All language subtitles for Krypton.S02E06.In Zod We Trust- 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.1-Narsei

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,474 This is who she is now. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,293 No one in the history of Krypton 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,318 has ever been able to withstand Somatic Reconditioning. 4 00:00:08,406 --> 00:00:09,693 Are you back inside my mind? 5 00:00:09,780 --> 00:00:11,486 Very little of me remains 6 00:00:11,574 --> 00:00:13,199 within you, but enough... 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,147 When did you get good at this? 8 00:00:15,234 --> 00:00:17,084 To save you. I need you to find the Codex 9 00:00:17,172 --> 00:00:18,252 And then bring it to me. 10 00:00:18,340 --> 00:00:19,367 You know my terms. 11 00:00:19,454 --> 00:00:20,696 Complete surrender. That's it? 12 00:00:20,784 --> 00:00:21,920 That's your offer? 13 00:00:22,248 --> 00:00:23,749 General Zod, 14 00:00:23,836 --> 00:00:25,424 You have one hour to begin 15 00:00:25,512 --> 00:00:26,743 withdrawing from Wegthor. 16 00:00:26,831 --> 00:00:28,689 If you refuse, Lyta dies. 17 00:00:28,777 --> 00:00:31,204 If you go through with this, you do it alone. 18 00:00:31,292 --> 00:00:33,415 - I was afraid you'd say that. - What are you doing? 19 00:00:33,503 --> 00:00:34,904 Whatever it takes. I'm picking up 20 00:00:34,992 --> 00:00:36,436 lots of warm bodies behind there. 21 00:00:36,524 --> 00:00:39,098 Zod claimed he was retreating, but instead, 22 00:00:39,186 --> 00:00:41,110 he amassed his forces underground, 23 00:00:41,198 --> 00:00:42,792 waiting to ambush us the moment 24 00:00:42,880 --> 00:00:44,121 we returned Lyta-Zod. 25 00:00:44,209 --> 00:00:45,509 - You have betrayed us... - No. 26 00:00:45,597 --> 00:00:47,638 And for that, you must be punished. 27 00:00:47,726 --> 00:00:49,331 Jax, don't do it! 28 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:02:09,866 --> 00:02:11,144 Apologies, General, 30 00:02:11,233 --> 00:02:12,737 but I have urgent news. 31 00:02:13,990 --> 00:02:15,205 Scouts in the Outlands have 32 00:02:15,293 --> 00:02:16,680 pinpointed Doomsday's location. 33 00:02:16,847 --> 00:02:18,874 Headed toward an ice cave system, South of Kandor. 34 00:02:18,962 --> 00:02:20,821 Have we regained control 35 00:02:21,345 --> 00:02:23,474 of our public broadcast systems? 36 00:02:24,743 --> 00:02:26,519 I believe the rebels still have control of it, sir. 37 00:02:26,606 --> 00:02:29,035 You mean to tell me that all those people down there 38 00:02:29,123 --> 00:02:32,262 are still watching replays of my mother's execution? 39 00:02:32,350 --> 00:02:33,868 I, um, don't know, sir. 40 00:02:33,956 --> 00:02:34,998 It's possible, sir. 41 00:02:35,086 --> 00:02:36,592 I... really, I don't know. 42 00:02:40,882 --> 00:02:42,496 Then perhaps 43 00:02:42,636 --> 00:02:44,416 you should find out. 44 00:02:56,207 --> 00:02:57,781 *KRYPTON* Season 02 Episode 06 45 00:02:57,869 --> 00:02:59,402 *KRYPTON* Episode Title : "In Zod We Trust" 46 00:03:23,141 --> 00:03:24,277 I know that what I did 47 00:03:24,365 --> 00:03:27,060 was... unexpected, 48 00:03:27,559 --> 00:03:28,901 but believe me, 49 00:03:28,990 --> 00:03:30,528 it was for the best. 50 00:03:31,238 --> 00:03:33,208 We have the advantage now. 51 00:03:33,343 --> 00:03:35,678 General Zod has relocated 52 00:03:35,766 --> 00:03:37,815 all Sagitari units to the mines, 53 00:03:37,903 --> 00:03:40,358 So for now, they are cut off 54 00:03:40,446 --> 00:03:41,757 from all supplies, 55 00:03:42,034 --> 00:03:44,360 with no hope of reinforcements. 56 00:03:44,910 --> 00:03:45,983 Now, 57 00:03:46,119 --> 00:03:47,966 we can make that permanent, 58 00:03:48,589 --> 00:03:51,886 once we take control of the Space Elevator. 59 00:03:52,075 --> 00:03:53,821 Araame, put a strike team together 60 00:03:53,909 --> 00:03:55,454 to round up the Sagitari in the mines. 61 00:03:55,542 --> 00:03:57,477 Then we need to do recon on the base station, 62 00:03:57,565 --> 00:03:59,464 see if there are any Sagitari there. 63 00:03:59,706 --> 00:04:00,962 Stop! 64 00:04:03,714 --> 00:04:05,238 Do you realize what you've just done? 65 00:04:05,326 --> 00:04:06,708 I did what I had to do. 66 00:04:06,796 --> 00:04:07,836 He gave me no choice. 67 00:04:07,924 --> 00:04:09,711 We've been negotiating an end to the war. 68 00:04:09,799 --> 00:04:11,412 You've cost us any chance of peace. 69 00:04:11,500 --> 00:04:14,287 Zod failed to uphold his side of the bargain 70 00:04:14,375 --> 00:04:17,179 by not removing the Sagitari as agreed. 71 00:04:17,394 --> 00:04:19,365 This was never a negotiation. 72 00:04:19,699 --> 00:04:21,655 This was another one of Zod's traps, 73 00:04:21,758 --> 00:04:23,925 which we evaded because of my decision. 74 00:04:24,013 --> 00:04:26,126 But that act of barbarism... 75 00:04:26,379 --> 00:04:28,153 It goes against everything we stand for. 76 00:04:29,090 --> 00:04:32,124 And you had it broadcast live to all of Krypton. 77 00:04:32,314 --> 00:04:34,134 Because of what I did, 78 00:04:34,418 --> 00:04:37,344 the people saw not only his duplicity, 79 00:04:37,432 --> 00:04:38,749 but his weakness. 80 00:04:38,837 --> 00:04:41,023 They saw someone who couldn't 81 00:04:41,111 --> 00:04:43,122 and wouldn't save his own mother, 82 00:04:43,336 --> 00:04:45,392 while in us they saw determination. 83 00:04:45,748 --> 00:04:46,753 Hmm? 84 00:04:47,482 --> 00:04:49,571 An unwavering commitment to the cause, 85 00:04:49,659 --> 00:04:52,003 because this is war. 86 00:04:52,878 --> 00:04:54,632 Do you want to win or not? 87 00:04:54,720 --> 00:04:56,194 Of course, 88 00:04:56,499 --> 00:04:58,380 but this is not the way, 89 00:04:59,753 --> 00:05:01,353 Even if I could 90 00:05:01,683 --> 00:05:03,640 put the moral issues aside... 91 00:05:05,268 --> 00:05:07,303 you made a grave tactical error. 92 00:05:07,831 --> 00:05:09,453 We're not terrorists. 93 00:05:09,746 --> 00:05:10,937 We're freedom fighters! 94 00:05:11,025 --> 00:05:12,182 Oh, people don't give a shit 95 00:05:12,269 --> 00:05:13,726 what we call ourselves, 96 00:05:14,074 --> 00:05:15,944 and whatever they think now, 97 00:05:16,428 --> 00:05:18,082 they will thank us later when we win. 98 00:05:18,170 --> 00:05:20,074 We won't win without the people! 99 00:05:20,250 --> 00:05:21,846 We need them! 100 00:05:22,623 --> 00:05:25,373 We need them for shelter, supplies, financing, 101 00:05:25,461 --> 00:05:27,320 intelligence, recruits. 102 00:05:27,907 --> 00:05:30,298 We are meant to be offering them social reform, 103 00:05:30,386 --> 00:05:31,730 Freedom from repression, hope. 104 00:05:31,818 --> 00:05:34,311 - Hope. - Yeah, that's right. 105 00:05:34,446 --> 00:05:35,616 - Yeah. - What you showed them 106 00:05:35,704 --> 00:05:37,395 was another tyrant as morally corrupt 107 00:05:37,483 --> 00:05:39,610 as the one she is seeking to replace, 108 00:05:40,009 --> 00:05:42,836 and someone I am no longer willing to support. 109 00:05:43,437 --> 00:05:47,048 So if this is your rebellion... 110 00:05:48,604 --> 00:05:50,876 I want no further part in it. 111 00:05:54,388 --> 00:05:57,146 All of you are here 112 00:05:58,058 --> 00:06:01,681 because you chose to stand against this kind 113 00:06:01,768 --> 00:06:03,297 of brutal tyranny. 114 00:06:03,472 --> 00:06:04,908 That's right. 115 00:06:07,307 --> 00:06:10,370 You now have another choice to make. 116 00:06:13,397 --> 00:06:14,775 I'm with Val. 117 00:06:14,863 --> 00:06:18,025 I'm with Val! 118 00:06:46,771 --> 00:06:50,051 Yes? 119 00:06:50,189 --> 00:06:51,671 I've done what you asked. 120 00:06:52,344 --> 00:06:53,395 Codex? 121 00:06:53,483 --> 00:06:55,000 On its way to Kandor 122 00:06:55,095 --> 00:06:56,469 with me. 123 00:06:58,867 --> 00:07:00,482 Did you hear me? 124 00:07:01,210 --> 00:07:03,609 I'm coming to get my son back. 125 00:07:04,554 --> 00:07:07,248 The Codex in exchange for Cor. That was the deal. 126 00:07:07,558 --> 00:07:10,420 It was, but circumstances have changed. 127 00:07:10,508 --> 00:07:11,883 You give me back my son, 128 00:07:12,065 --> 00:07:13,937 or I'll destroy the Codex, 129 00:07:14,231 --> 00:07:15,925 right now. 130 00:07:17,620 --> 00:07:20,573 You would doom our entire species... 131 00:07:21,228 --> 00:07:22,345 to extinction? 132 00:07:22,433 --> 00:07:25,469 I will do whatever it takes to protect my family. 133 00:07:30,757 --> 00:07:32,358 Bring me the device. 134 00:07:33,183 --> 00:07:34,513 I will honor the deal. 135 00:07:34,723 --> 00:07:36,019 You have my word. 136 00:07:36,107 --> 00:07:37,366 Your word? 137 00:07:37,681 --> 00:07:39,721 Forgive me if I'm... 138 00:07:54,316 --> 00:07:55,804 Rest up for now. 139 00:07:58,971 --> 00:08:01,413 I'll keep listening in to the Sagitari comm signals 140 00:08:01,501 --> 00:08:02,978 to figure out the best way off Kandor. 141 00:08:03,065 --> 00:08:04,616 And then what? 142 00:08:05,084 --> 00:08:06,635 I guess we head back to the outpost. 143 00:08:08,452 --> 00:08:09,804 Figure it out from there. 144 00:08:13,532 --> 00:08:15,134 What about you? 145 00:08:16,496 --> 00:08:18,288 You gonna come with us? 146 00:08:18,940 --> 00:08:21,196 You were up there for a while, right? 147 00:08:24,097 --> 00:08:25,637 On Wegthor. 148 00:08:27,941 --> 00:08:30,173 Tell me how something like this can happen. 149 00:08:30,261 --> 00:08:31,693 Why don't you ask your grandfather? 150 00:08:31,781 --> 00:08:32,916 My grandfather would have tried 151 00:08:33,003 --> 00:08:34,409 Everything he could to stop it. 152 00:08:34,497 --> 00:08:35,783 It wasn't enough, was it? 153 00:08:35,871 --> 00:08:37,612 All I can tell you is Lyta wouldn't want 154 00:08:37,746 --> 00:08:39,628 The three of us arguing about this. 155 00:08:40,169 --> 00:08:41,480 You're wrong. 156 00:08:41,697 --> 00:08:43,759 None of us would know what Lyta wants. 157 00:08:44,961 --> 00:08:47,382 'Cause Zod reconditioned her, 158 00:08:47,883 --> 00:08:49,630 changed who she was, 159 00:08:50,001 --> 00:08:51,498 her beliefs. 160 00:08:51,871 --> 00:08:53,731 Her memories. 161 00:08:54,962 --> 00:08:56,757 Everything. That can't be true. 162 00:08:56,854 --> 00:08:58,907 - He wouldn't do that to her. - I saw it! 163 00:08:58,995 --> 00:08:59,986 Look at me! 164 00:09:00,074 --> 00:09:01,655 I saw it! I was there! 165 00:09:01,743 --> 00:09:03,753 I saw the Somatic Reconditioning center. 166 00:09:03,841 --> 00:09:05,508 I saw exactly 167 00:09:05,596 --> 00:09:06,977 what they did to her! 168 00:09:16,814 --> 00:09:18,249 And I think I know exactly when it happened. 169 00:09:18,336 --> 00:09:20,314 I just didn't realize it at the time. 170 00:09:21,803 --> 00:09:23,167 I should have known. 171 00:09:23,255 --> 00:09:24,627 I failed her. 172 00:09:24,864 --> 00:09:26,248 Dev. 173 00:09:26,772 --> 00:09:28,760 Talk to us. 174 00:09:30,490 --> 00:09:31,804 What did you see? 175 00:09:37,433 --> 00:09:39,032 When you were away... 176 00:09:40,783 --> 00:09:42,472 everyone thought you were dead. 177 00:09:42,647 --> 00:09:44,227 It's what General Zod told everyone. 178 00:09:44,315 --> 00:09:46,287 Lyta was devastated, of course, 179 00:09:47,575 --> 00:09:49,304 and I was there for her. 180 00:09:50,227 --> 00:09:51,941 To support her. 181 00:09:54,044 --> 00:09:55,244 But over time we grew closer, 182 00:09:55,331 --> 00:09:57,147 closer than we've ever been before, 183 00:09:57,822 --> 00:09:59,384 but then Lyta changed. 184 00:10:00,085 --> 00:10:02,279 I just put it down to Zod's influence. 185 00:10:02,810 --> 00:10:04,204 He was growing stronger politically 186 00:10:04,298 --> 00:10:06,183 and gaining power by the day. 187 00:10:07,381 --> 00:10:09,128 I remember the first moment I knew 188 00:10:09,216 --> 00:10:10,661 Lyta was in love with you. 189 00:10:13,507 --> 00:10:14,930 I thought it would pass. 190 00:10:15,778 --> 00:10:17,953 What hope could there be for a disgraced Rankless 191 00:10:18,041 --> 00:10:19,847 and the daughter of the Primus? 192 00:10:20,583 --> 00:10:22,027 But it didn't pass. 193 00:10:25,081 --> 00:10:26,400 - Not until you were gone. - Dev. 194 00:10:26,488 --> 00:10:29,358 So when I saw that same blind devotion... 195 00:10:31,395 --> 00:10:33,196 for Dru-Zod this time... 196 00:10:34,779 --> 00:10:36,348 I gave up on her. 197 00:10:37,480 --> 00:10:39,010 I should have known. 198 00:10:40,647 --> 00:10:43,007 I should have done something. Instead, I... 199 00:10:46,153 --> 00:10:47,976 Instead, I gave up on her. 200 00:10:51,378 --> 00:10:53,821 I mourned the old Lyta even before she died. 201 00:11:00,757 --> 00:11:04,839 So much grief over a single life. 202 00:11:08,121 --> 00:11:10,052 You're expending an inordinate amount of emotion 203 00:11:10,140 --> 00:11:11,760 over a solitary being, 204 00:11:11,848 --> 00:11:15,771 considering death is inevitable 205 00:11:15,923 --> 00:11:17,583 for all your species. 206 00:11:20,152 --> 00:11:22,779 A compromised capacity for rational thinking 207 00:11:22,867 --> 00:11:26,183 is the direct corollary of this indulgence. 208 00:11:26,707 --> 00:11:30,612 You can't possibly want to feel this way. 209 00:11:33,320 --> 00:11:34,395 No. 210 00:11:34,535 --> 00:11:36,762 You must learn to divest yourself 211 00:11:36,850 --> 00:11:38,956 - of such emotion if you... - Stop! 212 00:11:48,174 --> 00:11:50,114 Stop blaming yourself. 213 00:11:51,090 --> 00:11:54,795 Lyta's death, her reconditioning. 214 00:11:56,286 --> 00:11:57,941 None of that is your fault. 215 00:11:59,146 --> 00:12:00,833 We need to move on. 216 00:12:01,970 --> 00:12:03,812 Need to push forward. 217 00:12:07,259 --> 00:12:09,454 - Dev. - What is it? 218 00:12:09,587 --> 00:12:12,115 I'm hearing comm chatter. Nyssa-Vex. 219 00:12:13,903 --> 00:12:17,494 She's en route from Wegthor, arriving on planet imminently. 220 00:12:17,681 --> 00:12:19,524 General Zod sent a Sagitari squad 221 00:12:19,611 --> 00:12:20,689 to the Base Station 222 00:12:20,777 --> 00:12:22,533 to retrieve an important package from her. 223 00:12:22,714 --> 00:12:24,072 And Nyssa? 224 00:12:25,385 --> 00:12:26,892 What about Nyssa? 225 00:12:28,232 --> 00:12:30,443 She's been deemed "Surplus to Requirements." 226 00:12:30,743 --> 00:12:32,736 Put them in a secure cell. 227 00:12:40,279 --> 00:12:41,803 You think that he saw? 228 00:12:43,156 --> 00:12:44,299 Seg? 229 00:12:45,198 --> 00:12:47,298 I think the whole of Krypton saw. 230 00:12:49,221 --> 00:12:52,016 Of one thing I'm certain going forward. 231 00:12:53,980 --> 00:12:56,575 There will be no secrets. I promise. 232 00:12:57,168 --> 00:12:58,967 I'm not going to pretend to be the same kind of leader 233 00:12:59,054 --> 00:13:01,246 that Jax was. The truth is, 234 00:13:01,789 --> 00:13:03,330 she's irreplaceable. 235 00:13:03,847 --> 00:13:05,697 I don't have her tactical mind, 236 00:13:05,785 --> 00:13:08,574 I don't have her experience... 237 00:13:08,785 --> 00:13:11,404 but I have a belief that what we are doing 238 00:13:11,491 --> 00:13:12,925 is right and just, 239 00:13:13,129 --> 00:13:14,508 and because of that, 240 00:13:14,941 --> 00:13:16,480 I know that we can win this. 241 00:13:16,629 --> 00:13:17,835 - We have to. - Yes! 242 00:13:25,566 --> 00:13:28,705 Dru, I am truly so very sorry for what happened to Lyta. 243 00:13:28,793 --> 00:13:30,404 Deliver Jax-Ur to me immediately, 244 00:13:30,492 --> 00:13:32,024 or everyone on that moon... 245 00:13:32,112 --> 00:13:34,815 Civilian, rebel, or otherwise... will die. 246 00:13:34,947 --> 00:13:36,347 You can't be serious. 247 00:13:36,477 --> 00:13:39,215 There are countless innocent civilians on Wegthor. 248 00:13:39,303 --> 00:13:44,291 By executing Lyta, you silenced the only voice 249 00:13:44,379 --> 00:13:46,619 that can stay my hand. 250 00:13:46,824 --> 00:13:49,313 You and I disagree on a great many things, 251 00:13:50,301 --> 00:13:52,431 but I know you believe what you're doing 252 00:13:52,519 --> 00:13:54,187 is for the good of our people. 253 00:13:54,353 --> 00:13:57,435 I respect the value you place on Kryptonian life. 254 00:13:57,545 --> 00:14:01,845 I do not require your respect, Val-El, 255 00:14:02,364 --> 00:14:04,332 just your obedience. 256 00:14:05,652 --> 00:14:09,703 Jax-Ur has been removed from her position of leadership 257 00:14:10,060 --> 00:14:12,110 and is now in custody. 258 00:14:12,286 --> 00:14:14,249 She will answer for what she has done. 259 00:14:14,400 --> 00:14:16,281 Perhaps you doubt that I possess 260 00:14:16,369 --> 00:14:19,269 the capability for such large scale destruction. 261 00:14:20,206 --> 00:14:23,217 That would be an unwise assumption. 262 00:14:23,406 --> 00:14:24,777 No. 263 00:14:25,332 --> 00:14:27,220 - I don't doubt it. - Good. 264 00:14:27,308 --> 00:14:28,960 I expect confirmation that Jax-Ur 265 00:14:29,048 --> 00:14:30,944 is on her way to Kandor within the hour. 266 00:14:39,556 --> 00:14:41,612 Just so we're absolutely clear, 267 00:14:41,700 --> 00:14:44,042 you definitely have it on you, yes? 268 00:14:44,699 --> 00:14:47,097 Just saying, you could make things a whole lot easier... 269 00:14:47,185 --> 00:14:49,933 Nobody touches the Codex till I see my son. 270 00:14:50,519 --> 00:14:53,094 I'd hate to get you in front of the general only to discover 271 00:14:53,182 --> 00:14:55,472 that you hadn't been honest with us, that's all. 272 00:14:55,636 --> 00:14:57,759 That would not be good, would it, Sagitari? 273 00:14:57,847 --> 00:14:59,669 - Sir, not good at all. - Mm-hmm. 274 00:14:59,911 --> 00:15:01,719 Uh-uh-uh-uh. 275 00:15:02,602 --> 00:15:03,945 This way. 276 00:15:06,865 --> 00:15:09,281 Well, come on, then. I thought you were in a hurry. 277 00:15:10,125 --> 00:15:11,568 Sagitari. 278 00:15:13,979 --> 00:15:15,597 Assuming she really does have it, 279 00:15:15,685 --> 00:15:16,794 where do you suppose 280 00:15:16,882 --> 00:15:18,930 she has it tucked away right now? 281 00:15:19,210 --> 00:15:22,924 Hmm? Inside jacket pocket, maybe? 282 00:15:23,012 --> 00:15:25,721 Yes, sir, I think that's a very likely place for it. 283 00:15:26,614 --> 00:15:27,657 Mm-hmm. 284 00:15:27,745 --> 00:15:29,728 Ooh. 285 00:15:36,623 --> 00:15:38,491 Ahh! 286 00:15:43,135 --> 00:15:46,854 I suppose you were half right about the inside jacket pocket. 287 00:15:47,854 --> 00:15:50,307 Stop! 288 00:15:52,848 --> 00:15:54,316 - Shit! - Whoa, whoa, whoa, easy. 289 00:15:54,404 --> 00:15:55,639 - It's me. - Yeah. 290 00:15:56,516 --> 00:15:59,100 I can't believe it. 291 00:15:59,188 --> 00:16:00,349 I don't understand. 292 00:16:00,437 --> 00:16:02,136 What are you doing here? 293 00:16:14,896 --> 00:16:19,185 Lyta's death did precisely what Jax expected: 294 00:16:19,335 --> 00:16:21,456 provoked an emotional response from Zod. 295 00:16:21,544 --> 00:16:22,978 But instead of... 296 00:16:23,066 --> 00:16:25,631 being careless and acting mistakenly, 297 00:16:26,279 --> 00:16:28,329 it stoked his desire for revenge. 298 00:16:29,192 --> 00:16:31,411 So we've been given two options: 299 00:16:31,942 --> 00:16:34,354 turn Jax over or deny Zod, 300 00:16:34,990 --> 00:16:38,021 and have him ravage everything and everyone on Wegthor. 301 00:16:38,201 --> 00:16:41,222 Then please, just... 302 00:16:41,770 --> 00:16:43,663 Just turn her over. 303 00:16:43,794 --> 00:16:45,490 And stop the killing. 304 00:16:45,672 --> 00:16:47,357 Look, I have seen more than I care to. 305 00:16:47,445 --> 00:16:49,488 I've done more than I care to, 306 00:16:49,968 --> 00:16:51,591 and it has to stop. 307 00:16:51,714 --> 00:16:53,943 Do you really think that Zod 308 00:16:54,031 --> 00:16:55,691 is just gonna stop the killing 309 00:16:55,779 --> 00:16:58,195 - once he gets Jax? - I don't know. 310 00:16:58,898 --> 00:17:00,861 Okay, listen. I know this asshole. 311 00:17:01,131 --> 00:17:02,768 He is not gonna stop 312 00:17:03,033 --> 00:17:04,825 until he kills every last one of us, 313 00:17:04,943 --> 00:17:06,336 one way or another. 314 00:17:06,588 --> 00:17:08,457 Of that, there is no doubt, 315 00:17:08,911 --> 00:17:11,278 which is why I feel we have no choice 316 00:17:11,373 --> 00:17:13,780 - but to turn Jax-Ur over to Zod. - Mmhmm. 317 00:17:13,875 --> 00:17:15,688 We need to buy ourselves some time, 318 00:17:15,776 --> 00:17:17,506 stop him from retaliating immediately. 319 00:17:17,594 --> 00:17:19,245 You're making the right decision. 320 00:17:28,023 --> 00:17:30,121 We don't want to stick around here too long. 321 00:17:30,472 --> 00:17:32,495 The Sagitari failed to deliver their package. 322 00:17:32,569 --> 00:17:34,705 Zod's gonna send more. Their package? 323 00:17:36,101 --> 00:17:38,362 They were never gonna take me to Zod, were they? 324 00:17:38,588 --> 00:17:40,664 What do you have that he wants so badly? 325 00:17:40,802 --> 00:17:41,985 Nyssa? 326 00:17:42,073 --> 00:17:44,272 Nyssa. What is it? 327 00:17:46,171 --> 00:17:49,880 I agreed to trade the Codex to Zod in exchange for Cor. 328 00:17:49,993 --> 00:17:51,492 That was the deal. 329 00:17:51,580 --> 00:17:54,472 Before you say anything, let me explain. 330 00:17:54,560 --> 00:17:57,205 Val put a failsafe in the Codex. 331 00:17:58,493 --> 00:18:00,789 If anyone tries to weaponize it, 332 00:18:00,885 --> 00:18:03,586 the Codex will automatically shut down. 333 00:18:04,524 --> 00:18:06,532 Your grandfather knew why I needed it. 334 00:18:06,620 --> 00:18:10,649 He did it to help us so our son could be safe. 335 00:18:12,075 --> 00:18:14,940 Dru would never have let you go, 336 00:18:15,242 --> 00:18:18,609 and once he'd found out you'd corrupted the Codex, 337 00:18:18,697 --> 00:18:21,064 he would have killed you without hesitation. 338 00:18:25,716 --> 00:18:27,759 I'm sure you're right. 339 00:18:32,411 --> 00:18:34,317 But that's not going to stop me, 340 00:18:34,740 --> 00:18:37,669 because if there is even the slightest chance 341 00:18:37,841 --> 00:18:41,982 that it could work, I have to try... 342 00:18:42,708 --> 00:18:46,552 for Cor, like you would have for Lyta. 343 00:18:52,660 --> 00:18:54,495 Then we have to find some other way 344 00:18:54,583 --> 00:18:56,394 to get your son back. 345 00:18:57,464 --> 00:19:00,222 We can't let you walk into House Zod alone. 346 00:19:00,310 --> 00:19:02,224 That is exactly what we're going to do. 347 00:19:02,704 --> 00:19:04,025 Dev's right. 348 00:19:04,113 --> 00:19:05,706 Dru will quickly find out the Sagitari 349 00:19:05,794 --> 00:19:06,802 sent to collect you are dead. 350 00:19:06,889 --> 00:19:08,329 He'll be thinking you're on the run. 351 00:19:08,417 --> 00:19:09,709 The last thing they'll be expecting 352 00:19:09,796 --> 00:19:10,801 is for you to turn up there. 353 00:19:10,888 --> 00:19:12,263 Because it would be suicide, Seg. 354 00:19:12,351 --> 00:19:13,395 You're not thinking clearly. 355 00:19:13,482 --> 00:19:14,885 Do not patronize me. 356 00:19:15,559 --> 00:19:18,507 I just watched the woman I love die in front of my eyes, 357 00:19:18,595 --> 00:19:19,935 like I watched my parents die, 358 00:19:20,023 --> 00:19:22,010 and there was nothing I could do to save them, 359 00:19:22,623 --> 00:19:24,785 but I promise you, there is nothing I would not do 360 00:19:24,873 --> 00:19:26,141 to keep my son safe. 361 00:19:27,359 --> 00:19:29,965 - Do you trust me? - Of course I do. 362 00:19:30,053 --> 00:19:31,758 Then trust that I refuse to let any more harm 363 00:19:31,846 --> 00:19:33,308 come to the people I love. 364 00:19:33,412 --> 00:19:34,873 I know. 365 00:19:36,076 --> 00:19:37,626 We should get moving. 366 00:19:38,272 --> 00:19:40,074 We'll go over the details on the way. 367 00:19:50,217 --> 00:19:52,631 General, we weren't expecting you. 368 00:19:52,719 --> 00:19:54,404 I need a progress report on this weapon. 369 00:19:54,604 --> 00:19:56,302 Of course. Our team has made 370 00:19:56,390 --> 00:19:58,296 significant strides since we last spoke, 371 00:19:58,384 --> 00:20:00,973 and the results are promising, if not yet conclusive. 372 00:20:01,061 --> 00:20:03,467 Am I to be encouraged by that non-answer? 373 00:20:04,350 --> 00:20:08,017 Apologies, General. Let me be more specific. 374 00:20:08,263 --> 00:20:10,531 The hardware components are complete, 375 00:20:10,797 --> 00:20:13,372 fitted with both long- and short-range firing options. 376 00:20:13,638 --> 00:20:16,930 The warhead housing the payload is a high-density projectile, 377 00:20:17,018 --> 00:20:19,283 with Stellarium-powered delivery system, 378 00:20:19,378 --> 00:20:22,521 allowing for unprecedented impact depth. 379 00:20:22,763 --> 00:20:25,663 Simply put, General, this weapon could pierce 380 00:20:25,751 --> 00:20:27,958 an underground bunker cased entirely 381 00:20:28,046 --> 00:20:30,890 in high-grade Promethium... Theoretically. 382 00:20:31,390 --> 00:20:33,511 We'll know soon enough. 383 00:20:33,598 --> 00:20:35,528 The Codex is on its way. 384 00:20:36,528 --> 00:20:38,243 You will have it imminently. 385 00:20:38,331 --> 00:20:39,785 The Codex will finally allow us 386 00:20:39,873 --> 00:20:41,461 to put this theory into practice. 387 00:20:41,548 --> 00:20:42,548 Good. 388 00:20:43,050 --> 00:20:45,234 I need this weapon fully operational 389 00:20:45,538 --> 00:20:47,800 within an hour of its arrival. 390 00:20:49,135 --> 00:20:50,748 An hour? 391 00:20:52,432 --> 00:20:54,640 I trust that won't be a problem? 392 00:20:56,039 --> 00:20:58,694 No, General, that won't be a problem at all. 393 00:21:03,293 --> 00:21:06,407 I hadn't thought myself capable of being surprised, 394 00:21:06,845 --> 00:21:09,387 let alone betrayed. Twice. 395 00:21:11,162 --> 00:21:13,739 Val-El takes advantage of your history together. 396 00:21:15,185 --> 00:21:16,918 He still treats you like a pupil. 397 00:21:17,354 --> 00:21:19,640 Now the bastard's taken your bionic eye. 398 00:21:22,057 --> 00:21:24,650 Val-El is the most brilliant man I've ever known. 399 00:21:24,800 --> 00:21:26,284 He just didn't live under the oppression 400 00:21:26,371 --> 00:21:29,033 of the Voice of Rao, or Daron-Vex... 401 00:21:30,487 --> 00:21:32,147 like you and I did. 402 00:21:42,833 --> 00:21:45,092 I didn't start Black Zero because I wanted to. 403 00:21:47,474 --> 00:21:50,087 I did it because I had to, and I see the Resistance 404 00:21:50,175 --> 00:21:51,199 and everything I've done in its name 405 00:21:51,286 --> 00:21:52,801 in exactly the same way. 406 00:21:53,812 --> 00:21:56,076 I do what needs to be done, 407 00:21:56,272 --> 00:21:57,659 however ugly, 408 00:21:57,747 --> 00:22:01,048 not because I enjoy it, because no one else will. 409 00:22:01,358 --> 00:22:04,759 If that means people see me as a monster, then so be it. 410 00:22:04,909 --> 00:22:07,547 It never stopped me before, and it won't stop me now. 411 00:22:12,230 --> 00:22:13,771 Me neither. 412 00:22:15,640 --> 00:22:17,570 But by killing Lyta... 413 00:22:17,918 --> 00:22:20,681 Haven't we backed ourselves into a corner? 414 00:22:26,031 --> 00:22:28,366 I've got myself out of corners before. 415 00:22:53,807 --> 00:22:55,790 Well, don't just stand there. 416 00:22:55,877 --> 00:22:57,661 Keep an eye out. 417 00:22:57,799 --> 00:22:59,118 Mine's busy. 418 00:23:17,412 --> 00:23:21,686 A former lawmaker, killed two highly skilled, 419 00:23:21,845 --> 00:23:24,522 expertly trained Sagitari? 420 00:23:24,730 --> 00:23:28,461 Nyssa-Vex is to be presented here to me... 421 00:23:28,549 --> 00:23:30,172 That won't be necessary. 422 00:23:31,673 --> 00:23:33,565 Leave. Now. 423 00:23:35,011 --> 00:23:36,651 Where's my son? 424 00:23:37,330 --> 00:23:38,521 Safe. 425 00:23:38,794 --> 00:23:40,730 You may see him yourself... 426 00:23:43,868 --> 00:23:47,229 once you... hand over the Codex. 427 00:23:49,772 --> 00:23:52,086 Cor first. 428 00:23:52,292 --> 00:23:54,992 You think you're in a position 429 00:23:55,198 --> 00:23:56,794 to issue demands here? 430 00:23:56,882 --> 00:23:58,799 Yes, I do. 431 00:23:59,602 --> 00:24:01,976 The Codex has been locked and programmed 432 00:24:02,064 --> 00:24:03,512 to respond to my voice only. 433 00:24:03,994 --> 00:24:05,642 Any other attempt to operate the Codex 434 00:24:05,730 --> 00:24:08,482 will cause instant destruction. 435 00:24:08,809 --> 00:24:10,425 You... 436 00:24:12,074 --> 00:24:13,340 continue to surprise. 437 00:24:13,428 --> 00:24:16,215 Because you continue to underestimate. 438 00:24:17,075 --> 00:24:18,370 Indeed. 439 00:24:21,843 --> 00:24:23,232 By returning here with the Codex, 440 00:24:23,320 --> 00:24:26,831 you have completed a difficult assignment, 441 00:24:27,276 --> 00:24:29,182 despite significant odds, 442 00:24:29,277 --> 00:24:33,313 and in doing so you have done something very few have done. 443 00:24:33,829 --> 00:24:35,622 You've impressed me. 444 00:24:36,286 --> 00:24:37,731 I'm not proud of what I've done, 445 00:24:37,819 --> 00:24:38,927 but I did what I had to. 446 00:24:39,015 --> 00:24:40,915 Precisely. 447 00:24:43,245 --> 00:24:45,572 Which is why I have a proposal for you. 448 00:24:46,010 --> 00:24:48,171 Work with me, Nyssa. 449 00:24:48,290 --> 00:24:51,552 The rebellion is on its knees. It will soon come to an end... 450 00:24:52,026 --> 00:24:54,583 Even sooner with your help... 451 00:24:54,781 --> 00:24:55,901 And in the aftermath, 452 00:24:55,989 --> 00:24:58,411 there would be many great opportunities 453 00:24:58,499 --> 00:25:00,200 for someone with your capabilities. 454 00:25:00,288 --> 00:25:03,132 Governor of one of Krypton's colonies, perhaps. 455 00:25:03,370 --> 00:25:04,904 Krypton has no colonies. 456 00:25:05,150 --> 00:25:08,152 Not yet, but as we both know, 457 00:25:08,350 --> 00:25:11,124 that is just a matter of time. 458 00:25:32,915 --> 00:25:34,925 Cor. 459 00:25:43,388 --> 00:25:45,254 I've been patient enough. 460 00:25:45,342 --> 00:25:47,059 Unlock the Codex. 461 00:25:48,949 --> 00:25:50,618 Remove your hand. 462 00:25:50,903 --> 00:25:52,231 You don't want that lock detecting stress 463 00:25:52,318 --> 00:25:54,029 in my vocal patterns, do you? 464 00:25:56,982 --> 00:25:58,149 And your guards. 465 00:25:58,237 --> 00:26:00,492 I find their presence stressful, too. 466 00:26:11,824 --> 00:26:14,434 Access authorization code. 467 00:26:14,990 --> 00:26:17,832 Erkol, Urrikka, 468 00:26:18,513 --> 00:26:21,432 Xan, Zenium. 469 00:26:29,169 --> 00:26:33,271 I will need to verify this for authenticity, 470 00:26:33,490 --> 00:26:35,487 but it appears... 471 00:26:35,779 --> 00:26:37,822 you have impressed me again. 472 00:26:39,935 --> 00:26:42,209 Once that's been verified, 473 00:26:42,521 --> 00:26:44,700 how can I really trust that you'll allow me to leave? 474 00:26:45,286 --> 00:26:48,771 If we are to work together, as I propose, 475 00:26:49,396 --> 00:26:50,917 you must learn to trust me. 476 00:26:51,524 --> 00:26:53,097 A leap of faith? 477 00:26:53,874 --> 00:26:56,974 Yes, I suppose. 478 00:27:01,661 --> 00:27:03,346 I figured as much. 479 00:27:11,892 --> 00:27:13,175 Guards! 480 00:27:25,503 --> 00:27:27,372 Give me that. 481 00:27:40,357 --> 00:27:42,696 Looks like Jax turned her sub-dermal comm device 482 00:27:42,784 --> 00:27:43,928 into some kind of weapon. 483 00:27:44,016 --> 00:27:45,182 Yeah, I got that. I meant 484 00:27:45,270 --> 00:27:46,956 "where do you think she went?" 485 00:27:47,497 --> 00:27:49,643 Sorry, Val. More bad news. 486 00:27:51,592 --> 00:27:53,999 There's a whole bunch of gravity bombs missing 487 00:27:54,086 --> 00:27:55,556 from the munitions depot. 488 00:27:55,683 --> 00:27:57,453 She probably rigged them to cover her escape, 489 00:27:57,541 --> 00:27:59,147 and laid a minefield for anyone trying to follow. 490 00:27:59,234 --> 00:28:01,688 No, she has something else in mind, 491 00:28:01,776 --> 00:28:03,500 and I know exactly where she's headed. 492 00:28:03,588 --> 00:28:05,526 - Get your weapons. - I mean, 493 00:28:05,614 --> 00:28:08,969 what's a day on the moon without being shot at? 494 00:28:09,056 --> 00:28:10,129 Oh... 495 00:28:17,201 --> 00:28:19,582 No Sagitari skimmers on the radar, yet. 496 00:28:20,596 --> 00:28:22,214 We might be deep enough in the Outlands by now 497 00:28:22,301 --> 00:28:23,364 to have lost them. 498 00:28:23,778 --> 00:28:27,164 Your assessment is correct, Seg-El. 499 00:28:27,372 --> 00:28:29,705 However, I'm afraid pursuit is not the concern 500 00:28:29,793 --> 00:28:32,810 that requires your immediate focus. 501 00:28:34,727 --> 00:28:36,274 Something's wrong. 502 00:28:36,741 --> 00:28:38,370 What do you mean? 503 00:28:38,802 --> 00:28:41,264 I don't know how much... 504 00:28:41,749 --> 00:28:45,228 Zod's plasma blast damaged the operating system 505 00:28:45,365 --> 00:28:46,636 of this vessel. It will lose power 506 00:28:46,723 --> 00:28:50,512 in precisely 17 seconds, resulting in a fatal crash. 507 00:28:50,614 --> 00:28:52,372 - Seg, what's happening? - A blaster fried the system. 508 00:28:52,459 --> 00:28:54,953 - What? - There's nothing I can do. 509 00:28:55,041 --> 00:28:56,741 Well, of course there is. 510 00:28:57,011 --> 00:28:58,991 With my assistance. 511 00:28:59,079 --> 00:29:00,387 - Seg! - Hold Cor tight 512 00:29:00,475 --> 00:29:01,706 - and brace yourself. - What? 513 00:29:01,794 --> 00:29:03,565 - Nyssa, please! - Do it now! 514 00:29:07,960 --> 00:29:09,933 We need to manually redirect power 515 00:29:10,021 --> 00:29:13,133 from the emergency life support systems. 516 00:29:18,913 --> 00:29:20,454 Like so. 517 00:29:27,811 --> 00:29:30,885 It's okay. 518 00:29:31,163 --> 00:29:33,209 I thought we were... 519 00:29:33,297 --> 00:29:35,153 Everything's okay now. 520 00:29:35,740 --> 00:29:36,863 I swear. 521 00:29:45,102 --> 00:29:47,186 One hour. 522 00:30:00,193 --> 00:30:01,246 You made it. 523 00:30:01,334 --> 00:30:03,646 Barely, but we're here. 524 00:30:05,198 --> 00:30:07,625 Let's get you all inside and warmed up. 525 00:30:20,685 --> 00:30:22,220 Since I've been back, I've spent a little bit of time 526 00:30:22,307 --> 00:30:25,125 with Jax and... well, I'm just gonna say it: 527 00:30:25,254 --> 00:30:27,804 she likes me. Like, really likes me. 528 00:30:27,892 --> 00:30:30,505 So I think I could probably talk her around. 529 00:30:30,593 --> 00:30:33,277 I'm sure she does not really like you. 530 00:30:34,503 --> 00:30:36,917 I'm afraid the Jax-Ur that could be reasoned with 531 00:30:37,005 --> 00:30:38,436 just doesn't exist anymore. 532 00:30:38,524 --> 00:30:40,556 Oh, Shhshh! 533 00:30:47,038 --> 00:30:48,548 No! 534 00:30:59,849 --> 00:31:00,979 Val? 535 00:31:02,946 --> 00:31:04,829 I didn't want it to come to this. 536 00:31:04,972 --> 00:31:06,687 Neither did I. 537 00:31:06,957 --> 00:31:10,469 I've tried so hard to keep you from making the tough choices. 538 00:31:10,793 --> 00:31:13,250 I never wanted you to have blood on your hands. 539 00:31:19,754 --> 00:31:21,743 Then please. 540 00:31:41,561 --> 00:31:43,848 Zod has given us an ultimatum. 541 00:31:44,175 --> 00:31:46,058 He demands we hand you over, 542 00:31:46,685 --> 00:31:49,337 or everyone on the moon dies. 543 00:31:50,795 --> 00:31:54,002 You wanted to provoke him. You've achieved your goal. 544 00:31:54,090 --> 00:31:55,908 Of course. 545 00:31:56,416 --> 00:31:58,967 Because your unyielding morality means 546 00:31:59,055 --> 00:32:01,582 you've never had to make any of the tough choices. 547 00:32:01,851 --> 00:32:03,433 It's always been on me, 548 00:32:03,862 --> 00:32:05,674 even though you've benefitted from them. 549 00:32:06,007 --> 00:32:07,007 No more. 550 00:32:10,077 --> 00:32:11,616 Activate this, and the gravity bombs 551 00:32:11,704 --> 00:32:12,824 we've laid will destroy 552 00:32:12,912 --> 00:32:14,798 the Space Elevator Base Station, 553 00:32:15,193 --> 00:32:18,354 cutting off Zod's forces from fresh supplies 554 00:32:18,568 --> 00:32:20,292 and reinforcements. 555 00:32:22,781 --> 00:32:23,862 No, no, no, no. 556 00:32:23,950 --> 00:32:25,052 You said that we were going 557 00:32:25,140 --> 00:32:26,687 to take control of the Space Elevator, 558 00:32:26,775 --> 00:32:28,833 - not destroy it! - Control it for how long? 559 00:32:28,975 --> 00:32:30,717 Have you found those missing Sagitari yet? 560 00:32:30,805 --> 00:32:31,858 Hmm? 561 00:32:32,321 --> 00:32:34,489 How long before they try to regain control of it? 562 00:32:34,577 --> 00:32:37,421 We don't have the numbers to defend our base 563 00:32:37,516 --> 00:32:39,192 and hold the Base Station. 564 00:32:39,280 --> 00:32:41,569 Val, please. 565 00:32:41,839 --> 00:32:44,672 Hundreds of innocent civilians that work that station... 566 00:32:44,760 --> 00:32:47,404 That don't believe in Zod's war... they will die. 567 00:32:47,492 --> 00:32:48,931 Please! 568 00:32:55,041 --> 00:32:56,933 So what's it going to be, my friend? 569 00:32:57,312 --> 00:32:59,703 Are you prepared to sacrifice the lives of a few 570 00:32:59,791 --> 00:33:02,195 to save the entire planet? 571 00:33:23,076 --> 00:33:27,029 You know that Lyta and I... we never really saw eye to eye. 572 00:33:35,753 --> 00:33:37,628 But I respected your daughter, 573 00:33:38,133 --> 00:33:40,836 and if I had any idea 574 00:33:41,048 --> 00:33:43,666 that Jax was planning on doing what she did... 575 00:33:45,451 --> 00:33:47,246 I would have found a way to stop it. 576 00:33:50,465 --> 00:33:52,071 I swear. 577 00:33:52,476 --> 00:33:54,120 You feel guilty. 578 00:33:57,632 --> 00:34:00,779 We all do. Maybe we all failed Lyta. 579 00:34:02,233 --> 00:34:04,368 Or... 580 00:34:06,149 --> 00:34:08,199 maybe she could never have been saved. 581 00:34:12,997 --> 00:34:14,230 We'll never know, 582 00:34:14,547 --> 00:34:16,662 but we can make her death count. 583 00:34:17,511 --> 00:34:18,876 We have to. 584 00:34:19,059 --> 00:34:22,190 If Val hasn't already, then we can bring Jax to justice. 585 00:34:22,491 --> 00:34:24,463 She will answer for Lyta's death. 586 00:34:24,891 --> 00:34:29,150 But right now, we need to focus on stopping Dru-Zod. 587 00:34:29,672 --> 00:34:31,763 We cannot let him spread more misery 588 00:34:31,906 --> 00:34:34,099 and destruction across the universe. 589 00:34:36,015 --> 00:34:40,011 I say tonight we rest, for tomorrow... 590 00:34:40,998 --> 00:34:42,818 we make Dru-Zod pay. 591 00:34:44,440 --> 00:34:45,979 And what about... 592 00:34:47,067 --> 00:34:48,570 the next day? 593 00:34:53,199 --> 00:34:54,963 And the day after that? 594 00:34:58,553 --> 00:35:00,771 Whatever we do... 595 00:35:01,931 --> 00:35:04,204 won't bring Lyta back. 596 00:35:24,410 --> 00:35:27,681 I trust this call means Jax-Ur is on her way. 597 00:35:28,357 --> 00:35:29,525 Because of your sound judgment, 598 00:35:29,612 --> 00:35:32,042 I will show mercy. Of course, 599 00:35:32,130 --> 00:35:35,880 I cannot allow your comrades to escape punishment, 600 00:35:35,968 --> 00:35:38,709 but you, Val-El, will have the honor of returning 601 00:35:38,797 --> 00:35:41,601 to the Science Guild and working for me. 602 00:35:41,742 --> 00:35:43,381 There is nothing more dangerous 603 00:35:43,469 --> 00:35:45,637 than a delusional dictator, 604 00:35:46,201 --> 00:35:48,251 and you must be living inside a fantasy 605 00:35:48,566 --> 00:35:49,996 if you believe I will ever support 606 00:35:50,084 --> 00:35:51,413 your foul vision. 607 00:35:52,889 --> 00:35:57,044 Choose your next words carefully, old man. 608 00:35:57,132 --> 00:35:58,998 There are no more words. 609 00:36:00,565 --> 00:36:02,104 What is that? 610 00:36:22,683 --> 00:36:24,202 What now? 611 00:36:24,722 --> 00:36:27,271 We wouldn't be here today if it wasn't for you. 612 00:36:27,914 --> 00:36:30,893 All of Krypton owes you a debt of gratitude, 613 00:36:31,823 --> 00:36:34,135 but you can't be a part of this rebellion, 614 00:36:34,223 --> 00:36:35,756 not anymore. 615 00:36:36,710 --> 00:36:39,718 So go, Jax. Disappear, 616 00:36:39,813 --> 00:36:44,915 and perhaps you may just find yourself again one day. 617 00:36:52,576 --> 00:36:54,316 Tell me it's ready. 618 00:36:54,618 --> 00:36:56,668 We can really only regard this as a prototype. 619 00:36:56,756 --> 00:36:58,510 Just give it to me. 620 00:37:05,753 --> 00:37:07,533 Hmm... 621 00:37:09,859 --> 00:37:11,758 General, there's something you need to know. 622 00:37:12,561 --> 00:37:15,191 The Codex was corrupted. Some kind of failsafe 623 00:37:15,279 --> 00:37:17,361 was installed to protect it from being weaponized 624 00:37:17,449 --> 00:37:21,206 in the most, shall we say, obvious or expected manner. 625 00:37:21,294 --> 00:37:22,692 Mm. 626 00:37:22,780 --> 00:37:24,538 Val-El, no doubt. 627 00:37:24,921 --> 00:37:27,598 How does that impact our intended use? 628 00:37:27,804 --> 00:37:29,332 We believe we managed to retrieve 629 00:37:29,420 --> 00:37:31,436 the genetic information we needed, 630 00:37:32,072 --> 00:37:34,360 but there's no way to be certain without tests. 631 00:37:34,448 --> 00:37:36,561 Then I will test it in the field. 632 00:38:10,454 --> 00:38:13,228 Where do we go from here, Dev? 633 00:38:16,341 --> 00:38:17,780 I don't know. 634 00:38:25,127 --> 00:38:27,233 But wherever we go, we go together. 635 00:39:20,345 --> 00:39:21,694 Tears. 636 00:39:22,608 --> 00:39:25,084 I'd say of frustration, 637 00:39:25,867 --> 00:39:27,321 not sadness. 638 00:39:28,732 --> 00:39:31,971 Fear of the fight that lies ahead. 639 00:39:34,250 --> 00:39:36,683 Very rational, actually. 640 00:39:37,647 --> 00:39:39,647 It demonstrates a marked improvement 641 00:39:39,735 --> 00:39:41,841 in your capacity for critical thinking. 642 00:39:42,039 --> 00:39:43,365 Perhaps aware now 643 00:39:43,453 --> 00:39:46,106 that you cannot defeat your son, 644 00:39:46,614 --> 00:39:51,191 the finest military mind Krypton has ever known. 645 00:39:51,279 --> 00:39:52,995 You're wrong. 646 00:39:54,076 --> 00:39:57,007 We will defeat him. We have to. 647 00:39:59,514 --> 00:40:00,947 You will not. 648 00:40:02,095 --> 00:40:06,245 And though you attempt to suppress this knowledge, 649 00:40:06,395 --> 00:40:09,676 you increasingly understand this to be the truth. 650 00:40:15,574 --> 00:40:17,076 Yes. 651 00:40:18,634 --> 00:40:20,564 Unless... 652 00:40:23,417 --> 00:40:26,585 - Unless you help me? - Precisely. 653 00:40:28,715 --> 00:40:30,798 Take me to my ship, 654 00:40:31,060 --> 00:40:33,252 my quantum consciousness, 655 00:40:33,765 --> 00:40:36,127 and I will imbue you 656 00:40:36,230 --> 00:40:38,708 with the power to defeat General Zod. 657 00:40:38,796 --> 00:40:40,696 And then what? And then what? 658 00:40:41,594 --> 00:40:43,690 You just leave Krypton for good, Brainiac? 659 00:40:43,778 --> 00:40:46,151 It's lies. It's all lies. 660 00:40:46,239 --> 00:40:47,424 You're trying to manipulate me. 661 00:40:47,511 --> 00:40:49,411 I give you my word. 662 00:41:53,731 --> 00:41:56,308 We need to leave. Now. 663 00:41:56,729 --> 00:41:58,297 What about Jayna and Dev? 664 00:41:59,557 --> 00:42:01,910 It's best they don't know. 665 00:42:02,397 --> 00:42:04,057 What's going on with you? 666 00:42:10,402 --> 00:42:13,057 It has to do with what happened in the skimmer. 667 00:42:14,994 --> 00:42:17,962 The reason I was able to solve that problem... 668 00:42:21,570 --> 00:42:23,192 It's because of Brainiac. 669 00:42:24,607 --> 00:42:26,093 He's alive... 670 00:42:27,720 --> 00:42:29,000 in me. 671 00:42:33,052 --> 00:42:35,227 I can't tell you more than that right now, 672 00:42:35,315 --> 00:42:37,918 but I need you to help me end this. 673 00:42:38,199 --> 00:42:40,050 You're the only one that I can trust. 674 00:42:53,399 --> 00:42:55,095 I meant what I said. 675 00:42:57,482 --> 00:43:01,962 I will never, ever let anything happen to you or Cor. 676 00:43:46,929 --> 00:43:49,171 Sync corrections by srjanapala 676 00:43:50,305 --> 00:43:56,486 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.