All language subtitles for Kuffs.1992.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-USk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,618 --> 00:01:30,955 George! 2 00:02:06,404 --> 00:02:09,240 George! 3 00:02:10,825 --> 00:02:13,410 Jeg er gravid. 4 00:02:13,577 --> 00:02:17,039 - Er du sikker? - Ja. 5 00:02:20,292 --> 00:02:24,837 - Hvor langt henne? - Over to m�neder. 6 00:02:58,326 --> 00:03:01,830 �h. Maya er gravid. 7 00:03:04,165 --> 00:03:06,501 Gud. 8 00:03:06,667 --> 00:03:09,962 Jeg hedder for resten George Kuffs. 9 00:03:10,129 --> 00:03:13,340 Jeg har kendt hende i et halvt �r. 10 00:03:13,507 --> 00:03:18,595 Jeg elsker hende vist, men gravid? Det betyder ansvar. 11 00:03:18,762 --> 00:03:22,849 Jeg skal jo m�de andre kvinder og se verden. 12 00:03:23,016 --> 00:03:27,186 Straks hun kommer tilbage, sp�rger hun, hvad jeg synes. 13 00:03:27,353 --> 00:03:33,275 Her er min holdning. Jeg er f�rdig. Jeg er lige blevet fyret. 14 00:03:33,442 --> 00:03:38,697 Er jeg alene, er det fint nok. Men med familie dur det ikke, vel? 15 00:03:38,864 --> 00:03:44,827 Jeg gennemf�rte ikke engang highschool, og hun er i college. 16 00:03:44,994 --> 00:03:48,456 - Hun vil klare sig bedre uden mig. - George? 17 00:03:48,623 --> 00:03:53,836 Vil du have noget bl�dt og romantisk eller rock? 18 00:03:54,002 --> 00:03:57,714 Rock, helt klart. 19 00:03:59,132 --> 00:04:05,304 S� n�r jeg forlader hende, m� I ikke synes, jeg er en nar, vel? 20 00:04:11,185 --> 00:04:13,854 N�, hvad synes du s�? 21 00:04:14,188 --> 00:04:16,273 Om hvad? 22 00:04:17,983 --> 00:04:22,946 I 1851 havde San Francisco ikke r�d til betjente nok til hele byen. 23 00:04:23,112 --> 00:04:27,617 Byen blev delt op i distrikter, der blev solgt til private - 24 00:04:27,783 --> 00:04:32,288 - som butiksejere betalte for politibeskyttelse. 25 00:04:32,454 --> 00:04:37,084 I dag kaldes ejerne af disse distrikter for lokalbetjente. 26 00:05:02,482 --> 00:05:06,903 - Kom nu! - Vi smutter. 27 00:05:10,197 --> 00:05:12,741 Vi ses i n�ste uge. 28 00:05:18,914 --> 00:05:21,124 Stands! 29 00:05:22,542 --> 00:05:25,086 Stands, sagde jeg! 30 00:05:26,838 --> 00:05:28,964 Dig. 31 00:05:30,424 --> 00:05:34,178 Jeg sagde, at du skulle blande dig udenom! 32 00:06:10,753 --> 00:06:13,589 Hvis alle ikke talte samtidig ... 33 00:06:13,756 --> 00:06:17,009 Ti lige stille! Brad ... 34 00:06:17,175 --> 00:06:23,723 Jeg har boet her i 30 �r, og det har aldrig v�ret s� slemt. 35 00:06:23,890 --> 00:06:29,061 - Det er stadig et godt distrikt. - Jeg er enig, Brad. 36 00:06:29,228 --> 00:06:34,399 Vi fordobler patruljerne. Og jeg vil ans�tte en betjent mere. 37 00:06:34,566 --> 00:06:37,235 Helt s�ges 38 00:06:37,402 --> 00:06:41,406 Hej. Hyggeligt at se jer igen. 39 00:06:41,573 --> 00:06:47,245 Undrer I jer over kalkunen? Ellers forklarer jeg det alligevel. 40 00:06:47,411 --> 00:06:51,832 Ser I bygningen her? Det er min brors virksomhed. 41 00:06:51,999 --> 00:06:57,295 Jeg har ikke set ham l�nge, og det er hans f�dselsdag i dag. 42 00:06:57,462 --> 00:07:02,759 Og kalkun er hans livret, s� jeg vil tilberede den til ham. 43 00:07:04,302 --> 00:07:09,640 Og pr�ve at l�ne lidt penge, men lad det blive mellem os. 44 00:07:09,807 --> 00:07:12,935 Det er nok bedst. 45 00:07:18,690 --> 00:07:21,109 �h, gud. 46 00:07:21,276 --> 00:07:24,654 �h, nej. 47 00:07:34,830 --> 00:07:37,582 Tak! 48 00:07:42,712 --> 00:07:44,839 N�, det var det. 49 00:07:49,969 --> 00:07:55,015 Nu kommer de. Tillykke med f�dselsdagen. 50 00:08:05,274 --> 00:08:08,611 Tak skal I have. 51 00:08:11,906 --> 00:08:15,325 - George ... - Flot, ikke? 52 00:08:15,492 --> 00:08:20,914 Jeg brugte mine sidste penge p� kalkunen. S�, tillykke, Brad. 53 00:08:22,624 --> 00:08:25,835 George, hvad vil du? 54 00:08:26,002 --> 00:08:32,675 Lad os se. Har du h�rt, at der er guldfeber nede i Brasilien? 55 00:08:32,841 --> 00:08:38,597 Nej. Men jeg antager, at hvis du havde penge, ville du tage dertil? 56 00:08:38,763 --> 00:08:43,393 Netop. Jeg skal bruge 4000, s� smutter jeg. 57 00:08:43,560 --> 00:08:46,437 4000? 58 00:08:46,604 --> 00:08:50,524 - Okay. - Hvad griner du af? 59 00:08:50,691 --> 00:08:55,737 - Dig. - Her. Foretag dig et �nske. 60 00:08:59,032 --> 00:09:02,243 Malerier for 50 millioner stj�let 61 00:09:07,748 --> 00:09:13,253 Desv�rre, jeg skal p� arbejde. Jeg kunne ikke f� fat i Bill. 62 00:09:13,420 --> 00:09:15,547 Se her. 63 00:09:15,714 --> 00:09:21,761 50 millioner. Det er den slags penge, jeg kan tjene i Brasilien. 64 00:09:23,596 --> 00:09:26,140 Sikkert. 65 00:09:29,268 --> 00:09:32,521 - 2500? - Hvis du arbejder for mig. 66 00:09:32,688 --> 00:09:38,652 Bo hos mig, g� i politiskole om dagen, og patruljer om aftnen. 67 00:09:38,819 --> 00:09:42,906 Det er ikke lige, hvad jeg havde forestillet mig. 68 00:09:43,072 --> 00:09:48,744 Jeg sk�d en fyr i g�r. I sidste uge ville hans leder bestikke mig. 69 00:09:48,911 --> 00:09:54,625 Jeg skulle kigge bort, mens han ber�vede distriktet. 70 00:09:54,791 --> 00:09:59,087 Der er noget stort i g�re, og jeg ved ikke, hvad det er. 71 00:09:59,254 --> 00:10:03,424 Du er min bror. Jeg kunne bruge din hj�lp. 72 00:10:05,093 --> 00:10:08,095 Det er s�dt af dig, men ... 73 00:10:08,262 --> 00:10:11,348 Jeg har aldrig set mig selv som betjent. 74 00:10:11,515 --> 00:10:16,853 Jeg er mere en skurk. Jeg kan ikke lide regler eller at arbejde l�nge. 75 00:10:17,020 --> 00:10:22,692 Jeg vil finde en krukke guld og g� p� pension. Den amerikanske dr�m. 76 00:10:22,859 --> 00:10:27,154 Tager jeg et almindeligt job nu, er mit liv ovre. 77 00:10:27,321 --> 00:10:30,241 S�dan har jeg aldrig set p� det. 78 00:10:30,407 --> 00:10:36,413 - Jeg m� finde en anden. - Jeg skal nok dele min formue. 79 00:10:41,918 --> 00:10:44,587 Vent! Vent! 80 00:10:51,218 --> 00:10:56,348 Du er 21 nu, George. Man bliver hurtigt 30. 81 00:10:56,515 --> 00:11:02,395 Dovner du bare rundt og nasser penge af mig, n�r du er 30 ... 82 00:11:05,606 --> 00:11:09,402 ... s� bliver jeg meget skuffet over dig. 83 00:11:20,537 --> 00:11:25,708 Jeg g�r altid herind, inden jeg begynder min vagt. Vil du med? 84 00:11:25,875 --> 00:11:30,421 M�ske om lidt. Jeg skal lige ringe. 85 00:11:30,588 --> 00:11:32,881 H�r, Brad? 86 00:11:33,048 --> 00:11:37,094 Jeg beklager det, jeg sagde. 87 00:11:37,260 --> 00:11:42,348 Hold op. Da jeg var 21, t�nkte jeg nok p� samme m�de. 88 00:11:42,515 --> 00:11:46,310 Jeg h�ber, at du finder alt, du s�ger. 89 00:11:46,477 --> 00:11:50,439 Jeg kan nok endda skaffe dig nogle penge. 90 00:11:50,606 --> 00:11:54,109 Gud velsigne dig. 91 00:11:54,276 --> 00:11:58,447 - Du f�r dem igen. - Sikkert. 92 00:12:01,658 --> 00:12:04,869 Flink fyr, hva'? 93 00:12:05,036 --> 00:12:10,666 Da vores for�ldre d�de, var det ham, der m�tte opdrage mig. 94 00:12:10,833 --> 00:12:14,378 Og det lykkedes ham jo ret godt. 95 00:12:14,545 --> 00:12:17,547 Og hvad ang�r Maya og mig ... 96 00:12:17,714 --> 00:12:20,884 Jeg burde nok ringe til hende. 97 00:12:21,051 --> 00:12:25,805 Jeg skrev p� en seddel, at hun var bedre stillet uden mig. 98 00:12:25,972 --> 00:12:31,143 Men jeg ved ikke, om det er sandt. Jeg savner hende jo. 99 00:13:06,592 --> 00:13:10,304 Du skulle have taget pengene. 100 00:13:33,909 --> 00:13:35,994 Brad? 101 00:13:57,639 --> 00:14:01,184 Hj�lp mig, George. 102 00:14:14,571 --> 00:14:17,324 Sir, De kan ikke v�re herinde. 103 00:14:19,743 --> 00:14:22,871 De m� vente udenfor. 104 00:14:52,356 --> 00:14:55,192 George Kuffs? 105 00:14:57,277 --> 00:15:01,906 Kaptajn Morino, jeg er ansvarlig for det lokale politi. 106 00:15:02,073 --> 00:15:08,037 Din bror er min ven. Din beskrivelse hjalp os med at fange den skyldige. 107 00:15:08,204 --> 00:15:12,708 Jeg vil gerne have, at du tager med, s� du kan identificere ham. 108 00:15:32,351 --> 00:15:34,436 Okay. 109 00:15:56,373 --> 00:15:59,543 Hvorfor sk�d du min bror? 110 00:15:59,709 --> 00:16:03,838 - Vi tager trapperne. - Hvorfor? 111 00:16:04,005 --> 00:16:07,842 - Du ryger i brummen! - Du ved ikke en skid om noget! 112 00:16:13,430 --> 00:16:19,603 Stuart Burkis' timel�n er p� 1000 dollar. Hvorfor forsvarer han Kane? 113 00:16:19,769 --> 00:16:25,316 - Det burde nogen unders�ge. - Peter Coca, anklagemyndigheden. 114 00:16:25,483 --> 00:16:30,362 - Er du klar? - Jeg har jo allerede udpeget ham. 115 00:16:30,529 --> 00:16:33,240 Ikke officielt. Kom. 116 00:16:41,081 --> 00:16:43,917 Det er ham yderst. 117 00:16:44,083 --> 00:16:47,336 - Er du sikker? - Ja. 118 00:16:47,503 --> 00:16:51,006 Kaptajn. Har De et �jeblik? 119 00:16:52,633 --> 00:16:56,511 Vent lige lidt. S� du ham ikke skyde? 120 00:16:57,929 --> 00:17:01,766 - Nej. - Jeg kan ikke holde p� ham. 121 00:17:01,933 --> 00:17:04,727 Hvad mener du? 122 00:17:04,894 --> 00:17:11,275 Han siger, at han h�rte skud, l�b ind i kirken og fandt din bror der. 123 00:17:11,442 --> 00:17:16,655 Han tog revolveren og troede, at du var skytten og flygtede. 124 00:17:16,822 --> 00:17:21,826 Lad mig tale! Han troede, at du havde skudt, s� han flygtede. 125 00:17:21,993 --> 00:17:25,997 Hvis han overhovedet vil indr�mme, at han var i kirken. 126 00:17:26,164 --> 00:17:31,835 Pr�sten s� intet. Der var ingen vidner og ingen fingeraftryk. 127 00:17:32,002 --> 00:17:35,005 Det er dit ord mod hans. 128 00:17:36,465 --> 00:17:40,760 S� ham, der sk�d min bror, g�r fri? 129 00:17:40,927 --> 00:17:45,348 Han er juristen. Jeg vil tale med Kuffs alene. 130 00:17:45,515 --> 00:17:50,144 M�ske er han skyldig, men jeg kan ikke bevise noget. 131 00:17:54,815 --> 00:17:58,693 Hospitalet ringede. Brad er d�d. 132 00:18:06,325 --> 00:18:09,161 - Er du sikker? - Ja. 133 00:18:09,328 --> 00:18:13,165 I hans papirer st�r, at du arver distriktet. 134 00:18:13,332 --> 00:18:19,462 Du ejer nu retten til at sammen med politiet at h�ndh�ve loven der. 135 00:18:19,629 --> 00:18:22,841 Du har ogs� ret til at f� betaling for det. 136 00:18:23,007 --> 00:18:29,513 Du ejer nu distriktet. Du kan g�re, som du vil. Leje det ud, s�lge det. 137 00:18:32,850 --> 00:18:37,521 Du beh�ver ikke beslutte dig nu, men snart. 138 00:18:39,147 --> 00:18:43,902 Jeg beklager. Han var et godt menneske. 139 00:19:21,561 --> 00:19:23,896 Hallo? 140 00:19:25,398 --> 00:19:28,025 Hallo? 141 00:19:32,488 --> 00:19:35,073 George. 142 00:19:35,240 --> 00:19:37,909 Er det dig? 143 00:19:40,662 --> 00:19:43,081 George? 144 00:19:46,626 --> 00:19:50,504 Er det dig, s� vil jeg ikke tale med dig. 145 00:19:53,257 --> 00:19:55,884 Er det dig? 146 00:19:59,221 --> 00:20:01,556 Hvor er du? 147 00:20:04,058 --> 00:20:06,561 Er du okay? 148 00:20:08,646 --> 00:20:10,940 George? 149 00:20:18,655 --> 00:20:23,785 Brormand. Dette var det bedste sted, jeg kunne finde. 150 00:20:23,952 --> 00:20:27,246 Jeg kan ikke tro, hvad der er sket. 151 00:20:29,623 --> 00:20:34,253 De fangede svinet, der dr�bte dig. 152 00:20:34,419 --> 00:20:38,256 S� lod de ham slippe. 153 00:20:38,423 --> 00:20:42,427 Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re ved det. 154 00:20:46,764 --> 00:20:49,809 Jeg tror ikke - 155 00:20:49,975 --> 00:20:53,353 - at jeg fik det sagt, mens du var i live, men ... 156 00:20:58,108 --> 00:21:00,694 Jeg elsker dig. 157 00:21:17,834 --> 00:21:23,131 Mr. Kuffs? Jeg h�rte, at De var her. Jeg hedder Sam Jones. 158 00:21:25,008 --> 00:21:31,180 Jeg ved, at tidspunktet er d�rligt, men De arvede Deres brors distrikt. 159 00:21:33,015 --> 00:21:38,770 - Det stemmer. - Jeg vil gerne k�be det. 160 00:21:38,937 --> 00:21:44,734 Da De ikke er betjent, kunne det gavne os begge. 161 00:21:44,901 --> 00:21:50,573 De tjener lidt penge, og jeg kan lade en god mand tage Deres brors plads. 162 00:21:52,491 --> 00:21:55,494 De f�r 100.000 dollar nu. 163 00:21:55,661 --> 00:21:59,164 Og 1000 dollar om m�neden i to �r. 164 00:21:59,331 --> 00:22:02,625 Det er mit forslag. 165 00:22:04,544 --> 00:22:07,588 Det ... 166 00:22:07,755 --> 00:22:12,301 Det lyder da sk�nt, men m� jeg t�nke lidt over det? 167 00:22:12,468 --> 00:22:15,429 Selvf�lgelig. 168 00:22:15,596 --> 00:22:20,600 Her er mit visitkort. Ring n�r som helst. 169 00:22:22,060 --> 00:22:26,189 Jeg beklager Deres tab. Hav en fortsat god dag. 170 00:22:32,111 --> 00:22:36,365 Man m� tr�ffe store beslutninger her i livet, hva'? 171 00:22:37,449 --> 00:22:40,160 Det lokale politi. 172 00:22:40,327 --> 00:22:43,454 Hej, Harriet. 173 00:22:43,621 --> 00:22:46,749 Mr. Brown er p� linje to. 174 00:22:46,916 --> 00:22:49,960 Travl? 175 00:22:50,127 --> 00:22:53,255 De er tre uger for sent p� den, mr. Brown. 176 00:22:54,715 --> 00:22:57,843 Det var jo lige dig, jeg ville tale med. 177 00:22:58,009 --> 00:23:01,721 - En gratis kop kaffe? - Gerne, Bill. 178 00:23:02,722 --> 00:23:06,851 Vi m� tale om, hvad du vil have for distriktet. 179 00:23:07,018 --> 00:23:11,939 Jeg har sparet lidt op og kan f� lidt af min mor. 180 00:23:12,106 --> 00:23:15,192 Resten kan jeg nok l�ne af banken. 181 00:23:15,359 --> 00:23:21,531 Det er p�nt af dig, men jeg har besluttet at tage jobbet selv. 182 00:23:21,698 --> 00:23:25,201 - Undskyld ..? - Jeg bliver din chef, Bill. 183 00:23:25,368 --> 00:23:28,120 Hvad siger du, kn�gt? 184 00:23:29,455 --> 00:23:34,209 Han er bare en kn�gt. Han kan ikke klare jobbet. 185 00:23:34,376 --> 00:23:38,088 Bed ham om ikke at kalde mig kn�gt. Jeg er intet barn. 186 00:23:38,255 --> 00:23:40,882 Kn�gt, kn�gt, kn�gt. 187 00:23:41,049 --> 00:23:46,179 Brad sagde, at jeg kunne l�se om dagen og patruljere om aftnen. 188 00:23:46,345 --> 00:23:49,723 Og advokaten siger, at det er mit distrikt. 189 00:23:49,890 --> 00:23:54,144 - Han er sikkert i strafferegisteret. - Hold mund, Bill! 190 00:23:54,311 --> 00:23:57,272 - Er du det? - Nej. 191 00:23:57,439 --> 00:24:00,400 - Bestod du highschool? - Ja. 192 00:24:00,567 --> 00:24:03,528 Du er n�dt til at g� p� politiskolen. 193 00:24:03,695 --> 00:24:07,281 Og blive klippet, f� en uniform og en ny indstilling! 194 00:24:07,448 --> 00:24:11,535 Jeg bliver kun, indtil jeg har f�et ryddet op i distriktet. 195 00:24:11,702 --> 00:24:17,207 - Det skylder jeg min bror. - For pokker. Hvorfor lige mig? 196 00:24:17,374 --> 00:24:22,420 Bill, det er hans distrikt. Jeg kan intet g�re. 197 00:24:22,587 --> 00:24:26,257 Tror du, du har vundet? Glem det. 198 00:24:27,883 --> 00:24:34,223 Jeg forst�r, hvad du f�ler, men jeg vil heller ikke have dig her. 199 00:24:34,389 --> 00:24:40,353 Jeg h�rte om Sam Jones' bud. Vil du ikke s�lge til Bill, s� s�lg til ham. 200 00:24:40,520 --> 00:24:46,067 - Du ved ikke, hvad du er ude i. - Tro mig, jeg ordner det her. 201 00:24:46,234 --> 00:24:49,904 Ja. Og grise kan flyve. 202 00:24:51,071 --> 00:24:53,198 H�r nu her. 203 00:24:53,365 --> 00:24:59,996 S� snart du kvajer dig eller kaster dig over Kane, s� ryger du ud. 204 00:25:03,625 --> 00:25:06,878 Det er sk�nt med lidt st�tte. 205 00:25:07,044 --> 00:25:11,423 Han indser ikke, at hvis jeg kvajer mig, koster det mig livet. 206 00:25:25,812 --> 00:25:29,356 Gudskelov, at det kun er midlertidigt. 207 00:25:29,523 --> 00:25:34,444 Forestil dig, at du m� st� op kl. 5 resten af livet. 208 00:25:34,611 --> 00:25:38,115 Det er jo v�rre end ni til fem. 209 00:25:40,408 --> 00:25:43,620 Men jeg har i det mindste dig. 210 00:25:43,786 --> 00:25:47,248 Min tro tjener. 211 00:25:47,415 --> 00:25:54,379 Og det er ikke alt. Bare vent, til I ser uniformen. Den er smuk. 212 00:25:55,297 --> 00:25:58,592 Hvad synes I? 213 00:25:58,758 --> 00:26:02,512 Man f�r endda en matchende hat. 214 00:26:03,721 --> 00:26:06,641 Jeg f�ler mig som en idiot. 215 00:26:16,191 --> 00:26:19,486 Hvorfor l�ber vi s� meget? F�r vi ikke biler? 216 00:26:19,653 --> 00:26:23,198 Kom s�, r�vhul! 217 00:26:24,615 --> 00:26:27,577 Det her var vist en fejltagelse. 218 00:26:30,454 --> 00:26:35,542 - Hvad skulle det v�re? - En stor pistol med stort magasin. 219 00:26:35,709 --> 00:26:40,380 - Gud velsigne dig. - Jeg har altid �nsket mig en pistol. 220 00:26:40,547 --> 00:26:42,632 En som den her? 221 00:26:42,799 --> 00:26:47,720 En 9 mm Beretta. 15 patroner i magasinet og en i l�bet. 222 00:26:47,887 --> 00:26:51,807 - Kan man f� st�rre magasiner? - Nej. 223 00:26:51,974 --> 00:26:54,518 Jeg tager to. 224 00:26:55,936 --> 00:26:59,022 Det var noget af en pistol, du har. 225 00:26:59,189 --> 00:27:05,611 Pr�v at skyde lidt. Du rammer nok intet, men det er derfor, jeg er her. 226 00:27:24,253 --> 00:27:26,923 Hvor har du l�rt at skyde s�dan? 227 00:27:27,089 --> 00:27:31,552 - Jeg har aldrig skudt f�r. - Du er et naturtalent. 228 00:27:31,719 --> 00:27:35,847 - Kan man v�re det til at skyde? - Absolut. 229 00:27:36,014 --> 00:27:42,020 - Har jeg talent? - Til at skyde. Pr�v igen. 230 00:27:42,187 --> 00:27:47,358 N�r du begynder, melder du dig her og noterer dig i bogen. 231 00:27:47,525 --> 00:27:52,863 Efter din vagt melder du dig ud. Hvis du ikke er blevet dr�bt. 232 00:27:53,030 --> 00:27:57,284 Fandt du adressen p� Kane? 233 00:27:57,451 --> 00:28:01,913 - Han stod i telefonbogen. - Det havde jeg aldrig forventet. 234 00:28:02,080 --> 00:28:06,292 Du b�r nok ikke g� efter Kane din f�rste aften. 235 00:28:06,459 --> 00:28:10,004 Jeg vil bare se, hvad han foretager sig. 236 00:28:10,171 --> 00:28:14,716 - Det er ikke vores distrikt. - Jeg har r�d til benzin. 237 00:28:14,883 --> 00:28:22,056 L�s dagens rapporter, og tjek teleprinteren. 238 00:28:22,223 --> 00:28:29,355 Kuffs! Ted Bukovsky skal k�re sammen med dig et par uger. 239 00:28:30,773 --> 00:28:34,776 Nikki, du kan g� hjem. 240 00:28:34,943 --> 00:28:37,362 Vent lidt. 241 00:28:39,531 --> 00:28:43,284 Kaptajn, har du et �jeblik? 242 00:28:43,451 --> 00:28:50,249 Du undergraver min selvtillid for �jnene af mine ansatte. 243 00:28:50,416 --> 00:28:57,631 Hvordan skal jeg udvikle mig som leder med en barnepige? 244 00:28:57,798 --> 00:29:00,550 Det vil jeg da skide p�. 245 00:29:01,634 --> 00:29:07,348 Han er for dyr. Jeg tjekkede �konomien. Vi har f� penge. 246 00:29:07,515 --> 00:29:13,103 Nej. Du har ingen penge. Mange stoppede, da du tog over. 247 00:29:13,270 --> 00:29:17,315 Du klarer dig h�jst to uger. 248 00:29:17,482 --> 00:29:24,113 Det kan ingen �ndre. Ted skal holde �je med dig, mens du er her. 249 00:29:33,664 --> 00:29:38,793 Du m� have dummet dig grundigt, siden du skal tr�kkes med mig. 250 00:29:41,046 --> 00:29:44,132 H�r, kn�gt. 251 00:29:44,299 --> 00:29:50,304 Jeg er en betjent. Jeg synes, at I lokalbetjente er til grin. 252 00:29:50,471 --> 00:29:56,852 Vi kan snakke, lyve lidt for hinanden, m�ske endda blive venner. 253 00:29:57,019 --> 00:30:03,358 Men g�r du noget, der fremstiller mig i d�rligt lys, s� knuser jeg dig. 254 00:30:04,984 --> 00:30:08,612 F�r du nok sex, Ted? 255 00:30:08,779 --> 00:30:11,824 Hvad mener du? 256 00:30:13,575 --> 00:30:16,953 Hvad jeg mener? 257 00:30:19,206 --> 00:30:23,710 Jeg skal p� t�nden. Lad os bare m�des her. 258 00:30:23,876 --> 00:30:25,962 T�nden? 259 00:30:27,171 --> 00:30:30,424 Ted havde sikkert en ulykkelig barndom. 260 00:30:30,591 --> 00:30:36,555 En psykiater skal nok hj�lpe ham en dag, men jeg har ikke tid. 261 00:30:36,722 --> 00:30:40,975 Hvor er narkoafdelingen? 262 00:30:43,311 --> 00:30:49,400 Siden min bror d�de, har jeg haft lidt s�vnproblemer. 263 00:30:55,572 --> 00:31:00,744 Doug sagde, at en halv f�r en til at sove som et sp�dbarn. 264 00:31:03,079 --> 00:31:06,457 Men Ted er jo ret stor. 265 00:31:06,624 --> 00:31:10,044 Skal jeg? Ja, okay. 266 00:31:12,671 --> 00:31:15,757 Jeg vil v�re p� den sikre side. 267 00:31:15,924 --> 00:31:18,510 Jeg m� hellere r�re lidt. 268 00:31:26,642 --> 00:31:30,646 Jeg beklager det, jeg sagde. Jeg har k�bt lidt kaffe. 269 00:31:30,813 --> 00:31:33,982 G� p� t�nden, inden du m�der n�ste gang. 270 00:31:34,149 --> 00:31:38,236 G� p� t�nden! Skriv dig ind! G� ind i bilen! 271 00:31:38,403 --> 00:31:42,782 - F�r jeg en pr�ve i det her senere? - M�ske. 272 00:31:54,543 --> 00:31:59,756 - Du drikker ikke din kaffe. - Jeg foretr�kker kold kaffe. 273 00:31:59,923 --> 00:32:04,886 Drej til h�jre her. Du har nogle kunder der. 274 00:32:38,542 --> 00:32:42,462 Det er ham, der sk�d min bror. 275 00:32:47,133 --> 00:32:49,552 Drej! 276 00:32:51,553 --> 00:32:56,808 - Stands! - S� mister vi ham! 277 00:32:58,518 --> 00:33:02,647 - Vil du sl� mig ihjel? - Jeg ville f�lge efter ham. 278 00:33:02,814 --> 00:33:07,068 S� du en forbrydelse blive beg�et? 279 00:33:07,235 --> 00:33:13,365 - F�lger vi ham, f�r vi en at se. - Betjente ops�ger ikke forbrydelser! 280 00:33:13,532 --> 00:33:16,618 Ser du noget, s� griber du ind. 281 00:33:16,785 --> 00:33:22,081 Ellers hj�lper du kun dem, der er dumme nok til at hyre dig! 282 00:33:22,248 --> 00:33:27,712 Skal jeg d� p� jobbet, s� skal skyldes en kugle og ikke en bus! 283 00:33:27,878 --> 00:33:31,966 Vend om, s� forts�tter vi med at patruljere! 284 00:33:33,759 --> 00:33:36,928 Du har et ret fattigt ordforr�d. 285 00:33:38,680 --> 00:33:40,807 Rend mig. 286 00:34:01,993 --> 00:34:06,914 Kunne I lide dem, s� har jeg hundred mere. 287 00:34:08,040 --> 00:34:11,877 En af dine kunder bliver ber�vet! 288 00:34:12,044 --> 00:34:14,671 Jeg vidste det. 289 00:34:16,631 --> 00:34:20,885 Jeg sagde jo, vi skulle have fulgt efter Kane. 290 00:34:21,052 --> 00:34:26,933 - S� du vil stoppe et kup f�rste nat? - Skal vi v�dde, om det er Kane? 291 00:34:27,099 --> 00:34:31,353 - En milliard. - Fint. 292 00:34:31,520 --> 00:34:36,441 Ud! Se min butik! I kan ikke beskytte mig! 293 00:34:36,608 --> 00:34:40,028 Vi er straks tilbage. 294 00:34:40,195 --> 00:34:46,826 Fire fyre i en gr�n bil. Du skylder en milliard. Nu tager vi Kane. 295 00:34:46,993 --> 00:34:51,455 - Jeg kan ikke lade dig g�re det. - Pr�v at stoppe mig. 296 00:34:51,622 --> 00:34:55,834 Vi tager hans vidneudsagn og skriver en rapport. 297 00:34:56,001 --> 00:35:01,047 Du giver mig intet valg. Jeg m� g�re dig fortr�d. 298 00:35:03,466 --> 00:35:07,887 Ser du ikke, at det vil gavne os begge? 299 00:35:12,266 --> 00:35:15,560 �benbart ikke. 300 00:35:35,579 --> 00:35:38,373 Du er ret god til det her. 301 00:35:47,048 --> 00:35:49,717 Giver du op? 302 00:35:49,884 --> 00:35:54,471 Du beh�ver ikke at tage med. Bare sig, at jeg efterlod dig. 303 00:35:54,638 --> 00:35:57,808 Det kan jeg ikke. 304 00:35:57,974 --> 00:36:00,685 For pokker. 305 00:36:03,104 --> 00:36:06,566 Hvad foreg�r der her, Bukovsky? 306 00:36:07,900 --> 00:36:11,237 Vi unders�ger et v�bnet r�veri. 307 00:36:11,403 --> 00:36:15,574 - Er han mist�nkt? - Nej, vi ... 308 00:36:15,741 --> 00:36:18,618 Vi sk�ndtes om rapporten. 309 00:36:18,785 --> 00:36:25,541 Du har allerede en advarsel. Du ryger ud, hvis du mishandler en kollega. 310 00:36:25,708 --> 00:36:28,711 Var det ham, der begyndte? 311 00:36:28,878 --> 00:36:35,968 Han viste mig bare nogle greb, som jeg ikke fik fat i under tr�ningen. 312 00:36:36,134 --> 00:36:39,679 Du er den nye lokalbetjent, ikke? 313 00:36:39,846 --> 00:36:45,560 Din bror var en god mand. Besudl ikke hans minde. 314 00:36:47,770 --> 00:36:50,814 Lad os tjekke butikken. 315 00:36:54,943 --> 00:36:58,155 George. 316 00:36:58,321 --> 00:37:01,449 Det g�r mig ondt med din bror. 317 00:37:09,540 --> 00:37:12,418 H�r. 318 00:37:12,584 --> 00:37:15,963 Du ved nok, hvor Kane bor, ikke? 319 00:37:22,385 --> 00:37:24,721 - Er det ham? - Ja. 320 00:37:24,887 --> 00:37:32,102 - Han er alts� hjemme. Lad os k�re. - Han er jo deroppe med sin bande. 321 00:37:34,271 --> 00:37:36,481 Vent lidt. 322 00:37:46,073 --> 00:37:52,287 Du havde ret. Banden var der. Du s� nok en anden i bilen. 323 00:37:52,454 --> 00:37:56,917 Hvad ser de i en med s� d�rlig t�jsmag? 324 00:37:57,084 --> 00:38:00,086 De m� v�re hans alibi. 325 00:38:07,760 --> 00:38:11,555 F�lg ikke efter ham. Tag taxien i stedet. 326 00:38:47,672 --> 00:38:53,677 - Hvad laver han i et renseri nu? - Han skal vel bruge rene lagner. 327 00:39:02,644 --> 00:39:08,190 N� ja, jeg glemte jo at sp�rge. Hvorfor fik du en advarsel? 328 00:39:10,943 --> 00:39:15,030 Moralsk ford�rv. 329 00:39:15,197 --> 00:39:18,742 Hvad gjorde du? Knaldede du kaptajnens kone? 330 00:39:18,909 --> 00:39:21,786 Nej. 331 00:39:21,953 --> 00:39:24,997 Inspekt�rens. 332 00:39:25,164 --> 00:39:28,042 Hvor sejt. 333 00:39:28,209 --> 00:39:34,506 Jeg vidste ikke, hun var hans kone. Jeg m�dte hende i supermarkedet. 334 00:39:34,673 --> 00:39:38,426 Er hun k�n? 335 00:39:40,595 --> 00:39:43,056 Hun er fantastisk. 336 00:39:45,183 --> 00:39:49,728 - Hun er meget yngre end ham. - Godt. Tillykke. 337 00:39:53,023 --> 00:39:57,277 - Hvad fanden har han der? - En rulle vasket�j. 338 00:40:05,576 --> 00:40:10,247 Vi var hjemme hos ham, og vi fulgte efter ham. 339 00:40:10,414 --> 00:40:14,293 Der sker ikke noget. Lad os forts�tte med arbejdet. 340 00:40:27,680 --> 00:40:32,017 - Hvad var der i koppen? - Kaffe. 341 00:40:32,184 --> 00:40:36,938 - Hvor fik du det fra? - Du gav mig det. 342 00:40:37,105 --> 00:40:40,108 N�, ja. 343 00:40:42,277 --> 00:40:46,364 Bil 1, centralen her. Kan I h�re mig? 344 00:40:46,531 --> 00:40:49,533 Svar. 345 00:40:52,745 --> 00:40:58,542 Vi har en h�ndelse p� Kearney 342. Selvmordskandidat p� femte etage. 346 00:40:58,708 --> 00:41:03,463 George, jeg har kun dig der. Han er kravlet ud nu. 347 00:41:03,630 --> 00:41:08,217 S� du det? Det er Sam Jones. Kom! 348 00:41:10,678 --> 00:41:13,055 Vent! 349 00:41:18,268 --> 00:41:21,813 Hvem er Sam Jones? 350 00:41:28,944 --> 00:41:32,281 Der er han! 351 00:42:28,541 --> 00:42:31,794 Hvad pokker kan der v�re i den rulle? 352 00:42:33,003 --> 00:42:35,214 Ted! 353 00:42:40,343 --> 00:42:43,137 George? Er du der? 354 00:42:43,304 --> 00:42:46,849 - Hvor blev du af? - Vi er p� vej. 355 00:42:47,016 --> 00:42:52,521 - Vi m� tage hen p� renseriet. - S� f�r du brug for en kendelse. 356 00:42:52,688 --> 00:42:55,565 Kom nu. 357 00:43:02,906 --> 00:43:05,992 Jeg har det fint. 358 00:43:11,247 --> 00:43:13,624 Hold op med at stirre p� mig. 359 00:43:18,587 --> 00:43:23,299 Stir ikke. Jeg m� bare have spist noget. 360 00:43:43,318 --> 00:43:46,112 Ted! Ted? For fanden. 361 00:43:47,738 --> 00:43:49,865 Ted! Undskyld! 362 00:43:50,032 --> 00:43:55,287 Jeg beklager det med kaffen. Jeg troede ikke, at du var flink! 363 00:43:56,997 --> 00:44:03,378 V�gn op! Jeg ved ikke, hvad man g�r med en selvmordskandidat. 364 00:44:03,544 --> 00:44:06,923 Ted! Kom nu! Snork ikke! 365 00:44:08,549 --> 00:44:12,845 V�gn nu op. Jeg beh�ver din hj�lp. 366 00:44:13,011 --> 00:44:15,722 V�gn op! 367 00:44:18,225 --> 00:44:21,144 Pas bare radioen, Ted. 368 00:44:21,728 --> 00:44:24,480 Han passer radioen. 369 00:44:24,647 --> 00:44:28,818 Ser du det? Jeg vil have ham ned fra min bygning! 370 00:44:28,984 --> 00:44:33,572 - Vi b�r nok vente p� politiet. - Du er jo fra politiet! 371 00:44:33,739 --> 00:44:38,952 Han er h�jt oppe. Hvordan kom han derop? L�ser I ikke d�rene? 372 00:44:39,119 --> 00:44:42,413 - Kuffs? - Maya. 373 00:44:42,580 --> 00:44:46,459 Jeg troede, du var i Brasilien. 374 00:44:46,626 --> 00:44:49,211 Hvor skal du hen? 375 00:44:49,378 --> 00:44:53,132 - Kan du huske Robert? - Ja. 376 00:44:53,298 --> 00:44:58,470 Han vil springe. Det betyder uheld, hvis nogen springer. 377 00:44:58,637 --> 00:45:03,391 - Er du betjent nu? - Vi m� tale senere. 378 00:45:06,686 --> 00:45:09,105 - Han er herhenne. - S� I det? 379 00:45:09,271 --> 00:45:13,484 Maya med Robert? Hun forlod ham for mig. 380 00:45:13,650 --> 00:45:17,487 De er m�ske bare venner. M�ske ikke. 381 00:45:17,654 --> 00:45:20,699 Ser han bedre ud end mig? 382 00:45:21,991 --> 00:45:26,412 Han er derude. G� derud og g�r det, du skal. 383 00:45:33,127 --> 00:45:35,963 Hej. 384 00:45:36,129 --> 00:45:39,257 L�kker udsigt, du har her. 385 00:45:40,925 --> 00:45:45,596 Ville du have noget imod at komme herind? 386 00:45:46,973 --> 00:45:50,059 Vil du ikke nok? 387 00:45:51,769 --> 00:45:58,191 Han vil ikke. Det er min f�rste dag. Jeg ved ikke, hvordan man g�r! 388 00:45:58,358 --> 00:46:04,739 Vil du beholde jobbet? F� ham ind, ellers er der ingen penge. 389 00:46:04,906 --> 00:46:08,117 Kom nu. 390 00:46:10,786 --> 00:46:13,872 H�r her, narr�v! Ja, dig. 391 00:46:14,039 --> 00:46:19,794 Vil du springe, s� spring. Ellers tag broen som alle andre. 392 00:46:19,961 --> 00:46:24,674 - Er du vanvittig? - Jeg kunne ikke finde p� andet. 393 00:46:24,841 --> 00:46:29,428 - Hvad mener du? - Det var mit bedste. 394 00:46:29,595 --> 00:46:32,473 Han kommer ind! 395 00:46:34,141 --> 00:46:39,479 - Det virkede. - Selvf�lgelig. Lad os flytte os. 396 00:46:39,646 --> 00:46:42,607 Jeg vidste det. Jeg er professionel. 397 00:46:46,444 --> 00:46:48,529 H�r, strisser. 398 00:46:48,696 --> 00:46:50,781 D�! 399 00:47:15,387 --> 00:47:18,431 - Maya Carlton? - Ja. 400 00:47:29,942 --> 00:47:33,529 - Hej. - Hej. 401 00:47:35,239 --> 00:47:38,658 Jeg ville bare se, om du var okay. 402 00:47:38,825 --> 00:47:43,371 - Jeg er n�dt til at g�. - Vent lidt. 403 00:47:44,997 --> 00:47:49,210 Jeg er ked af det med sedlen. 404 00:47:49,376 --> 00:47:54,673 - Det var ikke godt. - Nej, faktisk ikke. 405 00:47:57,092 --> 00:47:59,344 Du ... 406 00:47:59,511 --> 00:48:01,679 Du ser utrolig ud. 407 00:48:05,349 --> 00:48:08,978 Da jeg s� dem b�re dig ud p� b�ren - 408 00:48:09,145 --> 00:48:11,480 - s� jeg d�de n�sten. 409 00:48:23,992 --> 00:48:28,621 - Var det dig, der ringede? - Ja, det var mig. 410 00:48:31,081 --> 00:48:35,127 George, hold nu op! Du f�r jo st�dreng. 411 00:48:35,294 --> 00:48:40,882 - Jeg kan intet g�re. Det er dig. - Nej, det er dig. 412 00:48:43,635 --> 00:48:46,929 Hvad laver du med den fyr? 413 00:48:47,096 --> 00:48:50,558 Hold nu op. Du forlod mig. 414 00:48:50,724 --> 00:48:53,519 Ja. 415 00:48:53,685 --> 00:48:58,356 Ved han besked om barnet? 416 00:48:59,524 --> 00:49:03,653 Nej. Jeg beh�ver hverken ham eller dig. 417 00:49:07,073 --> 00:49:11,785 Jeg er n�dt til at g�. Jeg ville bare se, om du var okay. 418 00:49:11,952 --> 00:49:14,663 Pas p� dig selv. 419 00:49:29,802 --> 00:49:31,887 Kvinder. 420 00:49:35,599 --> 00:49:40,270 Morino ville ikke give mig en ransagningskendelse til renseriet. 421 00:49:40,437 --> 00:49:45,525 Ted blev suspenderet. Han ved det ikke endnu, for han sover endnu. 422 00:49:45,691 --> 00:49:52,239 M�ske skyldes det, at jeg blev skudt, men dette f�les ikke sjovt l�ngere. 423 00:49:56,201 --> 00:50:00,205 Vil I se, hvordan et skuds�r ser ud? 424 00:50:00,372 --> 00:50:06,210 Mit syn p� v�ben er forandret. De forvolder ret stor smerte. 425 00:50:08,587 --> 00:50:12,925 Kuglen gik ind her og kom ud bagp�. 426 00:50:13,092 --> 00:50:19,055 Man f�ler, at man bliver ramt, og s� m�rker man en skarp smerte. 427 00:50:19,222 --> 00:50:22,559 Og s� bliver man f�lelsesl�s. 428 00:50:22,725 --> 00:50:25,770 Det er skr�mmende. 429 00:50:27,688 --> 00:50:32,026 Fyren, der sprang, var forfatter. 430 00:50:32,192 --> 00:50:36,905 Han havde to selvmordsfors�g bag sig. 431 00:50:37,072 --> 00:50:39,407 Jeg ved ikke helt ... 432 00:50:39,574 --> 00:50:46,873 Kane dr�bte min bror, og Jones er involveret. Men hvad kan jeg g�re? 433 00:50:48,332 --> 00:50:53,587 Jeg har ingen penge. Om to uger mister jeg distriktet. 434 00:50:53,754 --> 00:51:00,176 Det koster 50.000 at overtage, men det har Morino ikke indset endnu. 435 00:51:00,343 --> 00:51:03,263 L�bet er k�rt. 436 00:51:18,318 --> 00:51:22,989 Er du ikke hushj�lpen, s� er du g�et forkert. 437 00:51:23,156 --> 00:51:26,367 Jeg er her for at slutte fred, mr. Kuffs. 438 00:51:26,534 --> 00:51:31,830 Jeg er ked af, at du tror, jeg dr�bte din bror. Det gjorde jeg ikke. 439 00:51:31,997 --> 00:51:37,127 Men jeg repr�senterer visse interesser i dit distrikt. 440 00:51:37,294 --> 00:51:44,425 25.000 dollar i forskud. Oftest skal du blot lukke �jnene. 441 00:51:44,592 --> 00:51:50,055 Du tog din brors job. Du kan have en fremtid her. 442 00:51:51,640 --> 00:51:54,935 Men ikke n�dvendigvis. 443 00:52:02,692 --> 00:52:06,654 Ja, jeg vil gerne have en fremtid. 444 00:52:09,865 --> 00:52:12,284 Tak, Lee. 445 00:52:23,753 --> 00:52:26,714 Vi vil d�, Sam! 446 00:52:26,881 --> 00:52:31,135 - Der fik jeg dig. - Nu er du i knibe. 447 00:52:31,302 --> 00:52:35,013 Jeg var indstillet p� at droppe det hele i morges. 448 00:52:35,180 --> 00:52:41,728 S� tilb�d Kane mig 25.000 for at lade jer plyndre mit distrikt. 449 00:52:41,895 --> 00:52:45,982 Jeg bad om 50, men fik 37.500. Det var da ret godt, ikke? 450 00:52:46,149 --> 00:52:49,985 Kaptajn Morino, tak. Det er Sam Jones. 451 00:52:50,152 --> 00:52:54,907 S� m� jeg hellere skynde mig. Du pr�ver at rage grunde til dig. 452 00:52:55,073 --> 00:53:00,203 Men du vil ikke betale, hvad de koster, og nogle vil ikke s�lge - 453 00:53:00,370 --> 00:53:07,335 - s� du lader Kane skr�mme folk, og s� tr�der du til og k�ber alt. 454 00:53:07,501 --> 00:53:13,882 Jeg har tjekket dig. Du samler kunst og giver penge til velg�renhed. 455 00:53:14,049 --> 00:53:19,554 Du er rig og tror, du st�r over loven. Men du begik to fejl. 456 00:53:19,721 --> 00:53:25,143 Du lod Kane dr�be min bror. Og den grund, du vil have, er i mit omr�de. 457 00:53:25,309 --> 00:53:28,854 Og i mit omr�de er jeg loven. 458 00:53:29,021 --> 00:53:34,568 Morino. En af jeres lokalbetjente har brudt ind i min bil og truer mig. 459 00:53:34,735 --> 00:53:37,070 George Kuffs. 460 00:53:37,237 --> 00:53:40,323 Han vil tale med dig. 461 00:53:40,490 --> 00:53:45,953 Nej. Det er kun os to. Ingen belastende vidner. 462 00:53:46,120 --> 00:53:50,541 Dit ord mod mit. Tr�k ind her. Jeg g�r resten af vejen. 463 00:53:54,002 --> 00:54:00,133 Gid, jeg kunne sige noget, der fik dig til at f�le dig bedre tilpas. 464 00:54:01,759 --> 00:54:08,849 Du kan jo sige, at du forlader byen i et par hundrede �r. Det vil hj�lpe. 465 00:54:10,309 --> 00:54:12,895 Tak. 466 00:54:17,232 --> 00:54:20,360 Det f�ltes godt! 467 00:54:21,611 --> 00:54:25,782 Jeg fortalte ham n�sten, jeg kendte til Kane og renseriet. 468 00:54:25,948 --> 00:54:28,826 T�nk, hvis der var stoffer i r�ret? 469 00:54:28,993 --> 00:54:33,163 Men han ved ikke, at jeg ved det. S� hvorfor sige det? 470 00:54:33,330 --> 00:54:39,169 Nu kan jeg overv�ge dem med mit hold og tage dem p� fersk gerning. 471 00:54:39,336 --> 00:54:41,546 Det lyder godt. 472 00:54:45,675 --> 00:54:51,430 - G�t, hvad jeg har med mig? - Morino vil have, du ringer til ham. 473 00:54:51,597 --> 00:54:55,559 - Han l�d virkelig vred. - Ja, lige om lidt. 474 00:54:55,726 --> 00:55:01,606 - Hvad sker der her? - Vi vil ikke have dig som chef. 475 00:55:03,232 --> 00:55:07,278 S� chefen bliver fyret af sine ansatte? 476 00:55:07,445 --> 00:55:11,699 Sig mig, Bill, hvem synes du skal v�re chef? 477 00:55:11,865 --> 00:55:14,034 Mig. 478 00:55:14,201 --> 00:55:19,372 - Desv�rre er du blevet fyret. - Nej, for de vil have mig. 479 00:55:19,539 --> 00:55:25,503 Du kan beholde virksomheden, men lad en mere erfaren lede den. 480 00:55:25,670 --> 00:55:28,130 Virkelig? 481 00:55:28,297 --> 00:55:34,011 Siden jeg tog jobbet, er jeg blevet sk�ldt ud, bestukket og beskudt. 482 00:55:34,178 --> 00:55:38,306 Og alligevel tror I ikke p� mig? Nu g�r vi s�dan her. 483 00:55:38,473 --> 00:55:45,688 Kan Bill t�ve mig, bliver han ikke bare chef. Han f�r virksomheden. 484 00:55:45,855 --> 00:55:49,525 - Hvad siger du? - Tager du gas p� mig? 485 00:55:49,692 --> 00:55:56,782 Men jeg advarer dig, jeg er ret god. Hvis jeg vinder, bestemmer jeg. 486 00:55:57,824 --> 00:56:02,620 Hvis jeg siger "spring", svarer du "hvor h�jt?" 487 00:56:02,787 --> 00:56:07,583 Han har vundet mesterskabet to gange, George. Glem det. 488 00:56:07,750 --> 00:56:11,420 Du kan ikke bakke ud nu. 489 00:56:11,587 --> 00:56:16,383 - Bare g�r det hurtigt, Bill. - Du n�r ikke at f�le noget. 490 00:56:23,556 --> 00:56:25,641 Jeg vandt! 491 00:56:27,435 --> 00:56:30,437 Hvorfor t�nkte jeg ikke p� det med Ted? 492 00:56:32,731 --> 00:56:36,902 Det bliver 113 dollar og 65 cent. 493 00:56:37,069 --> 00:56:40,655 Hvad skal der st� p� kortet? 494 00:56:40,822 --> 00:56:44,784 "K�re Maya, det var dejligt at se dig forleden." 495 00:56:44,951 --> 00:56:49,288 "Kys og kram alle de intime steder. George." 496 00:56:49,455 --> 00:56:52,583 Det h�rer du sikkert tit, ikke? 497 00:56:52,750 --> 00:56:55,669 Undskyld mig. 498 00:56:56,670 --> 00:57:01,341 - Hallo? - Bill vil tale med dig. Og Morino! 499 00:57:01,508 --> 00:57:04,427 Ring til ham. Du f�r Bill. 500 00:57:04,594 --> 00:57:09,098 Chef. Sam Jones kom hjem for et kvarter siden. 501 00:57:12,184 --> 00:57:17,689 - Han har v�ret her siden da. - Ring igen om en halv time. 502 00:57:18,982 --> 00:57:22,443 - M� jeg sp�rge om noget? - Ja. 503 00:57:22,610 --> 00:57:26,822 - Har du v�ret gift? - Jeg har v�ret gift i 18 �r. 504 00:57:28,949 --> 00:57:31,035 18 �r. J�sses! 505 00:57:31,201 --> 00:57:35,330 Hvordan g�r det? Holder du stadig af hende? 506 00:57:35,497 --> 00:57:37,749 Ham. 507 00:57:37,916 --> 00:57:43,296 Ja, det er fint. Det g�r selvf�lgelig op og ned, men det er alle tiders. 508 00:57:44,839 --> 00:57:48,342 - Tak. - Det var s� lidt. 509 00:57:48,509 --> 00:57:52,221 - Hav en god dag. - I lige m�de. 510 00:57:52,388 --> 00:57:57,392 - Hvorn�r f�r hun blomsterne? - Jeg ringer nu. Omkring kl. 14. 511 00:57:57,559 --> 00:58:03,314 - George? - Jeg vil �ndre lidt p� kortet. 512 00:58:03,481 --> 00:58:08,444 Jeg mistede Kane. Han drejede, og s� var han v�k. 513 00:58:08,611 --> 00:58:15,492 - Jeg er ikke s� god til det her. - Jeg ved vist, hvor han er. 514 00:58:15,659 --> 00:58:20,580 Tag hen og kig lidt p� renseriet eller s�dan noget. 515 00:58:20,747 --> 00:58:25,418 Vent. Ville du ikke lave kortet om? 516 00:58:25,585 --> 00:58:30,798 "K�re Maya, jeg savner dig. Jeg giver gerne middag." 517 00:58:30,965 --> 00:58:36,053 "Hvis du ikke kan, vil jeg alligevel gerne tale med dig." 518 00:58:36,219 --> 00:58:40,140 - Meget bedre. - Ja, ikke. 519 00:58:48,981 --> 00:58:54,319 - Jeg s�lger ikke uanset prisen. - Jeg h�rer, du blev bestj�let. 520 00:58:54,486 --> 00:58:58,740 Kane! Lige ved siden af toiletpapiret, naturligvis. 521 00:58:58,907 --> 00:59:05,663 - Jeg har jo fyret dig. - Ja, men du betalte for hele ugen. 522 00:59:05,830 --> 00:59:09,291 Jeg skal lige tale med dig. 523 00:59:10,876 --> 00:59:13,545 Kom s�. 524 00:59:17,299 --> 00:59:22,929 Inden vi forts�tter, er der noget, jeg l�nge har villet sp�rge dig om. 525 00:59:23,096 --> 00:59:26,557 Hvor k�ber du dit t�j? 526 00:59:26,724 --> 00:59:30,978 - Hvad laver du? - Jeg passer mit arbejde. 527 00:59:31,145 --> 00:59:36,483 Jeg h�rte, at mr. Chang ikke ville s�lge, men du insisterede. 528 00:59:36,650 --> 00:59:41,863 - S� jeg m� bede dig om at g�. - Jeg betalte dig jo i morges. 529 00:59:42,030 --> 00:59:46,617 Ja, for at beskytte dine interesser, og det vil jeg g�re. 530 00:59:46,784 --> 00:59:52,164 Men jeg beskytter ogs� mr. Chang, og du befinder dig i hans butik. 531 00:59:52,331 --> 00:59:54,708 L�g dig ikke ud med mig, kn�gt. 532 00:59:54,875 --> 01:00:00,005 Var mr. Chang hjemme hos dig, ville jeg bede ham om at g�. 533 01:00:00,171 --> 01:00:03,341 Og han gjorde ikke det straks - 534 01:00:03,508 --> 01:00:09,763 - ville jeg sp�rge, om han ville have et ekstra hul i hovedet. 535 01:00:09,930 --> 01:00:14,643 Men det beh�ver jeg ikke at g�re nu, fordi vi to er venner. 536 01:00:14,810 --> 01:00:20,732 - Du kommer til at fortryde det. - Jeg fortryder n�sten alt, jeg g�r. 537 01:00:23,359 --> 01:00:29,031 - Du vil f� os alle dr�bt. - Forh�bentlig ikke. 538 01:00:29,198 --> 01:00:33,077 T�nk positivt. Vi er m�ske heldige. 539 01:00:47,506 --> 01:00:50,676 Han ville tage hjem, men han svarer ikke. 540 01:00:50,843 --> 01:00:54,012 Pr�v igen. 541 01:01:15,574 --> 01:01:22,080 Hej! Maya kommer til middag. Blomsterne virkede. Smut s�. 542 01:01:29,211 --> 01:01:32,089 - Hvor bor han? - I Brads lejlighed. 543 01:01:32,256 --> 01:01:37,427 Ringer han, s� sig, jeg er p� vej, og at han skal holde op straks. 544 01:01:37,594 --> 01:01:42,557 Og at det koster 50.000 dollar, n�r nogen overtager et distrikt. 545 01:01:42,724 --> 01:01:49,230 - I dag, ellers mister han det. - Det der er usselt. 546 01:02:51,453 --> 01:02:53,539 Perfekt! 547 01:02:57,000 --> 01:02:59,628 Er det for diskret? 548 01:03:20,146 --> 01:03:22,607 S� er det nu! 549 01:03:26,736 --> 01:03:30,114 Hun kommer tidligt. Det tegner godt. 550 01:03:30,281 --> 01:03:35,619 Ja, det er billigt at �bne d�ren halvt p�kl�dt, men s�dan er jeg. 551 01:03:48,547 --> 01:03:51,133 Pistolen! 552 01:03:53,051 --> 01:03:55,137 For helvede! 553 01:04:56,568 --> 01:04:59,237 Pistolen. 554 01:05:01,698 --> 01:05:04,158 Den ligger p� k�leskabet. 555 01:06:05,840 --> 01:06:08,634 Leder du efter mig? 556 01:06:55,177 --> 01:06:57,637 Det er Maya. 557 01:06:59,764 --> 01:07:01,850 Hej. 558 01:07:02,016 --> 01:07:07,271 Husker du mine for�ldre? De er p� vej i operaen. 559 01:07:07,438 --> 01:07:10,858 Naturligvis, mrs. og mr. Carlton. 560 01:07:11,025 --> 01:07:15,862 - Dr. Carlton. - Ja. 561 01:07:16,029 --> 01:07:19,741 Vil du ikke invitere os ind? 562 01:07:19,908 --> 01:07:22,368 Jo. 563 01:07:24,120 --> 01:07:26,289 Et �jeblik. 564 01:07:29,500 --> 01:07:34,004 Jeg har ikke meget held med kalkunerne, vel? 565 01:07:36,631 --> 01:07:38,842 Fandens. 566 01:07:41,678 --> 01:07:44,263 Er det ikke utroligt? 567 01:07:46,432 --> 01:07:52,146 - M�ske kan vi g� ud? - Vi to er n�dt til at tale sammen. 568 01:07:52,312 --> 01:07:55,691 Lad mig lige finde en tr�je. 569 01:07:55,857 --> 01:07:59,235 Hvad er der h�ndt her? 570 01:07:59,402 --> 01:08:02,280 Termitter. 571 01:08:04,949 --> 01:08:07,285 Hvad er det her? 572 01:08:09,120 --> 01:08:13,332 - Er han d�d? - Det h�ber jeg virkelig. 573 01:08:16,043 --> 01:08:19,504 Sikke en dejlig lejlighed, du har. 574 01:08:19,671 --> 01:08:25,093 Kan I ikke g� ind i sovev�relset? Det er nok det sikreste. 575 01:08:25,259 --> 01:08:28,804 - Hvor er toilettet? - For enden af gangen. 576 01:08:28,971 --> 01:08:31,640 Sovev�relset er til h�jre. 577 01:08:31,807 --> 01:08:34,935 Tag toilets�det op. 578 01:08:36,978 --> 01:08:39,397 Fandens. 579 01:08:39,564 --> 01:08:42,442 G�. 580 01:08:45,695 --> 01:08:48,239 R�r dig ikke! 581 01:08:48,406 --> 01:08:50,783 J�sses. 582 01:08:50,950 --> 01:08:55,996 - Undskyld. - Det er din bankmand. 583 01:09:17,557 --> 01:09:21,436 Jeg er ked af det. Jeg vidste ikke, at det var jer. 584 01:09:21,603 --> 01:09:27,316 Du var alle tiders! Du skr�mte livet af mig. Og dr�bte din angriber. 585 01:09:27,483 --> 01:09:31,528 Jeg tror, han bliver en god betjent. 586 01:09:31,695 --> 01:09:34,031 Hvad med pengene? 587 01:09:34,198 --> 01:09:39,327 Han er ikke politimand. Han var bare heldig. 588 01:09:39,494 --> 01:09:45,249 Han har tilbudt mig 10.000 dollar i betaling. 589 01:09:45,416 --> 01:09:48,335 Og inden for bankverdenen siger vi: 590 01:09:48,502 --> 01:09:53,215 "Stol aldrig p� en pilskaldet fris�r, han respekterer ikke h�r." 591 01:09:55,050 --> 01:09:58,595 Godaften, mine herrer. 592 01:09:58,762 --> 01:10:03,224 Han er lidt s�r, men jeg kan lide ham. 593 01:10:03,391 --> 01:10:09,563 Kan jeg f� kendelsen til vaskeriet, og kan Ted begynde at arbejde igen - 594 01:10:09,730 --> 01:10:12,816 - s� skal alting nok ordne sig. 595 01:10:12,983 --> 01:10:18,780 Ted kan ikke arbejde. Inspekt�rens kone er flyttet sammen med ham. 596 01:10:18,947 --> 01:10:23,076 Jeg ser p� det med renseriet. 597 01:10:26,245 --> 01:10:29,582 Ikke p� s�det, skat. 598 01:10:29,748 --> 01:10:32,584 Ring til mig. 599 01:10:39,424 --> 01:10:41,509 - Hej. - Hej. 600 01:10:41,676 --> 01:10:46,055 - Jeg ville lave kalkun. - Jeg s� de sorte lagner. 601 01:10:49,225 --> 01:10:52,436 Hvad vil du lave i aften? 602 01:10:52,603 --> 01:10:56,565 - Hvad du end har lyst til. - Okay. 603 01:10:56,732 --> 01:11:01,236 S� lad os g�re noget, vi aldrig har pr�vet f�r. 604 01:11:01,402 --> 01:11:04,238 Ja? 605 01:11:06,157 --> 01:11:09,452 Tatoveringer? Det var lidt af en overraskelse. 606 01:11:09,618 --> 01:11:15,874 Da du sagde, du ville pr�ve noget nyt, troede jeg, at det var seksuelt. 607 01:11:16,041 --> 01:11:18,793 M� jeg se? 608 01:11:20,628 --> 01:11:23,798 Det g�r ondt. 609 01:11:23,965 --> 01:11:28,094 Den er s� s�d. Og sexet. 610 01:11:34,891 --> 01:11:38,228 Lad mig se din. 611 01:11:39,979 --> 01:11:45,318 - Kan du lide den? - Ja, den er s�d. Den er smuk. 612 01:12:23,186 --> 01:12:26,355 Jeg elsker dig. 613 01:12:26,522 --> 01:12:31,568 Men du har vel dit liv at leve, og jeg har mit. 614 01:12:33,862 --> 01:12:36,114 Jeg ... 615 01:12:36,281 --> 01:12:39,117 ... elsker ogs� dig. 616 01:12:44,831 --> 01:12:48,125 F�r eller siden m� du bestemme dig. 617 01:13:09,728 --> 01:13:13,273 Alle er her for at melde sig til. 618 01:13:13,440 --> 01:13:16,151 Det var godt klaret i aftes. 619 01:13:16,318 --> 01:13:19,529 George. 620 01:13:19,696 --> 01:13:22,615 De kom for fem minutter siden. 621 01:13:22,782 --> 01:13:26,410 - Hvad vil de? - Aner det ikke. 622 01:13:26,577 --> 01:13:29,622 Har Morino skaffet kendelsen til renseriet? 623 01:13:29,788 --> 01:13:34,001 - Ikke endnu. - Okay. Lad mig f� en doughnut. 624 01:13:36,711 --> 01:13:41,466 Sammy! Du h�bede vel, at jeg var d�d? 625 01:13:41,633 --> 01:13:47,847 - Betjent Favaro, undskyld os. - Ja, vi vil gerne v�re alene. 626 01:13:50,057 --> 01:13:53,018 Jeg plejer ikke at g�re den slags selv - 627 01:13:53,185 --> 01:13:58,106 - men da du br�d ind i min bil, blev jeg n�dt til at stoppe dig. 628 01:13:58,273 --> 01:14:01,860 Du er ikke mand nok til det, Sammy. 629 01:14:03,861 --> 01:14:06,739 Ud med sproget. 630 01:14:08,449 --> 01:14:12,745 Dette er dine papirer fra Fremont highschool i Modesto. 631 01:14:12,911 --> 01:14:16,998 - Du gik der, ikke? - M�ske. 632 01:14:17,165 --> 01:14:19,542 M�ske? 633 01:14:19,709 --> 01:14:24,672 Her st�r, at du gik ud sidste �r. Gjorde du det? 634 01:14:28,259 --> 01:14:33,931 For at blive betjent skal man best�, og det gjorde du ikke, vel? 635 01:14:34,097 --> 01:14:38,476 - Nej. - Du l�j i din ans�gning. 636 01:14:38,643 --> 01:14:41,896 Favaro er her for at anholde dig. 637 01:14:43,898 --> 01:14:50,279 Du er f�rdig. Og jeg f�r dit distrikt uden at skulle betale 100.000 dollar. 638 01:14:51,655 --> 01:14:56,618 Det bliver rart at f� min egen politistyrke. 639 01:14:56,785 --> 01:15:00,830 T�nk, hvad et stykke papir kan betyde. 640 01:15:04,834 --> 01:15:07,211 Betjent Favaro. 641 01:15:07,378 --> 01:15:11,340 Du troede vel ikke, at du kunne sl� mig, kn�gt? 642 01:15:13,342 --> 01:15:15,886 Farvel. 643 01:15:17,345 --> 01:15:20,849 Jeg beklager. 644 01:15:27,229 --> 01:15:32,943 Livet er det, der sker, mens man l�gger andre planer 645 01:15:36,530 --> 01:15:41,576 Utroligt! Sam Jones slipper fra det, fordi jeg ikke tog min eksamen? 646 01:15:42,952 --> 01:15:47,290 - Jeg skal p� toilettet f�rst. - Nej, George. 647 01:15:47,456 --> 01:15:53,128 Jeg er jo ingen massemorder. Jeg sn�d bare med min ans�gning. 648 01:15:54,963 --> 01:15:57,382 Kom nu? 649 01:15:57,549 --> 01:16:01,719 Jeg ved ikke, hvorfor jeg g�r med til det. 650 01:16:01,886 --> 01:16:06,307 - Gud velsigne dig. - Et minut. 651 01:16:06,474 --> 01:16:10,352 Jeg skal lave stort. V�r nu lidt s�d. 652 01:16:10,519 --> 01:16:12,980 Tak. 653 01:16:17,442 --> 01:16:19,736 Jeg er stukket af! 654 01:16:24,407 --> 01:16:28,411 Doug. Jeg har et nyt problem. 655 01:16:30,287 --> 01:16:35,500 Det her er Thunder. Jeg l�nte ham af Doug. 656 01:16:35,667 --> 01:16:41,422 Han kan snuse sig frem til ulovligheder. Ikke sandt? 657 01:16:41,589 --> 01:16:48,763 Vi k�rer hen til renseriet, men f�rst vil jeg h�re, om Ted vil med. 658 01:16:48,929 --> 01:16:53,225 - Glem det. - Jeg vil aldrig mere bede om noget. 659 01:16:53,392 --> 01:16:56,895 - Nej. - Kom nu. 660 01:16:57,062 --> 01:17:01,191 - Er det inspekt�rens kone? - Ja, hun er flyttet ind. 661 01:17:01,357 --> 01:17:06,279 - Det skylder du mig jo for. - Hvad er det? 662 01:17:06,445 --> 01:17:09,490 Kom nu, luk op. 663 01:17:09,657 --> 01:17:13,035 Sidst fik du mig n�sten dr�bt. 664 01:17:13,202 --> 01:17:17,330 Hvis Jones slipper af sted med dette, mister jeg alt. 665 01:17:17,497 --> 01:17:21,918 - Nej. - Jeg kan stadig se dig. Kom nu. 666 01:17:24,629 --> 01:17:26,714 Okay, Ted. 667 01:17:27,798 --> 01:17:29,967 Mange tak! 668 01:17:30,134 --> 01:17:35,555 Skulle der ske mig noget, skal du ikke f�le dig skyldig. 669 01:17:35,722 --> 01:17:41,978 Hvis jeg bliver dr�bt, er det ikke din skyld, at jeg var alene. 670 01:17:44,856 --> 01:17:50,736 Jeg h�ber, det er vigtigt. Jeg l� seks over par p� niende hul. 671 01:17:50,903 --> 01:17:55,490 Narkopatruljen gav ham en pistol og en hund, og s� forsvandt han. 672 01:17:58,326 --> 01:18:01,579 Kn�gten har nosser. 673 01:18:01,746 --> 01:18:06,292 Overv�g renseriet. Det er sikkert der, han tager hen. 674 01:18:06,459 --> 01:18:08,919 Vent lidt. 675 01:18:09,086 --> 01:18:12,089 Hvad nu, hvis Jones er en skurk? 676 01:18:12,256 --> 01:18:17,636 Vi giver Kuffs et par timer. Det gavner m�ske os alle. 677 01:18:19,763 --> 01:18:22,807 LUKKET 678 01:18:27,436 --> 01:18:30,648 Okay, Thunder. Vi leder efter noget ulovligt. 679 01:18:30,814 --> 01:18:33,358 V�rsgo. 680 01:18:36,361 --> 01:18:38,947 Okay, s�dan! 681 01:18:40,657 --> 01:18:44,035 Morer du dig? Nu kommer jeg. 682 01:18:46,454 --> 01:18:48,706 Ikke d�rligt. 683 01:18:53,836 --> 01:18:58,924 - Ja? - Alt er parat. Vi ses p� renseriet. 684 01:18:59,090 --> 01:19:03,177 Hvad tror du, her? Er der noget? 685 01:19:03,344 --> 01:19:05,805 Intet. 686 01:19:08,557 --> 01:19:10,684 Kom med. 687 01:19:10,851 --> 01:19:14,146 Lad mig forklare det en gang til. 688 01:19:14,313 --> 01:19:17,315 Vi leder efter noget ulovligt. 689 01:19:19,442 --> 01:19:24,322 Hvad med lidt t�j? Skal vi snuse til noget t�j? 690 01:19:24,489 --> 01:19:27,033 Herovre. 691 01:19:38,251 --> 01:19:40,628 Kan du lugte noget? 692 01:20:03,733 --> 01:20:07,528 Har du fundet noget? 693 01:20:07,695 --> 01:20:09,780 Hvad? 694 01:20:14,785 --> 01:20:17,287 Hvad er det her? 695 01:20:34,761 --> 01:20:40,350 Skulle det v�re 50 millioner v�rd? S� burde det v�re indrammet. 696 01:20:47,023 --> 01:20:51,485 Jeg ville bare tage den til dig. Hvordan g�r det, Sammy? 697 01:20:51,652 --> 01:20:54,488 Tak for advarslen. 698 01:20:54,655 --> 01:20:57,616 P� ham! 699 01:20:58,408 --> 01:21:04,038 - Du har blandet dig for sidste gang. - Jeg regnede ud, hvad du laver. 700 01:21:04,205 --> 01:21:10,085 Det er ikke stoffer. Du stj�ler kunst og s�tter folk p� gaden. 701 01:21:10,252 --> 01:21:16,425 - Nu m� jeg anholde jer. F�lg med. - Det tror jeg ikke. 702 01:21:16,591 --> 01:21:22,263 - Hold ham. - Sl�r ingen for dig? Imponerende. 703 01:21:26,601 --> 01:21:32,022 Kane var min bedste ven. Vi voksede op sammen. Vi delte en dr�m. 704 01:21:32,189 --> 01:21:38,403 Vi ville forandre byen sammen. S� dukkede du op og slog ham ihjel. 705 01:21:38,570 --> 01:21:41,114 Jeg hader dig for det. 706 01:21:41,281 --> 01:21:46,619 Og jeg er ikke glad for, at han dr�bte min bror. Er vi ikke kvit? 707 01:21:53,083 --> 01:21:57,212 F� ham v�k fra malerierne. 708 01:21:58,672 --> 01:22:02,342 �h, nej. Ikke i dag. 709 01:22:04,218 --> 01:22:07,013 Skat! 710 01:22:07,179 --> 01:22:10,724 Skat, jeg har skrevet en liste. 711 01:22:10,891 --> 01:22:14,978 Du er l�bet t�r for alt. Selv vinduesrens. 712 01:22:20,525 --> 01:22:22,777 Tag bare min. 713 01:22:25,530 --> 01:22:30,868 - Det er inspekt�rens bil. - Nej. Halvdelen er min. 714 01:22:32,703 --> 01:22:36,415 Vi ses. Kom nu! 715 01:23:15,575 --> 01:23:18,578 Jeg t�nker! 716 01:23:18,745 --> 01:23:21,080 Jeg hader dig, George Kuffs! 717 01:24:09,834 --> 01:24:12,378 George! 718 01:24:14,963 --> 01:24:18,049 George! 719 01:24:20,176 --> 01:24:23,805 George! 720 01:24:43,614 --> 01:24:46,409 George? 721 01:25:00,547 --> 01:25:03,216 George? 722 01:25:04,342 --> 01:25:07,720 George? 723 01:25:23,026 --> 01:25:25,278 George? 724 01:25:30,115 --> 01:25:33,494 George? 725 01:25:36,163 --> 01:25:40,542 Jeg vidste, at jeg h�rte en hund. 726 01:25:40,708 --> 01:25:43,127 Hvad? 727 01:25:43,294 --> 01:25:45,838 Bombe! 728 01:26:09,485 --> 01:26:12,571 Er du okay? 729 01:26:12,738 --> 01:26:15,949 God hund. 730 01:26:16,116 --> 01:26:20,453 Se lige bilen. Den br�nder! 731 01:26:20,620 --> 01:26:23,414 �h, gud, den br�nder. 732 01:26:23,581 --> 01:26:27,793 Sam stikker af med malerierne, men jeg ved, hvor han vil hen. 733 01:26:27,960 --> 01:26:30,421 Bilen smelter! 734 01:26:30,588 --> 01:26:35,676 - En sk�nne dag vil du le af det. - Det er inspekt�rens bil! 735 01:26:52,066 --> 01:26:54,818 Taxi! 736 01:26:56,194 --> 01:27:00,156 Lad os f� fat p� Sam. 737 01:27:01,241 --> 01:27:04,702 Hvad? Gjorde han? 738 01:27:04,869 --> 01:27:07,747 Med en hund? Vent lidt. 739 01:27:07,913 --> 01:27:13,168 Mr. Brown s� George, en anden fyr og en hund hoppe ind i en taxi - 740 01:27:13,335 --> 01:27:16,379 - foran renseriet, efter det sprang i luften. 741 01:27:16,546 --> 01:27:21,009 Sp�rg, hvad det var for en taxa, og sig, at han skal betale. 742 01:27:21,176 --> 01:27:24,679 Og sp�rg, hvordan hunden har det. 743 01:27:29,141 --> 01:27:32,436 �h, gud, �h, gud, �h, gud! 744 01:27:32,603 --> 01:27:35,439 Jeg beklager det med bilen. 745 01:27:37,065 --> 01:27:41,236 - Har du en pistol? - Nej, jeg er jo suspenderet. 746 01:27:41,402 --> 01:27:43,654 �h, gud! 747 01:27:43,821 --> 01:27:48,325 Jeg beklager, men jeg har heller ingen pistol. 748 01:27:49,410 --> 01:27:53,622 Du var ikke forberedt p� dette, vel? 749 01:27:53,789 --> 01:27:57,083 Giv mig haglgev�ret. 750 01:27:57,250 --> 01:28:02,338 - Og to �sker patroner. - To 9 mm plus ammunition. 751 01:28:02,505 --> 01:28:06,008 - Hvor mange er de? - Mindst fire, plus Sammy. 752 01:28:06,175 --> 01:28:09,428 En .44 Magnum, og en Sig 226. 753 01:28:09,595 --> 01:28:13,265 Jeg tager ogs� et haglgev�r. 754 01:28:13,432 --> 01:28:17,185 Betaler I kontant eller med kort? 755 01:28:17,352 --> 01:28:20,021 Jeg betaler dig tilbage. 756 01:28:20,188 --> 01:28:23,691 Du har ingen anelse om, hvad du skylder mig. 757 01:28:23,858 --> 01:28:26,861 Kan vi aflevere dem efter brug? 758 01:28:27,028 --> 01:28:29,113 Nej, det ventede jeg ikke. 759 01:28:29,280 --> 01:28:32,825 Vi tr�kker det fra den der milliard. 760 01:28:51,759 --> 01:28:53,844 UDE AF DRIFT 761 01:29:03,353 --> 01:29:07,690 Kuffs og Bukovsky k�bte lige en masse v�ben. 762 01:29:07,857 --> 01:29:13,779 Inspekt�ren ventede i et halvt �r p� denne bil. Jeg er f�rdig, Favaro. 763 01:29:13,946 --> 01:29:17,324 Efterlys dem. 764 01:29:26,540 --> 01:29:29,835 Din penge er i mappen. 765 01:29:42,055 --> 01:29:44,891 I m� vende om. Vi l�gger ny asfalt. 766 01:29:45,057 --> 01:29:48,978 Hejsa. Vend dig om. 767 01:29:49,145 --> 01:29:53,190 Har du reb? Tape? 768 01:29:55,901 --> 01:29:59,446 - Kom. - Vent her. Det tager ikke l�nge. 769 01:30:04,742 --> 01:30:07,578 Hov! Hallo! 770 01:30:07,745 --> 01:30:11,248 Han er vist kl�gtigere end os. 771 01:30:11,415 --> 01:30:14,960 Hvordan lader man s�dan en her? 772 01:30:15,127 --> 01:30:18,171 - Hvordan lader man den? - Jeg h�rte dig. 773 01:30:18,338 --> 01:30:24,510 Put s� mange kugler i, som du kan, og s� sp�nd hanen for at skyde. 774 01:30:29,014 --> 01:30:33,560 - Det er fint. - En forn�jelse, mr. Ikawa. 775 01:30:33,727 --> 01:30:37,314 - Behold bare bilen. - Tak. 776 01:30:39,107 --> 01:30:41,234 Hallo! 777 01:30:41,401 --> 01:30:45,446 - Sammy, hvordan g�r det? - Gud elsker vist t�ber. 778 01:30:45,613 --> 01:30:49,700 Hold h�nderne, hvor jeg kan se dem. 779 01:30:49,867 --> 01:30:52,953 Jeg hader at gentage mig selv - 780 01:30:53,120 --> 01:30:59,376 - men I er anholdt. Kom frem, og l�g jer ned eller s�dan noget. 781 01:30:59,542 --> 01:31:05,506 Den har kun tre skud. Han kan ikke skyde os alle. 782 01:31:09,218 --> 01:31:15,766 N�. Han kunne regne. Hvem vil v�re den n�ste? 783 01:31:54,843 --> 01:31:58,138 Der er en skudveksling i et parkeringshus. 784 01:31:58,305 --> 01:32:00,890 Pis. Hvorfor lige mig? 785 01:32:18,365 --> 01:32:21,326 Jeg afsk�rer ham vejen. D�k mig! 786 01:32:28,749 --> 01:32:32,753 - Kalder du det til at d�kke? - Du ventede ikke p� mig. 787 01:32:32,920 --> 01:32:35,756 Han slipper v�k. D�k mig nu. 788 01:32:35,922 --> 01:32:38,008 S� l�b! 789 01:32:47,767 --> 01:32:50,894 - Nu! - Er du sikker? 790 01:33:25,676 --> 01:33:27,762 For pokker! 791 01:33:31,724 --> 01:33:35,519 I har ikke en chance. Smid jeres v�ben! 792 01:33:44,735 --> 01:33:48,823 - Hvordan fandt I os? - Taxifirmaet. 793 01:36:19,419 --> 01:36:22,213 Superbabyen! 794 01:36:24,215 --> 01:36:27,218 Se lige det ansigt. Hejsa! 795 01:36:27,385 --> 01:36:29,470 Smukke �jne. 796 01:36:29,637 --> 01:36:31,722 Rockette! 797 01:36:31,889 --> 01:36:35,767 Tydeligvis kom jeg ikke til Brasilien. 798 01:36:35,934 --> 01:36:39,479 Ted og inspekt�rens kone tog af sted i stedet. 799 01:36:39,646 --> 01:36:42,815 Inspekt�ren blev ret sur over bilen, ikke? 800 01:36:42,982 --> 01:36:46,527 Hvad gjorde han mod Ted? Bang, bang, bang! 801 01:36:46,694 --> 01:36:51,657 Jeg blev i San Francisco og giftede mig med Maya. 802 01:36:52,825 --> 01:36:58,121 Jeg elskede hende faktisk hele tiden. Dette er vores datter Sarah. 803 01:36:58,288 --> 01:37:02,667 Sig hej til alle. Hejsa! 804 01:37:02,834 --> 01:37:07,797 - Du skulle jo bade hende. - Vi ventede p� dig. 805 01:37:07,963 --> 01:37:11,884 Kom nu. Far er s� fjollet. 806 01:37:12,051 --> 01:37:16,221 Kom nu, s� tager vi et bad. 807 01:37:19,182 --> 01:37:22,602 Lille skat. Er du mors pige? 808 01:37:22,769 --> 01:37:25,688 Mit liv. 809 01:37:25,855 --> 01:37:32,569 Hun foreslog, at jeg tog eksamen for at kunne beholde virksomheden. 810 01:37:32,736 --> 01:37:37,741 Utroligt nok s� bestod jeg. Og s� udvidede vi lidt. 811 01:37:37,908 --> 01:37:43,746 Vi l�nte lidt af hendes for�ldre og k�bte os et distrikt mere. 812 01:37:43,913 --> 01:37:46,540 Hun er en kvik pige. 813 01:37:46,707 --> 01:37:51,045 Kvinder. Uden dem havde vi ingen civilisation. 814 01:37:51,211 --> 01:37:54,298 Vi ses! 815 01:38:01,471 --> 01:38:04,766 Tekster: Jakob M�lbjerg www.sdimedia.com 63827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.