:02,659 --> 00:11:04,879 Tenho algo para fazer lá fora, muito importante. 147 00:11:04,919 --> 00:11:07,179 Preciso terminar o ano letivo. Não tenho opção. 148 00:11:08,809 --> 00:11:11,239 Não posso. Preciso contar. 149 00:11:12,019 --> 00:11:13,439 Então sou eu que falo. 150 00:11:15,440 --> 00:11:16,950 Eu. 151 00:11:20,419 --> 00:11:21,769 - Promete? - Prometo. 152 00:11:34,779 --> 00:11:36,449 - Estudou? - Muito. 153 00:11:39,529 --> 00:11:41,939 Victor, pegue suas coisas e sente aqui na frente. 154 00:11:41,980 --> 00:11:43,560 - Mas, senhora... - Vamos! 155 00:11:45,059 --> 00:11:46,269 Muito bem. 156 00:11:47,899 --> 00:11:49,269 Rápido! 157 00:11:49,700 --> 00:11:51,570 Assim você não vê o material do Haïçam. 158 00:11:52,299 --> 00:11:55,149 A partir de agora, você senta aqui. 159 00:11:56,330 --> 00:11:57,950 Vocês têm meia hora. 160 00:12:25,110 --> 00:12:26,269 Obrigada, Romain. 161 00:12:30,899 --> 00:12:32,029 Obrigada, Marie. 162 00:12:36,980 --> 00:12:38,370 Tudo bem, Victor? 163 00:12:38,399 --> 00:12:39,990 Sim. Desculpe, senhora. 164 00:12:52,330 --> 00:12:53,530 Victor! 165 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 Vai ficar aí a noite toda? 166 00:12:57,240 --> 00:12:58,320 Vamos! 167 00:13:10,710 --> 00:13:12,160 Cuidado, meu pai está aí. 168 00:13:12,570 --> 00:13:13,700 Ele terminou a oração. 169 00:13:13,750 --> 00:13:14,669 Sente-se. 170 00:13:18,649 --> 00:13:19,909 Oi, Victor. 171 00:13:23,200 --> 00:13:24,080 Tudo bem? 172 00:13:24,210 --> 00:13:25,240 Como assim? 173 00:13:25,720 --> 00:13:26,920 A prova. 174 00:13:27,019 --> 00:13:28,389 Não ligo para a avaliação. 175 00:13:33,000 --> 00:13:34,029 Tem certeza? 176 00:13:34,370 --> 00:13:35,519 É claro. 177 00:13:36,460 --> 00:13:39,009 De qualquer forma, a Marie gosta de você. 178 00:13:39,159 --> 00:13:40,899 Me deixa! Já chega disso. 179 00:13:41,639 --> 00:13:43,279 E como você sabe isso? 180 00:13:43,340 --> 00:13:44,710 Eu sei tudo. 181 00:13:47,039 --> 00:13:48,669 E não confio nelas. 182 00:13:49,330 --> 00:13:51,210 As mulheres sempre nos machucam. 183 00:13:52,350 --> 00:13:55,290 Mas no seu caso, ela está caidinha por você. 184 00:13:57,500 --> 00:14:01,080 É do fundo do poço que se aprecia melhor a luz. 185 00:14:01,700 --> 00:14:03,530 Fique atento e aproveite a oportunidade. 186 00:14:03,860 --> 00:14:06,700 Sei que ela vai passar. 187 00:14:09,419 --> 00:14:11,139 Espere, por que fez aquilo? 188 00:14:11,169 --> 00:14:12,089 O quê? 189 00:14:12,120 --> 00:14:13,850 Sexta-feira, com a cola. 190 00:14:15,360 --> 00:14:16,879 Espere, por que fez aquilo? 191 00:14:18,649 --> 00:14:23,720 Fiz porque todos riem de você e estou sempre do lado dos oprimidos. 192 00:14:24,149 --> 00:14:25,409 Os oprimidos? 193 00:14:25,559 --> 00:14:27,109 O que é isso? 194 00:14:27,639 --> 00:14:28,830 Está zoando comigo? 195 00:14:28,899 --> 00:14:30,079 Nem um pouco. 196 00:14:31,059 --> 00:14:32,779 É tudo? É só por isso? 197 00:14:33,029 --> 00:14:34,139 Sim. 198 00:14:35,370 --> 00:14:36,750 Então até mais. 199 00:14:39,620 --> 00:14:40,500 Bem... 200 00:14:41,830 --> 00:14:44,680 Vou começar dando as notas de sexta-feira. 201 00:14:45,250 --> 00:14:46,320 Victor. 202 00:14:48,240 --> 00:14:49,560 Não tem nada a me dizer? 203 00:14:50,429 --> 00:14:53,399 Nunca passou a média e hoje você tira 20? 204 00:14:53,419 --> 00:14:54,899 Tira 20! Tira 20... 205 00:14:55,559 --> 00:14:57,989 E acha que darei os parabéns sem perguntar nada? 206 00:14:58,019 --> 00:15:00,110 Você colou, Victor. Você colou. 207 00:15:01,610 --> 00:15:03,490 Aqui, a sua prova. 208 00:15:26,149 --> 00:15:27,879 Por que não quer dar a partida? 209 00:15:28,610 --> 00:15:29,820 O que eu fiz a você? 210 00:15:31,169 --> 00:15:32,569 Me dê um sinal. 211 00:15:34,059 --> 00:15:36,289 Quer brincar comigo? É voluntariosa. 212 00:15:37,610 --> 00:15:38,960 Sabe que eu não resisto. 213 00:15:39,019 --> 00:15:40,039 Papai! 214 00:15:42,340 --> 00:15:43,379 Tudo bem? 215 00:15:43,899 --> 00:15:45,429 E a escola...? 216 00:15:51,529 --> 00:15:53,069 Tudo está ligado. 217 00:15:53,080 --> 00:15:54,490 Vamos lá! É com você. 218 00:15:55,389 --> 00:15:57,879 Um, dois, três, quatro! 219 00:16:16,070 --> 00:16:19,450 Colar! Colar, Victor! 220 00:16:19,559 --> 00:16:23,899 Não, não! Não pode haver satisfação verdadeira na cola. 221 00:16:23,940 --> 00:16:25,280 Entendeu, Victor? 222 00:16:26,009 --> 00:16:28,149 - Entendeu? - Entendi, senhor. 223 00:16:29,860 --> 00:16:32,060 É só pensar no Armstrong, pronto! 224 00:16:32,159 --> 00:16:36,069 Sete Tour de France e o que ele tem agora além de vergonha? 225 00:16:38,159 --> 00:16:39,480 Isso mesmo! 226 00:16:40,529 --> 00:16:41,779 Cuidado. 227 00:16:42,029 --> 00:16:44,699 Você está arriscando perder seus estudos em mecânica. 228 00:16:45,460 --> 00:16:47,620 - É isso que quer? - Não, senhor. 229 00:16:50,330 --> 00:16:53,139 Você está por um fio, Victor. É melhor se mexer. 230 00:16:54,360 --> 00:16:55,570 Posso ir embora, senhor? 231 00:16:57,409 --> 00:16:58,699 Saia. 232 00:17:04,309 --> 00:17:06,789 Espere! Você ferrou comigo. 233 00:17:06,819 --> 00:17:08,659 Como vou continuar com as boas notas? 234 00:17:08,700 --> 00:17:11,319 Certo. Me desculpe. Eu não devia ter feito aquilo. 235 00:17:11,359 --> 00:17:12,569 - É... - Espere. 236 00:17:18,200 --> 00:17:20,880 Já que é assim, eu poderia ajudá-lo. 237 00:17:21,240 --> 00:17:23,620 Como assim? Vai continuar me passando cola? 238 00:17:23,650 --> 00:17:27,210 Não, mas posso ajudá-lo a estudar, a se recuperar. Sei lá. 239 00:17:27,529 --> 00:17:28,809 E por que faria isso? 240 00:17:29,359 --> 00:17:30,589 Porque não tenho amigos. 241 00:17:30,740 --> 00:17:32,120 E por que não tem amigos? 242 00:17:33,829 --> 00:17:35,359 Porque... 243 00:17:35,869 --> 00:17:37,839 Talvez eu nunca tenha precisado. 244 00:17:38,319 --> 00:17:39,319 Precisado? 245 00:17:39,599 --> 00:17:42,279 Interesse, sei lá. 246 00:17:42,579 --> 00:17:43,500 É a mesma coisa. 247 00:17:43,619 --> 00:17:45,739 Falta uns parafusos na sua cabeça. 248 00:17:46,569 --> 00:17:48,599 E quem disse que quero ser seu amigo? 249 00:17:49,329 --> 00:17:50,609 Então tchau. 250 00:17:53,049 --> 00:17:54,740 Eu disse que ela estava apaixonada. 251 00:17:55,130 --> 00:17:57,200 Ou ela tem vontade de estar. 252 00:17:57,230 --> 00:17:58,319 Ainda não sei. 253 00:17:58,710 --> 00:18:00,620 Por que ela faria isso? 254 00:18:01,799 --> 00:18:02,990 Não sei. 255 00:18:03,740 --> 00:18:05,400 Meninas são muito complicadas. 256 00:18:33,279 --> 00:18:34,359 Desculpe-me, Victor. 257 00:18:35,109 --> 00:18:37,399 A história da cola acabou sendo pior. 258 00:18:38,170 --> 00:18:40,490 Às vezes, sou complicada mesmo quando tudo é simples. 259 00:18:41,359 --> 00:18:43,519 Seria um prazer ajudá-lo a estudar. 260 00:18:50,619 --> 00:18:51,649 O que está fazendo? 261 00:18:52,059 --> 00:18:53,200 O quê? 262 00:19:00,099 --> 00:19:01,319 Vai passar suas provas agora? 263 00:19:02,859 --> 00:19:03,889 Sim. 264 00:19:06,329 --> 00:19:07,819 E você acha isso normal? 265 00:19:10,109 --> 00:19:11,109 Sim. 266 00:19:12,319 --> 00:19:13,319 Certo. 267 00:19:20,099 --> 00:19:21,579 É o Victor Serano. 268 00:19:27,450 --> 00:19:28,450 Nossa. 269 00:19:52,690 --> 00:19:54,529 - Oi. - Olá. 270 00:19:54,980 --> 00:19:56,450 Venha, entre. 271 00:19:58,190 --> 00:20:00,700 - Que chique a sua casa. - Obrigada. 272 00:20:00,789 --> 00:20:02,009 Seus pais não estão? 273 00:20:02,130 --> 00:20:04,490 Moro com minha mãe, mas está sempre viajando. 274 00:20:04,569 --> 00:20:05,829 Ela é compradora de arte. 275 00:20:05,900 --> 00:20:07,670 Meu pai é comissário... 276 00:20:07,980 --> 00:20:10,039 Comissário? Ele é policial? 277 00:20:11,019 --> 00:20:13,210 Não, ele é leiloeiro. 278 00:20:14,160 --> 00:20:15,200 Venha. 279 00:20:16,450 --> 00:20:17,700 Você mora sozinha? 280 00:20:17,890 --> 00:20:20,740 Não, a Marlène cuida de mim. 281 00:20:20,779 --> 00:20:21,700 Marlène? 282 00:20:21,701 --> 00:20:23,701 Minha babá desde que era pequeninha. 283 00:20:23,730 --> 00:20:25,490 Você vai ver, ela é muito legal. 284 00:20:25,990 --> 00:20:27,480 Você tem uma babá? 285 00:20:30,109 --> 00:20:32,779 Pois é... Teremos trabalho. 286 00:20:34,329 --> 00:20:35,699 Quer começar por onde? 287 00:20:36,849 --> 00:20:39,009 Tanto faz. Qual é o pior? 288 00:20:39,200 --> 00:20:40,319 Nada é grave. 289 00:20:40,519 --> 00:20:42,859 Escolha a matéria que quiser e eu já volto. 290 00:21:14,200 --> 00:21:16,029 Escolheu essa? Leia para mim. 291 00:21:16,950 --> 00:21:18,779 "Os irmãos Kalachnikov eram muito... " 292 00:21:19,859 --> 00:21:22,949 Os irmãos Kalachnikov? São os irmãos Karamazov. 293 00:21:23,059 --> 00:21:24,409 Não Kalachnikov. 294 00:21:25,009 --> 00:21:27,230 Quem são os irmãos Kalachnikov? 295 00:21:30,849 --> 00:21:31,980 Acabou. 296 00:21:32,650 --> 00:21:33,820 Não. 297 00:21:33,970 --> 00:21:37,259 Eu não vou poder fazer. Sem o giz... 298 00:21:37,380 --> 00:21:38,750 Acabou, sim. 299 00:21:39,460 --> 00:21:41,590 - Não. - Acabou. 300 00:21:48,019 --> 00:21:49,470 - Está certo? - Não. 301 00:22:02,900 --> 00:22:04,180 Muito bem, Victor. 302 00:22:06,220 --> 00:22:07,920 - Está certo? - Está. 303 00:22:12,970 --> 00:22:16,150 O pulmão! O pulmão! O pulmão, repito! 304 00:22:16,190 --> 00:22:17,450 O pulmão! 305 00:22:20,200 --> 00:22:21,400 O pulmão. O pulmão! 306 00:22:21,950 --> 00:22:23,319 O pulmão? 307 00:22:25,339 --> 00:22:26,399 Gutenberg. 308 00:22:27,529 --> 00:22:28,609 Sim? 309 00:22:29,650 --> 00:22:31,140 O que Gutenberg inventou? 310 00:22:32,819 --> 00:22:33,819 Não sei. 311 00:22:35,500 --> 00:22:36,680 A im... 312 00:22:38,650 --> 00:22:39,840 A imp... 313 00:22:41,829 --> 00:22:42,970 A impressora! 314 00:22:48,940 --> 00:22:50,160 Sua mãe é linda. 315 00:22:50,200 --> 00:22:51,490 Obrigada, direi a ela. 316 00:22:51,599 --> 00:22:53,339 E a sua como é? 317 00:22:55,990 --> 00:22:57,089 Ela morreu. 318 00:22:58,180 --> 00:23:00,450 Meu pai diz que ela foi embora, mas ela faleceu. 319 00:23:04,779 --> 00:23:06,740 Mas já faz muito tempo. 320 00:23:07,480 --> 00:23:08,529 Eu tinha 5 anos. 321 00:23:12,950 --> 00:23:14,529 Você acha que se ama só uma vez? 322 00:23:40,180 --> 00:23:41,160 O que foi? 323 00:23:42,119 --> 00:23:44,000 Nada. Estou atrapalhando? 324 00:23:44,450 --> 00:23:45,450 Não. 325 00:23:48,440 --> 00:23:50,490 - Pai, me diz uma coisa. - Sim. 326 00:23:50,529 --> 00:23:55,049 Como que você soube que a mamãe gostava de você? 327 00:24:07,410 --> 00:24:10,700 Não sei. Eu senti, só isso. 328 00:24:12,200 --> 00:24:14,759 Quer dizer que não tem sinais? Nada visível? 329 00:24:18,190 --> 00:24:19,400 O quê, por exemplo? 330 00:24:19,700 --> 00:24:21,460 Não sei, por isso perguntei. 331 00:24:21,900 --> 00:24:27,450 Às vezes, o cabelo delas fica assim na frente. 332 00:24:28,690 --> 00:24:32,279 E começam a gaguejar em espanhol. 333 00:24:33,339 --> 00:24:36,859 - Também... - Você não sabe falar sério nunca! 334 00:24:56,779 --> 00:24:57,779 Vamos! 335 00:25:11,049 --> 00:25:12,369 Então não tem sinais? 336 00:25:13,380 --> 00:25:14,400 Sinais de quê? 337 00:25:14,619 --> 00:25:16,859 Ainda isso? Já chega. 338 00:25:45,619 --> 00:25:47,159 Me desculpe por antes. 339 00:25:52,170 --> 00:25:55,940 Com a sua mãe, me lembro de não ligar para ela por três dias. 340 00:25:56,170 --> 00:25:57,130 De propósito. 341 00:25:57,970 --> 00:26:00,000 Ela me ligou para me xingar. 342 00:26:00,859 --> 00:26:03,149 Isso é claramente um sinal. 343 00:26:04,279 --> 00:26:08,410 E quando estão morando juntos, ela decide pintar toda a casa, 344 00:26:08,500 --> 00:26:11,160 mudar os móveis de lugar. 345 00:26:11,660 --> 00:26:14,580 Aí entendi que ela estava amando. 346 00:26:15,900 --> 00:26:18,769 Mas é pelo olhar. 347 00:26:21,200 --> 00:26:23,019 O olhar, Victor, é importante. 348 00:26:23,630 --> 00:26:25,740 É assim que vemos se a mulher está amando. 349 00:26:29,329 --> 00:26:30,500 Mas é estranho. 350 00:26:31,460 --> 00:26:32,559 O que é estranho? 351 00:26:33,549 --> 00:26:34,779 Não sei. 352 00:26:37,690 --> 00:26:42,860 Sabe, o olhar é o primeiro capítulo de uma história de amor. 353 00:26:42,890 --> 00:26:43,990 Sabia disso? 354 00:26:46,690 --> 00:26:49,559 E a sua mãe tinha um olhar que me derrubava. 355 00:26:49,990 --> 00:26:52,220 Me deixava sem proteção nenhuma. 356 00:27:00,140 --> 00:27:01,509 Já esteve apaixonado? 357 00:27:02,400 --> 00:27:03,400 Não. 358 00:27:04,029 --> 00:27:06,519 - Pode contar ao seu pai. - Não. 359 00:27:07,480 --> 00:27:09,529 Tem alguma menina que você viu... 360 00:27:11,529 --> 00:27:12,470 Não. 361 00:27:13,460 --> 00:27:16,860 Entre feio e bobo, você é mais bobo que feio. 362 00:27:17,329 --> 00:27:18,859 Se sou bobo, puxei de você. 363 00:27:19,569 --> 00:27:21,460 É o que fazemos de melhor na família. 364 00:27:23,900 --> 00:27:24,990 Está certo? 365 00:27:27,880 --> 00:27:28,890 Não está certo? 366 00:27:29,400 --> 00:27:30,890 Sim, está certo. 367 00:27:30,920 --> 00:27:32,420 - Não está de saco cheio? - Demais. 368 00:27:32,880 --> 00:27:37,080 E não vejo utilidade nessas retas, nesse x, 369 00:27:37,519 --> 00:27:39,319 nesses produtos consideráveis... 370 00:27:39,359 --> 00:27:40,359 Notáveis. 371 00:27:41,049 --> 00:27:42,940 - Gosta de música? - Gosto. 372 00:27:43,019 --> 00:27:44,579 Quem é seu músico favorito? 373 00:27:46,740 --> 00:27:47,759 Mozart. 374 00:27:47,829 --> 00:27:48,849 Gosto muito de Mozart. 375 00:27:49,650 --> 00:27:50,700 Do que em especial? 376 00:27:50,920 --> 00:27:53,039 Tudo, sou um fã. Gosto de tudo. 377 00:27:53,170 --> 00:27:56,900 Vou tocar um pouco para você. Não é Mozart, mas é lindo. 378 00:28:49,650 --> 00:28:53,170 - Você também toca? - Não. 379 00:28:54,829 --> 00:28:56,990 Muito obrigado pela aula de geometria. 380 00:28:57,029 --> 00:28:59,960 Se eu puder fazer algo por você, algum serviço, 381 00:29:00,519 --> 00:29:02,529 por favor, peça. De verdade. 382 00:29:02,799 --> 00:29:03,950 Pode deixar. 383 00:29:04,900 --> 00:29:06,680 Marie, está na hora. 384 00:29:06,740 --> 00:29:08,279 E não se esqueça dos óculos. 385 00:29:08,450 --> 00:29:09,529 Não preciso. 386 00:29:10,740 --> 00:29:13,279 - Preciso ir. - Aonde? 387 00:29:13,839 --> 00:29:17,119 - Ao conservatório. - O que é isso? 388 00:29:17,369 --> 00:29:19,259 É assim que se chama a escola de músicos. 389 00:29:19,740 --> 00:29:23,069 Em junho, farei o teste do Conservatório Nacional Superior. 390 00:29:23,700 --> 00:29:25,569 Fazemos músicas e estudamos. 391 00:29:25,829 --> 00:29:27,159 Meu sonho é entrar. 392 00:29:27,200 --> 00:29:28,610 Tipo Educação Física? 393 00:29:28,690 --> 00:29:30,320 Isso, isso mesmo. 394 00:29:38,609 --> 00:29:40,199 - Marie? - Sim? 395 00:29:41,049 --> 00:29:43,000 Você terá cuidado com o Victor? 396 00:29:43,559 --> 00:29:45,220 Por quê? Está com ciúmes? 397 00:29:45,740 --> 00:29:47,299 Não, ele é meu amigo. 398 00:30:17,650 --> 00:30:18,868 SERANO PAI E FILHO 399 00:30:18,869 --> 00:30:20,739 MANUTENÇÃO E RESTAURAÇÃO DE CARROS ANTIGOS 400 00:30:33,970 --> 00:30:36,079 - Olá. - Oi, Marie. 401 00:30:36,109 --> 00:30:38,879 - Oi, Marie. - Nunca ouvi nada igual. 402 00:30:39,509 --> 00:30:41,900 - Não brinque com isso, por favor. - Não estou brincando. 403 00:30:43,569 --> 00:30:46,159 - Nós temos que voltar. - Vamos nessa. 404 00:30:46,230 --> 00:30:47,360 O que foi que falei? 405 00:30:47,960 --> 00:30:49,079 Tchau, pombinhos. 406 00:30:50,859 --> 00:30:52,939 Poderia ter avisado que vinha. 407 00:31:04,440 --> 00:31:05,820 Preciso contar uma coisa. 408 00:31:06,210 --> 00:31:07,460 É muito importante. 409 00:31:08,990 --> 00:31:12,490 Na verdade, eu vou ficar... 410 00:31:22,170 --> 00:31:23,759 - Olá, senhor. - Como é? 411 00:31:23,819 --> 00:31:24,779 Olá, senhor. 412 00:31:24,990 --> 00:31:26,049 Desculpe. 413 00:31:26,079 --> 00:31:27,109 Oi, pequena. 414 00:31:28,049 --> 00:31:29,730 Acho que vou embora. 415 00:31:29,799 --> 00:31:30,960 Tchau. 416 00:31:34,839 --> 00:31:36,139 Sua namorada é estranha. 417 00:31:36,200 --> 00:31:38,539 Às vezes, ela é meio avoada. 418 00:31:39,759 --> 00:31:42,180 - Sabe esse carburador, não sei... - Marie! 419 00:31:42,309 --> 00:31:43,649 Me desculpe. 420 00:31:44,029 --> 00:31:46,809 Fiquei incomodado por você ter escutado nosso barulho. 421 00:31:46,890 --> 00:31:49,200 - Mas não é barulho. - Sério? 422 00:31:49,269 --> 00:31:50,450 Juro. 423 00:31:50,490 --> 00:31:53,400 - Fico feliz. Vindo de você, então. - Por quê? 424 00:31:53,619 --> 00:31:56,609 Porque você é uma musicista de verdade e posso confiar em você. 425 00:31:57,529 --> 00:31:58,960 Você ia dizer algo. 426 00:32:00,839 --> 00:32:03,699 Agora há pouco, você disse que queria contar algo importante. 427 00:32:03,990 --> 00:32:05,900 Não. Na verdade, sim. 428 00:32:07,170 --> 00:32:10,800 Eu queria dizer que estou muito feliz por sermos amigos. 429 00:32:11,869 --> 00:32:12,969 Até amanhã. 430 00:32:13,109 --> 00:32:14,109 Cuidado! 431 00:32:24,039 --> 00:32:25,740 Tudo bem, pode ir agora. 432 00:32:25,950 --> 00:32:26,990 Obrigada, Victor. 433 00:32:32,099 --> 00:32:34,279 "Uma gaivota sobrevoando a areia da praia 434 00:32:34,349 --> 00:32:36,449 é como uma criança que desiste dos sonhos. 435 00:32:36,829 --> 00:32:38,049 E com um bater de asas, 436 00:32:38,170 --> 00:32:40,779 ela pode fazer da vida um prazer perpétuo. " 437 00:32:41,200 --> 00:32:42,759 Virou Victor Hugo. 438 00:32:42,809 --> 00:32:44,450 - Nós o perdemos. - Verdade. 439 00:32:45,700 --> 00:32:48,990 Victor, seu boletim é o reflexo do seu poema. 440 00:32:49,250 --> 00:32:52,490 Ainda há muito pela frente, mas é a melhor recuperação do trimestre. 441 00:32:53,529 --> 00:32:54,529 Parabéns! 442 00:32:55,859 --> 00:32:57,699 Fácil quando se sai de zero. 443 00:32:58,690 --> 00:33:00,480 Repete se tem coragem, idiota. 444 00:33:03,700 --> 00:33:05,690 Largue-o! O que... 445 00:33:06,970 --> 00:33:08,150 Sente-se! 446 00:33:12,150 --> 00:33:14,070 O Azra nos botou de castigo no sábado. 447 00:33:14,779 --> 00:33:17,529 Por que você não disse que foi o Romain que provocou? 448 00:33:18,240 --> 00:33:19,900 Sinto muito, não vi nada. 449 00:33:20,150 --> 00:33:22,410 - Não precisava voar nele também. - Verdade. 450 00:33:22,440 --> 00:33:23,910 Mas ninguém pisa em mim. 451 00:33:25,029 --> 00:33:26,960 - Desculpe. - Me desculpe. 452 00:33:28,269 --> 00:33:29,839 E aí, você não o viu? 453 00:33:29,900 --> 00:33:31,100 Eu estava viajando. 454 00:33:31,940 --> 00:33:33,950 Você está sempre viajando. 455 00:33:43,319 --> 00:33:44,319 Pronto. 456 00:33:46,009 --> 00:33:47,490 Assim, não tropeço mais. 457 00:34:33,769 --> 00:34:35,039 Vai ficar aqui nas férias? 458 00:34:35,570 --> 00:34:38,490 Pouco tempo. Vou ver minha tia no hospital. 459 00:34:38,519 --> 00:34:39,489 E você? 460 00:34:39,730 --> 00:34:40,960 Nada de especial. 461 00:34:41,119 --> 00:34:42,130 A gente se fala? 462 00:34:42,699 --> 00:34:43,849 Sim. 463 00:34:51,139 --> 00:34:53,730 Na minha mão. Ela está na minha mão. 464 00:34:54,119 --> 00:34:56,119 Ela pegou minha mão. Ela, não eu. 465 00:34:56,389 --> 00:34:58,319 Pegou minha mão, senti choques no corpo todo. 466 00:34:58,349 --> 00:34:59,380 Quer doce? 467 00:35:00,329 --> 00:35:01,940 Ela me ama, cara. 468 00:35:02,500 --> 00:35:04,320 Eu a segurei assim, como um cachorro. 469 00:35:05,320 --> 00:35:07,740 Tirando isso, você não está apaixonado? 470 00:35:08,559 --> 00:35:11,070 Não, ela me ajuda a estudar. É tudo. 471 00:35:11,400 --> 00:35:12,570 E depois? 472 00:35:13,699 --> 00:35:14,789 Ela me deu um beijo. 473 00:35:15,199 --> 00:35:16,949 Está bem, na bochecha. 474 00:35:17,280 --> 00:35:18,320 Normal. 475 00:35:18,340 --> 00:35:20,640 E vocês se casam quando? 476 00:35:20,719 --> 00:35:22,329 Quando eu quiser me caso com ela. 477 00:35:22,519 --> 00:35:23,880 Ela vai viajar nas férias? 478 00:35:24,610 --> 00:35:28,360 Sim, ela vai ver o pai dela e uma tia no hospital. 479 00:35:30,449 --> 00:35:33,059 Na verdade, ela gostaria de ficar comigo. 480 00:35:33,170 --> 00:35:36,680 Mas eu disse: "Não, vá ver sua tia. Tudo bem. " 481 00:35:37,650 --> 00:35:38,990 A família é importante. 482 00:35:39,940 --> 00:35:41,039 Espere. 483 00:35:42,510 --> 00:35:43,740 Coloque isso. 484 00:35:45,820 --> 00:35:47,990 Não entendo. Você é judeu ou muçulmano? 485 00:35:49,130 --> 00:35:52,960 Os dois. Meu pai é muçulmano e minha mãe é judia. 486 00:35:52,989 --> 00:35:54,289 Então alternamos. 487 00:35:54,389 --> 00:35:56,039 Esta semana é o Shabat. 488 00:35:56,739 --> 00:35:57,849 Venha. 489 00:36:04,429 --> 00:36:07,649 Hoje, oremos pelos que amamos e se foram. 490 00:36:19,320 --> 00:36:20,600 Conversamos lá fora? 491 00:36:44,730 --> 00:36:47,000 Nesse ponto da patologia, 492 00:36:47,170 --> 00:36:51,190 precisa-se de uma colaboração sincera do paciente. 493 00:36:51,280 --> 00:36:53,650 E a Marie está resistindo. 494 00:36:53,840 --> 00:36:56,769 Não consigo expressar o quanto. 495 00:36:57,260 --> 00:36:59,865 Mas é bom que ela resista, não? 496 00:36:59,900 --> 00:37:02,950 É claro. A filha de vocês é incrível. 497 00:37:03,400 --> 00:37:05,110 Muito obrigado, mas não é esse o ponto. 498 00:37:05,150 --> 00:37:06,450 Estou cansado desse papo. 499 00:37:06,769 --> 00:37:11,009 Ela precisa ser tratada aqui, no instituto, o quanto antes. 500 00:37:11,199 --> 00:37:13,359 Se não tem lugar para ela, é só dizer. 501 00:37:13,369 --> 00:37:14,619 Procuramos em outro lugar. 502 00:37:14,690 --> 00:37:16,940 Minha filha está doente. Você entende? 503 00:37:16,980 --> 00:37:17,940 Ela está doente! 504 00:37:17,949 --> 00:37:20,069 - Acalme-se, por favor. - Não vou me acalmar! 505 00:37:20,110 --> 00:37:21,570 Porque cansei de esperar. 506 00:37:21,599 --> 00:37:24,049 Minha filha está mal. 507 00:37:24,079 --> 00:37:25,849 Parece que não percebem! 508 00:37:25,880 --> 00:37:27,519 Você acha mesmo isso? 509 00:37:27,630 --> 00:37:28,809 É... Muito bem... É... 510 00:37:28,849 --> 00:37:30,239 Diga-me o que faremos. 511 00:37:30,280 --> 00:37:32,150 Não posso dizer nada. Hoje, não. 512 00:37:32,190 --> 00:37:33,329 Como não pode? 513 00:37:33,360 --> 00:37:36,360 Se os médicos são incapazes de responder coisas tão simples, 514 00:37:36,400 --> 00:37:37,820 para que vocês servem? 515 00:37:39,110 --> 00:37:40,530 A Marie está mal! 516 00:37:41,400 --> 00:37:43,039 Não podemos deixá-la assim! 517 00:37:43,070 --> 00:37:44,990 Claramente, não é a única que está mal. 518 00:37:46,619 --> 00:37:47,909 Está rindo da minha cara? 519 00:37:47,929 --> 00:37:50,319 - Talvez o senhor precise de terapia? - Terapia? 520 00:37:50,739 --> 00:37:51,949 Terapia... 521 00:37:55,280 --> 00:37:56,620 Fale com ela. 522 00:37:56,780 --> 00:37:58,120 Veja-a viver. 523 00:37:59,099 --> 00:38:00,989 A hora certa aparecerá. 524 00:38:03,239 --> 00:38:04,579 Olá? 525 00:38:06,329 --> 00:38:07,659 Olá? 526 00:38:12,800 --> 00:38:14,289 - Oi. - Oi. 527 00:38:14,530 --> 00:38:15,740 Está pronto? 528 00:38:15,960 --> 00:38:17,110 Quase. 529 00:38:18,070 --> 00:38:20,360 Já faz um mês e meio que está com meu carro. 530 00:38:20,449 --> 00:38:21,649 Você não é mecânico? 531 00:38:25,650 --> 00:38:28,289 Refiz toda a transmissão. 532 00:38:28,320 --> 00:38:30,360 E desmontei a caixa de câmbio, 533 00:38:30,400 --> 00:38:31,650 troquei a engrenagem. 534 00:38:32,739 --> 00:38:36,449 Em uns quinze dias, vai estar pronto. Está no fim. 535 00:38:36,480 --> 00:38:37,860 - Quinze dias? - Mais ou menos. 536 00:38:47,639 --> 00:38:52,440 Deve ser... Com licença. 537 00:38:53,739 --> 00:38:56,199 - Alô? Oi. - Oi. 538 00:38:56,250 --> 00:38:57,900 O Victor, por favor? 539 00:38:58,489 --> 00:39:00,739 Victor? É para você! 540 00:39:04,780 --> 00:39:05,780 Oi. 541 00:39:06,150 --> 00:39:07,150 Venha comigo. 542 00:39:11,500 --> 00:39:14,900 - Onde está? No hospital? - Sim, no quarto da minha tia. 543 00:39:15,300 --> 00:39:16,640 Ela acabou de sair. 544 00:39:16,760 --> 00:39:18,430 Eles a levaram para fazer exames. 545 00:39:18,730 --> 00:39:19,769 Como ela está? 546 00:39:19,849 --> 00:39:20,900 Bem, obrigada. 547 00:39:21,130 --> 00:39:22,369 E você está bem? 548 00:39:22,389 --> 00:39:23,969 Sim, tudo bem. 549 00:39:24,170 --> 00:39:25,619 Está ensaiando com os gêmeos? 550 00:39:26,099 --> 00:39:27,779 Não, eles viajaram. 551 00:39:30,860 --> 00:39:32,519 Quem está rindo assim? 552 00:39:33,489 --> 00:39:34,839 Uma cliente do meu pai. 553 00:39:38,530 --> 00:39:40,540 Parece que estão se dando bem. 554 00:39:42,699 --> 00:39:43,839 Você acha? 555 00:39:45,679 --> 00:39:49,399 Quando eu voltar, vai ser como antes? 556 00:39:49,530 --> 00:39:50,750 Como assim? 557 00:39:51,380 --> 00:39:52,980 Continuaremos a nos ver? 558 00:39:53,849 --> 00:39:55,199 Por que pergunta isso? 559 00:39:56,199 --> 00:39:57,449 Porque... 560 00:39:58,369 --> 00:39:59,859 Porque estou com saudades. 561 00:40:01,820 --> 00:40:03,490 Preciso de você, Victor. 562 00:40:04,420 --> 00:40:05,570 Eu também. 563 00:40:12,320 --> 00:40:13,630 Jantar! 564 00:40:21,699 --> 00:40:22,960 Jantar! 565 00:40:31,280 --> 00:40:32,450 Sente-se. 566 00:40:37,530 --> 00:40:38,670 Seu prato. 567 00:40:56,420 --> 00:40:59,110 - À nossa. - À nossa. 568 00:41:14,539 --> 00:41:16,469 Quem era a moça que estava aqui? 569 00:41:18,820 --> 00:41:20,570 A dona do carro. 570 00:41:26,449 --> 00:41:27,899 E como ela se chama? 571 00:41:29,659 --> 00:41:31,109 Não sei. 572 00:41:37,579 --> 00:41:38,980 Eleonore Bonnavaud. 573 00:41:44,989 --> 00:41:46,439 Bonito nome, Eleonore. 574 00:41:52,619 --> 00:41:54,650 E ela não é do seu tipo? 575 00:41:55,340 --> 00:41:58,320 Sei lá. Por que pergunta isso? 576 00:42:00,039 --> 00:42:01,610 Por que não tem namorada? 577 00:42:04,469 --> 00:42:06,279 Já disse que isso não é da sua conta. 578 00:42:07,099 --> 00:42:08,569 Vai ficar assim a vida toda? 579 00:42:08,880 --> 00:42:10,180 No sofá? 580 00:42:10,699 --> 00:42:12,359 Por que guarda as coisas da mamãe? 581 00:42:16,050 --> 00:42:17,900 - Quando sua mãe se foi... - Morreu! 582 00:42:17,940 --> 00:42:19,369 Ela não se foi, ela morreu! 583 00:42:19,500 --> 00:42:21,070 Por que nunca diz que ela morreu? 584 00:42:34,159 --> 00:42:35,609 O que faremos agora? 585 00:42:37,280 --> 00:42:39,650 Quer tirá-la da escola a 2 meses do fim do ano? 586 00:42:40,360 --> 00:42:41,860 Não sei. 587 00:42:44,199 --> 00:42:45,199 Como podemos fazer? 588 00:42:45,239 --> 00:42:48,989 - Você nunca está, eu... - Você? 589 00:42:49,019 --> 00:42:50,320 Sim, por favor. 590 00:42:50,610 --> 00:42:51,700 Por favor o quê? 591 00:42:52,440 --> 00:42:56,990 Já me sinto bem mal por deixá-los, porque não tenho dinheiro. 592 00:42:57,170 --> 00:42:58,430 É isso que queria dizer? 593 00:42:58,559 --> 00:42:59,989 Por favor, não misture as coisas. 594 00:43:02,360 --> 00:43:04,630 É uma loucura não podermos dizer o que fazer. 595 00:43:04,719 --> 00:43:07,109 Você não é o único preocupado. Eu também estou. 596 00:43:07,610 --> 00:43:08,680 Prometo. 597 00:43:11,239 --> 00:43:12,859 Venha. Estamos quase lá. 598 00:43:14,900 --> 00:43:18,180 - Quase onde? - Você verá. É mágico. 599 00:43:44,150 --> 00:43:47,820 O que está fazendo? Vai ser maravilhoso! 600 00:43:49,099 --> 00:43:51,319 Então vou sozinho. Tchau. 601 00:43:51,360 --> 00:43:52,650 Engraçadinho. 602 00:43:54,019 --> 00:43:55,280 Está com tontura? 603 00:43:55,679 --> 00:43:57,809 Não posso. Não posso, Victor! 604 00:43:57,949 --> 00:43:59,069 Eu... 605 00:44:01,409 --> 00:44:02,609 O que você tem? 606 00:44:03,119 --> 00:44:04,119 O que houve? 607 00:44:04,280 --> 00:44:05,950 Não posso me mexer. Não posso mais. 608 00:44:06,059 --> 00:44:07,150 O que houve? 609 00:44:26,360 --> 00:44:27,650 O que aconteceu? 610 00:44:37,929 --> 00:44:39,449 Tenho uma doença nos olhos. 611 00:44:40,239 --> 00:44:41,649 Estou ficando cega. 612 00:44:48,699 --> 00:44:52,239 Sei desde pequena, mas está cada vez pior. 613 00:44:52,400 --> 00:44:53,579 E tenho crises. 614 00:45:00,969 --> 00:45:02,449 Não me toque! 615 00:45:05,559 --> 00:45:07,750 Foi por isso que fui atrás de você. 616 00:45:08,190 --> 00:45:12,500 Precisava de alguém para me ajudar a esconder minha doença. 617 00:45:15,199 --> 00:45:17,649 E por que quer escondê-la? Não é sua culpa. 618 00:45:19,929 --> 00:45:22,239 Por causa do teste. Se meu pai descobre, 619 00:45:22,280 --> 00:45:24,700 vai me colocar no instituto e minha vida acaba. 620 00:45:27,570 --> 00:45:28,870 E qual é a relação? 621 00:45:28,900 --> 00:45:33,030 Meu pai é surdo, ele não entende nada de música. 622 00:45:38,199 --> 00:45:40,199 - Por que não me disse nada? - Não sei. 623 00:45:40,230 --> 00:45:43,490 Não consegui. Me deixe, é melhor. 624 00:45:48,289 --> 00:45:52,529 Saia! Saia daqui! Não quero sua piedade! 625 00:45:52,570 --> 00:45:54,110 Me deixe! Está bem? 626 00:46:21,949 --> 00:46:23,449 Me deixe sozinho. 627 00:47:37,820 --> 00:47:38,860 Tudo bem? 628 00:47:39,570 --> 00:47:40,610 Tudo bem. 629 00:47:41,989 --> 00:47:44,149 Nada cai do céu. 630 00:47:44,190 --> 00:47:46,320 Já chega desses... 631 00:47:47,280 --> 00:47:48,160 Meus provérbios? 632 00:47:48,199 --> 00:47:50,149 É, isso enche o saco. 633 00:47:50,280 --> 00:47:54,030 É como se você tivesse o manual da vida, mas não é tão simples. 634 00:47:54,239 --> 00:47:55,319 Com certeza. 635 00:47:55,849 --> 00:47:57,920 De grão em grão a galinha enche o papo. 636 00:48:00,139 --> 00:48:01,779 - O que foi? - Nada. 637 00:48:07,719 --> 00:48:09,049 Vamos embora. 638 00:48:12,860 --> 00:48:16,490 39, 40, 41, 42, 43, 44... 639 00:48:26,719 --> 00:48:29,279 - Me desculpe... - Já chega, some daqui! 640 00:48:29,320 --> 00:48:31,640 Não entende? Não quero falar com você. Vaza. 641 00:48:36,530 --> 00:48:38,280 - Aquele que... - Cale a boca! 642 00:49:08,639 --> 00:49:10,440 Marie, o que está fazendo aqui? 643 00:49:11,739 --> 00:49:13,679 - E você? - Como assim "e eu"? 644 00:49:13,710 --> 00:49:16,990 Tenho um negócio por perto. Como sua mãe não está, vim trabalhar. 645 00:49:18,179 --> 00:49:19,609 É um pouco minha casa ainda. 646 00:49:20,280 --> 00:49:24,610 Sim, é sua casa quando convém. Você nem deve ter as chaves. 647 00:49:24,949 --> 00:49:26,159 Olhe como fala comigo. 648 00:49:26,199 --> 00:49:27,759 E por que não está na escola? 649 00:49:32,000 --> 00:49:33,699 - O que houve? - Nada. 650 00:49:35,690 --> 00:49:37,570 Você caiu. Como caiu? 651 00:49:37,659 --> 00:49:38,899 Não é da sua conta. 652 00:49:39,440 --> 00:49:40,610 Você nunca caiu? 653 00:49:40,639 --> 00:49:42,569 Sim, algumas vezes. 654 00:49:42,639 --> 00:49:43,829 É o seguinte. 655 00:49:43,860 --> 00:49:46,140 Jamais irei para seu instituto para cegos. 656 00:49:46,170 --> 00:49:47,579 Entendeu? Nunca! Não vou! 657 00:49:47,610 --> 00:49:50,300 Vou passar no teste e estudar música! É o que conta! 658 00:49:50,329 --> 00:49:53,170 - E você não decide isso! - Como não decido? Sou seu pai! 659 00:50:15,559 --> 00:50:17,380 - Não está com fome mesmo? - O quê? 660 00:50:17,409 --> 00:50:19,460 - Não vai comer? - Não. 661 00:50:20,360 --> 00:50:21,450 Victor? 662 00:50:22,570 --> 00:50:23,740 Victor! 663 00:50:23,860 --> 00:50:24,860 Venha aqui. 664 00:50:26,400 --> 00:50:27,530 O que foi agora? 665 00:50:28,650 --> 00:50:31,320 Se é tão importante para você, não deixe passar. 666 00:50:32,690 --> 00:50:34,150 Não sei do que está falando. 667 00:51:11,449 --> 00:51:12,609 Ela mentiu para mim. 668 00:51:13,119 --> 00:51:15,239 Amor sem mentira não é amor. 669 00:51:16,239 --> 00:51:17,239 Está amando? 670 00:51:18,650 --> 00:51:19,650 Não! 671 00:51:23,239 --> 00:51:24,279 Eu sabia. 672 00:51:25,280 --> 00:51:26,410 Está infeliz? 673 00:51:26,449 --> 00:51:29,399 Eu, infeliz? Quem você acha que sou? 674 00:51:30,570 --> 00:51:32,300 Quando vai arrumar seu quarto? 675 00:51:34,949 --> 00:51:36,149 Hoje, não. 676 00:51:36,409 --> 00:51:37,529 Quando você quiser. 677 00:52:40,360 --> 00:52:43,809 DOAÇÃO DE ROUPAS 678 00:53:57,880 --> 00:54:00,490 - Você pode contar comigo. - Conosco, Sr. Azra. 679 00:54:01,210 --> 00:54:02,990 Conosco, conosco. 680 00:54:03,110 --> 00:54:05,370 Se perceberem alguma coisa, me liguem. 681 00:54:05,690 --> 00:54:06,889 É claro. 682 00:54:19,900 --> 00:54:21,490 - Marie? - Sim. 683 00:54:21,909 --> 00:54:25,489 Essa citação de Sir Winston Churchill faz você pensar no quê? 684 00:54:31,530 --> 00:54:34,780 Winston Churchill nasceu em 1874. 685 00:54:35,199 --> 00:54:37,739 Obrigado. Mas não foi o que pedi. Comece pela citação. 686 00:54:39,570 --> 00:54:44,450 Winston Churchill certamente é o político mais citado da história. 687 00:54:44,579 --> 00:54:47,469 Marie, você pode ler o que escrevi no quadro? 688 00:54:47,530 --> 00:54:48,860 Não é difícil. 689 00:54:55,659 --> 00:54:56,779 E eu? 690 00:54:56,900 --> 00:54:59,320 Por que não me perguntam sobre o Churchill? 691 00:54:59,360 --> 00:55:01,900 Ele é meu herói! Adoro Winston Churchill. 692 00:55:01,940 --> 00:55:04,260 - Ele é meu amigo. - O que deu em você, Victor? 693 00:55:04,289 --> 00:55:05,559 Nada, é a verdade. 694 00:55:05,679 --> 00:55:08,419 "É preciso coragem para se levantar e falar; 695 00:55:08,519 --> 00:55:10,980 mas também é preciso coragem para sentar e ouvir". 696 00:55:11,199 --> 00:55:13,500 Sinceramente, não sei o que a Marie acha, 697 00:55:13,650 --> 00:55:15,950 mas Winston se esqueceu de ser tolo. 698 00:55:17,070 --> 00:55:18,300 Saia, Victor! 699 00:55:18,301 --> 00:55:20,301 Senhor, quando me interesso na aula... 700 00:55:20,360 --> 00:55:22,740 Vá falar de suas paixões ao Sr. Azra! Vamos! 701 00:55:24,780 --> 00:55:26,650 - Já vai tarde. - Cale a boca, idiota. 702 00:55:34,110 --> 00:55:35,400 Estou esperando, Marie. 703 00:55:36,289 --> 00:55:38,659 "É preciso coragem para se levantar e falar; 704 00:55:39,019 --> 00:55:41,130 mas também é preciso coragem para sentar e ouvir. " 705 00:55:41,489 --> 00:55:45,699 Acho que se precisa de mais coragem para se levantar e falar 706 00:55:46,199 --> 00:55:47,899 do que ficar sentado e ouvir. 707 00:55:48,610 --> 00:55:50,340 É claro que mentiu para mim! 708 00:55:50,599 --> 00:55:52,400 Não dizer a verdade é mentir! 709 00:55:52,659 --> 00:55:54,029 Esse não é o pior! 710 00:55:54,170 --> 00:55:56,000 O pior é que você quis me usar! 711 00:55:56,199 --> 00:55:57,730 E isso é um abuso! 712 00:55:58,840 --> 00:56:02,170 E me abandonar no meio do mato depois de eu quase me afogar não é? 713 00:56:02,400 --> 00:56:04,039 No meio do mato? 714 00:56:04,320 --> 00:56:05,690 No meio do mato? 715 00:56:05,860 --> 00:56:07,519 Que hipocrisia! 716 00:56:07,769 --> 00:56:08,960 Que hipocrisia! 717 00:56:09,539 --> 00:56:11,130 Quer que eu fale o que me disse? 718 00:56:11,210 --> 00:56:12,990 "Saia daqui!" Você disse saia daqui. 719 00:56:14,360 --> 00:56:16,480 E quando pegou minha mão? 720 00:56:16,650 --> 00:56:18,900 Achou que eu era o quê? Um labrador? Au! Au! 721 00:56:19,090 --> 00:56:20,200 Não, não! 722 00:56:20,639 --> 00:56:22,699 Não foi só por isso, Victor. Juro. 723 00:56:23,690 --> 00:56:25,530 Não achei que me apaixonaria por você. 724 00:56:26,949 --> 00:56:28,319 É mesmo? 725 00:56:38,090 --> 00:56:39,630 É assim que você vê? 726 00:56:40,190 --> 00:56:42,110 Sim, mas isso há um mês e meio. 727 00:56:42,190 --> 00:56:44,000 Agora é assim. 728 00:56:46,130 --> 00:56:48,990 É genético. Se chama retinose pigmentar. 729 00:56:49,360 --> 00:56:50,450 Nossa. 730 00:56:50,559 --> 00:56:54,239 Às vezes, há pequenos progressos, mas no todo, está pior. 731 00:56:56,280 --> 00:56:58,240 É também por isso que nunca tive amigos. 732 00:56:58,349 --> 00:56:59,610 Não gosto de piedade. 733 00:57:00,699 --> 00:57:02,489 Até quando tem que esperar? 734 00:57:07,179 --> 00:57:08,699 Meu teste é dia 19 de junho. 735 00:57:09,570 --> 00:57:11,110 E estamos aqui. 736 00:57:11,320 --> 00:57:13,820 Cinco semanas, 42 dias. 737 00:57:13,860 --> 00:57:16,240 - Não, 35 dias. - Isso, 35 dias. 738 00:57:16,949 --> 00:57:18,029 É bastante. 739 00:57:19,579 --> 00:57:24,090 Mas você não pode mais escrever? É claro, você não pode mais escrever! 740 00:57:24,139 --> 00:57:25,239 É muito difícil. 741 00:57:25,280 --> 00:57:28,250 Precisamos de uma solução. Preciso aprender sua caligrafia. 742 00:57:28,360 --> 00:57:30,440 Espere. Pode ficar pior? 743 00:57:38,030 --> 00:57:39,030 Sim. 744 00:57:49,340 --> 00:57:54,010 Por exemplo, sei que há 108 passos da grade da escola até a escada. 745 00:57:54,940 --> 00:57:59,780 Ou 64 passos da porta da sala até a porta da biblioteca. 746 00:58:01,900 --> 00:58:05,380 Assim, quando eu não vir mais nada, estarei pronta. 747 00:58:05,610 --> 00:58:08,280 Pare de se vangloriar e venha fazer uma cesta. 748 00:58:08,309 --> 00:58:09,099 Pegue. 749 00:58:10,989 --> 00:58:11,989 Pare. 750 00:58:15,880 --> 00:58:17,740 Venha, o Tony Parker fazia de olhos vendados. 751 00:58:17,760 --> 00:58:18,730 Não tem por que não. 752 00:58:18,780 --> 00:58:20,110 Venha, você consegue. 753 00:58:23,449 --> 00:58:25,899 Prepare. Atire. 754 00:58:42,789 --> 00:58:44,929 NÃO AGUENTO MAIS! 755 00:58:54,650 --> 00:58:56,280 Tem certeza que não quer ajuda? 756 00:58:56,650 --> 00:58:58,490 Não, por quê? Estou indo bem. 757 00:59:06,659 --> 00:59:09,279 - Mrs.? - Sim, Haïçam? 758 00:59:11,989 --> 00:59:12,989 Posso te ajudar? 759 00:59:13,449 --> 00:59:15,699 Não, tudo bem, obrigado. 760 00:59:20,420 --> 00:59:23,490 Está na hora, crianças. Deixem o material na mesa. 761 00:59:23,519 --> 00:59:25,650 Entreguem seus testes. Obrigada. 762 00:59:27,199 --> 00:59:29,199 Seu teste, por favor. Obrigada. 763 00:59:29,239 --> 00:59:30,609 Marie. Obrigada. 764 00:59:31,449 --> 00:59:32,529 Obrigada. 765 00:59:33,389 --> 00:59:35,029 O que houve, Victor? 766 00:59:35,400 --> 00:59:37,610 Acho que estou com dor de cabeça, senhora. 767 00:59:37,860 --> 00:59:39,650 Vamos entregar! Obrigada. 768 00:59:48,889 --> 00:59:50,239 Para que sofrer, Romain? 769 00:59:51,150 --> 00:59:52,160 Como é? 770 00:59:52,199 --> 00:59:56,739 Você sabe do que estou falando. 771 00:59:57,989 --> 01:00:00,949 Victor, queria falar com você. 772 01:00:02,860 --> 01:00:03,950 Os pratos. 773 01:00:06,739 --> 01:00:08,319 Você se dá bem com a Marie? 774 01:00:08,809 --> 01:00:10,130 Sim, por quê? 775 01:00:10,699 --> 01:00:12,279 Não reparou nada estranho nela? 776 01:00:12,989 --> 01:00:14,529 Não, nada. 777 01:00:14,610 --> 01:00:15,650 E sobremesa. 778 01:00:16,489 --> 01:00:17,489 Obrigada. 779 01:00:18,820 --> 01:00:21,110 Mas se vir algo estranho, vai me dizer? 780 01:00:21,360 --> 01:00:22,360 Sim, é claro. 781 01:00:22,449 --> 01:00:25,069 - Mas não tem nada estranho. - Pode ir. 782 01:00:27,619 --> 01:00:28,679 Victor! 783 01:00:29,380 --> 01:00:32,240 Ouçam. Não sei o que estão tramando, mas tomem cuidado. 784 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 Como assim? 785 01:00:33,650 --> 01:00:34,900 Acham que sou bobo? 786 01:00:42,769 --> 01:00:46,280 No meio, tem uma bela mulher, com os seios para fora. 787 01:00:46,599 --> 01:00:49,319 Desculpa, mas você pediu. Estou falando. 788 01:00:50,239 --> 01:00:51,699 Qual é o nome do quadro? 789 01:00:51,900 --> 01:00:53,450 Não consigo ler daqui. 790 01:00:53,489 --> 01:00:55,699 - Você é cego? - Engraçadinha. Azra. 791 01:01:05,320 --> 01:01:06,320 O que mais? 792 01:01:06,769 --> 01:01:09,699 Ao lado dela, à direita, tem um homem tipo eu, 793 01:01:09,730 --> 01:01:11,199 - com um Colt. - Um Colt? 794 01:01:11,449 --> 01:01:12,529 Uma arma. 795 01:01:13,579 --> 01:01:14,829 Só isso? 796 01:01:14,860 --> 01:01:18,240 Não, tem uns caras empilhados nos pés dela. Parece que sofreram. 797 01:01:18,860 --> 01:01:21,660 Tem um olhando para ela com cara de morto de fome. 798 01:01:22,480 --> 01:01:24,630 A mulher segura uma bandeira. 799 01:01:24,889 --> 01:01:26,239 - Uma bandeira francesa? - Sim. 800 01:01:26,280 --> 01:01:29,340 E à esquerda tem um homem com uma cartola e um fuzil? 801 01:01:29,480 --> 01:01:30,990 - Como sabe? - É isso. 802 01:01:38,320 --> 01:01:39,330 Prontinho. 803 01:01:39,360 --> 01:01:40,650 Pode me explicar? 804 01:01:42,489 --> 01:01:43,739 Posso. 805 01:01:45,329 --> 01:01:49,469 Na verdade, é uma interpretação cubista. 806 01:01:49,500 --> 01:01:53,369 Como se César comprimisse um Délacroix. 807 01:01:54,449 --> 01:01:56,279 Sim, muito interessante. 808 01:01:58,199 --> 01:01:59,779 Você é louca. 809 01:02:13,949 --> 01:02:15,609 Não vou conseguir nunca. Acabou. 810 01:02:16,739 --> 01:02:22,279 Se você for, acabou mesmo. Precisamos de um milagre. 811 01:02:26,860 --> 01:02:28,039 - Sim, alô? - Alô? 812 01:02:28,070 --> 01:02:30,990 Aqui é a Frente de Libertação da Crimeia Oriental. 813 01:02:31,019 --> 01:02:32,989 Colocamos uma bomba no colégio. 814 01:02:34,079 --> 01:02:35,610 - Uma bomba. - O quê? 815 01:02:37,320 --> 01:02:38,410 Obrigado, senhor. 816 01:02:38,449 --> 01:02:39,509 Minha mãe vai bem. 817 01:02:47,280 --> 01:02:49,150 - O que foi? - Não sei. 818 01:02:49,489 --> 01:02:51,149 - Uma bomba. - Uma o quê? 819 01:02:51,190 --> 01:02:52,820 Alerta de bomba? Saiam todos! 820 01:02:52,860 --> 01:02:55,700 Saiam! Saiam todos! 821 01:03:02,739 --> 01:03:04,739 Você é mesmo muito louco. 822 01:03:12,039 --> 01:03:13,920 Não sei se aguentaremos muito tempo assim. 823 01:03:19,400 --> 01:03:22,320 Desculpe, sei que é difícil me olhar nos olhos. 824 01:03:22,360 --> 01:03:24,360 Mas se quiser, posso parar de olhar. 825 01:03:24,659 --> 01:03:27,409 Não, sou eu que olho você. 826 01:03:27,739 --> 01:03:29,699 Você não me vê, mas eu a olho. 827 01:03:30,400 --> 01:03:34,650 Está enganado, eu olho você, mas você não sabe. 828 01:03:35,170 --> 01:03:37,030 - Mas se quiser, eu paro. - Não! 829 01:03:37,070 --> 01:03:40,530 Continue me olhando. Gosto quando me olha. 830 01:03:50,590 --> 01:03:52,160 Vou pegar meu violoncelo. 831 01:04:13,650 --> 01:04:15,030 O Azra está vigiando você. 832 01:04:15,059 --> 01:04:16,029 Onde? 833 01:04:16,739 --> 01:04:18,279 Lá, ao lado do Romain. 834 01:04:19,900 --> 01:04:21,280 - Me dê. - O quê? 835 01:04:21,320 --> 01:04:22,320 Me dê a bola. 836 01:04:25,150 --> 01:04:26,980 Espere, o que está fazendo? 837 01:04:27,820 --> 01:04:29,030 Não é possível. 838 01:04:29,739 --> 01:04:31,069 Tem alguma coisa errada. 839 01:04:32,150 --> 01:04:36,070 Ela não gosta dele. Ele a acompanha como um cachorro. 840 01:04:36,110 --> 01:04:37,360 Por que diz isso? 841 01:04:40,900 --> 01:04:43,110 Não é engraçado, vá pegar. 842 01:04:43,530 --> 01:04:44,950 Olhe só, não inventei nada. 843 01:04:45,860 --> 01:04:48,110 Tenho certeza que está louca. 844 01:04:48,150 --> 01:04:48,930 Obrigada. 845 01:04:49,739 --> 01:04:51,529 De qualquer forma, não vejo nada. 846 01:05:15,780 --> 01:05:18,700 - Marie! Marie! - Marie! Marie! 847 01:05:18,760 --> 01:05:20,820 - Viu isso? - Tem algo errado. 848 01:05:22,400 --> 01:05:24,150 - Marie? Podemos conversar? - Sim. 849 01:05:24,190 --> 01:05:25,900 Encontro vocês depois. 850 01:05:30,860 --> 01:05:34,280 Vou fazer uma festinha na minha casa no sábado 851 01:05:34,309 --> 01:05:36,360 e queria convidar você e o Victor. 852 01:05:36,739 --> 01:05:38,259 - Mesmo? - Sim. 853 01:05:38,289 --> 01:05:39,789 Muito obrigada. 854 01:05:39,820 --> 01:05:41,280 Muito gentil. 855 01:05:42,650 --> 01:05:44,740 E sei bem onde é. 856 01:05:45,199 --> 01:05:48,279 Nós iremos. Muito obrigada. 857 01:05:48,570 --> 01:05:50,650 - Obrigada, Romain. - Até sábado. 858 01:05:50,760 --> 01:05:52,210 Sim, até sábado. 859 01:05:59,239 --> 01:06:01,279 Fez muito bem em falar comigo, Romain. 860 01:06:26,360 --> 01:06:28,809 - Você está indo muito rápido! - Tranquilo. 861 01:06:34,829 --> 01:06:36,039 Vamos estacionar ali. 862 01:06:47,659 --> 01:06:51,199 - É bonito? - Nunca vi nada tão lindo. 863 01:06:52,099 --> 01:06:53,759 Louco. 864 01:07:17,960 --> 01:07:19,150 Eu... 865 01:07:19,969 --> 01:07:23,339 Eu me pergunto se é assim que se faz. 866 01:07:25,400 --> 01:07:28,990 Um dia, li como fazer 867 01:07:29,030 --> 01:07:31,740 em uma revista no dentista. 868 01:07:32,570 --> 01:07:36,680 Mas com manuais, sempre montamos de cabeça para baixo. 869 01:07:36,869 --> 01:07:40,239 Não, é assim mesmo que se faz. 870 01:07:44,489 --> 01:07:48,259 Ano que vem, você estará na sua escola de gênio de música e eu... 871 01:07:48,280 --> 01:07:49,350 E você? 872 01:07:51,050 --> 01:07:53,300 Seria bem melhor se você não passasse. 873 01:07:53,360 --> 01:07:54,860 Mas você sempre passa. 874 01:07:55,099 --> 01:07:56,529 Você vai conseguir. 875 01:07:57,510 --> 01:08:00,450 Ano que vem, sem você, quem fica cego sou eu. 876 01:08:01,079 --> 01:08:04,679 Porque depois de tudo que fez, vamos deixar de nos ver? 877 01:08:05,199 --> 01:08:07,299 Não é porque vou mudar de escola que... 878 01:08:07,570 --> 01:08:09,260 - Certeza? - É claro. 879 01:08:09,929 --> 01:08:12,819 E agora, temos que aproveitar. 880 01:08:13,329 --> 01:08:14,460 Tudo está bem. 881 01:08:15,010 --> 01:08:16,449 Conseguimos, Victor. 882 01:08:17,159 --> 01:08:19,899 Graças a você, em dois dias, vou fazer o teste. 883 01:08:20,840 --> 01:08:23,029 Até o Romain veio pedir desculpas. 884 01:08:23,560 --> 01:08:24,820 Percebe? 885 01:08:25,359 --> 01:08:27,529 Ele nos chamou a uma festa na casa dele no sábado. 886 01:08:27,689 --> 01:08:28,969 - Sério? - Sim. 887 01:08:29,000 --> 01:08:30,350 Deixe-me ver. 888 01:08:37,460 --> 01:08:39,100 Não tem nada escrito no cartão! 889 01:08:39,149 --> 01:08:42,399 Nada! Ferrou! Ele vai dizer para todo mundo! 890 01:08:42,439 --> 01:08:43,539 Até aos seus pais! 891 01:08:45,310 --> 01:08:46,970 Você vai para o instituto. 892 01:08:47,229 --> 01:08:49,750 Não vou, de jeito nenhum! 893 01:08:49,989 --> 01:08:52,010 Não vou! Não vou! 894 01:08:56,739 --> 01:08:58,769 Estarei lá à meia-noite. Certo? 895 01:08:58,840 --> 01:09:00,670 - Certo. Até mais. - É bem à frente. 896 01:09:00,960 --> 01:09:03,590 Fez muito bem. E agora fazemos o quê? 897 01:09:04,560 --> 01:09:07,400 - Marie! - Até mais. 898 01:09:07,899 --> 01:09:08,960 Marie! 899 01:09:11,939 --> 01:09:13,069 Marie! 900 01:09:16,020 --> 01:09:17,150 Me desculpe, Marie! 901 01:09:17,359 --> 01:09:18,399 Minha filha! 902 01:09:20,359 --> 01:09:21,759 Ficou louco? 903 01:09:27,399 --> 01:09:28,819 Droga! 904 01:09:39,609 --> 01:09:40,649 Vamos? 905 01:09:51,859 --> 01:09:54,139 Eu disse à meia-noite! Onde ela está? 906 01:09:54,319 --> 01:09:56,699 - Todo momento tem... - Cale a boca! 907 01:09:56,729 --> 01:09:57,799 Cale a boca! 908 01:09:58,069 --> 01:09:59,069 Vamos! 909 01:10:24,920 --> 01:10:28,250 - Segure firme. - Cuidado com os pés. 910 01:10:33,180 --> 01:10:35,750 - Com calma. - Isso. 911 01:10:49,180 --> 01:10:50,860 Fique tranquila. Ajeitamos tudo. 912 01:10:52,489 --> 01:10:54,069 Não se esqueçam dos doces. 913 01:10:54,840 --> 01:10:56,039 Obrigado, Haïçam. 914 01:10:56,279 --> 01:10:58,819 Pode ser inteligente toda a vida e burro num instante. 915 01:11:00,329 --> 01:11:02,449 - Obrigado. - Obrigada. 916 01:11:02,550 --> 01:11:04,860 - Até, pessoal. - Tchau. 917 01:11:32,140 --> 01:11:35,610 Era aqui que ensaiávamos com Etienne e Marcel antes. 918 01:11:39,489 --> 01:11:40,859 Pode ser aqui? 919 01:11:42,600 --> 01:11:44,850 Não vejo muita coisa, mas parece ser bom. 920 01:12:28,609 --> 01:12:31,079 - Sabe de uma coisa, Marie? - O quê? 921 01:12:33,380 --> 01:12:38,539 Se você tocar assim amanhã, eles não a aceitarão. 922 01:12:39,609 --> 01:12:41,069 Foi horrível. 923 01:12:42,079 --> 01:12:43,319 Obrigada, Victor. 924 01:12:43,699 --> 01:12:44,739 De nada. 925 01:12:47,949 --> 01:12:48,949 Boa noite, Victor. 926 01:12:50,359 --> 01:12:51,559 Boa noite, Marie. 927 01:13:37,989 --> 01:13:40,939 Marie? Marie, acorde. 928 01:13:53,489 --> 01:13:54,699 Pegue. 929 01:13:58,609 --> 01:13:59,779 Quer voltar? 930 01:14:00,760 --> 01:14:02,230 Sério, Victor? 931 01:14:04,569 --> 01:14:05,779 Você está queimando. 932 01:14:05,890 --> 01:14:07,650 Precisamos voltar. Você não está bem. 933 01:14:07,689 --> 01:14:09,539 - Você está branca. - Vai ficar tudo bem. 934 01:14:09,770 --> 01:14:14,450 É só um resfriado ou algo do tipo. Nada grave. 935 01:14:14,979 --> 01:14:16,049 Mas... 936 01:14:17,029 --> 01:14:21,069 Acho que deve ser ansiedade. Isso, ansiedade. 937 01:14:21,739 --> 01:14:23,819 Eu acho. Pegue minha mão. 938 01:14:25,239 --> 01:14:26,449 Vai me fazer bem. 939 01:14:27,359 --> 01:14:30,569 Vou buscar remédios, senão você nem vai conseguir tocar. 940 01:14:58,569 --> 01:14:59,699 Droga! 941 01:15:12,569 --> 01:15:13,609 Por aqui. 942 01:15:26,050 --> 01:15:28,079 Victor? 943 01:15:31,680 --> 01:15:32,990 Oi, pai. 944 01:15:34,199 --> 01:15:35,460 Por que não falou nada? 945 01:15:39,279 --> 01:15:40,519 Ela não parece bem. 946 01:15:46,779 --> 01:15:47,989 Saia da frente! 947 01:15:49,819 --> 01:15:51,029 Está tudo bem, meu anjo. 948 01:15:51,899 --> 01:15:53,069 Com calma. 949 01:15:56,739 --> 01:15:57,949 Não acredito! 950 01:15:59,949 --> 01:16:02,029 Espere, Victor. 951 01:16:08,050 --> 01:16:09,320 Ligue para o hospital. 952 01:16:09,649 --> 01:16:11,329 Diga que chegamos daqui a pouco. 953 01:16:11,359 --> 01:16:13,649 Pai, é hoje o teste. Ela não pode faltar. 954 01:16:13,689 --> 01:16:14,859 Não podemos deixá-los. 955 01:16:15,069 --> 01:16:17,670 Do jeito que ela está, duvido que consiga tocar. 956 01:16:18,010 --> 01:16:21,260 Podemos dar um jeito nisso. Senão, seria uma pena. 957 01:16:23,989 --> 01:16:25,260 - Senhor! - Sim? 958 01:16:25,449 --> 01:16:26,670 Sinto muito. 959 01:16:27,689 --> 01:16:29,039 Mas você é um perdedor! 960 01:16:29,149 --> 01:16:31,179 - Como é? - Ou um velho idiota! 961 01:16:31,369 --> 01:16:33,859 Não é porque é surdo que o mundo não deve ouvi-la! 962 01:16:33,979 --> 01:16:36,049 Todo mundo deveria ouvi-la! 963 01:16:37,069 --> 01:16:38,069 O quê? 964 01:16:38,449 --> 01:16:40,489 Já chega! Entre no carro! 965 01:16:41,319 --> 01:16:42,529 - Está bem? - Estou. 966 01:16:45,670 --> 01:16:46,850 Vem conosco? 967 01:16:50,479 --> 01:16:51,629 Entrem no carro. 968 01:16:53,090 --> 01:16:55,810 Quem planta vento colhe um bom tapa. 969 01:16:58,199 --> 01:17:00,319 Siga-os, papai. Não quero deixá-la sozinha. 970 01:17:00,359 --> 01:17:01,649 Vou ao hospital com ela. 971 01:18:16,649 --> 01:18:17,829 O que ele está fazendo? 972 01:18:18,199 --> 01:18:19,399 Acho que mudou de ideia. 973 01:18:27,569 --> 01:18:28,649 Que horas é o teste? 974 01:18:29,489 --> 01:18:30,699 Às 11h30. 975 01:18:46,180 --> 01:18:48,640 Vão com calma! E eu? 976 01:19:11,590 --> 01:19:12,900 Isso também é graças a você. 977 01:19:28,279 --> 01:19:30,149 Abra a porta. Vamos! 978 01:19:36,109 --> 01:19:37,929 Marie, ela é violoncelista. 979 01:19:38,420 --> 01:19:39,989 Mas estão muito atrasados! 980 01:19:40,020 --> 01:19:41,620 Não pode fazer isso conosco. 981 01:19:41,649 --> 01:19:43,819 - Agora não! - Deixe-me cuidar disso. 982 01:19:43,859 --> 01:19:44,789 Leve a Marie. 983 01:19:44,819 --> 01:19:47,729 Madame, vou explicar à senhora. Você vai entender. 984 01:19:47,819 --> 01:19:49,649 Marie! Marie! 985 01:19:49,699 --> 01:19:50,659 O violoncelo. 986 01:19:50,760 --> 01:19:53,500 - Obrigada. - Espere! 987 01:19:53,960 --> 01:19:55,140 Tome uma dessas. 988 01:19:55,319 --> 01:19:56,289 O que é? 989 01:19:56,319 --> 01:19:58,699 É... Vai ajudá-la. 990 01:19:58,930 --> 01:20:00,980 Rápido, rápido! 991 01:20:02,569 --> 01:20:04,529 Vou explicar uma coisa bem simples. 992 01:20:04,560 --> 01:20:06,370 Essa menina é minha filha, meu bebê. 993 01:20:06,399 --> 01:20:09,199 Ela está doente e tem que passar nesse teste. 994 01:20:09,239 --> 01:20:12,519 Apenas olhe a ficha 995 01:20:12,520 --> 01:20:15,520 e veja a saúde mental e musical... 996 01:20:16,890 --> 01:20:18,070 Esperem! 997 01:20:19,359 --> 01:20:22,359 Tem uma última candidata. Façam a audição com ela. Obrigada. 998 01:20:25,489 --> 01:20:26,619 Obrigada. 999 01:20:49,289 --> 01:20:52,279 - Está tudo bem? - Não sei o que Ezra me deu, 1000 01:20:52,310 --> 01:20:53,640 mas me fez muito bem. 1001 01:21:02,380 --> 01:21:03,989 Obrigada, Victor. 1002 01:21:10,699 --> 01:21:12,319 Meu Deus! 1003 01:24:37,570 --> 01:24:42,069 Subpack by DanDee 1004 01:24:42,670 --> 01:24:47,279 GUIADOS PELO CORAÇÃO 1005 01:24:47,319 --> 01:24:50,920 Tradutora: Patrícia Silveira LEGENDAS ETC FILMES 67322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.