Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,618 --> 00:01:30,955
George!
2
00:02:06,404 --> 00:02:09,240
George!
3
00:02:10,825 --> 00:02:13,410
Jeg er gravid.
4
00:02:13,577 --> 00:02:17,039
- Er du sikker?
- Ja.
5
00:02:20,292 --> 00:02:24,837
- Hvor langt henne?
- Over to m�neder.
6
00:02:58,326 --> 00:03:01,830
�h. Maya er gravid.
7
00:03:04,165 --> 00:03:06,501
Gud.
8
00:03:06,667 --> 00:03:09,962
Jeg hedder for resten George Kuffs.
9
00:03:10,129 --> 00:03:13,340
Jeg har kendt hende i et halvt �r.
10
00:03:13,507 --> 00:03:18,595
Jeg elsker hende vist, men gravid?
Det betyder ansvar.
11
00:03:18,762 --> 00:03:22,849
Jeg skal jo m�de andre kvinder
og se verden.
12
00:03:23,016 --> 00:03:27,186
Straks hun kommer tilbage,
sp�rger hun, hvad jeg synes.
13
00:03:27,353 --> 00:03:33,275
Her er min holdning. Jeg er f�rdig.
Jeg er lige blevet fyret.
14
00:03:33,442 --> 00:03:38,697
Er jeg alene, er det fint nok.
Men med familie dur det ikke, vel?
15
00:03:38,864 --> 00:03:44,827
Jeg gennemf�rte ikke engang
highschool, og hun er i college.
16
00:03:44,994 --> 00:03:48,456
- Hun vil klare sig bedre uden mig.
- George?
17
00:03:48,623 --> 00:03:53,836
Vil du have noget bl�dt og romantisk
eller rock?
18
00:03:54,002 --> 00:03:57,714
Rock, helt klart.
19
00:03:59,132 --> 00:04:05,304
S� n�r jeg forlader hende,
m� I ikke synes, jeg er en nar, vel?
20
00:04:11,185 --> 00:04:13,854
N�, hvad synes du s�?
21
00:04:14,188 --> 00:04:16,273
Om hvad?
22
00:04:17,983 --> 00:04:22,946
I 1851 havde San Francisco ikke r�d
til betjente nok til hele byen.
23
00:04:23,112 --> 00:04:27,617
Byen blev delt op i distrikter,
der blev solgt til private -
24
00:04:27,783 --> 00:04:32,288
- som butiksejere betalte
for politibeskyttelse.
25
00:04:32,454 --> 00:04:37,084
I dag kaldes ejerne af disse
distrikter for lokalbetjente.
26
00:05:02,482 --> 00:05:06,903
- Kom nu!
- Vi smutter.
27
00:05:10,197 --> 00:05:12,741
Vi ses i n�ste uge.
28
00:05:18,914 --> 00:05:21,124
Stands!
29
00:05:22,542 --> 00:05:25,086
Stands, sagde jeg!
30
00:05:26,838 --> 00:05:28,964
Dig.
31
00:05:30,424 --> 00:05:34,178
Jeg sagde,
at du skulle blande dig udenom!
32
00:06:10,753 --> 00:06:13,589
Hvis alle ikke talte samtidig ...
33
00:06:13,756 --> 00:06:17,009
Ti lige stille! Brad ...
34
00:06:17,175 --> 00:06:23,723
Jeg har boet her i 30 �r,
og det har aldrig v�ret s� slemt.
35
00:06:23,890 --> 00:06:29,061
- Det er stadig et godt distrikt.
- Jeg er enig, Brad.
36
00:06:29,228 --> 00:06:34,399
Vi fordobler patruljerne.
Og jeg vil ans�tte en betjent mere.
37
00:06:34,566 --> 00:06:37,235
Helt s�ges
38
00:06:37,402 --> 00:06:41,406
Hej. Hyggeligt at se jer igen.
39
00:06:41,573 --> 00:06:47,245
Undrer I jer over kalkunen?
Ellers forklarer jeg det alligevel.
40
00:06:47,411 --> 00:06:51,832
Ser I bygningen her?
Det er min brors virksomhed.
41
00:06:51,999 --> 00:06:57,295
Jeg har ikke set ham l�nge,
og det er hans f�dselsdag i dag.
42
00:06:57,462 --> 00:07:02,759
Og kalkun er hans livret,
s� jeg vil tilberede den til ham.
43
00:07:04,302 --> 00:07:09,640
Og pr�ve at l�ne lidt penge,
men lad det blive mellem os.
44
00:07:09,807 --> 00:07:12,935
Det er nok bedst.
45
00:07:18,690 --> 00:07:21,109
�h, gud.
46
00:07:21,276 --> 00:07:24,654
�h, nej.
47
00:07:34,830 --> 00:07:37,582
Tak!
48
00:07:42,712 --> 00:07:44,839
N�, det var det.
49
00:07:49,969 --> 00:07:55,015
Nu kommer de.
Tillykke med f�dselsdagen.
50
00:08:05,274 --> 00:08:08,611
Tak skal I have.
51
00:08:11,906 --> 00:08:15,325
- George ...
- Flot, ikke?
52
00:08:15,492 --> 00:08:20,914
Jeg brugte mine sidste penge
p� kalkunen. S�, tillykke, Brad.
53
00:08:22,624 --> 00:08:25,835
George, hvad vil du?
54
00:08:26,002 --> 00:08:32,675
Lad os se. Har du h�rt, at der
er guldfeber nede i Brasilien?
55
00:08:32,841 --> 00:08:38,597
Nej. Men jeg antager, at hvis du
havde penge, ville du tage dertil?
56
00:08:38,763 --> 00:08:43,393
Netop. Jeg skal bruge 4000,
s� smutter jeg.
57
00:08:43,560 --> 00:08:46,437
4000?
58
00:08:46,604 --> 00:08:50,524
- Okay.
- Hvad griner du af?
59
00:08:50,691 --> 00:08:55,737
- Dig.
- Her. Foretag dig et �nske.
60
00:08:59,032 --> 00:09:02,243
Malerier for 50 millioner stj�let
61
00:09:07,748 --> 00:09:13,253
Desv�rre, jeg skal p� arbejde.
Jeg kunne ikke f� fat i Bill.
62
00:09:13,420 --> 00:09:15,547
Se her.
63
00:09:15,714 --> 00:09:21,761
50 millioner. Det er den slags penge,
jeg kan tjene i Brasilien.
64
00:09:23,596 --> 00:09:26,140
Sikkert.
65
00:09:29,268 --> 00:09:32,521
- 2500?
- Hvis du arbejder for mig.
66
00:09:32,688 --> 00:09:38,652
Bo hos mig, g� i politiskole
om dagen, og patruljer om aftnen.
67
00:09:38,819 --> 00:09:42,906
Det er ikke lige,
hvad jeg havde forestillet mig.
68
00:09:43,072 --> 00:09:48,744
Jeg sk�d en fyr i g�r. I sidste uge
ville hans leder bestikke mig.
69
00:09:48,911 --> 00:09:54,625
Jeg skulle kigge bort,
mens han ber�vede distriktet.
70
00:09:54,791 --> 00:09:59,087
Der er noget stort i g�re,
og jeg ved ikke, hvad det er.
71
00:09:59,254 --> 00:10:03,424
Du er min bror.
Jeg kunne bruge din hj�lp.
72
00:10:05,093 --> 00:10:08,095
Det er s�dt af dig, men ...
73
00:10:08,262 --> 00:10:11,348
Jeg har aldrig set mig selv
som betjent.
74
00:10:11,515 --> 00:10:16,853
Jeg er mere en skurk. Jeg kan ikke
lide regler eller at arbejde l�nge.
75
00:10:17,020 --> 00:10:22,692
Jeg vil finde en krukke guld og g�
p� pension. Den amerikanske dr�m.
76
00:10:22,859 --> 00:10:27,154
Tager jeg et almindeligt job nu,
er mit liv ovre.
77
00:10:27,321 --> 00:10:30,241
S�dan har jeg aldrig set p� det.
78
00:10:30,407 --> 00:10:36,413
- Jeg m� finde en anden.
- Jeg skal nok dele min formue.
79
00:10:41,918 --> 00:10:44,587
Vent! Vent!
80
00:10:51,218 --> 00:10:56,348
Du er 21 nu, George.
Man bliver hurtigt 30.
81
00:10:56,515 --> 00:11:02,395
Dovner du bare rundt og nasser
penge af mig, n�r du er 30 ...
82
00:11:05,606 --> 00:11:09,402
... s� bliver jeg meget skuffet
over dig.
83
00:11:20,537 --> 00:11:25,708
Jeg g�r altid herind, inden jeg
begynder min vagt. Vil du med?
84
00:11:25,875 --> 00:11:30,421
M�ske om lidt. Jeg skal lige ringe.
85
00:11:30,588 --> 00:11:32,881
H�r, Brad?
86
00:11:33,048 --> 00:11:37,094
Jeg beklager det, jeg sagde.
87
00:11:37,260 --> 00:11:42,348
Hold op. Da jeg var 21,
t�nkte jeg nok p� samme m�de.
88
00:11:42,515 --> 00:11:46,310
Jeg h�ber, at du finder alt,
du s�ger.
89
00:11:46,477 --> 00:11:50,439
Jeg kan nok endda skaffe dig
nogle penge.
90
00:11:50,606 --> 00:11:54,109
Gud velsigne dig.
91
00:11:54,276 --> 00:11:58,447
- Du f�r dem igen.
- Sikkert.
92
00:12:01,658 --> 00:12:04,869
Flink fyr, hva'?
93
00:12:05,036 --> 00:12:10,666
Da vores for�ldre d�de, var det ham,
der m�tte opdrage mig.
94
00:12:10,833 --> 00:12:14,378
Og det lykkedes ham jo ret godt.
95
00:12:14,545 --> 00:12:17,547
Og hvad ang�r Maya og mig ...
96
00:12:17,714 --> 00:12:20,884
Jeg burde nok ringe til hende.
97
00:12:21,051 --> 00:12:25,805
Jeg skrev p� en seddel,
at hun var bedre stillet uden mig.
98
00:12:25,972 --> 00:12:31,143
Men jeg ved ikke, om det er sandt.
Jeg savner hende jo.
99
00:13:06,592 --> 00:13:10,304
Du skulle have taget pengene.
100
00:13:33,909 --> 00:13:35,994
Brad?
101
00:13:57,639 --> 00:14:01,184
Hj�lp mig, George.
102
00:14:14,571 --> 00:14:17,324
Sir, De kan ikke v�re herinde.
103
00:14:19,743 --> 00:14:22,871
De m� vente udenfor.
104
00:14:52,356 --> 00:14:55,192
George Kuffs?
105
00:14:57,277 --> 00:15:01,906
Kaptajn Morino, jeg er ansvarlig
for det lokale politi.
106
00:15:02,073 --> 00:15:08,037
Din bror er min ven. Din beskrivelse
hjalp os med at fange den skyldige.
107
00:15:08,204 --> 00:15:12,708
Jeg vil gerne have, at du tager med,
s� du kan identificere ham.
108
00:15:32,351 --> 00:15:34,436
Okay.
109
00:15:56,373 --> 00:15:59,543
Hvorfor sk�d du min bror?
110
00:15:59,709 --> 00:16:03,838
- Vi tager trapperne.
- Hvorfor?
111
00:16:04,005 --> 00:16:07,842
- Du ryger i brummen!
- Du ved ikke en skid om noget!
112
00:16:13,430 --> 00:16:19,603
Stuart Burkis' timel�n er p� 1000
dollar. Hvorfor forsvarer han Kane?
113
00:16:19,769 --> 00:16:25,316
- Det burde nogen unders�ge.
- Peter Coca, anklagemyndigheden.
114
00:16:25,483 --> 00:16:30,362
- Er du klar?
- Jeg har jo allerede udpeget ham.
115
00:16:30,529 --> 00:16:33,240
Ikke officielt. Kom.
116
00:16:41,081 --> 00:16:43,917
Det er ham yderst.
117
00:16:44,083 --> 00:16:47,336
- Er du sikker?
- Ja.
118
00:16:47,503 --> 00:16:51,006
Kaptajn. Har De et �jeblik?
119
00:16:52,633 --> 00:16:56,511
Vent lige lidt. S� du ham ikke skyde?
120
00:16:57,929 --> 00:17:01,766
- Nej.
- Jeg kan ikke holde p� ham.
121
00:17:01,933 --> 00:17:04,727
Hvad mener du?
122
00:17:04,894 --> 00:17:11,275
Han siger, at han h�rte skud, l�b
ind i kirken og fandt din bror der.
123
00:17:11,442 --> 00:17:16,655
Han tog revolveren og troede,
at du var skytten og flygtede.
124
00:17:16,822 --> 00:17:21,826
Lad mig tale! Han troede,
at du havde skudt, s� han flygtede.
125
00:17:21,993 --> 00:17:25,997
Hvis han overhovedet vil indr�mme,
at han var i kirken.
126
00:17:26,164 --> 00:17:31,835
Pr�sten s� intet. Der var ingen
vidner og ingen fingeraftryk.
127
00:17:32,002 --> 00:17:35,005
Det er dit ord mod hans.
128
00:17:36,465 --> 00:17:40,760
S� ham, der sk�d min bror,
g�r fri?
129
00:17:40,927 --> 00:17:45,348
Han er juristen.
Jeg vil tale med Kuffs alene.
130
00:17:45,515 --> 00:17:50,144
M�ske er han skyldig,
men jeg kan ikke bevise noget.
131
00:17:54,815 --> 00:17:58,693
Hospitalet ringede. Brad er d�d.
132
00:18:06,325 --> 00:18:09,161
- Er du sikker?
- Ja.
133
00:18:09,328 --> 00:18:13,165
I hans papirer st�r,
at du arver distriktet.
134
00:18:13,332 --> 00:18:19,462
Du ejer nu retten til at sammen
med politiet at h�ndh�ve loven der.
135
00:18:19,629 --> 00:18:22,841
Du har ogs� ret til at f� betaling
for det.
136
00:18:23,007 --> 00:18:29,513
Du ejer nu distriktet. Du kan g�re,
som du vil. Leje det ud, s�lge det.
137
00:18:32,850 --> 00:18:37,521
Du beh�ver ikke beslutte dig nu,
men snart.
138
00:18:39,147 --> 00:18:43,902
Jeg beklager.
Han var et godt menneske.
139
00:19:21,561 --> 00:19:23,896
Hallo?
140
00:19:25,398 --> 00:19:28,025
Hallo?
141
00:19:32,488 --> 00:19:35,073
George.
142
00:19:35,240 --> 00:19:37,909
Er det dig?
143
00:19:40,662 --> 00:19:43,081
George?
144
00:19:46,626 --> 00:19:50,504
Er det dig,
s� vil jeg ikke tale med dig.
145
00:19:53,257 --> 00:19:55,884
Er det dig?
146
00:19:59,221 --> 00:20:01,556
Hvor er du?
147
00:20:04,058 --> 00:20:06,561
Er du okay?
148
00:20:08,646 --> 00:20:10,940
George?
149
00:20:18,655 --> 00:20:23,785
Brormand. Dette var det bedste sted,
jeg kunne finde.
150
00:20:23,952 --> 00:20:27,246
Jeg kan ikke tro, hvad der er sket.
151
00:20:29,623 --> 00:20:34,253
De fangede svinet, der dr�bte dig.
152
00:20:34,419 --> 00:20:38,256
S� lod de ham slippe.
153
00:20:38,423 --> 00:20:42,427
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal g�re ved det.
154
00:20:46,764 --> 00:20:49,809
Jeg tror ikke -
155
00:20:49,975 --> 00:20:53,353
- at jeg fik det sagt,
mens du var i live, men ...
156
00:20:58,108 --> 00:21:00,694
Jeg elsker dig.
157
00:21:17,834 --> 00:21:23,131
Mr. Kuffs? Jeg h�rte, at De var her.
Jeg hedder Sam Jones.
158
00:21:25,008 --> 00:21:31,180
Jeg ved, at tidspunktet er d�rligt,
men De arvede Deres brors distrikt.
159
00:21:33,015 --> 00:21:38,770
- Det stemmer.
- Jeg vil gerne k�be det.
160
00:21:38,937 --> 00:21:44,734
Da De ikke er betjent,
kunne det gavne os begge.
161
00:21:44,901 --> 00:21:50,573
De tjener lidt penge, og jeg kan lade
en god mand tage Deres brors plads.
162
00:21:52,491 --> 00:21:55,494
De f�r 100.000 dollar nu.
163
00:21:55,661 --> 00:21:59,164
Og 1000 dollar om m�neden i to �r.
164
00:21:59,331 --> 00:22:02,625
Det er mit forslag.
165
00:22:04,544 --> 00:22:07,588
Det ...
166
00:22:07,755 --> 00:22:12,301
Det lyder da sk�nt,
men m� jeg t�nke lidt over det?
167
00:22:12,468 --> 00:22:15,429
Selvf�lgelig.
168
00:22:15,596 --> 00:22:20,600
Her er mit visitkort.
Ring n�r som helst.
169
00:22:22,060 --> 00:22:26,189
Jeg beklager Deres tab.
Hav en fortsat god dag.
170
00:22:32,111 --> 00:22:36,365
Man m� tr�ffe store beslutninger
her i livet, hva'?
171
00:22:37,449 --> 00:22:40,160
Det lokale politi.
172
00:22:40,327 --> 00:22:43,454
Hej, Harriet.
173
00:22:43,621 --> 00:22:46,749
Mr. Brown er p� linje to.
174
00:22:46,916 --> 00:22:49,960
Travl?
175
00:22:50,127 --> 00:22:53,255
De er tre uger for sent p� den,
mr. Brown.
176
00:22:54,715 --> 00:22:57,843
Det var jo lige dig,
jeg ville tale med.
177
00:22:58,009 --> 00:23:01,721
- En gratis kop kaffe?
- Gerne, Bill.
178
00:23:02,722 --> 00:23:06,851
Vi m� tale om,
hvad du vil have for distriktet.
179
00:23:07,018 --> 00:23:11,939
Jeg har sparet lidt op og kan f� lidt
af min mor.
180
00:23:12,106 --> 00:23:15,192
Resten kan jeg nok l�ne af banken.
181
00:23:15,359 --> 00:23:21,531
Det er p�nt af dig, men jeg har
besluttet at tage jobbet selv.
182
00:23:21,698 --> 00:23:25,201
- Undskyld ..?
- Jeg bliver din chef, Bill.
183
00:23:25,368 --> 00:23:28,120
Hvad siger du, kn�gt?
184
00:23:29,455 --> 00:23:34,209
Han er bare en kn�gt.
Han kan ikke klare jobbet.
185
00:23:34,376 --> 00:23:38,088
Bed ham om ikke at kalde mig kn�gt.
Jeg er intet barn.
186
00:23:38,255 --> 00:23:40,882
Kn�gt, kn�gt, kn�gt.
187
00:23:41,049 --> 00:23:46,179
Brad sagde, at jeg kunne l�se
om dagen og patruljere om aftnen.
188
00:23:46,345 --> 00:23:49,723
Og advokaten siger,
at det er mit distrikt.
189
00:23:49,890 --> 00:23:54,144
- Han er sikkert i strafferegisteret.
- Hold mund, Bill!
190
00:23:54,311 --> 00:23:57,272
- Er du det?
- Nej.
191
00:23:57,439 --> 00:24:00,400
- Bestod du highschool?
- Ja.
192
00:24:00,567 --> 00:24:03,528
Du er n�dt til at g� p� politiskolen.
193
00:24:03,695 --> 00:24:07,281
Og blive klippet, f� en uniform
og en ny indstilling!
194
00:24:07,448 --> 00:24:11,535
Jeg bliver kun, indtil jeg har f�et
ryddet op i distriktet.
195
00:24:11,702 --> 00:24:17,207
- Det skylder jeg min bror.
- For pokker. Hvorfor lige mig?
196
00:24:17,374 --> 00:24:22,420
Bill, det er hans distrikt.
Jeg kan intet g�re.
197
00:24:22,587 --> 00:24:26,257
Tror du, du har vundet? Glem det.
198
00:24:27,883 --> 00:24:34,223
Jeg forst�r, hvad du f�ler,
men jeg vil heller ikke have dig her.
199
00:24:34,389 --> 00:24:40,353
Jeg h�rte om Sam Jones' bud. Vil du
ikke s�lge til Bill, s� s�lg til ham.
200
00:24:40,520 --> 00:24:46,067
- Du ved ikke, hvad du er ude i.
- Tro mig, jeg ordner det her.
201
00:24:46,234 --> 00:24:49,904
Ja. Og grise kan flyve.
202
00:24:51,071 --> 00:24:53,198
H�r nu her.
203
00:24:53,365 --> 00:24:59,996
S� snart du kvajer dig eller kaster
dig over Kane, s� ryger du ud.
204
00:25:03,625 --> 00:25:06,878
Det er sk�nt med lidt st�tte.
205
00:25:07,044 --> 00:25:11,423
Han indser ikke, at hvis jeg kvajer
mig, koster det mig livet.
206
00:25:25,812 --> 00:25:29,356
Gudskelov,
at det kun er midlertidigt.
207
00:25:29,523 --> 00:25:34,444
Forestil dig, at du m� st� op kl. 5
resten af livet.
208
00:25:34,611 --> 00:25:38,115
Det er jo v�rre end ni til fem.
209
00:25:40,408 --> 00:25:43,620
Men jeg har i det mindste dig.
210
00:25:43,786 --> 00:25:47,248
Min tro tjener.
211
00:25:47,415 --> 00:25:54,379
Og det er ikke alt. Bare vent,
til I ser uniformen. Den er smuk.
212
00:25:55,297 --> 00:25:58,592
Hvad synes I?
213
00:25:58,758 --> 00:26:02,512
Man f�r endda en matchende hat.
214
00:26:03,721 --> 00:26:06,641
Jeg f�ler mig som en idiot.
215
00:26:16,191 --> 00:26:19,486
Hvorfor l�ber vi s� meget?
F�r vi ikke biler?
216
00:26:19,653 --> 00:26:23,198
Kom s�, r�vhul!
217
00:26:24,615 --> 00:26:27,577
Det her var vist en fejltagelse.
218
00:26:30,454 --> 00:26:35,542
- Hvad skulle det v�re?
- En stor pistol med stort magasin.
219
00:26:35,709 --> 00:26:40,380
- Gud velsigne dig.
- Jeg har altid �nsket mig en pistol.
220
00:26:40,547 --> 00:26:42,632
En som den her?
221
00:26:42,799 --> 00:26:47,720
En 9 mm Beretta. 15 patroner
i magasinet og en i l�bet.
222
00:26:47,887 --> 00:26:51,807
- Kan man f� st�rre magasiner?
- Nej.
223
00:26:51,974 --> 00:26:54,518
Jeg tager to.
224
00:26:55,936 --> 00:26:59,022
Det var noget af en pistol, du har.
225
00:26:59,189 --> 00:27:05,611
Pr�v at skyde lidt. Du rammer nok
intet, men det er derfor, jeg er her.
226
00:27:24,253 --> 00:27:26,923
Hvor har du l�rt at skyde s�dan?
227
00:27:27,089 --> 00:27:31,552
- Jeg har aldrig skudt f�r.
- Du er et naturtalent.
228
00:27:31,719 --> 00:27:35,847
- Kan man v�re det til at skyde?
- Absolut.
229
00:27:36,014 --> 00:27:42,020
- Har jeg talent?
- Til at skyde. Pr�v igen.
230
00:27:42,187 --> 00:27:47,358
N�r du begynder, melder du dig her
og noterer dig i bogen.
231
00:27:47,525 --> 00:27:52,863
Efter din vagt melder du dig ud.
Hvis du ikke er blevet dr�bt.
232
00:27:53,030 --> 00:27:57,284
Fandt du adressen p� Kane?
233
00:27:57,451 --> 00:28:01,913
- Han stod i telefonbogen.
- Det havde jeg aldrig forventet.
234
00:28:02,080 --> 00:28:06,292
Du b�r nok ikke g� efter Kane
din f�rste aften.
235
00:28:06,459 --> 00:28:10,004
Jeg vil bare se,
hvad han foretager sig.
236
00:28:10,171 --> 00:28:14,716
- Det er ikke vores distrikt.
- Jeg har r�d til benzin.
237
00:28:14,883 --> 00:28:22,056
L�s dagens rapporter,
og tjek teleprinteren.
238
00:28:22,223 --> 00:28:29,355
Kuffs! Ted Bukovsky skal k�re
sammen med dig et par uger.
239
00:28:30,773 --> 00:28:34,776
Nikki, du kan g� hjem.
240
00:28:34,943 --> 00:28:37,362
Vent lidt.
241
00:28:39,531 --> 00:28:43,284
Kaptajn, har du et �jeblik?
242
00:28:43,451 --> 00:28:50,249
Du undergraver min selvtillid
for �jnene af mine ansatte.
243
00:28:50,416 --> 00:28:57,631
Hvordan skal jeg udvikle mig
som leder med en barnepige?
244
00:28:57,798 --> 00:29:00,550
Det vil jeg da skide p�.
245
00:29:01,634 --> 00:29:07,348
Han er for dyr. Jeg tjekkede
�konomien. Vi har f� penge.
246
00:29:07,515 --> 00:29:13,103
Nej. Du har ingen penge.
Mange stoppede, da du tog over.
247
00:29:13,270 --> 00:29:17,315
Du klarer dig h�jst to uger.
248
00:29:17,482 --> 00:29:24,113
Det kan ingen �ndre. Ted skal holde
�je med dig, mens du er her.
249
00:29:33,664 --> 00:29:38,793
Du m� have dummet dig grundigt,
siden du skal tr�kkes med mig.
250
00:29:41,046 --> 00:29:44,132
H�r, kn�gt.
251
00:29:44,299 --> 00:29:50,304
Jeg er en betjent. Jeg synes,
at I lokalbetjente er til grin.
252
00:29:50,471 --> 00:29:56,852
Vi kan snakke, lyve lidt for
hinanden, m�ske endda blive venner.
253
00:29:57,019 --> 00:30:03,358
Men g�r du noget, der fremstiller mig
i d�rligt lys, s� knuser jeg dig.
254
00:30:04,984 --> 00:30:08,612
F�r du nok sex, Ted?
255
00:30:08,779 --> 00:30:11,824
Hvad mener du?
256
00:30:13,575 --> 00:30:16,953
Hvad jeg mener?
257
00:30:19,206 --> 00:30:23,710
Jeg skal p� t�nden.
Lad os bare m�des her.
258
00:30:23,876 --> 00:30:25,962
T�nden?
259
00:30:27,171 --> 00:30:30,424
Ted havde sikkert
en ulykkelig barndom.
260
00:30:30,591 --> 00:30:36,555
En psykiater skal nok hj�lpe ham
en dag, men jeg har ikke tid.
261
00:30:36,722 --> 00:30:40,975
Hvor er narkoafdelingen?
262
00:30:43,311 --> 00:30:49,400
Siden min bror d�de,
har jeg haft lidt s�vnproblemer.
263
00:30:55,572 --> 00:31:00,744
Doug sagde, at en halv f�r en
til at sove som et sp�dbarn.
264
00:31:03,079 --> 00:31:06,457
Men Ted er jo ret stor.
265
00:31:06,624 --> 00:31:10,044
Skal jeg? Ja, okay.
266
00:31:12,671 --> 00:31:15,757
Jeg vil v�re p� den sikre side.
267
00:31:15,924 --> 00:31:18,510
Jeg m� hellere r�re lidt.
268
00:31:26,642 --> 00:31:30,646
Jeg beklager det, jeg sagde.
Jeg har k�bt lidt kaffe.
269
00:31:30,813 --> 00:31:33,982
G� p� t�nden,
inden du m�der n�ste gang.
270
00:31:34,149 --> 00:31:38,236
G� p� t�nden! Skriv dig ind!
G� ind i bilen!
271
00:31:38,403 --> 00:31:42,782
- F�r jeg en pr�ve i det her senere?
- M�ske.
272
00:31:54,543 --> 00:31:59,756
- Du drikker ikke din kaffe.
- Jeg foretr�kker kold kaffe.
273
00:31:59,923 --> 00:32:04,886
Drej til h�jre her.
Du har nogle kunder der.
274
00:32:38,542 --> 00:32:42,462
Det er ham, der sk�d min bror.
275
00:32:47,133 --> 00:32:49,552
Drej!
276
00:32:51,553 --> 00:32:56,808
- Stands!
- S� mister vi ham!
277
00:32:58,518 --> 00:33:02,647
- Vil du sl� mig ihjel?
- Jeg ville f�lge efter ham.
278
00:33:02,814 --> 00:33:07,068
S� du en forbrydelse blive beg�et?
279
00:33:07,235 --> 00:33:13,365
- F�lger vi ham, f�r vi en at se.
- Betjente ops�ger ikke forbrydelser!
280
00:33:13,532 --> 00:33:16,618
Ser du noget, s� griber du ind.
281
00:33:16,785 --> 00:33:22,081
Ellers hj�lper du kun dem,
der er dumme nok til at hyre dig!
282
00:33:22,248 --> 00:33:27,712
Skal jeg d� p� jobbet, s� skal
skyldes en kugle og ikke en bus!
283
00:33:27,878 --> 00:33:31,966
Vend om, s� forts�tter vi
med at patruljere!
284
00:33:33,759 --> 00:33:36,928
Du har et ret fattigt ordforr�d.
285
00:33:38,680 --> 00:33:40,807
Rend mig.
286
00:34:01,993 --> 00:34:06,914
Kunne I lide dem,
s� har jeg hundred mere.
287
00:34:08,040 --> 00:34:11,877
En af dine kunder bliver ber�vet!
288
00:34:12,044 --> 00:34:14,671
Jeg vidste det.
289
00:34:16,631 --> 00:34:20,885
Jeg sagde jo,
vi skulle have fulgt efter Kane.
290
00:34:21,052 --> 00:34:26,933
- S� du vil stoppe et kup f�rste nat?
- Skal vi v�dde, om det er Kane?
291
00:34:27,099 --> 00:34:31,353
- En milliard.
- Fint.
292
00:34:31,520 --> 00:34:36,441
Ud! Se min butik!
I kan ikke beskytte mig!
293
00:34:36,608 --> 00:34:40,028
Vi er straks tilbage.
294
00:34:40,195 --> 00:34:46,826
Fire fyre i en gr�n bil. Du skylder
en milliard. Nu tager vi Kane.
295
00:34:46,993 --> 00:34:51,455
- Jeg kan ikke lade dig g�re det.
- Pr�v at stoppe mig.
296
00:34:51,622 --> 00:34:55,834
Vi tager hans vidneudsagn
og skriver en rapport.
297
00:34:56,001 --> 00:35:01,047
Du giver mig intet valg.
Jeg m� g�re dig fortr�d.
298
00:35:03,466 --> 00:35:07,887
Ser du ikke,
at det vil gavne os begge?
299
00:35:12,266 --> 00:35:15,560
�benbart ikke.
300
00:35:35,579 --> 00:35:38,373
Du er ret god til det her.
301
00:35:47,048 --> 00:35:49,717
Giver du op?
302
00:35:49,884 --> 00:35:54,471
Du beh�ver ikke at tage med.
Bare sig, at jeg efterlod dig.
303
00:35:54,638 --> 00:35:57,808
Det kan jeg ikke.
304
00:35:57,974 --> 00:36:00,685
For pokker.
305
00:36:03,104 --> 00:36:06,566
Hvad foreg�r der her, Bukovsky?
306
00:36:07,900 --> 00:36:11,237
Vi unders�ger et v�bnet r�veri.
307
00:36:11,403 --> 00:36:15,574
- Er han mist�nkt?
- Nej, vi ...
308
00:36:15,741 --> 00:36:18,618
Vi sk�ndtes om rapporten.
309
00:36:18,785 --> 00:36:25,541
Du har allerede en advarsel. Du ryger
ud, hvis du mishandler en kollega.
310
00:36:25,708 --> 00:36:28,711
Var det ham, der begyndte?
311
00:36:28,878 --> 00:36:35,968
Han viste mig bare nogle greb, som
jeg ikke fik fat i under tr�ningen.
312
00:36:36,134 --> 00:36:39,679
Du er den nye lokalbetjent, ikke?
313
00:36:39,846 --> 00:36:45,560
Din bror var en god mand.
Besudl ikke hans minde.
314
00:36:47,770 --> 00:36:50,814
Lad os tjekke butikken.
315
00:36:54,943 --> 00:36:58,155
George.
316
00:36:58,321 --> 00:37:01,449
Det g�r mig ondt med din bror.
317
00:37:09,540 --> 00:37:12,418
H�r.
318
00:37:12,584 --> 00:37:15,963
Du ved nok, hvor Kane bor, ikke?
319
00:37:22,385 --> 00:37:24,721
- Er det ham?
- Ja.
320
00:37:24,887 --> 00:37:32,102
- Han er alts� hjemme. Lad os k�re.
- Han er jo deroppe med sin bande.
321
00:37:34,271 --> 00:37:36,481
Vent lidt.
322
00:37:46,073 --> 00:37:52,287
Du havde ret. Banden var der.
Du s� nok en anden i bilen.
323
00:37:52,454 --> 00:37:56,917
Hvad ser de i en
med s� d�rlig t�jsmag?
324
00:37:57,084 --> 00:38:00,086
De m� v�re hans alibi.
325
00:38:07,760 --> 00:38:11,555
F�lg ikke efter ham.
Tag taxien i stedet.
326
00:38:47,672 --> 00:38:53,677
- Hvad laver han i et renseri nu?
- Han skal vel bruge rene lagner.
327
00:39:02,644 --> 00:39:08,190
N� ja, jeg glemte jo at sp�rge.
Hvorfor fik du en advarsel?
328
00:39:10,943 --> 00:39:15,030
Moralsk ford�rv.
329
00:39:15,197 --> 00:39:18,742
Hvad gjorde du?
Knaldede du kaptajnens kone?
330
00:39:18,909 --> 00:39:21,786
Nej.
331
00:39:21,953 --> 00:39:24,997
Inspekt�rens.
332
00:39:25,164 --> 00:39:28,042
Hvor sejt.
333
00:39:28,209 --> 00:39:34,506
Jeg vidste ikke, hun var hans kone.
Jeg m�dte hende i supermarkedet.
334
00:39:34,673 --> 00:39:38,426
Er hun k�n?
335
00:39:40,595 --> 00:39:43,056
Hun er fantastisk.
336
00:39:45,183 --> 00:39:49,728
- Hun er meget yngre end ham.
- Godt. Tillykke.
337
00:39:53,023 --> 00:39:57,277
- Hvad fanden har han der?
- En rulle vasket�j.
338
00:40:05,576 --> 00:40:10,247
Vi var hjemme hos ham,
og vi fulgte efter ham.
339
00:40:10,414 --> 00:40:14,293
Der sker ikke noget.
Lad os forts�tte med arbejdet.
340
00:40:27,680 --> 00:40:32,017
- Hvad var der i koppen?
- Kaffe.
341
00:40:32,184 --> 00:40:36,938
- Hvor fik du det fra?
- Du gav mig det.
342
00:40:37,105 --> 00:40:40,108
N�, ja.
343
00:40:42,277 --> 00:40:46,364
Bil 1, centralen her.Kan I h�re mig?
344
00:40:46,531 --> 00:40:49,533
Svar.
345
00:40:52,745 --> 00:40:58,542
Vi har en h�ndelse p� Kearney 342.Selvmordskandidat p� femte etage.
346
00:40:58,708 --> 00:41:03,463
George, jeg har kun dig der.Han er kravlet ud nu.
347
00:41:03,630 --> 00:41:08,217
S� du det? Det er Sam Jones. Kom!
348
00:41:10,678 --> 00:41:13,055
Vent!
349
00:41:18,268 --> 00:41:21,813
Hvem er Sam Jones?
350
00:41:28,944 --> 00:41:32,281
Der er han!
351
00:42:28,541 --> 00:42:31,794
Hvad pokker kan der v�re
i den rulle?
352
00:42:33,003 --> 00:42:35,214
Ted!
353
00:42:40,343 --> 00:42:43,137
George? Er du der?
354
00:42:43,304 --> 00:42:46,849
- Hvor blev du af?
- Vi er p� vej.
355
00:42:47,016 --> 00:42:52,521
- Vi m� tage hen p� renseriet.
- S� f�r du brug for en kendelse.
356
00:42:52,688 --> 00:42:55,565
Kom nu.
357
00:43:02,906 --> 00:43:05,992
Jeg har det fint.
358
00:43:11,247 --> 00:43:13,624
Hold op med at stirre p� mig.
359
00:43:18,587 --> 00:43:23,299
Stir ikke.
Jeg m� bare have spist noget.
360
00:43:43,318 --> 00:43:46,112
Ted! Ted? For fanden.
361
00:43:47,738 --> 00:43:49,865
Ted! Undskyld!
362
00:43:50,032 --> 00:43:55,287
Jeg beklager det med kaffen.
Jeg troede ikke, at du var flink!
363
00:43:56,997 --> 00:44:03,378
V�gn op! Jeg ved ikke, hvad man g�r
med en selvmordskandidat.
364
00:44:03,544 --> 00:44:06,923
Ted! Kom nu! Snork ikke!
365
00:44:08,549 --> 00:44:12,845
V�gn nu op. Jeg beh�ver din hj�lp.
366
00:44:13,011 --> 00:44:15,722
V�gn op!
367
00:44:18,225 --> 00:44:21,144
Pas bare radioen, Ted.
368
00:44:21,728 --> 00:44:24,480
Han passer radioen.
369
00:44:24,647 --> 00:44:28,818
Ser du det?
Jeg vil have ham ned fra min bygning!
370
00:44:28,984 --> 00:44:33,572
- Vi b�r nok vente p� politiet.
- Du er jo fra politiet!
371
00:44:33,739 --> 00:44:38,952
Han er h�jt oppe. Hvordan kom han
derop? L�ser I ikke d�rene?
372
00:44:39,119 --> 00:44:42,413
- Kuffs?
- Maya.
373
00:44:42,580 --> 00:44:46,459
Jeg troede, du var i Brasilien.
374
00:44:46,626 --> 00:44:49,211
Hvor skal du hen?
375
00:44:49,378 --> 00:44:53,132
- Kan du huske Robert?
- Ja.
376
00:44:53,298 --> 00:44:58,470
Han vil springe. Det betyder uheld,
hvis nogen springer.
377
00:44:58,637 --> 00:45:03,391
- Er du betjent nu?
- Vi m� tale senere.
378
00:45:06,686 --> 00:45:09,105
- Han er herhenne.
- S� I det?
379
00:45:09,271 --> 00:45:13,484
Maya med Robert?
Hun forlod ham for mig.
380
00:45:13,650 --> 00:45:17,487
De er m�ske bare venner.
M�ske ikke.
381
00:45:17,654 --> 00:45:20,699
Ser han bedre ud end mig?
382
00:45:21,991 --> 00:45:26,412
Han er derude.
G� derud og g�r det, du skal.
383
00:45:33,127 --> 00:45:35,963
Hej.
384
00:45:36,129 --> 00:45:39,257
L�kker udsigt, du har her.
385
00:45:40,925 --> 00:45:45,596
Ville du have noget imod
at komme herind?
386
00:45:46,973 --> 00:45:50,059
Vil du ikke nok?
387
00:45:51,769 --> 00:45:58,191
Han vil ikke. Det er min f�rste dag.
Jeg ved ikke, hvordan man g�r!
388
00:45:58,358 --> 00:46:04,739
Vil du beholde jobbet? F� ham ind,
ellers er der ingen penge.
389
00:46:04,906 --> 00:46:08,117
Kom nu.
390
00:46:10,786 --> 00:46:13,872
H�r her, narr�v! Ja, dig.
391
00:46:14,039 --> 00:46:19,794
Vil du springe, s� spring.
Ellers tag broen som alle andre.
392
00:46:19,961 --> 00:46:24,674
- Er du vanvittig?
- Jeg kunne ikke finde p� andet.
393
00:46:24,841 --> 00:46:29,428
- Hvad mener du?
- Det var mit bedste.
394
00:46:29,595 --> 00:46:32,473
Han kommer ind!
395
00:46:34,141 --> 00:46:39,479
- Det virkede.
- Selvf�lgelig. Lad os flytte os.
396
00:46:39,646 --> 00:46:42,607
Jeg vidste det. Jeg er professionel.
397
00:46:46,444 --> 00:46:48,529
H�r, strisser.
398
00:46:48,696 --> 00:46:50,781
D�!
399
00:47:15,387 --> 00:47:18,431
- Maya Carlton?
- Ja.
400
00:47:29,942 --> 00:47:33,529
- Hej.
- Hej.
401
00:47:35,239 --> 00:47:38,658
Jeg ville bare se, om du var okay.
402
00:47:38,825 --> 00:47:43,371
- Jeg er n�dt til at g�.
- Vent lidt.
403
00:47:44,997 --> 00:47:49,210
Jeg er ked af det med sedlen.
404
00:47:49,376 --> 00:47:54,673
- Det var ikke godt.
- Nej, faktisk ikke.
405
00:47:57,092 --> 00:47:59,344
Du ...
406
00:47:59,511 --> 00:48:01,679
Du ser utrolig ud.
407
00:48:05,349 --> 00:48:08,978
Da jeg s� dem b�re dig
ud p� b�ren -
408
00:48:09,145 --> 00:48:11,480
- s� jeg d�de n�sten.
409
00:48:23,992 --> 00:48:28,621
- Var det dig, der ringede?
- Ja, det var mig.
410
00:48:31,081 --> 00:48:35,127
George, hold nu op!
Du f�r jo st�dreng.
411
00:48:35,294 --> 00:48:40,882
- Jeg kan intet g�re. Det er dig.
- Nej, det er dig.
412
00:48:43,635 --> 00:48:46,929
Hvad laver du med den fyr?
413
00:48:47,096 --> 00:48:50,558
Hold nu op. Du forlod mig.
414
00:48:50,724 --> 00:48:53,519
Ja.
415
00:48:53,685 --> 00:48:58,356
Ved han besked om barnet?
416
00:48:59,524 --> 00:49:03,653
Nej.
Jeg beh�ver hverken ham eller dig.
417
00:49:07,073 --> 00:49:11,785
Jeg er n�dt til at g�.
Jeg ville bare se, om du var okay.
418
00:49:11,952 --> 00:49:14,663
Pas p� dig selv.
419
00:49:29,802 --> 00:49:31,887
Kvinder.
420
00:49:35,599 --> 00:49:40,270
Morino ville ikke give mig
en ransagningskendelse til renseriet.
421
00:49:40,437 --> 00:49:45,525
Ted blev suspenderet. Han ved det
ikke endnu, for han sover endnu.
422
00:49:45,691 --> 00:49:52,239
M�ske skyldes det, at jeg blev skudt,
men dette f�les ikke sjovt l�ngere.
423
00:49:56,201 --> 00:50:00,205
Vil I se, hvordan et skuds�r ser ud?
424
00:50:00,372 --> 00:50:06,210
Mit syn p� v�ben er forandret.
De forvolder ret stor smerte.
425
00:50:08,587 --> 00:50:12,925
Kuglen gik ind her og kom ud bagp�.
426
00:50:13,092 --> 00:50:19,055
Man f�ler, at man bliver ramt,
og s� m�rker man en skarp smerte.
427
00:50:19,222 --> 00:50:22,559
Og s� bliver man f�lelsesl�s.
428
00:50:22,725 --> 00:50:25,770
Det er skr�mmende.
429
00:50:27,688 --> 00:50:32,026
Fyren, der sprang, var forfatter.
430
00:50:32,192 --> 00:50:36,905
Han havde to selvmordsfors�g
bag sig.
431
00:50:37,072 --> 00:50:39,407
Jeg ved ikke helt ...
432
00:50:39,574 --> 00:50:46,873
Kane dr�bte min bror, og Jones er
involveret. Men hvad kan jeg g�re?
433
00:50:48,332 --> 00:50:53,587
Jeg har ingen penge.
Om to uger mister jeg distriktet.
434
00:50:53,754 --> 00:51:00,176
Det koster 50.000 at overtage, men
det har Morino ikke indset endnu.
435
00:51:00,343 --> 00:51:03,263
L�bet er k�rt.
436
00:51:18,318 --> 00:51:22,989
Er du ikke hushj�lpen,
s� er du g�et forkert.
437
00:51:23,156 --> 00:51:26,367
Jeg er her for at slutte fred,
mr. Kuffs.
438
00:51:26,534 --> 00:51:31,830
Jeg er ked af, at du tror, jeg dr�bte
din bror. Det gjorde jeg ikke.
439
00:51:31,997 --> 00:51:37,127
Men jeg repr�senterer
visse interesser i dit distrikt.
440
00:51:37,294 --> 00:51:44,425
25.000 dollar i forskud.
Oftest skal du blot lukke �jnene.
441
00:51:44,592 --> 00:51:50,055
Du tog din brors job.
Du kan have en fremtid her.
442
00:51:51,640 --> 00:51:54,935
Men ikke n�dvendigvis.
443
00:52:02,692 --> 00:52:06,654
Ja, jeg vil gerne have en fremtid.
444
00:52:09,865 --> 00:52:12,284
Tak, Lee.
445
00:52:23,753 --> 00:52:26,714
Vi vil d�, Sam!
446
00:52:26,881 --> 00:52:31,135
- Der fik jeg dig.
- Nu er du i knibe.
447
00:52:31,302 --> 00:52:35,013
Jeg var indstillet p� at droppe
det hele i morges.
448
00:52:35,180 --> 00:52:41,728
S� tilb�d Kane mig 25.000
for at lade jer plyndre mit distrikt.
449
00:52:41,895 --> 00:52:45,982
Jeg bad om 50, men fik 37.500.
Det var da ret godt, ikke?
450
00:52:46,149 --> 00:52:49,985
Kaptajn Morino, tak.
Det er Sam Jones.
451
00:52:50,152 --> 00:52:54,907
S� m� jeg hellere skynde mig.
Du pr�ver at rage grunde til dig.
452
00:52:55,073 --> 00:53:00,203
Men du vil ikke betale, hvad de
koster, og nogle vil ikke s�lge -
453
00:53:00,370 --> 00:53:07,335
- s� du lader Kane skr�mme folk,
og s� tr�der du til og k�ber alt.
454
00:53:07,501 --> 00:53:13,882
Jeg har tjekket dig. Du samler kunst
og giver penge til velg�renhed.
455
00:53:14,049 --> 00:53:19,554
Du er rig og tror, du st�r
over loven. Men du begik to fejl.
456
00:53:19,721 --> 00:53:25,143
Du lod Kane dr�be min bror. Og den
grund, du vil have, er i mit omr�de.
457
00:53:25,309 --> 00:53:28,854
Og i mit omr�de er jeg loven.
458
00:53:29,021 --> 00:53:34,568
Morino. En af jeres lokalbetjente
har brudt ind i min bil og truer mig.
459
00:53:34,735 --> 00:53:37,070
George Kuffs.
460
00:53:37,237 --> 00:53:40,323
Han vil tale med dig.
461
00:53:40,490 --> 00:53:45,953
Nej. Det er kun os to.
Ingen belastende vidner.
462
00:53:46,120 --> 00:53:50,541
Dit ord mod mit. Tr�k ind her.
Jeg g�r resten af vejen.
463
00:53:54,002 --> 00:54:00,133
Gid, jeg kunne sige noget, der fik
dig til at f�le dig bedre tilpas.
464
00:54:01,759 --> 00:54:08,849
Du kan jo sige, at du forlader byen
i et par hundrede �r. Det vil hj�lpe.
465
00:54:10,309 --> 00:54:12,895
Tak.
466
00:54:17,232 --> 00:54:20,360
Det f�ltes godt!
467
00:54:21,611 --> 00:54:25,782
Jeg fortalte ham n�sten,
jeg kendte til Kane og renseriet.
468
00:54:25,948 --> 00:54:28,826
T�nk, hvis der var stoffer i r�ret?
469
00:54:28,993 --> 00:54:33,163
Men han ved ikke, at jeg ved det.
S� hvorfor sige det?
470
00:54:33,330 --> 00:54:39,169
Nu kan jeg overv�ge dem med mit
hold og tage dem p� fersk gerning.
471
00:54:39,336 --> 00:54:41,546
Det lyder godt.
472
00:54:45,675 --> 00:54:51,430
- G�t, hvad jeg har med mig?
- Morino vil have, du ringer til ham.
473
00:54:51,597 --> 00:54:55,559
- Han l�d virkelig vred.
- Ja, lige om lidt.
474
00:54:55,726 --> 00:55:01,606
- Hvad sker der her?
- Vi vil ikke have dig som chef.
475
00:55:03,232 --> 00:55:07,278
S� chefen bliver fyret
af sine ansatte?
476
00:55:07,445 --> 00:55:11,699
Sig mig, Bill,
hvem synes du skal v�re chef?
477
00:55:11,865 --> 00:55:14,034
Mig.
478
00:55:14,201 --> 00:55:19,372
- Desv�rre er du blevet fyret.
- Nej, for de vil have mig.
479
00:55:19,539 --> 00:55:25,503
Du kan beholde virksomheden,
men lad en mere erfaren lede den.
480
00:55:25,670 --> 00:55:28,130
Virkelig?
481
00:55:28,297 --> 00:55:34,011
Siden jeg tog jobbet, er jeg blevet
sk�ldt ud, bestukket og beskudt.
482
00:55:34,178 --> 00:55:38,306
Og alligevel tror I ikke p� mig?
Nu g�r vi s�dan her.
483
00:55:38,473 --> 00:55:45,688
Kan Bill t�ve mig, bliver han ikke
bare chef. Han f�r virksomheden.
484
00:55:45,855 --> 00:55:49,525
- Hvad siger du?
- Tager du gas p� mig?
485
00:55:49,692 --> 00:55:56,782
Men jeg advarer dig, jeg er ret god.
Hvis jeg vinder, bestemmer jeg.
486
00:55:57,824 --> 00:56:02,620
Hvis jeg siger "spring",
svarer du "hvor h�jt?"
487
00:56:02,787 --> 00:56:07,583
Han har vundet mesterskabet
to gange, George. Glem det.
488
00:56:07,750 --> 00:56:11,420
Du kan ikke bakke ud nu.
489
00:56:11,587 --> 00:56:16,383
- Bare g�r det hurtigt, Bill.
- Du n�r ikke at f�le noget.
490
00:56:23,556 --> 00:56:25,641
Jeg vandt!
491
00:56:27,435 --> 00:56:30,437
Hvorfor t�nkte jeg ikke p� det
med Ted?
492
00:56:32,731 --> 00:56:36,902
Det bliver 113 dollar og 65 cent.
493
00:56:37,069 --> 00:56:40,655
Hvad skal der st� p� kortet?
494
00:56:40,822 --> 00:56:44,784
"K�re Maya,
det var dejligt at se dig forleden."
495
00:56:44,951 --> 00:56:49,288
"Kys og kram alle de intime steder.
George."
496
00:56:49,455 --> 00:56:52,583
Det h�rer du sikkert tit, ikke?
497
00:56:52,750 --> 00:56:55,669
Undskyld mig.
498
00:56:56,670 --> 00:57:01,341
- Hallo?
- Bill vil tale med dig. Og Morino!
499
00:57:01,508 --> 00:57:04,427
Ring til ham. Du f�r Bill.
500
00:57:04,594 --> 00:57:09,098
Chef. Sam Jones kom hjem
for et kvarter siden.
501
00:57:12,184 --> 00:57:17,689
- Han har v�ret her siden da.
- Ring igen om en halv time.
502
00:57:18,982 --> 00:57:22,443
- M� jeg sp�rge om noget?
- Ja.
503
00:57:22,610 --> 00:57:26,822
- Har du v�ret gift?
- Jeg har v�ret gift i 18 �r.
504
00:57:28,949 --> 00:57:31,035
18 �r. J�sses!
505
00:57:31,201 --> 00:57:35,330
Hvordan g�r det?
Holder du stadig af hende?
506
00:57:35,497 --> 00:57:37,749
Ham.
507
00:57:37,916 --> 00:57:43,296
Ja, det er fint. Det g�r selvf�lgelig
op og ned, men det er alle tiders.
508
00:57:44,839 --> 00:57:48,342
- Tak.
- Det var s� lidt.
509
00:57:48,509 --> 00:57:52,221
- Hav en god dag.
- I lige m�de.
510
00:57:52,388 --> 00:57:57,392
- Hvorn�r f�r hun blomsterne?
- Jeg ringer nu. Omkring kl. 14.
511
00:57:57,559 --> 00:58:03,314
- George?
- Jeg vil �ndre lidt p� kortet.
512
00:58:03,481 --> 00:58:08,444
Jeg mistede Kane.Han drejede, og s� var han v�k.
513
00:58:08,611 --> 00:58:15,492
- Jeg er ikke s� god til det her.
- Jeg ved vist, hvor han er.
514
00:58:15,659 --> 00:58:20,580
Tag hen og kig lidt p� renseriet
eller s�dan noget.
515
00:58:20,747 --> 00:58:25,418
Vent. Ville du ikke lave kortet om?
516
00:58:25,585 --> 00:58:30,798
"K�re Maya, jeg savner dig.
Jeg giver gerne middag."
517
00:58:30,965 --> 00:58:36,053
"Hvis du ikke kan, vil jeg
alligevel gerne tale med dig."
518
00:58:36,219 --> 00:58:40,140
- Meget bedre.
- Ja, ikke.
519
00:58:48,981 --> 00:58:54,319
- Jeg s�lger ikke uanset prisen.
- Jeg h�rer, du blev bestj�let.
520
00:58:54,486 --> 00:58:58,740
Kane! Lige ved siden
af toiletpapiret, naturligvis.
521
00:58:58,907 --> 00:59:05,663
- Jeg har jo fyret dig.
- Ja, men du betalte for hele ugen.
522
00:59:05,830 --> 00:59:09,291
Jeg skal lige tale med dig.
523
00:59:10,876 --> 00:59:13,545
Kom s�.
524
00:59:17,299 --> 00:59:22,929
Inden vi forts�tter, er der noget,
jeg l�nge har villet sp�rge dig om.
525
00:59:23,096 --> 00:59:26,557
Hvor k�ber du dit t�j?
526
00:59:26,724 --> 00:59:30,978
- Hvad laver du?
- Jeg passer mit arbejde.
527
00:59:31,145 --> 00:59:36,483
Jeg h�rte, at mr. Chang ikke ville
s�lge, men du insisterede.
528
00:59:36,650 --> 00:59:41,863
- S� jeg m� bede dig om at g�.
- Jeg betalte dig jo i morges.
529
00:59:42,030 --> 00:59:46,617
Ja, for at beskytte dine interesser,
og det vil jeg g�re.
530
00:59:46,784 --> 00:59:52,164
Men jeg beskytter ogs� mr. Chang,
og du befinder dig i hans butik.
531
00:59:52,331 --> 00:59:54,708
L�g dig ikke ud med mig, kn�gt.
532
00:59:54,875 --> 01:00:00,005
Var mr. Chang hjemme hos dig,
ville jeg bede ham om at g�.
533
01:00:00,171 --> 01:00:03,341
Og han gjorde ikke det straks -
534
01:00:03,508 --> 01:00:09,763
- ville jeg sp�rge, om han ville
have et ekstra hul i hovedet.
535
01:00:09,930 --> 01:00:14,643
Men det beh�ver jeg ikke at g�re nu,
fordi vi to er venner.
536
01:00:14,810 --> 01:00:20,732
- Du kommer til at fortryde det.
- Jeg fortryder n�sten alt, jeg g�r.
537
01:00:23,359 --> 01:00:29,031
- Du vil f� os alle dr�bt.
- Forh�bentlig ikke.
538
01:00:29,198 --> 01:00:33,077
T�nk positivt. Vi er m�ske heldige.
539
01:00:47,506 --> 01:00:50,676
Han ville tage hjem,
men han svarer ikke.
540
01:00:50,843 --> 01:00:54,012
Pr�v igen.
541
01:01:15,574 --> 01:01:22,080
Hej! Maya kommer til middag.
Blomsterne virkede. Smut s�.
542
01:01:29,211 --> 01:01:32,089
- Hvor bor han?
- I Brads lejlighed.
543
01:01:32,256 --> 01:01:37,427
Ringer han, s� sig, jeg er p� vej,
og at han skal holde op straks.
544
01:01:37,594 --> 01:01:42,557
Og at det koster 50.000 dollar,
n�r nogen overtager et distrikt.
545
01:01:42,724 --> 01:01:49,230
- I dag, ellers mister han det.
- Det der er usselt.
546
01:02:51,453 --> 01:02:53,539
Perfekt!
547
01:02:57,000 --> 01:02:59,628
Er det for diskret?
548
01:03:20,146 --> 01:03:22,607
S� er det nu!
549
01:03:26,736 --> 01:03:30,114
Hun kommer tidligt. Det tegner godt.
550
01:03:30,281 --> 01:03:35,619
Ja, det er billigt at �bne d�ren
halvt p�kl�dt, men s�dan er jeg.
551
01:03:48,547 --> 01:03:51,133
Pistolen!
552
01:03:53,051 --> 01:03:55,137
For helvede!
553
01:04:56,568 --> 01:04:59,237
Pistolen.
554
01:05:01,698 --> 01:05:04,158
Den ligger p� k�leskabet.
555
01:06:05,840 --> 01:06:08,634
Leder du efter mig?
556
01:06:55,177 --> 01:06:57,637
Det er Maya.
557
01:06:59,764 --> 01:07:01,850
Hej.
558
01:07:02,016 --> 01:07:07,271
Husker du mine for�ldre?
De er p� vej i operaen.
559
01:07:07,438 --> 01:07:10,858
Naturligvis, mrs. og mr. Carlton.
560
01:07:11,025 --> 01:07:15,862
- Dr. Carlton.
- Ja.
561
01:07:16,029 --> 01:07:19,741
Vil du ikke invitere os ind?
562
01:07:19,908 --> 01:07:22,368
Jo.
563
01:07:24,120 --> 01:07:26,289
Et �jeblik.
564
01:07:29,500 --> 01:07:34,004
Jeg har ikke meget held
med kalkunerne, vel?
565
01:07:36,631 --> 01:07:38,842
Fandens.
566
01:07:41,678 --> 01:07:44,263
Er det ikke utroligt?
567
01:07:46,432 --> 01:07:52,146
- M�ske kan vi g� ud?
- Vi to er n�dt til at tale sammen.
568
01:07:52,312 --> 01:07:55,691
Lad mig lige finde en tr�je.
569
01:07:55,857 --> 01:07:59,235
Hvad er der h�ndt her?
570
01:07:59,402 --> 01:08:02,280
Termitter.
571
01:08:04,949 --> 01:08:07,285
Hvad er det her?
572
01:08:09,120 --> 01:08:13,332
- Er han d�d?
- Det h�ber jeg virkelig.
573
01:08:16,043 --> 01:08:19,504
Sikke en dejlig lejlighed, du har.
574
01:08:19,671 --> 01:08:25,093
Kan I ikke g� ind i sovev�relset?
Det er nok det sikreste.
575
01:08:25,259 --> 01:08:28,804
- Hvor er toilettet?
- For enden af gangen.
576
01:08:28,971 --> 01:08:31,640
Sovev�relset er til h�jre.
577
01:08:31,807 --> 01:08:34,935
Tag toilets�det op.
578
01:08:36,978 --> 01:08:39,397
Fandens.
579
01:08:39,564 --> 01:08:42,442
G�.
580
01:08:45,695 --> 01:08:48,239
R�r dig ikke!
581
01:08:48,406 --> 01:08:50,783
J�sses.
582
01:08:50,950 --> 01:08:55,996
- Undskyld.
- Det er din bankmand.
583
01:09:17,557 --> 01:09:21,436
Jeg er ked af det.
Jeg vidste ikke, at det var jer.
584
01:09:21,603 --> 01:09:27,316
Du var alle tiders! Du skr�mte livet
af mig. Og dr�bte din angriber.
585
01:09:27,483 --> 01:09:31,528
Jeg tror, han bliver en god betjent.
586
01:09:31,695 --> 01:09:34,031
Hvad med pengene?
587
01:09:34,198 --> 01:09:39,327
Han er ikke politimand.
Han var bare heldig.
588
01:09:39,494 --> 01:09:45,249
Han har tilbudt mig 10.000 dollar
i betaling.
589
01:09:45,416 --> 01:09:48,335
Og inden for bankverdenen siger vi:
590
01:09:48,502 --> 01:09:53,215
"Stol aldrig p� en pilskaldet fris�r,
han respekterer ikke h�r."
591
01:09:55,050 --> 01:09:58,595
Godaften, mine herrer.
592
01:09:58,762 --> 01:10:03,224
Han er lidt s�r,
men jeg kan lide ham.
593
01:10:03,391 --> 01:10:09,563
Kan jeg f� kendelsen til vaskeriet,
og kan Ted begynde at arbejde igen -
594
01:10:09,730 --> 01:10:12,816
- s� skal alting nok ordne sig.
595
01:10:12,983 --> 01:10:18,780
Ted kan ikke arbejde. Inspekt�rens
kone er flyttet sammen med ham.
596
01:10:18,947 --> 01:10:23,076
Jeg ser p� det med renseriet.
597
01:10:26,245 --> 01:10:29,582
Ikke p� s�det, skat.
598
01:10:29,748 --> 01:10:32,584
Ring til mig.
599
01:10:39,424 --> 01:10:41,509
- Hej.
- Hej.
600
01:10:41,676 --> 01:10:46,055
- Jeg ville lave kalkun.
- Jeg s� de sorte lagner.
601
01:10:49,225 --> 01:10:52,436
Hvad vil du lave i aften?
602
01:10:52,603 --> 01:10:56,565
- Hvad du end har lyst til.
- Okay.
603
01:10:56,732 --> 01:11:01,236
S� lad os g�re noget,
vi aldrig har pr�vet f�r.
604
01:11:01,402 --> 01:11:04,238
Ja?
605
01:11:06,157 --> 01:11:09,452
Tatoveringer?
Det var lidt af en overraskelse.
606
01:11:09,618 --> 01:11:15,874
Da du sagde, du ville pr�ve noget
nyt, troede jeg, at det var seksuelt.
607
01:11:16,041 --> 01:11:18,793
M� jeg se?
608
01:11:20,628 --> 01:11:23,798
Det g�r ondt.
609
01:11:23,965 --> 01:11:28,094
Den er s� s�d. Og sexet.
610
01:11:34,891 --> 01:11:38,228
Lad mig se din.
611
01:11:39,979 --> 01:11:45,318
- Kan du lide den?
- Ja, den er s�d. Den er smuk.
612
01:12:23,186 --> 01:12:26,355
Jeg elsker dig.
613
01:12:26,522 --> 01:12:31,568
Men du har vel dit liv at leve,
og jeg har mit.
614
01:12:33,862 --> 01:12:36,114
Jeg ...
615
01:12:36,281 --> 01:12:39,117
... elsker ogs� dig.
616
01:12:44,831 --> 01:12:48,125
F�r eller siden m� du bestemme dig.
617
01:13:09,728 --> 01:13:13,273
Alle er her for at melde sig til.
618
01:13:13,440 --> 01:13:16,151
Det var godt klaret i aftes.
619
01:13:16,318 --> 01:13:19,529
George.
620
01:13:19,696 --> 01:13:22,615
De kom for fem minutter siden.
621
01:13:22,782 --> 01:13:26,410
- Hvad vil de?
- Aner det ikke.
622
01:13:26,577 --> 01:13:29,622
Har Morino skaffet kendelsen
til renseriet?
623
01:13:29,788 --> 01:13:34,001
- Ikke endnu.
- Okay. Lad mig f� en doughnut.
624
01:13:36,711 --> 01:13:41,466
Sammy!
Du h�bede vel, at jeg var d�d?
625
01:13:41,633 --> 01:13:47,847
- Betjent Favaro, undskyld os.
- Ja, vi vil gerne v�re alene.
626
01:13:50,057 --> 01:13:53,018
Jeg plejer ikke at g�re
den slags selv -
627
01:13:53,185 --> 01:13:58,106
- men da du br�d ind i min bil,
blev jeg n�dt til at stoppe dig.
628
01:13:58,273 --> 01:14:01,860
Du er ikke mand nok til det, Sammy.
629
01:14:03,861 --> 01:14:06,739
Ud med sproget.
630
01:14:08,449 --> 01:14:12,745
Dette er dine papirer fra
Fremont highschool i Modesto.
631
01:14:12,911 --> 01:14:16,998
- Du gik der, ikke?
- M�ske.
632
01:14:17,165 --> 01:14:19,542
M�ske?
633
01:14:19,709 --> 01:14:24,672
Her st�r, at du gik ud sidste �r.
Gjorde du det?
634
01:14:28,259 --> 01:14:33,931
For at blive betjent skal man best�,
og det gjorde du ikke, vel?
635
01:14:34,097 --> 01:14:38,476
- Nej.
- Du l�j i din ans�gning.
636
01:14:38,643 --> 01:14:41,896
Favaro er her for at anholde dig.
637
01:14:43,898 --> 01:14:50,279
Du er f�rdig. Og jeg f�r dit distrikt
uden at skulle betale 100.000 dollar.
638
01:14:51,655 --> 01:14:56,618
Det bliver rart at f�
min egen politistyrke.
639
01:14:56,785 --> 01:15:00,830
T�nk,
hvad et stykke papir kan betyde.
640
01:15:04,834 --> 01:15:07,211
Betjent Favaro.
641
01:15:07,378 --> 01:15:11,340
Du troede vel ikke,
at du kunne sl� mig, kn�gt?
642
01:15:13,342 --> 01:15:15,886
Farvel.
643
01:15:17,345 --> 01:15:20,849
Jeg beklager.
644
01:15:27,229 --> 01:15:32,943
Livet er det, der sker,
mens man l�gger andre planer
645
01:15:36,530 --> 01:15:41,576
Utroligt! Sam Jones slipper fra det,
fordi jeg ikke tog min eksamen?
646
01:15:42,952 --> 01:15:47,290
- Jeg skal p� toilettet f�rst.
- Nej, George.
647
01:15:47,456 --> 01:15:53,128
Jeg er jo ingen massemorder.
Jeg sn�d bare med min ans�gning.
648
01:15:54,963 --> 01:15:57,382
Kom nu?
649
01:15:57,549 --> 01:16:01,719
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg g�r med til det.
650
01:16:01,886 --> 01:16:06,307
- Gud velsigne dig.
- Et minut.
651
01:16:06,474 --> 01:16:10,352
Jeg skal lave stort.
V�r nu lidt s�d.
652
01:16:10,519 --> 01:16:12,980
Tak.
653
01:16:17,442 --> 01:16:19,736
Jeg er stukket af!
654
01:16:24,407 --> 01:16:28,411
Doug. Jeg har et nyt problem.
655
01:16:30,287 --> 01:16:35,500
Det her er Thunder.
Jeg l�nte ham af Doug.
656
01:16:35,667 --> 01:16:41,422
Han kan snuse sig
frem til ulovligheder. Ikke sandt?
657
01:16:41,589 --> 01:16:48,763
Vi k�rer hen til renseriet, men
f�rst vil jeg h�re, om Ted vil med.
658
01:16:48,929 --> 01:16:53,225
- Glem det.
- Jeg vil aldrig mere bede om noget.
659
01:16:53,392 --> 01:16:56,895
- Nej.
- Kom nu.
660
01:16:57,062 --> 01:17:01,191
- Er det inspekt�rens kone?
- Ja, hun er flyttet ind.
661
01:17:01,357 --> 01:17:06,279
- Det skylder du mig jo for.
- Hvad er det?
662
01:17:06,445 --> 01:17:09,490
Kom nu, luk op.
663
01:17:09,657 --> 01:17:13,035
Sidst fik du mig n�sten dr�bt.
664
01:17:13,202 --> 01:17:17,330
Hvis Jones slipper af sted med dette,
mister jeg alt.
665
01:17:17,497 --> 01:17:21,918
- Nej.
- Jeg kan stadig se dig. Kom nu.
666
01:17:24,629 --> 01:17:26,714
Okay, Ted.
667
01:17:27,798 --> 01:17:29,967
Mange tak!
668
01:17:30,134 --> 01:17:35,555
Skulle der ske mig noget,
skal du ikke f�le dig skyldig.
669
01:17:35,722 --> 01:17:41,978
Hvis jeg bliver dr�bt, er det ikke
din skyld, at jeg var alene.
670
01:17:44,856 --> 01:17:50,736
Jeg h�ber, det er vigtigt.
Jeg l� seks over par p� niende hul.
671
01:17:50,903 --> 01:17:55,490
Narkopatruljen gav ham en pistol
og en hund, og s� forsvandt han.
672
01:17:58,326 --> 01:18:01,579
Kn�gten har nosser.
673
01:18:01,746 --> 01:18:06,292
Overv�g renseriet.
Det er sikkert der, han tager hen.
674
01:18:06,459 --> 01:18:08,919
Vent lidt.
675
01:18:09,086 --> 01:18:12,089
Hvad nu, hvis Jones er en skurk?
676
01:18:12,256 --> 01:18:17,636
Vi giver Kuffs et par timer.
Det gavner m�ske os alle.
677
01:18:19,763 --> 01:18:22,807
LUKKET
678
01:18:27,436 --> 01:18:30,648
Okay, Thunder.
Vi leder efter noget ulovligt.
679
01:18:30,814 --> 01:18:33,358
V�rsgo.
680
01:18:36,361 --> 01:18:38,947
Okay, s�dan!
681
01:18:40,657 --> 01:18:44,035
Morer du dig? Nu kommer jeg.
682
01:18:46,454 --> 01:18:48,706
Ikke d�rligt.
683
01:18:53,836 --> 01:18:58,924
- Ja?
- Alt er parat. Vi ses p� renseriet.
684
01:18:59,090 --> 01:19:03,177
Hvad tror du, her? Er der noget?
685
01:19:03,344 --> 01:19:05,805
Intet.
686
01:19:08,557 --> 01:19:10,684
Kom med.
687
01:19:10,851 --> 01:19:14,146
Lad mig forklare det en gang til.
688
01:19:14,313 --> 01:19:17,315
Vi leder efter noget ulovligt.
689
01:19:19,442 --> 01:19:24,322
Hvad med lidt t�j?
Skal vi snuse til noget t�j?
690
01:19:24,489 --> 01:19:27,033
Herovre.
691
01:19:38,251 --> 01:19:40,628
Kan du lugte noget?
692
01:20:03,733 --> 01:20:07,528
Har du fundet noget?
693
01:20:07,695 --> 01:20:09,780
Hvad?
694
01:20:14,785 --> 01:20:17,287
Hvad er det her?
695
01:20:34,761 --> 01:20:40,350
Skulle det v�re 50 millioner v�rd?
S� burde det v�re indrammet.
696
01:20:47,023 --> 01:20:51,485
Jeg ville bare tage den til dig.
Hvordan g�r det, Sammy?
697
01:20:51,652 --> 01:20:54,488
Tak for advarslen.
698
01:20:54,655 --> 01:20:57,616
P� ham!
699
01:20:58,408 --> 01:21:04,038
- Du har blandet dig for sidste gang.
- Jeg regnede ud, hvad du laver.
700
01:21:04,205 --> 01:21:10,085
Det er ikke stoffer. Du stj�ler
kunst og s�tter folk p� gaden.
701
01:21:10,252 --> 01:21:16,425
- Nu m� jeg anholde jer. F�lg med.
- Det tror jeg ikke.
702
01:21:16,591 --> 01:21:22,263
- Hold ham.
- Sl�r ingen for dig? Imponerende.
703
01:21:26,601 --> 01:21:32,022
Kane var min bedste ven. Vi voksede
op sammen. Vi delte en dr�m.
704
01:21:32,189 --> 01:21:38,403
Vi ville forandre byen sammen.
S� dukkede du op og slog ham ihjel.
705
01:21:38,570 --> 01:21:41,114
Jeg hader dig for det.
706
01:21:41,281 --> 01:21:46,619
Og jeg er ikke glad for, at han
dr�bte min bror. Er vi ikke kvit?
707
01:21:53,083 --> 01:21:57,212
F� ham v�k fra malerierne.
708
01:21:58,672 --> 01:22:02,342
�h, nej. Ikke i dag.
709
01:22:04,218 --> 01:22:07,013
Skat!
710
01:22:07,179 --> 01:22:10,724
Skat, jeg har skrevet en liste.
711
01:22:10,891 --> 01:22:14,978
Du er l�bet t�r for alt.
Selv vinduesrens.
712
01:22:20,525 --> 01:22:22,777
Tag bare min.
713
01:22:25,530 --> 01:22:30,868
- Det er inspekt�rens bil.
- Nej. Halvdelen er min.
714
01:22:32,703 --> 01:22:36,415
Vi ses. Kom nu!
715
01:23:15,575 --> 01:23:18,578
Jeg t�nker!
716
01:23:18,745 --> 01:23:21,080
Jeg hader dig, George Kuffs!
717
01:24:09,834 --> 01:24:12,378
George!
718
01:24:14,963 --> 01:24:18,049
George!
719
01:24:20,176 --> 01:24:23,805
George!
720
01:24:43,614 --> 01:24:46,409
George?
721
01:25:00,547 --> 01:25:03,216
George?
722
01:25:04,342 --> 01:25:07,720
George?
723
01:25:23,026 --> 01:25:25,278
George?
724
01:25:30,115 --> 01:25:33,494
George?
725
01:25:36,163 --> 01:25:40,542
Jeg vidste, at jeg h�rte en hund.
726
01:25:40,708 --> 01:25:43,127
Hvad?
727
01:25:43,294 --> 01:25:45,838
Bombe!
728
01:26:09,485 --> 01:26:12,571
Er du okay?
729
01:26:12,738 --> 01:26:15,949
God hund.
730
01:26:16,116 --> 01:26:20,453
Se lige bilen. Den br�nder!
731
01:26:20,620 --> 01:26:23,414
�h, gud, den br�nder.
732
01:26:23,581 --> 01:26:27,793
Sam stikker af med malerierne,
men jeg ved, hvor han vil hen.
733
01:26:27,960 --> 01:26:30,421
Bilen smelter!
734
01:26:30,588 --> 01:26:35,676
- En sk�nne dag vil du le af det.
- Det er inspekt�rens bil!
735
01:26:52,066 --> 01:26:54,818
Taxi!
736
01:26:56,194 --> 01:27:00,156
Lad os f� fat p� Sam.
737
01:27:01,241 --> 01:27:04,702
Hvad? Gjorde han?
738
01:27:04,869 --> 01:27:07,747
Med en hund? Vent lidt.
739
01:27:07,913 --> 01:27:13,168
Mr. Brown s� George, en anden fyr
og en hund hoppe ind i en taxi -
740
01:27:13,335 --> 01:27:16,379
- foran renseriet,
efter det sprang i luften.
741
01:27:16,546 --> 01:27:21,009
Sp�rg, hvad det var for en taxa,
og sig, at han skal betale.
742
01:27:21,176 --> 01:27:24,679
Og sp�rg, hvordan hunden har det.
743
01:27:29,141 --> 01:27:32,436
�h, gud, �h, gud, �h, gud!
744
01:27:32,603 --> 01:27:35,439
Jeg beklager det med bilen.
745
01:27:37,065 --> 01:27:41,236
- Har du en pistol?
- Nej, jeg er jo suspenderet.
746
01:27:41,402 --> 01:27:43,654
�h, gud!
747
01:27:43,821 --> 01:27:48,325
Jeg beklager,
men jeg har heller ingen pistol.
748
01:27:49,410 --> 01:27:53,622
Du var ikke forberedt p� dette, vel?
749
01:27:53,789 --> 01:27:57,083
Giv mig haglgev�ret.
750
01:27:57,250 --> 01:28:02,338
- Og to �sker patroner.
- To 9 mm plus ammunition.
751
01:28:02,505 --> 01:28:06,008
- Hvor mange er de?
- Mindst fire, plus Sammy.
752
01:28:06,175 --> 01:28:09,428
En .44 Magnum, og en Sig 226.
753
01:28:09,595 --> 01:28:13,265
Jeg tager ogs� et haglgev�r.
754
01:28:13,432 --> 01:28:17,185
Betaler I kontant eller med kort?
755
01:28:17,352 --> 01:28:20,021
Jeg betaler dig tilbage.
756
01:28:20,188 --> 01:28:23,691
Du har ingen anelse om,
hvad du skylder mig.
757
01:28:23,858 --> 01:28:26,861
Kan vi aflevere dem efter brug?
758
01:28:27,028 --> 01:28:29,113
Nej, det ventede jeg ikke.
759
01:28:29,280 --> 01:28:32,825
Vi tr�kker det fra den der milliard.
760
01:28:51,759 --> 01:28:53,844
UDE AF DRIFT
761
01:29:03,353 --> 01:29:07,690
Kuffs og Bukovsky k�bte
lige en masse v�ben.
762
01:29:07,857 --> 01:29:13,779
Inspekt�ren ventede i et halvt �r
p� denne bil. Jeg er f�rdig, Favaro.
763
01:29:13,946 --> 01:29:17,324
Efterlys dem.
764
01:29:26,540 --> 01:29:29,835
Din penge er i mappen.
765
01:29:42,055 --> 01:29:44,891
I m� vende om. Vi l�gger ny asfalt.
766
01:29:45,057 --> 01:29:48,978
Hejsa. Vend dig om.
767
01:29:49,145 --> 01:29:53,190
Har du reb? Tape?
768
01:29:55,901 --> 01:29:59,446
- Kom.
- Vent her. Det tager ikke l�nge.
769
01:30:04,742 --> 01:30:07,578
Hov! Hallo!
770
01:30:07,745 --> 01:30:11,248
Han er vist kl�gtigere end os.
771
01:30:11,415 --> 01:30:14,960
Hvordan lader man s�dan en her?
772
01:30:15,127 --> 01:30:18,171
- Hvordan lader man den?
- Jeg h�rte dig.
773
01:30:18,338 --> 01:30:24,510
Put s� mange kugler i, som du kan,
og s� sp�nd hanen for at skyde.
774
01:30:29,014 --> 01:30:33,560
- Det er fint.
- En forn�jelse, mr. Ikawa.
775
01:30:33,727 --> 01:30:37,314
- Behold bare bilen.
- Tak.
776
01:30:39,107 --> 01:30:41,234
Hallo!
777
01:30:41,401 --> 01:30:45,446
- Sammy, hvordan g�r det?
- Gud elsker vist t�ber.
778
01:30:45,613 --> 01:30:49,700
Hold h�nderne, hvor jeg kan se dem.
779
01:30:49,867 --> 01:30:52,953
Jeg hader at gentage mig selv -
780
01:30:53,120 --> 01:30:59,376
- men I er anholdt. Kom frem,
og l�g jer ned eller s�dan noget.
781
01:30:59,542 --> 01:31:05,506
Den har kun tre skud.
Han kan ikke skyde os alle.
782
01:31:09,218 --> 01:31:15,766
N�. Han kunne regne.
Hvem vil v�re den n�ste?
783
01:31:54,843 --> 01:31:58,138
Der er en skudveksling
i et parkeringshus.
784
01:31:58,305 --> 01:32:00,890
Pis. Hvorfor lige mig?
785
01:32:18,365 --> 01:32:21,326
Jeg afsk�rer ham vejen. D�k mig!
786
01:32:28,749 --> 01:32:32,753
- Kalder du det til at d�kke?
- Du ventede ikke p� mig.
787
01:32:32,920 --> 01:32:35,756
Han slipper v�k. D�k mig nu.
788
01:32:35,922 --> 01:32:38,008
S� l�b!
789
01:32:47,767 --> 01:32:50,894
- Nu!
- Er du sikker?
790
01:33:25,676 --> 01:33:27,762
For pokker!
791
01:33:31,724 --> 01:33:35,519
I har ikke en chance.
Smid jeres v�ben!
792
01:33:44,735 --> 01:33:48,823
- Hvordan fandt I os?
- Taxifirmaet.
793
01:36:19,419 --> 01:36:22,213
Superbabyen!
794
01:36:24,215 --> 01:36:27,218
Se lige det ansigt. Hejsa!
795
01:36:27,385 --> 01:36:29,470
Smukke �jne.
796
01:36:29,637 --> 01:36:31,722
Rockette!
797
01:36:31,889 --> 01:36:35,767
Tydeligvis kom jeg ikke
til Brasilien.
798
01:36:35,934 --> 01:36:39,479
Ted og inspekt�rens kone
tog af sted i stedet.
799
01:36:39,646 --> 01:36:42,815
Inspekt�ren blev ret sur over bilen,
ikke?
800
01:36:42,982 --> 01:36:46,527
Hvad gjorde han mod Ted?
Bang, bang, bang!
801
01:36:46,694 --> 01:36:51,657
Jeg blev i San Francisco
og giftede mig med Maya.
802
01:36:52,825 --> 01:36:58,121
Jeg elskede hende faktisk hele tiden.
Dette er vores datter Sarah.
803
01:36:58,288 --> 01:37:02,667
Sig hej til alle. Hejsa!
804
01:37:02,834 --> 01:37:07,797
- Du skulle jo bade hende.
- Vi ventede p� dig.
805
01:37:07,963 --> 01:37:11,884
Kom nu. Far er s� fjollet.
806
01:37:12,051 --> 01:37:16,221
Kom nu, s� tager vi et bad.
807
01:37:19,182 --> 01:37:22,602
Lille skat. Er du mors pige?
808
01:37:22,769 --> 01:37:25,688
Mit liv.
809
01:37:25,855 --> 01:37:32,569
Hun foreslog, at jeg tog eksamen
for at kunne beholde virksomheden.
810
01:37:32,736 --> 01:37:37,741
Utroligt nok s� bestod jeg.
Og s� udvidede vi lidt.
811
01:37:37,908 --> 01:37:43,746
Vi l�nte lidt af hendes for�ldre
og k�bte os et distrikt mere.
812
01:37:43,913 --> 01:37:46,540
Hun er en kvik pige.
813
01:37:46,707 --> 01:37:51,045
Kvinder.
Uden dem havde vi ingen civilisation.
814
01:37:51,211 --> 01:37:54,298
Vi ses!
815
01:38:01,471 --> 01:38:04,766
Tekster: Jakob M�lbjerg
www.sdimedia.com
63827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.