Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,980 --> 00:01:53,560
GUIADOS PELO CORAÇÃO
2
00:02:22,819 --> 00:02:23,859
Um a zero.
3
00:02:30,050 --> 00:02:30,990
Um a um.
4
00:02:31,740 --> 00:02:33,500
Droga! Dois a um.
5
00:02:39,719 --> 00:02:40,699
Dois a dois.
6
00:02:47,949 --> 00:02:49,799
- Oi, mãe.
- Oi, amor.
7
00:02:50,150 --> 00:02:51,230
Oi, Marlène.
8
00:02:52,539 --> 00:02:53,780
Oi, minha querida.
9
00:02:54,199 --> 00:02:55,569
Deixe-me pentear seu cabelo.
10
00:02:57,330 --> 00:02:58,530
Tomou seus remédios?
11
00:02:59,500 --> 00:03:00,799
Seu pai vem esta noite
para nos ver.
12
00:03:00,800 --> 00:03:01,600
É mesmo?
13
00:03:02,129 --> 00:03:03,780
O que foi?
Não quer vê-lo?
14
00:03:04,099 --> 00:03:06,919
Quero, mas é estranho.
15
00:03:06,949 --> 00:03:08,879
Ele nunca vem durante a semana.
16
00:03:09,210 --> 00:03:10,520
Posso deixá-la no colégio?
17
00:03:10,569 --> 00:03:13,219
Não, obrigada.
Gosto de caminhar de manhã.
18
00:03:15,039 --> 00:03:17,310
- Não vai levar seus óculos?
- Não preciso!
19
00:03:27,879 --> 00:03:30,639
ALUGA-SE
20
00:03:56,689 --> 00:03:58,479
- Em que ano você nasceu?
- 2003 e você?
21
00:03:58,514 --> 00:03:59,919
- Eu também.
- Que legal!
22
00:03:59,930 --> 00:04:01,425
- Mas em que mês?
- Dezembro.
23
00:04:01,460 --> 00:04:03,719
- É mesmo? Eu também! Que dia?
- Dia 22.
24
00:04:03,759 --> 00:04:05,189
- Verdade?
- Juro.
25
00:04:05,210 --> 00:04:07,110
- Que horas?
- Acho que às 3h da manhã.
26
00:04:07,150 --> 00:04:09,080
Eu também!
Fala sério, que louco!
27
00:04:09,110 --> 00:04:10,120
Vocês são bobos.
28
00:04:11,199 --> 00:04:12,780
- Oi, tudo bem?
- Tudo e com vocês?
29
00:04:12,819 --> 00:04:15,239
Muito bem.
Faz tempo, não é?
30
00:04:15,275 --> 00:04:16,610
Sim, desde ontem.
31
00:04:37,160 --> 00:04:39,130
Ao menos ele foi falar com ela.
32
00:04:39,279 --> 00:04:41,109
Quem está falando com quem?
33
00:04:41,629 --> 00:04:43,459
- Quer sentar ao meu lado?
- Não.
34
00:04:45,060 --> 00:04:46,439
Quando falará com ela?
35
00:04:46,529 --> 00:04:47,609
Falar com quem?
36
00:04:47,639 --> 00:04:49,110
Com a Marie.
37
00:04:49,920 --> 00:04:52,050
Está louco?
Por que está falando da Marie?
38
00:04:52,060 --> 00:04:53,180
Nada a ver.
39
00:04:53,269 --> 00:04:56,620
Já estamos em março.
É melhor falar com ela.
40
00:04:59,279 --> 00:05:00,909
Por que está de pé?
41
00:05:01,860 --> 00:05:02,970
Não estou de pé.
42
00:05:06,009 --> 00:05:07,110
Olá.
43
00:05:07,990 --> 00:05:10,199
Espero que as férias
tenham sido boas.
44
00:05:10,579 --> 00:05:11,859
Descansaram?
45
00:05:12,319 --> 00:05:15,560
Porque, pelos resultados
de alguns na última avaliação,
46
00:05:15,595 --> 00:05:17,000
é hora de acordar.
47
00:05:17,050 --> 00:05:18,160
Ao menos um pouco.
48
00:05:20,579 --> 00:05:22,129
Marie, 18.
49
00:05:22,720 --> 00:05:26,240
Só não dei 20,
para que você continue melhorando.
50
00:05:26,649 --> 00:05:28,579
Mas o que está havendo
com a caligrafia?
51
00:05:28,649 --> 00:05:29,689
Cuidado com isso.
52
00:05:30,959 --> 00:05:31,839
Romain.
53
00:05:32,019 --> 00:05:32,949
17.
54
00:05:33,329 --> 00:05:35,620
Só esqueceu as maiúsculas
em nomes próprios.
55
00:05:36,250 --> 00:05:37,339
Haïçam.
56
00:05:38,100 --> 00:05:40,070
"Depois da chuva, a chuva"?
57
00:05:40,310 --> 00:05:42,360
Sério?
Certo, 15.
58
00:05:43,139 --> 00:05:46,519
Mas esta aqui...
Esta aqui!
59
00:05:47,019 --> 00:05:48,529
É uma maravilha.
60
00:05:48,860 --> 00:05:49,949
Victor?
61
00:05:50,370 --> 00:05:51,899
Você nunca desaponta.
62
00:05:52,370 --> 00:05:54,329
Você é um poeta, sabia?
63
00:05:54,839 --> 00:05:56,060
Vou até citá-lo.
64
00:05:56,899 --> 00:06:00,319
À questão
"Qual é o clima de Nice?".
65
00:06:00,819 --> 00:06:02,050
Você respondeu:
66
00:06:02,769 --> 00:06:04,899
"O clima de Nice é polar,
67
00:06:05,949 --> 00:06:07,899
principalmente quando neva,
68
00:06:08,680 --> 00:06:10,819
em especial
quando a maré está baixa. "
69
00:06:13,800 --> 00:06:15,040
Gosto de você, Victor.
70
00:06:16,459 --> 00:06:18,009
Zero.
71
00:06:24,379 --> 00:06:25,449
Victor!
72
00:06:25,569 --> 00:06:26,719
Quando vai nevar?
73
00:06:26,800 --> 00:06:28,689
- Idiota!
- Burro.
74
00:06:33,649 --> 00:06:34,699
Victor?
75
00:06:35,110 --> 00:06:38,319
Sabia que, em 1992,
houve uma nevasca em Nice?
76
00:06:38,360 --> 00:06:39,319
É sério?
77
00:06:39,529 --> 00:06:40,489
Verdade.
78
00:06:40,560 --> 00:06:41,530
Tchau.
79
00:06:43,889 --> 00:06:45,449
Pare com isso.
80
00:06:48,120 --> 00:06:49,860
Já chega.
81
00:06:50,339 --> 00:06:51,979
Não, não, não.
82
00:06:52,079 --> 00:06:53,829
Não há outra solução!
83
00:06:53,860 --> 00:06:57,430
- De qualquer forma, eu já liguei.
- Já?
84
00:06:57,779 --> 00:07:00,939
Sim, estão prontos para recebê-la.
Imediatamente.
85
00:07:01,300 --> 00:07:03,270
Não tem melhor na Europa.
É perto daqui.
86
00:07:03,279 --> 00:07:05,299
Tenho certeza que o Dr. Vergne
vai concordar.
87
00:07:05,310 --> 00:07:06,699
É um hospital.
88
00:07:06,819 --> 00:07:09,279
Não quero que a Marie
estude em um hospital.
89
00:07:09,350 --> 00:07:12,320
- Não estamos nesse ponto.
- Não é um hospital. É um instituto.
90
00:07:12,389 --> 00:07:14,500
Prefere vê-la vegetando
nessa escola ruim?
91
00:07:14,519 --> 00:07:16,439
A escola dela não é ruim.
92
00:07:16,930 --> 00:07:19,240
- E tem o violoncelo.
- O violoncelo...
93
00:07:19,310 --> 00:07:20,889
Não vejo relação.
94
00:07:21,019 --> 00:07:22,104
É a paixão dela.
95
00:07:22,139 --> 00:07:25,740
- Não pode privá-la disso.
- Quem falou em privar?
96
00:07:25,769 --> 00:07:26,740
Quem?
97
00:07:26,759 --> 00:07:30,319
Por que ela não poderia
tocar no instituto?
98
00:07:30,779 --> 00:07:33,989
Não é igual. Aqui, ela tem
o professor, o conservatório.
99
00:07:34,199 --> 00:07:36,699
- O teste é em junho.
- Sim, certo.
100
00:07:36,730 --> 00:07:38,450
Eu sei que ela tem um dom.
101
00:07:38,490 --> 00:07:41,900
Podemos dar um jeito
por lá mesmo.
102
00:07:42,110 --> 00:07:44,740
Quantos músicos têm sucesso?
103
00:07:45,439 --> 00:07:47,219
E cegos ainda por cima?
104
00:07:48,660 --> 00:07:51,080
Sem dúvida é a prioridade...
105
00:08:03,779 --> 00:08:06,389
- Pare, por favor!
- Posso falar com minha filha!
106
00:08:06,410 --> 00:08:07,850
Não é a melhor hora.
107
00:08:24,889 --> 00:08:25,990
Vamos lá.
108
00:08:26,899 --> 00:08:28,069
Quando quiser, Robert.
109
00:08:29,480 --> 00:08:32,399
Me chame de doutor
ao menos quando seus pais estão aqui.
110
00:08:32,620 --> 00:08:34,360
Tudo bem, Dr. Robert.
111
00:08:35,389 --> 00:08:36,649
Muito bem.
112
00:08:39,460 --> 00:08:44,360
T. A. O.
Quer dizer, C.
113
00:08:44,610 --> 00:08:45,990
Eu vi que era C.
114
00:08:46,899 --> 00:08:47,899
P.
115
00:08:49,220 --> 00:08:52,570
F. U.
Ou é D?
116
00:08:53,029 --> 00:08:55,860
E. S. T?
117
00:08:56,450 --> 00:08:59,800
F. U. D?
118
00:09:00,100 --> 00:09:01,050
Z.
119
00:09:04,899 --> 00:09:07,789
Florence, enquanto termino aqui,
120
00:09:07,820 --> 00:09:10,990
acompanhe os pais da Marie
até o escritório?
121
00:09:11,019 --> 00:09:12,699
Já estou terminando.
122
00:09:13,139 --> 00:09:15,610
Marque uma consulta
antes da Páscoa.
123
00:09:15,649 --> 00:09:17,029
Nas férias.
124
00:09:18,860 --> 00:09:20,000
Muito bem.
125
00:09:27,820 --> 00:09:30,070
Ela progrediu desde a última vez.
126
00:09:30,279 --> 00:09:31,939
- Não?
- Verdade.
127
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
Vamos fazer outro exercício.
128
00:09:38,700 --> 00:09:40,320
Tente.
129
00:09:46,820 --> 00:09:48,280
I.
130
00:09:53,950 --> 00:09:55,450
S.
131
00:10:02,240 --> 00:10:04,850
Como você soube?
132
00:10:07,450 --> 00:10:09,150
Decorou o teste, não foi?
133
00:10:10,779 --> 00:10:13,100
Pode enganar seus pais,
mas não pode me enganar.
134
00:10:16,200 --> 00:10:18,270
É sempre assim ou são crises?
135
00:10:19,220 --> 00:10:20,410
São crises.
136
00:10:20,450 --> 00:10:21,990
Já está melhor agora.
137
00:10:23,370 --> 00:10:25,600
- Você usa os óculos?
- Todo dia.
138
00:10:28,610 --> 00:10:30,240
Vai ficar pior, Marie.
139
00:10:31,909 --> 00:10:36,490
A partir de agora, as crises
serão mais fortes e frequentes.
140
00:10:39,529 --> 00:10:41,899
- Tenho que falar para seus pais.
- Não!
141
00:10:43,990 --> 00:10:45,820
Não quero ficar presa aqui!
142
00:10:45,960 --> 00:10:47,090
Agora, não!
143
00:10:49,159 --> 00:10:51,179
Sou obrigado a falar
o grau da sua doença.
144
00:10:53,330 --> 00:10:56,820
Você tem 12 anos, Marie.
Sou responsável por você, entende?
145
00:10:58,830 --> 00:11:00,520
Eu sei.
146
00:11:02,659 --> 00:11:04,879
Tenho algo para fazer lá fora,
muito importante.
147
00:11:04,919 --> 00:11:07,179
Preciso terminar o ano letivo.
Não tenho opção.
148
00:11:08,809 --> 00:11:11,239
Não posso. Preciso contar.
149
00:11:12,019 --> 00:11:13,439
Então sou eu que falo.
150
00:11:15,440 --> 00:11:16,950
Eu.
151
00:11:20,419 --> 00:11:21,769
- Promete?
- Prometo.
152
00:11:34,779 --> 00:11:36,449
- Estudou?
- Muito.
153
00:11:39,529 --> 00:11:41,939
Victor, pegue suas coisas
e sente aqui na frente.
154
00:11:41,980 --> 00:11:43,560
- Mas, senhora...
- Vamos!
155
00:11:45,059 --> 00:11:46,269
Muito bem.
156
00:11:47,899 --> 00:11:49,269
Rápido!
157
00:11:49,700 --> 00:11:51,570
Assim você não vê
o material do Haïçam.
158
00:11:52,299 --> 00:11:55,149
A partir de agora,
você senta aqui.
159
00:11:56,330 --> 00:11:57,950
Vocês têm meia hora.
160
00:12:25,110 --> 00:12:26,269
Obrigada, Romain.
161
00:12:30,899 --> 00:12:32,029
Obrigada, Marie.
162
00:12:36,980 --> 00:12:38,370
Tudo bem, Victor?
163
00:12:38,399 --> 00:12:39,990
Sim. Desculpe, senhora.
164
00:12:52,330 --> 00:12:53,530
Victor!
165
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
Vai ficar aí a noite toda?
166
00:12:57,240 --> 00:12:58,320
Vamos!
167
00:13:10,710 --> 00:13:12,160
Cuidado, meu pai está aí.
168
00:13:12,570 --> 00:13:13,700
Ele terminou a oração.
169
00:13:13,750 --> 00:13:14,669
Sente-se.
170
00:13:18,649 --> 00:13:19,909
Oi, Victor.
171
00:13:23,200 --> 00:13:24,080
Tudo bem?
172
00:13:24,210 --> 00:13:25,240
Como assim?
173
00:13:25,720 --> 00:13:26,920
A prova.
174
00:13:27,019 --> 00:13:28,389
Não ligo para a avaliação.
175
00:13:33,000 --> 00:13:34,029
Tem certeza?
176
00:13:34,370 --> 00:13:35,519
É claro.
177
00:13:36,460 --> 00:13:39,009
De qualquer forma,
a Marie gosta de você.
178
00:13:39,159 --> 00:13:40,899
Me deixa! Já chega disso.
179
00:13:41,639 --> 00:13:43,279
E como você sabe isso?
180
00:13:43,340 --> 00:13:44,710
Eu sei tudo.
181
00:13:47,039 --> 00:13:48,669
E não confio nelas.
182
00:13:49,330 --> 00:13:51,210
As mulheres sempre nos machucam.
183
00:13:52,350 --> 00:13:55,290
Mas no seu caso,
ela está caidinha por você.
184
00:13:57,500 --> 00:14:01,080
É do fundo do poço
que se aprecia melhor a luz.
185
00:14:01,700 --> 00:14:03,530
Fique atento
e aproveite a oportunidade.
186
00:14:03,860 --> 00:14:06,700
Sei que ela vai passar.
187
00:14:09,419 --> 00:14:11,139
Espere, por que fez aquilo?
188
00:14:11,169 --> 00:14:12,089
O quê?
189
00:14:12,120 --> 00:14:13,850
Sexta-feira, com a cola.
190
00:14:15,360 --> 00:14:16,879
Espere, por que fez aquilo?
191
00:14:18,649 --> 00:14:23,720
Fiz porque todos riem de você
e estou sempre do lado dos oprimidos.
192
00:14:24,149 --> 00:14:25,409
Os oprimidos?
193
00:14:25,559 --> 00:14:27,109
O que é isso?
194
00:14:27,639 --> 00:14:28,830
Está zoando comigo?
195
00:14:28,899 --> 00:14:30,079
Nem um pouco.
196
00:14:31,059 --> 00:14:32,779
É tudo? É só por isso?
197
00:14:33,029 --> 00:14:34,139
Sim.
198
00:14:35,370 --> 00:14:36,750
Então até mais.
199
00:14:39,620 --> 00:14:40,500
Bem...
200
00:14:41,830 --> 00:14:44,680
Vou começar dando
as notas de sexta-feira.
201
00:14:45,250 --> 00:14:46,320
Victor.
202
00:14:48,240 --> 00:14:49,560
Não tem nada a me dizer?
203
00:14:50,429 --> 00:14:53,399
Nunca passou a média
e hoje você tira 20?
204
00:14:53,419 --> 00:14:54,899
Tira 20! Tira 20...
205
00:14:55,559 --> 00:14:57,989
E acha que darei os parabéns
sem perguntar nada?
206
00:14:58,019 --> 00:15:00,110
Você colou, Victor.
Você colou.
207
00:15:01,610 --> 00:15:03,490
Aqui, a sua prova.
208
00:15:26,149 --> 00:15:27,879
Por que não quer dar a partida?
209
00:15:28,610 --> 00:15:29,820
O que eu fiz a você?
210
00:15:31,169 --> 00:15:32,569
Me dê um sinal.
211
00:15:34,059 --> 00:15:36,289
Quer brincar comigo?
É voluntariosa.
212
00:15:37,610 --> 00:15:38,960
Sabe que eu não resisto.
213
00:15:39,019 --> 00:15:40,039
Papai!
214
00:15:42,340 --> 00:15:43,379
Tudo bem?
215
00:15:43,899 --> 00:15:45,429
E a escola...?
216
00:15:51,529 --> 00:15:53,069
Tudo está ligado.
217
00:15:53,080 --> 00:15:54,490
Vamos lá! É com você.
218
00:15:55,389 --> 00:15:57,879
Um, dois, três, quatro!
219
00:16:16,070 --> 00:16:19,450
Colar!
Colar, Victor!
220
00:16:19,559 --> 00:16:23,899
Não, não! Não pode haver
satisfação verdadeira na cola.
221
00:16:23,940 --> 00:16:25,280
Entendeu, Victor?
222
00:16:26,009 --> 00:16:28,149
- Entendeu?
- Entendi, senhor.
223
00:16:29,860 --> 00:16:32,060
É só pensar no Armstrong,
pronto!
224
00:16:32,159 --> 00:16:36,069
Sete Tour de France e o que ele
tem agora além de vergonha?
225
00:16:38,159 --> 00:16:39,480
Isso mesmo!
226
00:16:40,529 --> 00:16:41,779
Cuidado.
227
00:16:42,029 --> 00:16:44,699
Você está arriscando perder
seus estudos em mecânica.
228
00:16:45,460 --> 00:16:47,620
- É isso que quer?
- Não, senhor.
229
00:16:50,330 --> 00:16:53,139
Você está por um fio, Victor.
É melhor se mexer.
230
00:16:54,360 --> 00:16:55,570
Posso ir embora, senhor?
231
00:16:57,409 --> 00:16:58,699
Saia.
232
00:17:04,309 --> 00:17:06,789
Espere! Você ferrou comigo.
233
00:17:06,819 --> 00:17:08,659
Como vou continuar
com as boas notas?
234
00:17:08,700 --> 00:17:11,319
Certo. Me desculpe.
Eu não devia ter feito aquilo.
235
00:17:11,359 --> 00:17:12,569
- É...
- Espere.
236
00:17:18,200 --> 00:17:20,880
Já que é assim,
eu poderia ajudá-lo.
237
00:17:21,240 --> 00:17:23,620
Como assim?
Vai continuar me passando cola?
238
00:17:23,650 --> 00:17:27,210
Não, mas posso ajudá-lo a estudar,
a se recuperar. Sei lá.
239
00:17:27,529 --> 00:17:28,809
E por que faria isso?
240
00:17:29,359 --> 00:17:30,589
Porque não tenho amigos.
241
00:17:30,740 --> 00:17:32,120
E por que não tem amigos?
242
00:17:33,829 --> 00:17:35,359
Porque...
243
00:17:35,869 --> 00:17:37,839
Talvez eu nunca tenha precisado.
244
00:17:38,319 --> 00:17:39,319
Precisado?
245
00:17:39,599 --> 00:17:42,279
Interesse, sei lá.
246
00:17:42,579 --> 00:17:43,500
É a mesma coisa.
247
00:17:43,619 --> 00:17:45,739
Falta uns parafusos
na sua cabeça.
248
00:17:46,569 --> 00:17:48,599
E quem disse
que quero ser seu amigo?
249
00:17:49,329 --> 00:17:50,609
Então tchau.
250
00:17:53,049 --> 00:17:54,740
Eu disse
que ela estava apaixonada.
251
00:17:55,130 --> 00:17:57,200
Ou ela tem vontade de estar.
252
00:17:57,230 --> 00:17:58,319
Ainda não sei.
253
00:17:58,710 --> 00:18:00,620
Por que ela faria isso?
254
00:18:01,799 --> 00:18:02,990
Não sei.
255
00:18:03,740 --> 00:18:05,400
Meninas são muito complicadas.
256
00:18:33,279 --> 00:18:34,359
Desculpe-me, Victor.
257
00:18:35,109 --> 00:18:37,399
A história da cola
acabou sendo pior.
258
00:18:38,170 --> 00:18:40,490
Às vezes, sou complicada
mesmo quando tudo é simples.
259
00:18:41,359 --> 00:18:43,519
Seria um prazer ajudá-lo
a estudar.
260
00:18:50,619 --> 00:18:51,649
O que está fazendo?
261
00:18:52,059 --> 00:18:53,200
O quê?
262
00:19:00,099 --> 00:19:01,319
Vai passar suas provas agora?
263
00:19:02,859 --> 00:19:03,889
Sim.
264
00:19:06,329 --> 00:19:07,819
E você acha isso normal?
265
00:19:10,109 --> 00:19:11,109
Sim.
266
00:19:12,319 --> 00:19:13,319
Certo.
267
00:19:20,099 --> 00:19:21,579
É o Victor Serano.
268
00:19:27,450 --> 00:19:28,450
Nossa.
269
00:19:52,690 --> 00:19:54,529
- Oi.
- Olá.
270
00:19:54,980 --> 00:19:56,450
Venha, entre.
271
00:19:58,190 --> 00:20:00,700
- Que chique a sua casa.
- Obrigada.
272
00:20:00,789 --> 00:20:02,009
Seus pais não estão?
273
00:20:02,130 --> 00:20:04,490
Moro com minha mãe,
mas está sempre viajando.
274
00:20:04,569 --> 00:20:05,829
Ela é compradora de arte.
275
00:20:05,900 --> 00:20:07,670
Meu pai é comissário...
276
00:20:07,980 --> 00:20:10,039
Comissário? Ele é policial?
277
00:20:11,019 --> 00:20:13,210
Não, ele é leiloeiro.
278
00:20:14,160 --> 00:20:15,200
Venha.
279
00:20:16,450 --> 00:20:17,700
Você mora sozinha?
280
00:20:17,890 --> 00:20:20,740
Não, a Marlène cuida de mim.
281
00:20:20,779 --> 00:20:21,700
Marlène?
282
00:20:21,701 --> 00:20:23,701
Minha babá desde que
era pequeninha.
283
00:20:23,730 --> 00:20:25,490
Você vai ver, ela é muito legal.
284
00:20:25,990 --> 00:20:27,480
Você tem uma babá?
285
00:20:30,109 --> 00:20:32,779
Pois é...
Teremos trabalho.
286
00:20:34,329 --> 00:20:35,699
Quer começar por onde?
287
00:20:36,849 --> 00:20:39,009
Tanto faz. Qual é o pior?
288
00:20:39,200 --> 00:20:40,319
Nada é grave.
289
00:20:40,519 --> 00:20:42,859
Escolha a matéria que quiser
e eu já volto.
290
00:21:14,200 --> 00:21:16,029
Escolheu essa?
Leia para mim.
291
00:21:16,950 --> 00:21:18,779
"Os irmãos Kalachnikov
eram muito... "
292
00:21:19,859 --> 00:21:22,949
Os irmãos Kalachnikov?
São os irmãos Karamazov.
293
00:21:23,059 --> 00:21:24,409
Não Kalachnikov.
294
00:21:25,009 --> 00:21:27,230
Quem são os irmãos Kalachnikov?
295
00:21:30,849 --> 00:21:31,980
Acabou.
296
00:21:32,650 --> 00:21:33,820
Não.
297
00:21:33,970 --> 00:21:37,259
Eu não vou poder fazer.
Sem o giz...
298
00:21:37,380 --> 00:21:38,750
Acabou, sim.
299
00:21:39,460 --> 00:21:41,590
- Não.
- Acabou.
300
00:21:48,019 --> 00:21:49,470
- Está certo?
- Não.
301
00:22:02,900 --> 00:22:04,180
Muito bem, Victor.
302
00:22:06,220 --> 00:22:07,920
- Está certo?
- Está.
303
00:22:12,970 --> 00:22:16,150
O pulmão! O pulmão!
O pulmão, repito!
304
00:22:16,190 --> 00:22:17,450
O pulmão!
305
00:22:20,200 --> 00:22:21,400
O pulmão. O pulmão!
306
00:22:21,950 --> 00:22:23,319
O pulmão?
307
00:22:25,339 --> 00:22:26,399
Gutenberg.
308
00:22:27,529 --> 00:22:28,609
Sim?
309
00:22:29,650 --> 00:22:31,140
O que Gutenberg inventou?
310
00:22:32,819 --> 00:22:33,819
Não sei.
311
00:22:35,500 --> 00:22:36,680
A im...
312
00:22:38,650 --> 00:22:39,840
A imp...
313
00:22:41,829 --> 00:22:42,970
A impressora!
314
00:22:48,940 --> 00:22:50,160
Sua mãe é linda.
315
00:22:50,200 --> 00:22:51,490
Obrigada, direi a ela.
316
00:22:51,599 --> 00:22:53,339
E a sua como é?
317
00:22:55,990 --> 00:22:57,089
Ela morreu.
318
00:22:58,180 --> 00:23:00,450
Meu pai diz que ela foi embora,
mas ela faleceu.
319
00:23:04,779 --> 00:23:06,740
Mas já faz muito tempo.
320
00:23:07,480 --> 00:23:08,529
Eu tinha 5 anos.
321
00:23:12,950 --> 00:23:14,529
Você acha que se ama só uma vez?
322
00:23:40,180 --> 00:23:41,160
O que foi?
323
00:23:42,119 --> 00:23:44,000
Nada.
Estou atrapalhando?
324
00:23:44,450 --> 00:23:45,450
Não.
325
00:23:48,440 --> 00:23:50,490
- Pai, me diz uma coisa.
- Sim.
326
00:23:50,529 --> 00:23:55,049
Como que você soube
que a mamãe gostava de você?
327
00:24:07,410 --> 00:24:10,700
Não sei.
Eu senti, só isso.
328
00:24:12,200 --> 00:24:14,759
Quer dizer que não tem sinais?
Nada visível?
329
00:24:18,190 --> 00:24:19,400
O quê, por exemplo?
330
00:24:19,700 --> 00:24:21,460
Não sei, por isso perguntei.
331
00:24:21,900 --> 00:24:27,450
Às vezes, o cabelo delas
fica assim na frente.
332
00:24:28,690 --> 00:24:32,279
E começam a gaguejar
em espanhol.
333
00:24:33,339 --> 00:24:36,859
- Também...
- Você não sabe falar sério nunca!
334
00:24:56,779 --> 00:24:57,779
Vamos!
335
00:25:11,049 --> 00:25:12,369
Então não tem sinais?
336
00:25:13,380 --> 00:25:14,400
Sinais de quê?
337
00:25:14,619 --> 00:25:16,859
Ainda isso? Já chega.
338
00:25:45,619 --> 00:25:47,159
Me desculpe por antes.
339
00:25:52,170 --> 00:25:55,940
Com a sua mãe, me lembro
de não ligar para ela por três dias.
340
00:25:56,170 --> 00:25:57,130
De propósito.
341
00:25:57,970 --> 00:26:00,000
Ela me ligou para me xingar.
342
00:26:00,859 --> 00:26:03,149
Isso é claramente um sinal.
343
00:26:04,279 --> 00:26:08,410
E quando estão morando juntos,
ela decide pintar toda a casa,
344
00:26:08,500 --> 00:26:11,160
mudar os móveis de lugar.
345
00:26:11,660 --> 00:26:14,580
Aí entendi
que ela estava amando.
346
00:26:15,900 --> 00:26:18,769
Mas é pelo olhar.
347
00:26:21,200 --> 00:26:23,019
O olhar, Victor, é importante.
348
00:26:23,630 --> 00:26:25,740
É assim que vemos
se a mulher está amando.
349
00:26:29,329 --> 00:26:30,500
Mas é estranho.
350
00:26:31,460 --> 00:26:32,559
O que é estranho?
351
00:26:33,549 --> 00:26:34,779
Não sei.
352
00:26:37,690 --> 00:26:42,860
Sabe, o olhar é o primeiro capítulo
de uma história de amor.
353
00:26:42,890 --> 00:26:43,990
Sabia disso?
354
00:26:46,690 --> 00:26:49,559
E a sua mãe tinha um olhar
que me derrubava.
355
00:26:49,990 --> 00:26:52,220
Me deixava sem proteção nenhuma.
356
00:27:00,140 --> 00:27:01,509
Já esteve apaixonado?
357
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Não.
358
00:27:04,029 --> 00:27:06,519
- Pode contar ao seu pai.
- Não.
359
00:27:07,480 --> 00:27:09,529
Tem alguma menina
que você viu...
360
00:27:11,529 --> 00:27:12,470
Não.
361
00:27:13,460 --> 00:27:16,860
Entre feio e bobo,
você é mais bobo que feio.
362
00:27:17,329 --> 00:27:18,859
Se sou bobo, puxei de você.
363
00:27:19,569 --> 00:27:21,460
É o que fazemos
de melhor na família.
364
00:27:23,900 --> 00:27:24,990
Está certo?
365
00:27:27,880 --> 00:27:28,890
Não está certo?
366
00:27:29,400 --> 00:27:30,890
Sim, está certo.
367
00:27:30,920 --> 00:27:32,420
- Não está de saco cheio?
- Demais.
368
00:27:32,880 --> 00:27:37,080
E não vejo utilidade
nessas retas, nesse x,
369
00:27:37,519 --> 00:27:39,319
nesses produtos consideráveis...
370
00:27:39,359 --> 00:27:40,359
Notáveis.
371
00:27:41,049 --> 00:27:42,940
- Gosta de música?
- Gosto.
372
00:27:43,019 --> 00:27:44,579
Quem é seu músico favorito?
373
00:27:46,740 --> 00:27:47,759
Mozart.
374
00:27:47,829 --> 00:27:48,849
Gosto muito de Mozart.
375
00:27:49,650 --> 00:27:50,700
Do que em especial?
376
00:27:50,920 --> 00:27:53,039
Tudo, sou um fã.
Gosto de tudo.
377
00:27:53,170 --> 00:27:56,900
Vou tocar um pouco para você.
Não é Mozart, mas é lindo.
378
00:28:49,650 --> 00:28:53,170
- Você também toca?
- Não.
379
00:28:54,829 --> 00:28:56,990
Muito obrigado
pela aula de geometria.
380
00:28:57,029 --> 00:28:59,960
Se eu puder fazer algo por você,
algum serviço,
381
00:29:00,519 --> 00:29:02,529
por favor, peça.
De verdade.
382
00:29:02,799 --> 00:29:03,950
Pode deixar.
383
00:29:04,900 --> 00:29:06,680
Marie, está na hora.
384
00:29:06,740 --> 00:29:08,279
E não se esqueça dos óculos.
385
00:29:08,450 --> 00:29:09,529
Não preciso.
386
00:29:10,740 --> 00:29:13,279
- Preciso ir.
- Aonde?
387
00:29:13,839 --> 00:29:17,119
- Ao conservatório.
- O que é isso?
388
00:29:17,369 --> 00:29:19,259
É assim que se chama
a escola de músicos.
389
00:29:19,740 --> 00:29:23,069
Em junho, farei o teste
do Conservatório Nacional Superior.
390
00:29:23,700 --> 00:29:25,569
Fazemos músicas e estudamos.
391
00:29:25,829 --> 00:29:27,159
Meu sonho é entrar.
392
00:29:27,200 --> 00:29:28,610
Tipo Educação Física?
393
00:29:28,690 --> 00:29:30,320
Isso, isso mesmo.
394
00:29:38,609 --> 00:29:40,199
- Marie?
- Sim?
395
00:29:41,049 --> 00:29:43,000
Você terá cuidado com o Victor?
396
00:29:43,559 --> 00:29:45,220
Por quê?
Está com ciúmes?
397
00:29:45,740 --> 00:29:47,299
Não, ele é meu amigo.
398
00:30:17,650 --> 00:30:18,868
SERANO PAI E FILHO
399
00:30:18,869 --> 00:30:20,739
MANUTENÇÃO E RESTAURAÇÃO
DE CARROS ANTIGOS
400
00:30:33,970 --> 00:30:36,079
- Olá.
- Oi, Marie.
401
00:30:36,109 --> 00:30:38,879
- Oi, Marie.
- Nunca ouvi nada igual.
402
00:30:39,509 --> 00:30:41,900
- Não brinque com isso, por favor.
- Não estou brincando.
403
00:30:43,569 --> 00:30:46,159
- Nós temos que voltar.
- Vamos nessa.
404
00:30:46,230 --> 00:30:47,360
O que foi que falei?
405
00:30:47,960 --> 00:30:49,079
Tchau, pombinhos.
406
00:30:50,859 --> 00:30:52,939
Poderia ter avisado que vinha.
407
00:31:04,440 --> 00:31:05,820
Preciso contar uma coisa.
408
00:31:06,210 --> 00:31:07,460
É muito importante.
409
00:31:08,990 --> 00:31:12,490
Na verdade, eu vou ficar...
410
00:31:22,170 --> 00:31:23,759
- Olá, senhor.
- Como é?
411
00:31:23,819 --> 00:31:24,779
Olá, senhor.
412
00:31:24,990 --> 00:31:26,049
Desculpe.
413
00:31:26,079 --> 00:31:27,109
Oi, pequena.
414
00:31:28,049 --> 00:31:29,730
Acho que vou embora.
415
00:31:29,799 --> 00:31:30,960
Tchau.
416
00:31:34,839 --> 00:31:36,139
Sua namorada é estranha.
417
00:31:36,200 --> 00:31:38,539
Às vezes, ela é meio avoada.
418
00:31:39,759 --> 00:31:42,180
- Sabe esse carburador, não sei...
- Marie!
419
00:31:42,309 --> 00:31:43,649
Me desculpe.
420
00:31:44,029 --> 00:31:46,809
Fiquei incomodado
por você ter escutado nosso barulho.
421
00:31:46,890 --> 00:31:49,200
- Mas não é barulho.
- Sério?
422
00:31:49,269 --> 00:31:50,450
Juro.
423
00:31:50,490 --> 00:31:53,400
- Fico feliz. Vindo de você, então.
- Por quê?
424
00:31:53,619 --> 00:31:56,609
Porque você é uma musicista de
verdade e posso confiar em você.
425
00:31:57,529 --> 00:31:58,960
Você ia dizer algo.
426
00:32:00,839 --> 00:32:03,699
Agora há pouco, você disse
que queria contar algo importante.
427
00:32:03,990 --> 00:32:05,900
Não. Na verdade, sim.
428
00:32:07,170 --> 00:32:10,800
Eu queria dizer que estou muito feliz
por sermos amigos.
429
00:32:11,869 --> 00:32:12,969
Até amanhã.
430
00:32:13,109 --> 00:32:14,109
Cuidado!
431
00:32:24,039 --> 00:32:25,740
Tudo bem, pode ir agora.
432
00:32:25,950 --> 00:32:26,990
Obrigada, Victor.
433
00:32:32,099 --> 00:32:34,279
"Uma gaivota sobrevoando
a areia da praia
434
00:32:34,349 --> 00:32:36,449
é como uma criança
que desiste dos sonhos.
435
00:32:36,829 --> 00:32:38,049
E com um bater de asas,
436
00:32:38,170 --> 00:32:40,779
ela pode fazer da vida
um prazer perpétuo. "
437
00:32:41,200 --> 00:32:42,759
Virou Victor Hugo.
438
00:32:42,809 --> 00:32:44,450
- Nós o perdemos.
- Verdade.
439
00:32:45,700 --> 00:32:48,990
Victor, seu boletim é
o reflexo do seu poema.
440
00:32:49,250 --> 00:32:52,490
Ainda há muito pela frente, mas é
a melhor recuperação do trimestre.
441
00:32:53,529 --> 00:32:54,529
Parabéns!
442
00:32:55,859 --> 00:32:57,699
Fácil quando se sai de zero.
443
00:32:58,690 --> 00:33:00,480
Repete se tem coragem, idiota.
444
00:33:03,700 --> 00:33:05,690
Largue-o! O que...
445
00:33:06,970 --> 00:33:08,150
Sente-se!
446
00:33:12,150 --> 00:33:14,070
O Azra nos botou
de castigo no sábado.
447
00:33:14,779 --> 00:33:17,529
Por que você não disse
que foi o Romain que provocou?
448
00:33:18,240 --> 00:33:19,900
Sinto muito, não vi nada.
449
00:33:20,150 --> 00:33:22,410
- Não precisava voar nele também.
- Verdade.
450
00:33:22,440 --> 00:33:23,910
Mas ninguém pisa em mim.
451
00:33:25,029 --> 00:33:26,960
- Desculpe.
- Me desculpe.
452
00:33:28,269 --> 00:33:29,839
E aí, você não o viu?
453
00:33:29,900 --> 00:33:31,100
Eu estava viajando.
454
00:33:31,940 --> 00:33:33,950
Você está sempre viajando.
455
00:33:43,319 --> 00:33:44,319
Pronto.
456
00:33:46,009 --> 00:33:47,490
Assim, não tropeço mais.
457
00:34:33,769 --> 00:34:35,039
Vai ficar aqui nas férias?
458
00:34:35,570 --> 00:34:38,490
Pouco tempo.
Vou ver minha tia no hospital.
459
00:34:38,519 --> 00:34:39,489
E você?
460
00:34:39,730 --> 00:34:40,960
Nada de especial.
461
00:34:41,119 --> 00:34:42,130
A gente se fala?
462
00:34:42,699 --> 00:34:43,849
Sim.
463
00:34:51,139 --> 00:34:53,730
Na minha mão.
Ela está na minha mão.
464
00:34:54,119 --> 00:34:56,119
Ela pegou minha mão.
Ela, não eu.
465
00:34:56,389 --> 00:34:58,319
Pegou minha mão,
senti choques no corpo todo.
466
00:34:58,349 --> 00:34:59,380
Quer doce?
467
00:35:00,329 --> 00:35:01,940
Ela me ama, cara.
468
00:35:02,500 --> 00:35:04,320
Eu a segurei assim,
como um cachorro.
469
00:35:05,320 --> 00:35:07,740
Tirando isso,
você não está apaixonado?
470
00:35:08,559 --> 00:35:11,070
Não, ela me ajuda a estudar.
É tudo.
471
00:35:11,400 --> 00:35:12,570
E depois?
472
00:35:13,699 --> 00:35:14,789
Ela me deu um beijo.
473
00:35:15,199 --> 00:35:16,949
Está bem, na bochecha.
474
00:35:17,280 --> 00:35:18,320
Normal.
475
00:35:18,340 --> 00:35:20,640
E vocês se casam quando?
476
00:35:20,719 --> 00:35:22,329
Quando eu quiser
me caso com ela.
477
00:35:22,519 --> 00:35:23,880
Ela vai viajar nas férias?
478
00:35:24,610 --> 00:35:28,360
Sim, ela vai ver o pai dela
e uma tia no hospital.
479
00:35:30,449 --> 00:35:33,059
Na verdade, ela gostaria
de ficar comigo.
480
00:35:33,170 --> 00:35:36,680
Mas eu disse:
"Não, vá ver sua tia. Tudo bem. "
481
00:35:37,650 --> 00:35:38,990
A família é importante.
482
00:35:39,940 --> 00:35:41,039
Espere.
483
00:35:42,510 --> 00:35:43,740
Coloque isso.
484
00:35:45,820 --> 00:35:47,990
Não entendo.
Você é judeu ou muçulmano?
485
00:35:49,130 --> 00:35:52,960
Os dois. Meu pai é muçulmano
e minha mãe é judia.
486
00:35:52,989 --> 00:35:54,289
Então alternamos.
487
00:35:54,389 --> 00:35:56,039
Esta semana é o Shabat.
488
00:35:56,739 --> 00:35:57,849
Venha.
489
00:36:04,429 --> 00:36:07,649
Hoje, oremos pelos que amamos
e se foram.
490
00:36:19,320 --> 00:36:20,600
Conversamos lá fora?
491
00:36:44,730 --> 00:36:47,000
Nesse ponto da patologia,
492
00:36:47,170 --> 00:36:51,190
precisa-se de uma colaboração sincera
do paciente.
493
00:36:51,280 --> 00:36:53,650
E a Marie está resistindo.
494
00:36:53,840 --> 00:36:56,769
Não consigo expressar o quanto.
495
00:36:57,260 --> 00:36:59,865
Mas é bom que ela resista, não?
496
00:36:59,900 --> 00:37:02,950
É claro.
A filha de vocês é incrível.
497
00:37:03,400 --> 00:37:05,110
Muito obrigado,
mas não é esse o ponto.
498
00:37:05,150 --> 00:37:06,450
Estou cansado desse papo.
499
00:37:06,769 --> 00:37:11,009
Ela precisa ser tratada aqui,
no instituto, o quanto antes.
500
00:37:11,199 --> 00:37:13,359
Se não tem lugar para ela,
é só dizer.
501
00:37:13,369 --> 00:37:14,619
Procuramos em outro lugar.
502
00:37:14,690 --> 00:37:16,940
Minha filha está doente.
Você entende?
503
00:37:16,980 --> 00:37:17,940
Ela está doente!
504
00:37:17,949 --> 00:37:20,069
- Acalme-se, por favor.
- Não vou me acalmar!
505
00:37:20,110 --> 00:37:21,570
Porque cansei de esperar.
506
00:37:21,599 --> 00:37:24,049
Minha filha está mal.
507
00:37:24,079 --> 00:37:25,849
Parece que não percebem!
508
00:37:25,880 --> 00:37:27,519
Você acha mesmo isso?
509
00:37:27,630 --> 00:37:28,809
É... Muito bem...
É...
510
00:37:28,849 --> 00:37:30,239
Diga-me o que faremos.
511
00:37:30,280 --> 00:37:32,150
Não posso dizer nada.
Hoje, não.
512
00:37:32,190 --> 00:37:33,329
Como não pode?
513
00:37:33,360 --> 00:37:36,360
Se os médicos são incapazes
de responder coisas tão simples,
514
00:37:36,400 --> 00:37:37,820
para que vocês servem?
515
00:37:39,110 --> 00:37:40,530
A Marie está mal!
516
00:37:41,400 --> 00:37:43,039
Não podemos deixá-la assim!
517
00:37:43,070 --> 00:37:44,990
Claramente, não é a única
que está mal.
518
00:37:46,619 --> 00:37:47,909
Está rindo da minha cara?
519
00:37:47,929 --> 00:37:50,319
- Talvez o senhor precise de terapia?
- Terapia?
520
00:37:50,739 --> 00:37:51,949
Terapia...
521
00:37:55,280 --> 00:37:56,620
Fale com ela.
522
00:37:56,780 --> 00:37:58,120
Veja-a viver.
523
00:37:59,099 --> 00:38:00,989
A hora certa aparecerá.
524
00:38:03,239 --> 00:38:04,579
Olá?
525
00:38:06,329 --> 00:38:07,659
Olá?
526
00:38:12,800 --> 00:38:14,289
- Oi.
- Oi.
527
00:38:14,530 --> 00:38:15,740
Está pronto?
528
00:38:15,960 --> 00:38:17,110
Quase.
529
00:38:18,070 --> 00:38:20,360
Já faz um mês e meio
que está com meu carro.
530
00:38:20,449 --> 00:38:21,649
Você não é mecânico?
531
00:38:25,650 --> 00:38:28,289
Refiz toda a transmissão.
532
00:38:28,320 --> 00:38:30,360
E desmontei a caixa de câmbio,
533
00:38:30,400 --> 00:38:31,650
troquei a engrenagem.
534
00:38:32,739 --> 00:38:36,449
Em uns quinze dias,
vai estar pronto. Está no fim.
535
00:38:36,480 --> 00:38:37,860
- Quinze dias?
- Mais ou menos.
536
00:38:47,639 --> 00:38:52,440
Deve ser...
Com licença.
537
00:38:53,739 --> 00:38:56,199
- Alô? Oi.
- Oi.
538
00:38:56,250 --> 00:38:57,900
O Victor, por favor?
539
00:38:58,489 --> 00:39:00,739
Victor? É para você!
540
00:39:04,780 --> 00:39:05,780
Oi.
541
00:39:06,150 --> 00:39:07,150
Venha comigo.
542
00:39:11,500 --> 00:39:14,900
- Onde está? No hospital?
- Sim, no quarto da minha tia.
543
00:39:15,300 --> 00:39:16,640
Ela acabou de sair.
544
00:39:16,760 --> 00:39:18,430
Eles a levaram
para fazer exames.
545
00:39:18,730 --> 00:39:19,769
Como ela está?
546
00:39:19,849 --> 00:39:20,900
Bem, obrigada.
547
00:39:21,130 --> 00:39:22,369
E você está bem?
548
00:39:22,389 --> 00:39:23,969
Sim, tudo bem.
549
00:39:24,170 --> 00:39:25,619
Está ensaiando com os gêmeos?
550
00:39:26,099 --> 00:39:27,779
Não, eles viajaram.
551
00:39:30,860 --> 00:39:32,519
Quem está rindo assim?
552
00:39:33,489 --> 00:39:34,839
Uma cliente do meu pai.
553
00:39:38,530 --> 00:39:40,540
Parece que estão se dando bem.
554
00:39:42,699 --> 00:39:43,839
Você acha?
555
00:39:45,679 --> 00:39:49,399
Quando eu voltar,
vai ser como antes?
556
00:39:49,530 --> 00:39:50,750
Como assim?
557
00:39:51,380 --> 00:39:52,980
Continuaremos a nos ver?
558
00:39:53,849 --> 00:39:55,199
Por que pergunta isso?
559
00:39:56,199 --> 00:39:57,449
Porque...
560
00:39:58,369 --> 00:39:59,859
Porque estou com saudades.
561
00:40:01,820 --> 00:40:03,490
Preciso de você, Victor.
562
00:40:04,420 --> 00:40:05,570
Eu também.
563
00:40:12,320 --> 00:40:13,630
Jantar!
564
00:40:21,699 --> 00:40:22,960
Jantar!
565
00:40:31,280 --> 00:40:32,450
Sente-se.
566
00:40:37,530 --> 00:40:38,670
Seu prato.
567
00:40:56,420 --> 00:40:59,110
- À nossa.
- À nossa.
568
00:41:14,539 --> 00:41:16,469
Quem era a moça que estava aqui?
569
00:41:18,820 --> 00:41:20,570
A dona do carro.
570
00:41:26,449 --> 00:41:27,899
E como ela se chama?
571
00:41:29,659 --> 00:41:31,109
Não sei.
572
00:41:37,579 --> 00:41:38,980
Eleonore Bonnavaud.
573
00:41:44,989 --> 00:41:46,439
Bonito nome, Eleonore.
574
00:41:52,619 --> 00:41:54,650
E ela não é do seu tipo?
575
00:41:55,340 --> 00:41:58,320
Sei lá.
Por que pergunta isso?
576
00:42:00,039 --> 00:42:01,610
Por que não tem namorada?
577
00:42:04,469 --> 00:42:06,279
Já disse que isso
não é da sua conta.
578
00:42:07,099 --> 00:42:08,569
Vai ficar assim a vida toda?
579
00:42:08,880 --> 00:42:10,180
No sofá?
580
00:42:10,699 --> 00:42:12,359
Por que guarda as coisas
da mamãe?
581
00:42:16,050 --> 00:42:17,900
- Quando sua mãe se foi...
- Morreu!
582
00:42:17,940 --> 00:42:19,369
Ela não se foi, ela morreu!
583
00:42:19,500 --> 00:42:21,070
Por que nunca diz que ela morreu?
584
00:42:34,159 --> 00:42:35,609
O que faremos agora?
585
00:42:37,280 --> 00:42:39,650
Quer tirá-la da escola
a 2 meses do fim do ano?
586
00:42:40,360 --> 00:42:41,860
Não sei.
587
00:42:44,199 --> 00:42:45,199
Como podemos fazer?
588
00:42:45,239 --> 00:42:48,989
- Você nunca está, eu...
- Você?
589
00:42:49,019 --> 00:42:50,320
Sim, por favor.
590
00:42:50,610 --> 00:42:51,700
Por favor o quê?
591
00:42:52,440 --> 00:42:56,990
Já me sinto bem mal por deixá-los,
porque não tenho dinheiro.
592
00:42:57,170 --> 00:42:58,430
É isso que queria dizer?
593
00:42:58,559 --> 00:42:59,989
Por favor, não misture as coisas.
594
00:43:02,360 --> 00:43:04,630
É uma loucura não podermos dizer
o que fazer.
595
00:43:04,719 --> 00:43:07,109
Você não é o único preocupado.
Eu também estou.
596
00:43:07,610 --> 00:43:08,680
Prometo.
597
00:43:11,239 --> 00:43:12,859
Venha. Estamos quase lá.
598
00:43:14,900 --> 00:43:18,180
- Quase onde?
- Você verá. É mágico.
599
00:43:44,150 --> 00:43:47,820
O que está fazendo?
Vai ser maravilhoso!
600
00:43:49,099 --> 00:43:51,319
Então vou sozinho.
Tchau.
601
00:43:51,360 --> 00:43:52,650
Engraçadinho.
602
00:43:54,019 --> 00:43:55,280
Está com tontura?
603
00:43:55,679 --> 00:43:57,809
Não posso.
Não posso, Victor!
604
00:43:57,949 --> 00:43:59,069
Eu...
605
00:44:01,409 --> 00:44:02,609
O que você tem?
606
00:44:03,119 --> 00:44:04,119
O que houve?
607
00:44:04,280 --> 00:44:05,950
Não posso me mexer.
Não posso mais.
608
00:44:06,059 --> 00:44:07,150
O que houve?
609
00:44:26,360 --> 00:44:27,650
O que aconteceu?
610
00:44:37,929 --> 00:44:39,449
Tenho uma doença nos olhos.
611
00:44:40,239 --> 00:44:41,649
Estou ficando cega.
612
00:44:48,699 --> 00:44:52,239
Sei desde pequena,
mas está cada vez pior.
613
00:44:52,400 --> 00:44:53,579
E tenho crises.
614
00:45:00,969 --> 00:45:02,449
Não me toque!
615
00:45:05,559 --> 00:45:07,750
Foi por isso
que fui atrás de você.
616
00:45:08,190 --> 00:45:12,500
Precisava de alguém para me ajudar
a esconder minha doença.
617
00:45:15,199 --> 00:45:17,649
E por que quer escondê-la?
Não é sua culpa.
618
00:45:19,929 --> 00:45:22,239
Por causa do teste.
Se meu pai descobre,
619
00:45:22,280 --> 00:45:24,700
vai me colocar no instituto
e minha vida acaba.
620
00:45:27,570 --> 00:45:28,870
E qual é a relação?
621
00:45:28,900 --> 00:45:33,030
Meu pai é surdo,
ele não entende nada de música.
622
00:45:38,199 --> 00:45:40,199
- Por que não me disse nada?
- Não sei.
623
00:45:40,230 --> 00:45:43,490
Não consegui.
Me deixe, é melhor.
624
00:45:48,289 --> 00:45:52,529
Saia! Saia daqui!
Não quero sua piedade!
625
00:45:52,570 --> 00:45:54,110
Me deixe! Está bem?
626
00:46:21,949 --> 00:46:23,449
Me deixe sozinho.
627
00:47:37,820 --> 00:47:38,860
Tudo bem?
628
00:47:39,570 --> 00:47:40,610
Tudo bem.
629
00:47:41,989 --> 00:47:44,149
Nada cai do céu.
630
00:47:44,190 --> 00:47:46,320
Já chega desses...
631
00:47:47,280 --> 00:47:48,160
Meus provérbios?
632
00:47:48,199 --> 00:47:50,149
É, isso enche o saco.
633
00:47:50,280 --> 00:47:54,030
É como se você tivesse o manual
da vida, mas não é tão simples.
634
00:47:54,239 --> 00:47:55,319
Com certeza.
635
00:47:55,849 --> 00:47:57,920
De grão em grão a galinha
enche o papo.
636
00:48:00,139 --> 00:48:01,779
- O que foi?
- Nada.
637
00:48:07,719 --> 00:48:09,049
Vamos embora.
638
00:48:12,860 --> 00:48:16,490
39, 40, 41, 42, 43, 44...
639
00:48:26,719 --> 00:48:29,279
- Me desculpe...
- Já chega, some daqui!
640
00:48:29,320 --> 00:48:31,640
Não entende?
Não quero falar com você. Vaza.
641
00:48:36,530 --> 00:48:38,280
- Aquele que...
- Cale a boca!
642
00:49:08,639 --> 00:49:10,440
Marie, o que está fazendo aqui?
643
00:49:11,739 --> 00:49:13,679
- E você?
- Como assim "e eu"?
644
00:49:13,710 --> 00:49:16,990
Tenho um negócio por perto.
Como sua mãe não está, vim trabalhar.
645
00:49:18,179 --> 00:49:19,609
É um pouco minha casa ainda.
646
00:49:20,280 --> 00:49:24,610
Sim, é sua casa quando convém.
Você nem deve ter as chaves.
647
00:49:24,949 --> 00:49:26,159
Olhe como fala comigo.
648
00:49:26,199 --> 00:49:27,759
E por que não está na escola?
649
00:49:32,000 --> 00:49:33,699
- O que houve?
- Nada.
650
00:49:35,690 --> 00:49:37,570
Você caiu. Como caiu?
651
00:49:37,659 --> 00:49:38,899
Não é da sua conta.
652
00:49:39,440 --> 00:49:40,610
Você nunca caiu?
653
00:49:40,639 --> 00:49:42,569
Sim, algumas vezes.
654
00:49:42,639 --> 00:49:43,829
É o seguinte.
655
00:49:43,860 --> 00:49:46,140
Jamais irei para seu instituto
para cegos.
656
00:49:46,170 --> 00:49:47,579
Entendeu? Nunca!
Não vou!
657
00:49:47,610 --> 00:49:50,300
Vou passar no teste e estudar música!
É o que conta!
658
00:49:50,329 --> 00:49:53,170
- E você não decide isso!
- Como não decido? Sou seu pai!
659
00:50:15,559 --> 00:50:17,380
- Não está com fome mesmo?
- O quê?
660
00:50:17,409 --> 00:50:19,460
- Não vai comer?
- Não.
661
00:50:20,360 --> 00:50:21,450
Victor?
662
00:50:22,570 --> 00:50:23,740
Victor!
663
00:50:23,860 --> 00:50:24,860
Venha aqui.
664
00:50:26,400 --> 00:50:27,530
O que foi agora?
665
00:50:28,650 --> 00:50:31,320
Se é tão importante para você,
não deixe passar.
666
00:50:32,690 --> 00:50:34,150
Não sei do que está falando.
667
00:51:11,449 --> 00:51:12,609
Ela mentiu para mim.
668
00:51:13,119 --> 00:51:15,239
Amor sem mentira não é amor.
669
00:51:16,239 --> 00:51:17,239
Está amando?
670
00:51:18,650 --> 00:51:19,650
Não!
671
00:51:23,239 --> 00:51:24,279
Eu sabia.
672
00:51:25,280 --> 00:51:26,410
Está infeliz?
673
00:51:26,449 --> 00:51:29,399
Eu, infeliz?
Quem você acha que sou?
674
00:51:30,570 --> 00:51:32,300
Quando vai arrumar seu quarto?
675
00:51:34,949 --> 00:51:36,149
Hoje, não.
676
00:51:36,409 --> 00:51:37,529
Quando você quiser.
677
00:52:40,360 --> 00:52:43,809
DOAÇÃO DE ROUPAS
678
00:53:57,880 --> 00:54:00,490
- Você pode contar comigo.
- Conosco, Sr. Azra.
679
00:54:01,210 --> 00:54:02,990
Conosco, conosco.
680
00:54:03,110 --> 00:54:05,370
Se perceberem alguma coisa,
me liguem.
681
00:54:05,690 --> 00:54:06,889
É claro.
682
00:54:19,900 --> 00:54:21,490
- Marie?
- Sim.
683
00:54:21,909 --> 00:54:25,489
Essa citação de Sir Winston Churchill
faz você pensar no quê?
684
00:54:31,530 --> 00:54:34,780
Winston Churchill
nasceu em 1874.
685
00:54:35,199 --> 00:54:37,739
Obrigado. Mas não foi o que pedi.
Comece pela citação.
686
00:54:39,570 --> 00:54:44,450
Winston Churchill certamente é
o político mais citado da história.
687
00:54:44,579 --> 00:54:47,469
Marie, você pode ler
o que escrevi no quadro?
688
00:54:47,530 --> 00:54:48,860
Não é difícil.
689
00:54:55,659 --> 00:54:56,779
E eu?
690
00:54:56,900 --> 00:54:59,320
Por que não me perguntam
sobre o Churchill?
691
00:54:59,360 --> 00:55:01,900
Ele é meu herói!
Adoro Winston Churchill.
692
00:55:01,940 --> 00:55:04,260
- Ele é meu amigo.
- O que deu em você, Victor?
693
00:55:04,289 --> 00:55:05,559
Nada, é a verdade.
694
00:55:05,679 --> 00:55:08,419
"É preciso coragem
para se levantar e falar;
695
00:55:08,519 --> 00:55:10,980
mas também é preciso coragem
para sentar e ouvir".
696
00:55:11,199 --> 00:55:13,500
Sinceramente,
não sei o que a Marie acha,
697
00:55:13,650 --> 00:55:15,950
mas Winston
se esqueceu de ser tolo.
698
00:55:17,070 --> 00:55:18,300
Saia, Victor!
699
00:55:18,301 --> 00:55:20,301
Senhor,
quando me interesso na aula...
700
00:55:20,360 --> 00:55:22,740
Vá falar de suas paixões
ao Sr. Azra! Vamos!
701
00:55:24,780 --> 00:55:26,650
- Já vai tarde.
- Cale a boca, idiota.
702
00:55:34,110 --> 00:55:35,400
Estou esperando, Marie.
703
00:55:36,289 --> 00:55:38,659
"É preciso coragem
para se levantar e falar;
704
00:55:39,019 --> 00:55:41,130
mas também é preciso coragem
para sentar e ouvir. "
705
00:55:41,489 --> 00:55:45,699
Acho que se precisa de mais coragem
para se levantar e falar
706
00:55:46,199 --> 00:55:47,899
do que ficar sentado e ouvir.
707
00:55:48,610 --> 00:55:50,340
É claro que mentiu para mim!
708
00:55:50,599 --> 00:55:52,400
Não dizer a verdade é mentir!
709
00:55:52,659 --> 00:55:54,029
Esse não é o pior!
710
00:55:54,170 --> 00:55:56,000
O pior é que você quis me usar!
711
00:55:56,199 --> 00:55:57,730
E isso é um abuso!
712
00:55:58,840 --> 00:56:02,170
E me abandonar no meio do mato
depois de eu quase me afogar não é?
713
00:56:02,400 --> 00:56:04,039
No meio do mato?
714
00:56:04,320 --> 00:56:05,690
No meio do mato?
715
00:56:05,860 --> 00:56:07,519
Que hipocrisia!
716
00:56:07,769 --> 00:56:08,960
Que hipocrisia!
717
00:56:09,539 --> 00:56:11,130
Quer que eu fale o que me disse?
718
00:56:11,210 --> 00:56:12,990
"Saia daqui!"
Você disse saia daqui.
719
00:56:14,360 --> 00:56:16,480
E quando pegou minha mão?
720
00:56:16,650 --> 00:56:18,900
Achou que eu era o quê?
Um labrador? Au! Au!
721
00:56:19,090 --> 00:56:20,200
Não, não!
722
00:56:20,639 --> 00:56:22,699
Não foi só por isso, Victor.
Juro.
723
00:56:23,690 --> 00:56:25,530
Não achei
que me apaixonaria por você.
724
00:56:26,949 --> 00:56:28,319
É mesmo?
725
00:56:38,090 --> 00:56:39,630
É assim que você vê?
726
00:56:40,190 --> 00:56:42,110
Sim, mas isso há um mês e meio.
727
00:56:42,190 --> 00:56:44,000
Agora é assim.
728
00:56:46,130 --> 00:56:48,990
É genético.
Se chama retinose pigmentar.
729
00:56:49,360 --> 00:56:50,450
Nossa.
730
00:56:50,559 --> 00:56:54,239
Às vezes, há pequenos progressos,
mas no todo, está pior.
731
00:56:56,280 --> 00:56:58,240
É também por isso
que nunca tive amigos.
732
00:56:58,349 --> 00:56:59,610
Não gosto de piedade.
733
00:57:00,699 --> 00:57:02,489
Até quando tem que esperar?
734
00:57:07,179 --> 00:57:08,699
Meu teste é dia 19 de junho.
735
00:57:09,570 --> 00:57:11,110
E estamos aqui.
736
00:57:11,320 --> 00:57:13,820
Cinco semanas, 42 dias.
737
00:57:13,860 --> 00:57:16,240
- Não, 35 dias.
- Isso, 35 dias.
738
00:57:16,949 --> 00:57:18,029
É bastante.
739
00:57:19,579 --> 00:57:24,090
Mas você não pode mais escrever?
É claro, você não pode mais escrever!
740
00:57:24,139 --> 00:57:25,239
É muito difícil.
741
00:57:25,280 --> 00:57:28,250
Precisamos de uma solução.
Preciso aprender sua caligrafia.
742
00:57:28,360 --> 00:57:30,440
Espere. Pode ficar pior?
743
00:57:38,030 --> 00:57:39,030
Sim.
744
00:57:49,340 --> 00:57:54,010
Por exemplo, sei que há 108 passos
da grade da escola até a escada.
745
00:57:54,940 --> 00:57:59,780
Ou 64 passos da porta da sala
até a porta da biblioteca.
746
00:58:01,900 --> 00:58:05,380
Assim, quando eu não vir mais nada,
estarei pronta.
747
00:58:05,610 --> 00:58:08,280
Pare de se vangloriar
e venha fazer uma cesta.
748
00:58:08,309 --> 00:58:09,099
Pegue.
749
00:58:10,989 --> 00:58:11,989
Pare.
750
00:58:15,880 --> 00:58:17,740
Venha, o Tony Parker
fazia de olhos vendados.
751
00:58:17,760 --> 00:58:18,730
Não tem por que não.
752
00:58:18,780 --> 00:58:20,110
Venha, você consegue.
753
00:58:23,449 --> 00:58:25,899
Prepare. Atire.
754
00:58:42,789 --> 00:58:44,929
NÃO AGUENTO MAIS!
755
00:58:54,650 --> 00:58:56,280
Tem certeza que não quer ajuda?
756
00:58:56,650 --> 00:58:58,490
Não, por quê?
Estou indo bem.
757
00:59:06,659 --> 00:59:09,279
- Mrs.?
- Sim, Haïçam?
758
00:59:11,989 --> 00:59:12,989
Posso te ajudar?
759
00:59:13,449 --> 00:59:15,699
Não, tudo bem, obrigado.
760
00:59:20,420 --> 00:59:23,490
Está na hora, crianças.
Deixem o material na mesa.
761
00:59:23,519 --> 00:59:25,650
Entreguem seus testes.
Obrigada.
762
00:59:27,199 --> 00:59:29,199
Seu teste, por favor.
Obrigada.
763
00:59:29,239 --> 00:59:30,609
Marie. Obrigada.
764
00:59:31,449 --> 00:59:32,529
Obrigada.
765
00:59:33,389 --> 00:59:35,029
O que houve, Victor?
766
00:59:35,400 --> 00:59:37,610
Acho que estou
com dor de cabeça, senhora.
767
00:59:37,860 --> 00:59:39,650
Vamos entregar!
Obrigada.
768
00:59:48,889 --> 00:59:50,239
Para que sofrer, Romain?
769
00:59:51,150 --> 00:59:52,160
Como é?
770
00:59:52,199 --> 00:59:56,739
Você sabe do que estou falando.
771
00:59:57,989 --> 01:00:00,949
Victor, queria falar com você.
772
01:00:02,860 --> 01:00:03,950
Os pratos.
773
01:00:06,739 --> 01:00:08,319
Você se dá bem com a Marie?
774
01:00:08,809 --> 01:00:10,130
Sim, por quê?
775
01:00:10,699 --> 01:00:12,279
Não reparou nada estranho nela?
776
01:00:12,989 --> 01:00:14,529
Não, nada.
777
01:00:14,610 --> 01:00:15,650
E sobremesa.
778
01:00:16,489 --> 01:00:17,489
Obrigada.
779
01:00:18,820 --> 01:00:21,110
Mas se vir algo estranho,
vai me dizer?
780
01:00:21,360 --> 01:00:22,360
Sim, é claro.
781
01:00:22,449 --> 01:00:25,069
- Mas não tem nada estranho.
- Pode ir.
782
01:00:27,619 --> 01:00:28,679
Victor!
783
01:00:29,380 --> 01:00:32,240
Ouçam. Não sei o que estão tramando,
mas tomem cuidado.
784
01:00:32,280 --> 01:00:33,280
Como assim?
785
01:00:33,650 --> 01:00:34,900
Acham que sou bobo?
786
01:00:42,769 --> 01:00:46,280
No meio, tem uma bela mulher,
com os seios para fora.
787
01:00:46,599 --> 01:00:49,319
Desculpa, mas você pediu.
Estou falando.
788
01:00:50,239 --> 01:00:51,699
Qual é o nome do quadro?
789
01:00:51,900 --> 01:00:53,450
Não consigo ler daqui.
790
01:00:53,489 --> 01:00:55,699
- Você é cego?
- Engraçadinha. Azra.
791
01:01:05,320 --> 01:01:06,320
O que mais?
792
01:01:06,769 --> 01:01:09,699
Ao lado dela, à direita,
tem um homem tipo eu,
793
01:01:09,730 --> 01:01:11,199
- com um Colt.
- Um Colt?
794
01:01:11,449 --> 01:01:12,529
Uma arma.
795
01:01:13,579 --> 01:01:14,829
Só isso?
796
01:01:14,860 --> 01:01:18,240
Não, tem uns caras empilhados
nos pés dela. Parece que sofreram.
797
01:01:18,860 --> 01:01:21,660
Tem um olhando para ela
com cara de morto de fome.
798
01:01:22,480 --> 01:01:24,630
A mulher segura uma bandeira.
799
01:01:24,889 --> 01:01:26,239
- Uma bandeira francesa?
- Sim.
800
01:01:26,280 --> 01:01:29,340
E à esquerda tem um homem
com uma cartola e um fuzil?
801
01:01:29,480 --> 01:01:30,990
- Como sabe?
- É isso.
802
01:01:38,320 --> 01:01:39,330
Prontinho.
803
01:01:39,360 --> 01:01:40,650
Pode me explicar?
804
01:01:42,489 --> 01:01:43,739
Posso.
805
01:01:45,329 --> 01:01:49,469
Na verdade,
é uma interpretação cubista.
806
01:01:49,500 --> 01:01:53,369
Como se César comprimisse
um Délacroix.
807
01:01:54,449 --> 01:01:56,279
Sim, muito interessante.
808
01:01:58,199 --> 01:01:59,779
Você é louca.
809
01:02:13,949 --> 01:02:15,609
Não vou conseguir nunca.
Acabou.
810
01:02:16,739 --> 01:02:22,279
Se você for, acabou mesmo.
Precisamos de um milagre.
811
01:02:26,860 --> 01:02:28,039
- Sim, alô?
- Alô?
812
01:02:28,070 --> 01:02:30,990
Aqui é a Frente de Libertação
da Crimeia Oriental.
813
01:02:31,019 --> 01:02:32,989
Colocamos uma bomba no colégio.
814
01:02:34,079 --> 01:02:35,610
- Uma bomba.
- O quê?
815
01:02:37,320 --> 01:02:38,410
Obrigado, senhor.
816
01:02:38,449 --> 01:02:39,509
Minha mãe vai bem.
817
01:02:47,280 --> 01:02:49,150
- O que foi?
- Não sei.
818
01:02:49,489 --> 01:02:51,149
- Uma bomba.
- Uma o quê?
819
01:02:51,190 --> 01:02:52,820
Alerta de bomba?
Saiam todos!
820
01:02:52,860 --> 01:02:55,700
Saiam! Saiam todos!
821
01:03:02,739 --> 01:03:04,739
Você é mesmo muito louco.
822
01:03:12,039 --> 01:03:13,920
Não sei se aguentaremos
muito tempo assim.
823
01:03:19,400 --> 01:03:22,320
Desculpe, sei que é difícil
me olhar nos olhos.
824
01:03:22,360 --> 01:03:24,360
Mas se quiser,
posso parar de olhar.
825
01:03:24,659 --> 01:03:27,409
Não, sou eu que olho você.
826
01:03:27,739 --> 01:03:29,699
Você não me vê, mas eu a olho.
827
01:03:30,400 --> 01:03:34,650
Está enganado, eu olho você,
mas você não sabe.
828
01:03:35,170 --> 01:03:37,030
- Mas se quiser, eu paro.
- Não!
829
01:03:37,070 --> 01:03:40,530
Continue me olhando.
Gosto quando me olha.
830
01:03:50,590 --> 01:03:52,160
Vou pegar meu violoncelo.
831
01:04:13,650 --> 01:04:15,030
O Azra está vigiando você.
832
01:04:15,059 --> 01:04:16,029
Onde?
833
01:04:16,739 --> 01:04:18,279
Lá, ao lado do Romain.
834
01:04:19,900 --> 01:04:21,280
- Me dê.
- O quê?
835
01:04:21,320 --> 01:04:22,320
Me dê a bola.
836
01:04:25,150 --> 01:04:26,980
Espere, o que está fazendo?
837
01:04:27,820 --> 01:04:29,030
Não é possível.
838
01:04:29,739 --> 01:04:31,069
Tem alguma coisa errada.
839
01:04:32,150 --> 01:04:36,070
Ela não gosta dele.
Ele a acompanha como um cachorro.
840
01:04:36,110 --> 01:04:37,360
Por que diz isso?
841
01:04:40,900 --> 01:04:43,110
Não é engraçado, vá pegar.
842
01:04:43,530 --> 01:04:44,950
Olhe só, não inventei nada.
843
01:04:45,860 --> 01:04:48,110
Tenho certeza que está louca.
844
01:04:48,150 --> 01:04:48,930
Obrigada.
845
01:04:49,739 --> 01:04:51,529
De qualquer forma,
não vejo nada.
846
01:05:15,780 --> 01:05:18,700
- Marie! Marie!
- Marie! Marie!
847
01:05:18,760 --> 01:05:20,820
- Viu isso?
- Tem algo errado.
848
01:05:22,400 --> 01:05:24,150
- Marie? Podemos conversar?
- Sim.
849
01:05:24,190 --> 01:05:25,900
Encontro vocês depois.
850
01:05:30,860 --> 01:05:34,280
Vou fazer uma festinha
na minha casa no sábado
851
01:05:34,309 --> 01:05:36,360
e queria convidar
você e o Victor.
852
01:05:36,739 --> 01:05:38,259
- Mesmo?
- Sim.
853
01:05:38,289 --> 01:05:39,789
Muito obrigada.
854
01:05:39,820 --> 01:05:41,280
Muito gentil.
855
01:05:42,650 --> 01:05:44,740
E sei bem onde é.
856
01:05:45,199 --> 01:05:48,279
Nós iremos.
Muito obrigada.
857
01:05:48,570 --> 01:05:50,650
- Obrigada, Romain.
- Até sábado.
858
01:05:50,760 --> 01:05:52,210
Sim, até sábado.
859
01:05:59,239 --> 01:06:01,279
Fez muito bem
em falar comigo, Romain.
860
01:06:26,360 --> 01:06:28,809
- Você está indo muito rápido!
- Tranquilo.
861
01:06:34,829 --> 01:06:36,039
Vamos estacionar ali.
862
01:06:47,659 --> 01:06:51,199
- É bonito?
- Nunca vi nada tão lindo.
863
01:06:52,099 --> 01:06:53,759
Louco.
864
01:07:17,960 --> 01:07:19,150
Eu...
865
01:07:19,969 --> 01:07:23,339
Eu me pergunto
se é assim que se faz.
866
01:07:25,400 --> 01:07:28,990
Um dia, li como fazer
867
01:07:29,030 --> 01:07:31,740
em uma revista no dentista.
868
01:07:32,570 --> 01:07:36,680
Mas com manuais,
sempre montamos de cabeça para baixo.
869
01:07:36,869 --> 01:07:40,239
Não, é assim mesmo que se faz.
870
01:07:44,489 --> 01:07:48,259
Ano que vem, você estará na sua
escola de gênio de música e eu...
871
01:07:48,280 --> 01:07:49,350
E você?
872
01:07:51,050 --> 01:07:53,300
Seria bem melhor
se você não passasse.
873
01:07:53,360 --> 01:07:54,860
Mas você sempre passa.
874
01:07:55,099 --> 01:07:56,529
Você vai conseguir.
875
01:07:57,510 --> 01:08:00,450
Ano que vem, sem você,
quem fica cego sou eu.
876
01:08:01,079 --> 01:08:04,679
Porque depois de tudo que fez,
vamos deixar de nos ver?
877
01:08:05,199 --> 01:08:07,299
Não é porque vou mudar
de escola que...
878
01:08:07,570 --> 01:08:09,260
- Certeza?
- É claro.
879
01:08:09,929 --> 01:08:12,819
E agora, temos que aproveitar.
880
01:08:13,329 --> 01:08:14,460
Tudo está bem.
881
01:08:15,010 --> 01:08:16,449
Conseguimos, Victor.
882
01:08:17,159 --> 01:08:19,899
Graças a você, em dois dias,
vou fazer o teste.
883
01:08:20,840 --> 01:08:23,029
Até o Romain
veio pedir desculpas.
884
01:08:23,560 --> 01:08:24,820
Percebe?
885
01:08:25,359 --> 01:08:27,529
Ele nos chamou a uma festa
na casa dele no sábado.
886
01:08:27,689 --> 01:08:28,969
- Sério?
- Sim.
887
01:08:29,000 --> 01:08:30,350
Deixe-me ver.
888
01:08:37,460 --> 01:08:39,100
Não tem nada escrito no cartão!
889
01:08:39,149 --> 01:08:42,399
Nada! Ferrou!
Ele vai dizer para todo mundo!
890
01:08:42,439 --> 01:08:43,539
Até aos seus pais!
891
01:08:45,310 --> 01:08:46,970
Você vai para o instituto.
892
01:08:47,229 --> 01:08:49,750
Não vou, de jeito nenhum!
893
01:08:49,989 --> 01:08:52,010
Não vou! Não vou!
894
01:08:56,739 --> 01:08:58,769
Estarei lá à meia-noite.
Certo?
895
01:08:58,840 --> 01:09:00,670
- Certo. Até mais.
- É bem à frente.
896
01:09:00,960 --> 01:09:03,590
Fez muito bem.
E agora fazemos o quê?
897
01:09:04,560 --> 01:09:07,400
- Marie!
- Até mais.
898
01:09:07,899 --> 01:09:08,960
Marie!
899
01:09:11,939 --> 01:09:13,069
Marie!
900
01:09:16,020 --> 01:09:17,150
Me desculpe, Marie!
901
01:09:17,359 --> 01:09:18,399
Minha filha!
902
01:09:20,359 --> 01:09:21,759
Ficou louco?
903
01:09:27,399 --> 01:09:28,819
Droga!
904
01:09:39,609 --> 01:09:40,649
Vamos?
905
01:09:51,859 --> 01:09:54,139
Eu disse à meia-noite!
Onde ela está?
906
01:09:54,319 --> 01:09:56,699
- Todo momento tem...
- Cale a boca!
907
01:09:56,729 --> 01:09:57,799
Cale a boca!
908
01:09:58,069 --> 01:09:59,069
Vamos!
909
01:10:24,920 --> 01:10:28,250
- Segure firme.
- Cuidado com os pés.
910
01:10:33,180 --> 01:10:35,750
- Com calma.
- Isso.
911
01:10:49,180 --> 01:10:50,860
Fique tranquila.
Ajeitamos tudo.
912
01:10:52,489 --> 01:10:54,069
Não se esqueçam dos doces.
913
01:10:54,840 --> 01:10:56,039
Obrigado, Haïçam.
914
01:10:56,279 --> 01:10:58,819
Pode ser inteligente toda a vida
e burro num instante.
915
01:11:00,329 --> 01:11:02,449
- Obrigado.
- Obrigada.
916
01:11:02,550 --> 01:11:04,860
- Até, pessoal.
- Tchau.
917
01:11:32,140 --> 01:11:35,610
Era aqui que ensaiávamos
com Etienne e Marcel antes.
918
01:11:39,489 --> 01:11:40,859
Pode ser aqui?
919
01:11:42,600 --> 01:11:44,850
Não vejo muita coisa,
mas parece ser bom.
920
01:12:28,609 --> 01:12:31,079
- Sabe de uma coisa, Marie?
- O quê?
921
01:12:33,380 --> 01:12:38,539
Se você tocar assim amanhã,
eles não a aceitarão.
922
01:12:39,609 --> 01:12:41,069
Foi horrível.
923
01:12:42,079 --> 01:12:43,319
Obrigada, Victor.
924
01:12:43,699 --> 01:12:44,739
De nada.
925
01:12:47,949 --> 01:12:48,949
Boa noite, Victor.
926
01:12:50,359 --> 01:12:51,559
Boa noite, Marie.
927
01:13:37,989 --> 01:13:40,939
Marie? Marie, acorde.
928
01:13:53,489 --> 01:13:54,699
Pegue.
929
01:13:58,609 --> 01:13:59,779
Quer voltar?
930
01:14:00,760 --> 01:14:02,230
Sério, Victor?
931
01:14:04,569 --> 01:14:05,779
Você está queimando.
932
01:14:05,890 --> 01:14:07,650
Precisamos voltar.
Você não está bem.
933
01:14:07,689 --> 01:14:09,539
- Você está branca.
- Vai ficar tudo bem.
934
01:14:09,770 --> 01:14:14,450
É só um resfriado ou algo do tipo.
Nada grave.
935
01:14:14,979 --> 01:14:16,049
Mas...
936
01:14:17,029 --> 01:14:21,069
Acho que deve ser ansiedade.
Isso, ansiedade.
937
01:14:21,739 --> 01:14:23,819
Eu acho.
Pegue minha mão.
938
01:14:25,239 --> 01:14:26,449
Vai me fazer bem.
939
01:14:27,359 --> 01:14:30,569
Vou buscar remédios,
senão você nem vai conseguir tocar.
940
01:14:58,569 --> 01:14:59,699
Droga!
941
01:15:12,569 --> 01:15:13,609
Por aqui.
942
01:15:26,050 --> 01:15:28,079
Victor?
943
01:15:31,680 --> 01:15:32,990
Oi, pai.
944
01:15:34,199 --> 01:15:35,460
Por que não falou nada?
945
01:15:39,279 --> 01:15:40,519
Ela não parece bem.
946
01:15:46,779 --> 01:15:47,989
Saia da frente!
947
01:15:49,819 --> 01:15:51,029
Está tudo bem, meu anjo.
948
01:15:51,899 --> 01:15:53,069
Com calma.
949
01:15:56,739 --> 01:15:57,949
Não acredito!
950
01:15:59,949 --> 01:16:02,029
Espere, Victor.
951
01:16:08,050 --> 01:16:09,320
Ligue para o hospital.
952
01:16:09,649 --> 01:16:11,329
Diga que chegamos
daqui a pouco.
953
01:16:11,359 --> 01:16:13,649
Pai, é hoje o teste.
Ela não pode faltar.
954
01:16:13,689 --> 01:16:14,859
Não podemos deixá-los.
955
01:16:15,069 --> 01:16:17,670
Do jeito que ela está,
duvido que consiga tocar.
956
01:16:18,010 --> 01:16:21,260
Podemos dar um jeito nisso.
Senão, seria uma pena.
957
01:16:23,989 --> 01:16:25,260
- Senhor!
- Sim?
958
01:16:25,449 --> 01:16:26,670
Sinto muito.
959
01:16:27,689 --> 01:16:29,039
Mas você é um perdedor!
960
01:16:29,149 --> 01:16:31,179
- Como é?
- Ou um velho idiota!
961
01:16:31,369 --> 01:16:33,859
Não é porque é surdo
que o mundo não deve ouvi-la!
962
01:16:33,979 --> 01:16:36,049
Todo mundo deveria ouvi-la!
963
01:16:37,069 --> 01:16:38,069
O quê?
964
01:16:38,449 --> 01:16:40,489
Já chega! Entre no carro!
965
01:16:41,319 --> 01:16:42,529
- Está bem?
- Estou.
966
01:16:45,670 --> 01:16:46,850
Vem conosco?
967
01:16:50,479 --> 01:16:51,629
Entrem no carro.
968
01:16:53,090 --> 01:16:55,810
Quem planta vento
colhe um bom tapa.
969
01:16:58,199 --> 01:17:00,319
Siga-os, papai.
Não quero deixá-la sozinha.
970
01:17:00,359 --> 01:17:01,649
Vou ao hospital com ela.
971
01:18:16,649 --> 01:18:17,829
O que ele está fazendo?
972
01:18:18,199 --> 01:18:19,399
Acho que mudou de ideia.
973
01:18:27,569 --> 01:18:28,649
Que horas é o teste?
974
01:18:29,489 --> 01:18:30,699
Às 11h30.
975
01:18:46,180 --> 01:18:48,640
Vão com calma!
E eu?
976
01:19:11,590 --> 01:19:12,900
Isso também é graças a você.
977
01:19:28,279 --> 01:19:30,149
Abra a porta.
Vamos!
978
01:19:36,109 --> 01:19:37,929
Marie, ela é violoncelista.
979
01:19:38,420 --> 01:19:39,989
Mas estão muito atrasados!
980
01:19:40,020 --> 01:19:41,620
Não pode fazer isso conosco.
981
01:19:41,649 --> 01:19:43,819
- Agora não!
- Deixe-me cuidar disso.
982
01:19:43,859 --> 01:19:44,789
Leve a Marie.
983
01:19:44,819 --> 01:19:47,729
Madame, vou explicar à senhora.
Você vai entender.
984
01:19:47,819 --> 01:19:49,649
Marie! Marie!
985
01:19:49,699 --> 01:19:50,659
O violoncelo.
986
01:19:50,760 --> 01:19:53,500
- Obrigada.
- Espere!
987
01:19:53,960 --> 01:19:55,140
Tome uma dessas.
988
01:19:55,319 --> 01:19:56,289
O que é?
989
01:19:56,319 --> 01:19:58,699
É...
Vai ajudá-la.
990
01:19:58,930 --> 01:20:00,980
Rápido, rápido!
991
01:20:02,569 --> 01:20:04,529
Vou explicar
uma coisa bem simples.
992
01:20:04,560 --> 01:20:06,370
Essa menina é minha filha,
meu bebê.
993
01:20:06,399 --> 01:20:09,199
Ela está doente
e tem que passar nesse teste.
994
01:20:09,239 --> 01:20:12,519
Apenas olhe a ficha
995
01:20:12,520 --> 01:20:15,520
e veja a saúde mental e musical...
996
01:20:16,890 --> 01:20:18,070
Esperem!
997
01:20:19,359 --> 01:20:22,359
Tem uma última candidata.
Façam a audição com ela. Obrigada.
998
01:20:25,489 --> 01:20:26,619
Obrigada.
999
01:20:49,289 --> 01:20:52,279
- Está tudo bem?
- Não sei o que Ezra me deu,
1000
01:20:52,310 --> 01:20:53,640
mas me fez muito bem.
1001
01:21:02,380 --> 01:21:03,989
Obrigada, Victor.
1002
01:21:10,699 --> 01:21:12,319
Meu Deus!
1003
01:24:37,570 --> 01:24:42,069
Subpack by DanDee
1004
01:24:42,670 --> 01:24:47,279
GUIADOS PELO CORAÇÃO
1005
01:24:47,319 --> 01:24:50,920
Tradutora: Patrícia Silveira
LEGENDAS ETC FILMES
67322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.