All language subtitles for Krypton.S02E02.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,615 Zod's plan is to conquer the entire universe, 2 00:00:02,780 --> 00:00:05,345 colonize other planets, rule over their people. 3 00:00:05,469 --> 00:00:06,794 We already have a plan. 4 00:00:06,810 --> 00:00:09,040 Wegthor, home of our resistance. 5 00:00:09,080 --> 00:00:13,130 - If Brainiac escaped... - Then maybe Seg did, too. 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,920 You killed Brainiac? 7 00:00:18,960 --> 00:00:22,270 All my life, all you have done is made me afraid. 8 00:00:25,810 --> 00:00:28,850 Jayna, Vidar, you will follow in the footsteps 9 00:00:28,900 --> 00:00:31,250 of those who have come before you, 10 00:00:31,290 --> 00:00:33,600 or you will die trying. 11 00:00:33,640 --> 00:00:36,470 Don't leave me here! Jayna! 12 00:00:36,510 --> 00:00:39,910 Jayna, Jayna. 13 00:00:39,950 --> 00:00:41,147 How long do we wait for Nyssa? 14 00:00:41,148 --> 00:00:43,650 We don't. She's either captured or dead, Val. 15 00:00:43,690 --> 00:00:45,780 It is time for this resistance to end, 16 00:00:45,830 --> 00:00:48,000 and I need you to convince him of this. 17 00:00:48,050 --> 00:00:52,440 - And if I refuse? - I will raise young Cor-Vex myself. 18 00:00:52,480 --> 00:00:53,700 No, no! 19 00:00:53,750 --> 00:00:55,530 Shithead detected. 20 00:00:55,580 --> 00:00:58,750 You little candy asses ain't felt nothing yet. 21 00:01:00,840 --> 00:01:02,670 It's been six months, and we are still 22 00:01:02,710 --> 00:01:04,450 no closer to locating Doomsday. 23 00:01:09,850 --> 00:01:11,160 Where are we looking? 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,720 Sensors picked up something around Sector 2... 25 00:01:13,770 --> 00:01:15,120 Probably nothing. 26 00:01:15,160 --> 00:01:16,640 Let's get in closer. 27 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:25,870 --> 00:01:28,520 Hold on, I think I have something. 29 00:01:29,870 --> 00:01:33,310 Where'd it go? Did we lose it? 30 00:01:33,350 --> 00:01:34,790 I can't see it on the... 31 00:01:57,350 --> 00:02:04,390 Synced & corrected by MaxPaynehttps://subscene.com ≡ 32 00:02:18,660 --> 00:02:22,790 - It's Val-El. - That's Jax-Ur. 33 00:02:22,840 --> 00:02:25,880 - Sir, thank you. - Commander, thank you. 34 00:02:25,930 --> 00:02:27,580 We're glad you're here. 35 00:02:30,630 --> 00:02:32,630 Sir, thank you. 36 00:02:39,500 --> 00:02:42,680 Commander, sir. 37 00:03:06,880 --> 00:03:11,710 That bastard down there has stolen our better tomorrow. 38 00:03:15,800 --> 00:03:17,890 We're stealing it back! 39 00:04:23,260 --> 00:04:25,920 Adam. Adam. 40 00:04:25,960 --> 00:04:27,530 Adam. 41 00:04:27,570 --> 00:04:28,920 Adam! 42 00:04:28,960 --> 00:04:32,100 Wouldn't bother trying to get out of those chains. 43 00:04:32,140 --> 00:04:35,360 Never going to happen. 44 00:04:35,400 --> 00:04:38,150 This one? Nah, you're right. 45 00:04:38,190 --> 00:04:41,840 Not disco enough for a big boy like you, is it? 46 00:04:41,890 --> 00:04:44,060 Ah... 47 00:04:47,020 --> 00:04:50,030 This one. 48 00:04:51,850 --> 00:04:54,940 Oh, he's awake. 49 00:04:54,990 --> 00:04:56,210 Shh. 50 00:05:00,040 --> 00:05:02,260 He's having one of those happy dreams. 51 00:05:03,690 --> 00:05:06,090 Wakey, wakey, hands off snakey. 52 00:05:11,740 --> 00:05:14,530 Mmm, mmm, mmm, ain't you a little cutie? 53 00:05:14,570 --> 00:05:17,880 Oh, well, thank you. I like to think so myself. 54 00:05:17,920 --> 00:05:19,620 What's this? 55 00:05:19,660 --> 00:05:21,360 - That's my... - Don't care. 56 00:05:23,060 --> 00:05:26,020 Right, what do you say there, numbnuts? 57 00:05:26,060 --> 00:05:27,800 Ready for some fun? 58 00:05:27,850 --> 00:05:30,150 I think we should define fun first. 59 00:05:30,200 --> 00:05:34,900 Uh, and also, my name is Seg-El, not "numbnuts." 60 00:05:34,940 --> 00:05:36,590 Anything you say, Seagull. 61 00:05:36,640 --> 00:05:38,860 So I was thinking of getting my machete 62 00:05:38,900 --> 00:05:40,600 and cutting a teeny. Tiny little hole 63 00:05:40,640 --> 00:05:43,650 right there next to your teeny, tiny little belly button. 64 00:05:43,690 --> 00:05:45,520 And then I was going to rip out 65 00:05:45,560 --> 00:05:47,080 those pesky intestines of yours, 66 00:05:47,130 --> 00:05:49,090 'cause, I mean, who needs them? 67 00:05:49,130 --> 00:05:51,220 Uh, yeah, no, yeah, I need them. 68 00:05:51,260 --> 00:05:54,130 Listen, uh, I don't know who you are... 69 00:05:54,180 --> 00:05:57,920 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. That's a joke, right? 70 00:06:08,710 --> 00:06:10,980 He's a funny guy, right? He's a funny guy. 71 00:06:11,020 --> 00:06:13,070 Yeah, he is. 72 00:06:13,110 --> 00:06:15,980 Doesn't know who I am. That's good, I like it. 73 00:06:16,030 --> 00:06:17,640 Almost had me going there for a second. 74 00:06:23,950 --> 00:06:26,120 No, I'm being serious. I don't know who you are. 75 00:06:26,170 --> 00:06:28,430 You're in the presence of The Main Man. 76 00:06:30,740 --> 00:06:33,610 The Main Man? Really? 77 00:06:33,650 --> 00:06:36,180 Come on! 78 00:06:36,220 --> 00:06:40,790 Assassin to Royalty? Scourge Of The Cosmos? 79 00:06:40,830 --> 00:06:43,970 The Last Czarnian? Ultimate Bastich? 80 00:06:44,010 --> 00:06:47,060 Machete Man, Mister Machete, Master Machete? 81 00:06:47,100 --> 00:06:48,580 Mister Frag, Master Frag? 82 00:06:48,620 --> 00:06:50,280 Archbishop of the First Celestial Church 83 00:06:50,320 --> 00:06:51,840 of the Triple Fish-God? 84 00:06:51,890 --> 00:06:53,630 None of this is ringing a bell? 85 00:06:53,670 --> 00:06:56,720 Son of a bastich! 86 00:07:01,460 --> 00:07:03,940 Everyone knows who I am. 87 00:07:06,120 --> 00:07:08,990 Wow, okay. 88 00:07:12,600 --> 00:07:13,910 The name's Lobo. 89 00:07:13,950 --> 00:07:15,690 Thank you! 90 00:07:17,000 --> 00:07:18,910 So you have heard of me, yeah? 91 00:07:18,960 --> 00:07:21,830 So then you'll know what my name means, yes? 92 00:07:21,870 --> 00:07:23,480 No? 93 00:07:23,530 --> 00:07:26,840 It means "he who devours his enemies' entrails 94 00:07:26,880 --> 00:07:29,930 and enjoys it." 95 00:07:38,190 --> 00:07:40,720 I'm just jerkin' your gherkin, man. 96 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 I have no idea what it means. 97 00:07:42,810 --> 00:07:45,550 I killed my parents before they could tell me, so... 98 00:07:45,590 --> 00:07:48,120 Listen, uh, Lobo. 99 00:07:48,160 --> 00:07:50,250 Uh, we don't want to waste your time. 100 00:07:50,290 --> 00:07:52,860 So I got to tell you, I think you got the wrong guys. 101 00:07:52,900 --> 00:07:55,120 I know I've got the wrong fraggin' guys! 102 00:07:57,080 --> 00:07:58,350 I know. 103 00:07:58,390 --> 00:08:02,130 It's why I'm going to use your intestines 104 00:08:02,180 --> 00:08:06,310 to strangle this saucy little minx. 105 00:08:06,350 --> 00:08:09,050 And then I'm going to crack open his head 106 00:08:09,100 --> 00:08:13,100 and drop a big old dirty deuce inside his skull. 107 00:08:13,140 --> 00:08:14,880 I'm... I'm sorry. I'm having a really hard time here 108 00:08:14,930 --> 00:08:16,360 understanding how those connect. 109 00:08:16,410 --> 00:08:19,110 I mean, just the sheer fraggin' spectacle of it all 110 00:08:19,150 --> 00:08:21,240 ought to loosen up old Seagull's tongue over there 111 00:08:21,280 --> 00:08:25,070 so he can tell me where the frag the Green Gooch is! 112 00:08:25,110 --> 00:08:28,070 Wait! Wait. Let me say just one thing. 113 00:08:28,110 --> 00:08:30,290 Is it good-bye? Better make it good-bye. 114 00:08:30,330 --> 00:08:32,380 It'd make more sense if it was good-bye. 115 00:08:32,420 --> 00:08:33,990 How about Brainiac? 116 00:08:34,030 --> 00:08:35,120 That's who you're looking for, right? 117 00:08:35,160 --> 00:08:39,130 The Green Gooch? It's Brainiac. 118 00:08:39,170 --> 00:08:41,520 You know, I've been spending a long time 119 00:08:41,560 --> 00:08:44,390 looking for that a-hole. 120 00:08:44,430 --> 00:08:46,090 And then something activates 121 00:08:46,130 --> 00:08:49,270 the shithead scanner I left here, 122 00:08:49,310 --> 00:08:51,010 and when I arrive, what do I find? 123 00:08:51,050 --> 00:08:52,440 You two ass-smears and no Brainiac. 124 00:08:52,490 --> 00:08:56,100 Now, why is that? Because he's dead. 125 00:08:56,140 --> 00:08:58,670 I killed him. You? 126 00:09:00,150 --> 00:09:03,410 With your long eyelashes and your beautiful, soft skin 127 00:09:03,450 --> 00:09:06,850 and that beautiful smell... You smell like a meadow, nah. 128 00:09:06,890 --> 00:09:08,760 It's a true story. He really did. 129 00:09:08,810 --> 00:09:11,030 I-I can vouch for him. 130 00:09:11,070 --> 00:09:12,940 I can take you to the body if you want. 131 00:09:12,980 --> 00:09:16,080 Counter proposal... You tell me where his body is, 132 00:09:16,120 --> 00:09:18,600 or I paint the forest floor with your medulla oblongata. 133 00:09:18,640 --> 00:09:21,380 No, no, no, no, no. That's not going to happen. 134 00:09:21,430 --> 00:09:24,170 See, we're going to take you to the body, 135 00:09:24,210 --> 00:09:25,430 you're going to let us go, 136 00:09:25,480 --> 00:09:29,220 and nothing is going to get painted. 137 00:09:29,260 --> 00:09:31,830 Huh? Sound like a deal? 138 00:09:34,180 --> 00:09:36,970 Fine! Have it your way. 139 00:09:37,010 --> 00:09:39,360 But fair fraggin' warning. 140 00:09:39,400 --> 00:09:41,140 If there is no body there when I arrive, 141 00:09:41,190 --> 00:09:43,580 best believe there will be two when I leave... 142 00:09:43,620 --> 00:09:46,320 as in you and pretty pants over there. 143 00:09:46,370 --> 00:09:49,280 - Oh, that sounds fair. - Watch your eyes. 144 00:09:50,750 --> 00:09:51,670 Report just in... 145 00:09:51,710 --> 00:09:54,190 Doomsday took out two of our skimmers in the Outlands. 146 00:09:54,240 --> 00:09:55,450 Both pilots were killed. 147 00:09:55,500 --> 00:09:57,390 Comm chatter suggests they engaged first. 148 00:09:57,394 --> 00:09:58,970 Well, we knew capture would be a challenge. 149 00:09:58,971 --> 00:10:00,520 But at least we have a... A challenge? 150 00:10:00,570 --> 00:10:02,958 They didn't stand a chance, and neither pilot knew 151 00:10:03,000 --> 00:10:04,700 they were signing up for a suicide mission. 152 00:10:04,740 --> 00:10:06,090 They were Sagitari. 153 00:10:06,140 --> 00:10:08,010 Like you and I, they knew the risk. 154 00:10:08,050 --> 00:10:09,140 Speak your mind. 155 00:10:09,180 --> 00:10:10,620 Doomsday aside, 156 00:10:10,660 --> 00:10:14,060 our casualties on Wegthor are absolutely unacceptable. 157 00:10:14,100 --> 00:10:16,970 And it's because they are not Sagitari like you and I, 158 00:10:17,020 --> 00:10:17,980 not even close. 159 00:10:18,020 --> 00:10:20,110 They are ex-Rankless conscripts, 160 00:10:20,150 --> 00:10:21,760 and slapping a uniform on them 161 00:10:21,800 --> 00:10:24,020 and handing them a blaster doesn't change that. 162 00:10:25,200 --> 00:10:27,460 - What do you propose? - Send me up there. 163 00:10:27,510 --> 00:10:28,659 Let me assess their abilities, 164 00:10:28,660 --> 00:10:32,180 better integrate them with more seasoned Sagitari. 165 00:10:32,230 --> 00:10:33,710 Give me a chance. 166 00:10:33,750 --> 00:10:37,540 I can get them into shape, and we can finally end this war. 167 00:10:37,830 --> 00:10:40,230 You're right. 168 00:10:40,270 --> 00:10:43,320 For many of them, basic training was rushed... 169 00:10:43,360 --> 00:10:44,930 by necessity. 170 00:10:44,970 --> 00:10:47,010 That needs to change. 171 00:10:47,060 --> 00:10:49,540 And I agree, you would make an excellent instructor... 172 00:10:49,580 --> 00:10:51,540 but here, in Kandor. 173 00:10:52,980 --> 00:10:55,070 No, no that's not what I'm saying. 174 00:10:55,110 --> 00:10:57,810 I know what you're saying, and this is me saying no. 175 00:11:00,200 --> 00:11:02,160 Yes, General. 176 00:11:02,200 --> 00:11:03,730 Lyta. 177 00:11:06,290 --> 00:11:08,860 I can't have anything happen to you up there. 178 00:11:08,910 --> 00:11:12,040 I need you close. 179 00:11:12,080 --> 00:11:14,870 Besides, with the plan we've put in motion, 180 00:11:14,910 --> 00:11:17,650 the battle for Wegthor will soon be over, 181 00:11:17,700 --> 00:11:21,310 and the Resistance will be shattered. 182 00:12:08,140 --> 00:12:10,140 So you can breathe on the surface. 183 00:12:10,180 --> 00:12:13,620 You've got a long hike ahead of you. 184 00:12:13,670 --> 00:12:15,710 The Rebels are that way. 185 00:12:15,760 --> 00:12:18,410 Oh, I'm sorry, did I stutter? 186 00:12:18,450 --> 00:12:20,500 Move! 187 00:12:44,700 --> 00:12:46,220 And not a word of a lie... 188 00:12:46,260 --> 00:12:48,960 That mother-fragger gets my entire city 189 00:12:49,010 --> 00:12:50,660 and puts it inside a fraggin' bottle! 190 00:12:50,700 --> 00:12:53,010 A bottle. Yeah, Brainiac will do that. 191 00:12:53,050 --> 00:12:55,400 I ain't finished. I ain't finished. 192 00:12:55,450 --> 00:12:57,140 So what happens next? 193 00:12:57,190 --> 00:12:58,800 Oh, well, that's a great question... thank you for asking. 194 00:12:58,840 --> 00:13:00,150 After that, the moldy douche-baguette 195 00:13:00,190 --> 00:13:02,630 proceeds to destroy my entire fraggin' planet, 196 00:13:02,670 --> 00:13:04,020 and then... get a load of this... 197 00:13:04,060 --> 00:13:06,200 Then pisses off in his massive, 198 00:13:06,240 --> 00:13:09,160 clearly "overcompensating for something" ship. 199 00:13:09,200 --> 00:13:11,900 Wait, Brainiac killed your entire race? 200 00:13:11,940 --> 00:13:13,940 Exactly. Well, ye... no. 201 00:13:13,990 --> 00:13:15,820 Truth be told, they were already dead. 202 00:13:15,860 --> 00:13:18,080 I kind of created a swarm of scorpion-rattlers 203 00:13:18,120 --> 00:13:19,300 to kill them all. Mmhmm. 204 00:13:19,340 --> 00:13:21,130 You know what the worst thing is, though? 205 00:13:21,170 --> 00:13:23,040 I'd just gotten the joint just the way I like it, you know? 206 00:13:23,080 --> 00:13:25,650 Head off planet for a little assassination vacation, 207 00:13:25,690 --> 00:13:29,520 only to return home to find that there is no home. 208 00:13:29,570 --> 00:13:31,220 My home, gone. 209 00:13:31,270 --> 00:13:32,880 You know, I can relate with that. 210 00:13:32,920 --> 00:13:34,180 - Yeah, you can? - Yeah. 211 00:13:34,230 --> 00:13:36,100 When I got back, same thing... Don't care. 212 00:13:36,140 --> 00:13:37,450 Probably not much further now. 213 00:13:37,490 --> 00:13:39,100 It's about 7.29 minutes. 214 00:13:39,140 --> 00:13:41,150 Hey, and once we get to him, we say our good-byes. 215 00:13:41,190 --> 00:13:42,580 Right, that's the deal. That's the deal. 216 00:13:42,620 --> 00:13:43,970 The Main Man always keeps his word. 217 00:13:44,020 --> 00:13:45,020 Right, we get back to Krypton. 218 00:13:45,060 --> 00:13:48,020 Oh, did you just say Craptown? 219 00:13:48,070 --> 00:13:50,070 - No, I said... - Craptown! 220 00:13:52,240 --> 00:13:55,680 You make me laugh, man. He's from Craptown! 221 00:13:55,720 --> 00:13:58,250 Hey, you're funny, man. 222 00:13:58,290 --> 00:14:01,250 Craptown... sounds like a musical with puppets. 223 00:14:01,300 --> 00:14:03,120 "Oh, hello, my name's Seagull, 224 00:14:03,170 --> 00:14:04,730 and I'm the mayor of Craptown." 225 00:14:04,780 --> 00:14:06,870 "Hello, Seagull." 226 00:14:06,910 --> 00:14:11,040 I'd watch the shit out of Craptown. 227 00:14:13,610 --> 00:14:15,220 Wait. 228 00:14:15,270 --> 00:14:16,350 What's the rush? 229 00:14:16,400 --> 00:14:19,010 What's so special about Craptown? 230 00:14:19,050 --> 00:14:21,100 Well, for a start, 231 00:14:21,140 --> 00:14:24,840 it's 19.138 million light-years from here. 232 00:14:27,020 --> 00:14:29,760 Oddly specific... 233 00:14:29,800 --> 00:14:31,890 but okay. 234 00:14:31,930 --> 00:14:34,240 How did you know that? 235 00:14:36,420 --> 00:14:39,070 I don't know. 236 00:14:46,170 --> 00:14:48,730 Remember the story Father used to tell us? 237 00:14:48,780 --> 00:14:50,430 He told us a lot of stories. 238 00:14:50,480 --> 00:14:55,180 - The one about the fire bird. - Flamebird. 239 00:14:55,220 --> 00:14:56,610 That's the one. 240 00:14:56,660 --> 00:15:01,050 It was a Raoist creation story. 241 00:15:01,090 --> 00:15:05,190 Rao was father to all the gods, 242 00:15:05,230 --> 00:15:10,930 but Flamebird and her brother, Vohc, were his first. 243 00:15:10,970 --> 00:15:14,240 Vohc was charged with building the world 244 00:15:14,280 --> 00:15:18,940 and Flamebird with burning it all down. 245 00:15:20,070 --> 00:15:22,030 Can you remember why? 246 00:15:22,070 --> 00:15:23,940 It was all about rebirth. 247 00:15:23,990 --> 00:15:28,120 The cycle would constantly repeat. 248 00:15:28,170 --> 00:15:31,990 The world would be cleansed through Flamebird's fire, 249 00:15:32,040 --> 00:15:36,220 then replenished once Vohc rebuilt it. 250 00:15:36,260 --> 00:15:39,310 With each cycle, Vohc was inspired 251 00:15:39,350 --> 00:15:43,400 to reimagine his work, striving for perfection, 252 00:15:43,440 --> 00:15:47,400 until, finally... 253 00:15:47,450 --> 00:15:51,800 they created the planet Krypton we know today. 254 00:16:02,290 --> 00:16:06,250 And that is why you never mistake passion 255 00:16:06,290 --> 00:16:09,600 for strength. 256 00:16:09,640 --> 00:16:11,120 Who's next? 257 00:16:13,430 --> 00:16:17,650 Come on, nothing to be afraid of. 258 00:16:17,690 --> 00:16:22,480 This is how we build Sagitari... 259 00:16:22,520 --> 00:16:25,480 Practice, regimen, 260 00:16:25,530 --> 00:16:28,180 discipline, training. 261 00:16:28,230 --> 00:16:32,230 One session, one movement at a time. 262 00:16:32,270 --> 00:16:35,100 We build our skills. 263 00:16:35,150 --> 00:16:39,240 We build our resolve. 264 00:16:46,550 --> 00:16:48,640 You. Me? 265 00:16:48,680 --> 00:16:51,990 Do I have to come and drag you down myself? 266 00:17:00,610 --> 00:17:04,650 Hand-to-hand or a weapon of your choice. 267 00:17:06,480 --> 00:17:08,000 Never hesitate. 268 00:17:08,050 --> 00:17:10,140 It gives your opponent the advantage. 269 00:17:10,180 --> 00:17:12,270 Get up. 270 00:17:28,760 --> 00:17:31,240 Is that all you've got? 271 00:17:44,130 --> 00:17:46,520 - Ask for mercy! - No. 272 00:17:46,560 --> 00:17:49,350 Ask for mercy! 273 00:17:49,390 --> 00:17:51,530 Yes, mercy! 274 00:17:56,770 --> 00:17:58,230 Well, Seagull, I take it all back. 275 00:17:58,231 --> 00:18:00,860 It looks like Brainiac was shit-panned and mined for gold. 276 00:18:00,910 --> 00:18:03,130 Just got to double-check, see? 277 00:18:03,170 --> 00:18:04,870 Piss off. 278 00:18:24,770 --> 00:18:27,810 Is it... maybe check it again. 279 00:18:27,860 --> 00:18:30,470 Yeah, check... check it again. 280 00:18:34,470 --> 00:18:35,690 He's not going to find Brainiac. 281 00:18:35,730 --> 00:18:36,690 What? 282 00:18:36,740 --> 00:18:38,610 He's not going to find Brainiac. 283 00:18:38,650 --> 00:18:41,610 - Why? Where is he? - Here's my problem, boys. 284 00:18:41,650 --> 00:18:45,000 The sensor isn't registering any Brainiac. 285 00:18:45,050 --> 00:18:47,750 But the scanner... 286 00:18:47,790 --> 00:18:52,530 the shithead scanner told me that he is on this planet. 287 00:18:52,580 --> 00:18:56,620 So, once more, with a cherry on top, 288 00:18:56,670 --> 00:19:00,930 where the frag is he? 289 00:19:02,460 --> 00:19:05,760 - Um, I think he knows. - Wow. 290 00:19:05,810 --> 00:19:07,900 Let me try and explain something to you ladies. 291 00:19:07,940 --> 00:19:09,720 You see, you didn't keep your part of the bargain, 292 00:19:09,770 --> 00:19:11,900 which means that I have to gut one of you 293 00:19:11,940 --> 00:19:14,730 while the other tries really hard 294 00:19:14,770 --> 00:19:17,250 to answer my first question. 295 00:19:17,300 --> 00:19:19,780 The second question being... 296 00:19:19,820 --> 00:19:23,740 whose insides will become their outsides first! 297 00:19:23,780 --> 00:19:24,830 - Whoa, whoa, hey! - You? 298 00:19:24,870 --> 00:19:26,790 - Hey, unsubscribe! - Don't do this. 299 00:19:26,830 --> 00:19:29,960 We don't have to do this... Shut up! 300 00:19:30,010 --> 00:19:33,790 I told you, I'm a man of my word. 301 00:19:38,320 --> 00:19:39,710 Huh? 302 00:19:42,760 --> 00:19:45,150 Well, well, well... 303 00:19:47,980 --> 00:19:49,720 How about that for a fraggin' twist? 304 00:19:49,760 --> 00:19:52,850 It looks like Brainiac... 305 00:19:52,900 --> 00:19:55,730 is in you. 306 00:20:01,600 --> 00:20:03,300 We have the advantage in the tunnels, 307 00:20:03,340 --> 00:20:05,430 but we're no match topside. 308 00:20:05,480 --> 00:20:06,780 We need to draw them underground, 309 00:20:06,830 --> 00:20:08,390 make them fight on our terms. 310 00:20:08,440 --> 00:20:12,350 Agreed, but our men need food, rest, medical attention. 311 00:20:12,400 --> 00:20:15,660 Nyssa? Nyssa! 312 00:20:15,700 --> 00:20:17,880 It's okay, it's okay. She's with us. 313 00:20:17,920 --> 00:20:19,880 Oh. Oh. 314 00:20:19,930 --> 00:20:22,140 We thought we'd never see you again. 315 00:20:22,190 --> 00:20:23,930 What's happened to you? 316 00:20:23,970 --> 00:20:27,500 You look a sight. Are you all right? 317 00:20:29,980 --> 00:20:32,810 Dru-Zod sent me up here to be his eyes and ears. 318 00:20:35,510 --> 00:20:38,940 - Tell us what you mean. - He has Cor-Vex. 319 00:20:38,990 --> 00:20:42,510 - She's Zod's spy. - He took my baby. 320 00:20:43,990 --> 00:20:47,260 I need your help to get him back. 321 00:20:47,300 --> 00:20:49,040 Please. 322 00:20:51,870 --> 00:20:54,740 I know you may not believe me, 323 00:20:54,790 --> 00:20:57,530 but Zod gave me no choice. 324 00:20:57,570 --> 00:20:59,750 I would never betray you. 325 00:21:01,970 --> 00:21:04,970 There's some information that I have. 326 00:21:05,010 --> 00:21:06,970 I think it could help the cause. 327 00:21:07,020 --> 00:21:10,450 Well, all right. Tell us what it is. 328 00:21:13,670 --> 00:21:14,940 Sensors on Krypton show 329 00:21:14,980 --> 00:21:17,590 that there's going to be a solar flare today. 330 00:21:17,630 --> 00:21:20,860 Its radiation will temporarily disable all communication 331 00:21:20,900 --> 00:21:22,380 for about two hours. 332 00:21:22,420 --> 00:21:25,690 Zod has been using these flares as windows 333 00:21:25,730 --> 00:21:27,600 to bring in more supplies. 334 00:21:27,640 --> 00:21:30,690 He is planning on moving them across the southern perimeter. 335 00:21:30,730 --> 00:21:33,690 And how did you come about this information? 336 00:21:33,740 --> 00:21:37,350 A Sagitari in Kandor... 337 00:21:37,390 --> 00:21:39,790 still loyal to my father... 338 00:21:39,830 --> 00:21:41,750 even after his death. 339 00:21:41,790 --> 00:21:44,750 Daron is dead? What happened? 340 00:21:47,800 --> 00:21:51,060 Executed in cold blood by Lyta-Zod. 341 00:21:52,930 --> 00:21:55,720 You were right. It was a trap. 342 00:21:55,760 --> 00:21:58,460 That's how they got me. 343 00:21:58,500 --> 00:22:02,550 They used my father as bait. 344 00:22:02,590 --> 00:22:05,940 Nyssa, I'm sorry. 345 00:22:05,990 --> 00:22:09,510 I know your relationship with Daron was... 346 00:22:09,560 --> 00:22:11,950 complicated, but... 347 00:22:11,990 --> 00:22:14,000 I doubt it makes it any easier. 348 00:22:14,040 --> 00:22:17,480 If this information about the solar flare is true, 349 00:22:17,520 --> 00:22:21,310 it could be very useful to us. 350 00:22:21,350 --> 00:22:22,870 I'll look into it. 351 00:22:30,450 --> 00:22:32,670 Don't let her out of your sight. 352 00:22:39,720 --> 00:22:42,070 You know what surprises me, Seagull? 353 00:22:42,110 --> 00:22:45,420 That Brainiac chose you for a campground. 354 00:22:45,460 --> 00:22:47,810 Honestly, I would have bet on the hot blonde. 355 00:22:47,860 --> 00:22:49,160 We don't have to do this, Lobo. 356 00:22:49,200 --> 00:22:51,120 We could just talk this out, calmly. 357 00:22:51,160 --> 00:22:53,910 Nope, nada, no can do, decision made. 358 00:22:53,950 --> 00:22:55,910 I am going to stomp the Green Gooch 359 00:22:55,950 --> 00:22:58,080 right the frag out of you. 360 00:22:58,130 --> 00:23:00,090 I don't think you want to do that. 361 00:23:00,130 --> 00:23:02,000 You thought wrong, Seagull. 362 00:23:09,010 --> 00:23:11,180 Whoo! Two for two. 363 00:23:11,230 --> 00:23:12,970 How'd you do that? 364 00:23:13,010 --> 00:23:14,880 I think I have telekinetic powers! 365 00:23:14,930 --> 00:23:17,280 Oh, little loud... 366 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 Your mouth didn't move. 367 00:23:18,890 --> 00:23:21,760 Holy shit. I have telepathy, too. 368 00:23:24,940 --> 00:23:27,330 Ah! Really? 369 00:23:30,200 --> 00:23:31,770 Hey! 370 00:23:35,470 --> 00:23:36,730 Is that it? 371 00:23:44,040 --> 00:23:46,000 Not even close. 372 00:23:57,060 --> 00:23:58,620 Brainiac, if you're in there, 373 00:23:58,670 --> 00:24:02,320 I've come here to find you and put you in a world of hurt. 374 00:24:08,890 --> 00:24:11,070 Damn, Seagull. 375 00:24:11,110 --> 00:24:13,250 I was going to kill you last. 376 00:24:13,290 --> 00:24:14,810 Oh, well. 377 00:24:31,570 --> 00:24:34,050 Shh, shh, shh, shh. 378 00:24:35,830 --> 00:24:38,880 You're my little pony now. 379 00:24:49,120 --> 00:24:51,820 It looks as though your intel was right. 380 00:24:51,860 --> 00:24:53,820 The Sagitari supply line... 381 00:24:53,860 --> 00:24:56,560 Food, oxygenators, medical supplies... 382 00:24:56,600 --> 00:24:58,300 Originates from the Elevator 383 00:24:58,350 --> 00:25:01,650 and cuts a large southerly loop to drop-off points throughout. 384 00:25:01,700 --> 00:25:04,220 So we'll divert a faction to the south 385 00:25:04,260 --> 00:25:07,010 and target the weakest part of their supply chain. 386 00:25:07,050 --> 00:25:09,700 If this works, it will be a much-needed victory. 387 00:25:09,750 --> 00:25:12,620 Glad to hear it. And it will work. 388 00:25:12,660 --> 00:25:15,010 We'll know soon enough. 389 00:25:16,930 --> 00:25:18,930 I'm sorry about all this. No need. 390 00:25:18,980 --> 00:25:21,720 I would have done the same thing. 391 00:25:21,760 --> 00:25:23,200 It's war. 392 00:25:25,290 --> 00:25:27,420 It is. 393 00:25:29,550 --> 00:25:31,860 Since I last saw you, 394 00:25:31,900 --> 00:25:35,170 everything has turned upside down. 395 00:25:37,340 --> 00:25:40,130 With my father, with Cor-Vex... 396 00:25:40,170 --> 00:25:43,040 Just try to stay strong. We will get your son back. 397 00:25:44,130 --> 00:25:48,270 Did you find what you were looking for? 398 00:25:48,310 --> 00:25:50,010 In Bokos? 399 00:25:53,180 --> 00:25:55,580 No. 400 00:25:55,620 --> 00:25:57,190 And now I never will. 401 00:25:57,230 --> 00:25:59,670 That's Daron. 402 00:25:59,710 --> 00:26:03,280 Even in death, he still manages to disappoint. 403 00:26:05,020 --> 00:26:06,540 You must be tired after your journey. 404 00:26:06,590 --> 00:26:08,810 Rest, eat. 405 00:26:08,850 --> 00:26:10,980 If you need anything, just ask. 406 00:26:18,510 --> 00:26:20,040 Whoo! 407 00:26:20,080 --> 00:26:23,000 Come on, Brainiac, show me that little ugly mug of yours, 408 00:26:23,040 --> 00:26:24,870 or I am going to cut open your new home 409 00:26:24,910 --> 00:26:27,700 from tip to taint and drag you out myself. 410 00:26:30,050 --> 00:26:31,050 No? 411 00:26:31,090 --> 00:26:35,270 Have it your way. 412 00:26:41,320 --> 00:26:43,930 Ouch. 413 00:26:51,070 --> 00:26:54,810 Oh, God, I think I got some Lobo juice went in my mouth. 414 00:26:54,850 --> 00:26:57,990 You're welcome. 415 00:26:59,250 --> 00:27:02,560 That's gross. Why is he doing that? 416 00:27:02,600 --> 00:27:04,470 Oh, yeah, that. 417 00:27:04,520 --> 00:27:06,600 He's got this healing-factor thingy. 418 00:27:06,650 --> 00:27:08,080 He'll be brand-spanking-new in... 419 00:27:08,130 --> 00:27:11,960 - 3.14 minutes. - Okay, okay. 420 00:27:12,000 --> 00:27:13,520 Yeah, shut up and run. 421 00:27:20,310 --> 00:27:23,230 I always thought it was a myth that Outlanders 422 00:27:23,270 --> 00:27:27,150 could breathe out here without respirators, but it's true. 423 00:27:27,190 --> 00:27:31,630 Enough time out here, and your physiology really does adapt. 424 00:27:31,670 --> 00:27:35,020 If only we knew that back then. 425 00:27:35,070 --> 00:27:38,330 I should have gone back for you. 426 00:27:38,380 --> 00:27:41,420 I shouldn't have listened to him. 427 00:27:41,470 --> 00:27:44,250 I'm sorry. You didn't have a choice. 428 00:27:44,290 --> 00:27:47,120 Father didn't give us one, did he? 429 00:27:47,170 --> 00:27:51,000 Training us to be brutal, vicious warriors. 430 00:27:51,040 --> 00:27:54,350 Turning us against each other to prove our worth, 431 00:27:54,390 --> 00:27:56,570 to prove ourselves to him. 432 00:28:01,220 --> 00:28:03,490 It's what I did to Lyta. 433 00:28:06,490 --> 00:28:10,100 Of course my daughter did this to me... 434 00:28:10,150 --> 00:28:13,710 as I did what I did to you. 435 00:28:13,760 --> 00:28:16,760 I refuse to perpetuate that cycle. 436 00:28:16,800 --> 00:28:21,590 The House of Zod builds killers! 437 00:28:21,640 --> 00:28:25,030 I won't do it anymore. 438 00:28:33,170 --> 00:28:35,820 That's enough for today. Dismissed. 439 00:28:38,870 --> 00:28:41,660 Cadet, stay a moment after class? 440 00:28:43,140 --> 00:28:44,880 Primus. 441 00:28:44,920 --> 00:28:47,270 That was quite a turn you gave me there. 442 00:28:47,310 --> 00:28:49,010 You told us to give you our best. 443 00:28:49,050 --> 00:28:51,670 You don't know what your best is yet. 444 00:28:51,710 --> 00:28:54,280 What's your name? LorRan. 445 00:28:54,320 --> 00:28:57,110 And where are you from, Cadet Ran? 446 00:28:57,150 --> 00:29:00,020 Sector Six. 447 00:29:00,070 --> 00:29:02,110 The Old Rankless District. 448 00:29:02,150 --> 00:29:05,770 I-I knew someone from there once. 449 00:29:09,030 --> 00:29:11,950 He, uh... he meant a lot to me. 450 00:29:26,180 --> 00:29:29,960 No. He wouldn't do that. 451 00:29:30,010 --> 00:29:33,100 I'm sorry. 452 00:29:33,140 --> 00:29:36,670 You're not him. 453 00:29:36,710 --> 00:29:38,800 I thought we were... 454 00:29:41,280 --> 00:29:43,070 What did I do? 455 00:30:00,340 --> 00:30:01,690 You're not him. 456 00:30:07,900 --> 00:30:11,168 Would you judge me if I told you that I peed a little bit back there? 457 00:30:11,169 --> 00:30:12,890 Because that guy is a freaking psychopath. 458 00:30:12,891 --> 00:30:15,640 I mean, I thought that we were toast for sure, 459 00:30:15,690 --> 00:30:18,170 till you opened up a family-size can of whup-ass. 460 00:30:18,210 --> 00:30:20,870 - Yeah, we got lucky. - Lucky? 461 00:30:20,871 --> 00:30:23,010 No, you're going to have to do better than that. 462 00:30:23,050 --> 00:30:24,450 I mean, what the hell, man? 463 00:30:24,490 --> 00:30:26,190 You and Brainiac are, like, together? 464 00:30:26,230 --> 00:30:28,410 What's going on? I'm not sure, okay? 465 00:30:28,450 --> 00:30:31,190 I d-don't understand it myself. 466 00:30:31,230 --> 00:30:35,212 Well, why don't you use a little bit of that extra brain juice to figure it out? 467 00:30:35,917 --> 00:30:37,272 I mean, we got to know how this thing works. 468 00:30:37,273 --> 00:30:38,312 Are you guys just sharing a body 469 00:30:38,313 --> 00:30:41,413 - or DNA intertwined or... - I don't know! 470 00:30:42,791 --> 00:30:45,491 - I don't know. - Okay. 471 00:30:45,531 --> 00:30:49,631 I... I can't remember anything. 472 00:30:49,671 --> 00:30:52,851 Okay, because it seemed different 473 00:30:52,891 --> 00:30:54,851 to what happened to Rhom and the Voice of Rao. 474 00:30:54,891 --> 00:30:56,721 I mean, with them, Brainiac definitely 475 00:30:56,761 --> 00:30:58,071 had the wheel, and they were just passengers. 476 00:30:58,111 --> 00:31:01,681 But you with you, it's... it's like... 477 00:31:01,731 --> 00:31:06,161 Wait. You're... you're in the driver's seat, right? 478 00:31:06,211 --> 00:31:08,861 Yeah. Yeah. 479 00:31:08,911 --> 00:31:10,781 Maybe. I don't know. 480 00:31:10,821 --> 00:31:12,691 Oh, God. 481 00:31:12,741 --> 00:31:14,561 Hey, are you okay? 482 00:31:17,831 --> 00:31:19,481 I don't know if I'm gonna be able 483 00:31:19,531 --> 00:31:20,831 to hold him off much longer. 484 00:31:20,871 --> 00:31:24,231 Uh, okay. How long you think you got? 485 00:31:24,271 --> 00:31:26,361 How should I know, Adam? 486 00:31:28,061 --> 00:31:29,141 Right, right. 487 00:31:35,671 --> 00:31:37,021 2.37 hours. 488 00:31:37,061 --> 00:31:39,721 Okay, that is annoyingly precise. 489 00:31:39,761 --> 00:31:40,851 It's all right. We're going to be fine. 490 00:31:40,891 --> 00:31:43,641 If anyone can figure it out, it's... 491 00:31:43,681 --> 00:31:45,031 You wouldn't happen to know 492 00:31:45,071 --> 00:31:46,901 how to get in touch with Val real quick, would you? 493 00:31:46,941 --> 00:31:48,121 - What? - No, we're fine. 494 00:31:48,161 --> 00:31:49,821 It's fine, fine. 495 00:31:49,861 --> 00:31:51,991 Just need to, uh, get to that maniac's picnic spot 496 00:31:52,041 --> 00:31:54,731 and get the Zeta-Beam. 497 00:31:54,781 --> 00:31:56,561 It'll be fine. 498 00:31:56,611 --> 00:31:59,221 I'm coming for you, you bastiches! 499 00:32:19,981 --> 00:32:21,851 Would you like to tell me what happened? 500 00:32:21,891 --> 00:32:23,981 I tried to find out from Cadet Ran, 501 00:32:24,021 --> 00:32:26,641 but he couldn't say on account of his broken jaw, 502 00:32:26,681 --> 00:32:28,641 amongst other injuries. 503 00:32:31,211 --> 00:32:33,691 Will he be all right? 504 00:32:34,821 --> 00:32:36,381 Depends. 505 00:32:36,431 --> 00:32:39,171 Are you planning on visiting him? 506 00:32:41,651 --> 00:32:44,351 Then I expect he'll be fine. 507 00:32:47,271 --> 00:32:51,791 For a moment, he... He reminded me of someone. 508 00:32:54,231 --> 00:32:59,191 And it faded, like... like a memory just out of reach. 509 00:33:02,801 --> 00:33:06,591 That person can't be replaced. 510 00:33:06,631 --> 00:33:08,551 Can't be built over. 511 00:33:11,591 --> 00:33:13,601 I look down at the city. 512 00:33:13,641 --> 00:33:15,601 All of these changes... 513 00:33:15,641 --> 00:33:18,861 It's truly visionary. 514 00:33:18,911 --> 00:33:21,211 But where you see progress... 515 00:33:23,651 --> 00:33:27,221 I see what isn't there anymore... 516 00:33:27,261 --> 00:33:29,001 what I've lost. 517 00:33:31,881 --> 00:33:36,751 And sometimes it's all I can see. 518 00:33:36,791 --> 00:33:40,411 And, uh, I don't know how to go on. 519 00:33:43,801 --> 00:33:45,541 Wait right here. 520 00:34:01,251 --> 00:34:03,561 This is how you go on. 521 00:34:03,601 --> 00:34:07,081 This child... is the future. 522 00:34:07,131 --> 00:34:11,611 The child of Nyssa-Vex? The child of SegEl. 523 00:34:14,441 --> 00:34:17,881 Go on, hold him. 524 00:34:23,061 --> 00:34:27,801 Seg sacrificed himself because he believed in Krypton. 525 00:34:27,841 --> 00:34:31,021 How could his... 526 00:34:31,061 --> 00:34:34,891 sacrifice possibly serve Krypton? 527 00:34:34,941 --> 00:34:37,901 He's gone. Because his legacy lives on... 528 00:34:37,941 --> 00:34:42,081 In Cor, in me... 529 00:34:42,121 --> 00:34:43,901 and in you. 530 00:34:45,911 --> 00:34:48,471 We both lost someone important to us... 531 00:34:48,521 --> 00:34:50,081 someone irreplaceable. 532 00:34:52,131 --> 00:34:56,051 But if you want to make my father's sacrifice count... 533 00:34:56,091 --> 00:35:00,921 if you want to heal the pain... 534 00:35:00,961 --> 00:35:03,491 you must let go of the past. 535 00:35:03,531 --> 00:35:06,751 Embrace the future. 536 00:35:06,801 --> 00:35:10,231 Help me build a new one for Seg. 537 00:35:17,591 --> 00:35:19,681 He looks just like his father. 538 00:35:45,901 --> 00:35:50,601 Well... here we are. 539 00:35:50,651 --> 00:35:53,951 Time for me to continue on my own. 540 00:35:56,831 --> 00:35:59,741 Thank you. 541 00:35:59,791 --> 00:36:03,621 I couldn't have come this far without you, brother. 542 00:36:03,661 --> 00:36:06,621 Good-bye, Vidar. 543 00:36:53,801 --> 00:36:57,631 - Help you? - I'll take a drink. 544 00:36:57,671 --> 00:37:00,721 We're all out of everything. 545 00:37:04,681 --> 00:37:05,811 Sure about that? 546 00:37:05,851 --> 00:37:08,771 Sagitari scum aren't welcome here. 547 00:37:08,811 --> 00:37:11,771 You must be mistaking me for someone else. 548 00:37:11,811 --> 00:37:13,121 Rondor piss, you're Jayna-Zod. 549 00:37:13,161 --> 00:37:16,471 Like I said, you've got the wrong person. 550 00:37:16,511 --> 00:37:19,951 And like I said, you're Jayna-Zod. 551 00:37:28,921 --> 00:37:31,141 Anyone else think I'm Jayna-Zod? 552 00:37:35,841 --> 00:37:38,191 Didn't think so. 553 00:37:53,161 --> 00:37:55,381 You're late. 554 00:37:55,421 --> 00:37:57,121 You were meant to check in hours ago. 555 00:37:57,161 --> 00:37:59,951 It's not that easy. They have a guard watching me full-time. 556 00:37:59,991 --> 00:38:01,731 Did you pass on the information? 557 00:38:01,781 --> 00:38:04,261 Yes, but they're still suspicious. 558 00:38:04,301 --> 00:38:06,741 Then you need to regain their trust quickly, 559 00:38:06,781 --> 00:38:08,741 because I need you to find the Codex 560 00:38:08,781 --> 00:38:10,181 and then bring it to me. 561 00:38:35,981 --> 00:38:37,421 Evening. 562 00:38:37,461 --> 00:38:40,511 So this is where the drunks and the derelicts are... 563 00:38:40,551 --> 00:38:43,211 Hiding out in the snow when there's a civilized society 564 00:38:43,251 --> 00:38:46,651 just a skimmer's ride away. 565 00:38:46,691 --> 00:38:48,951 Relax. 566 00:38:49,001 --> 00:38:52,781 We're not sweeping up fugitives for cannon fodder. 567 00:38:52,831 --> 00:38:55,311 Today's a special assignment. 568 00:38:55,351 --> 00:38:59,971 We're looking for a traitor. Used to be one of our own. 569 00:39:00,011 --> 00:39:01,971 Might even be some credits in it 570 00:39:02,011 --> 00:39:03,711 for anyone offering assistance. 571 00:39:11,371 --> 00:39:12,761 Jayna-Zod? 572 00:39:30,871 --> 00:39:33,741 - Dev. - Hello, Jayna. 573 00:39:33,781 --> 00:39:36,781 Long time. 574 00:39:42,141 --> 00:39:44,711 Got it. 575 00:39:44,751 --> 00:39:47,231 All right, let's get out of here. 576 00:39:47,271 --> 00:39:49,841 Who knows how far away that crazy bastard is? 577 00:39:49,881 --> 00:39:53,021 Okay, this is it, buddy. 578 00:39:53,061 --> 00:39:55,541 It's going to take some cracker-jack timing. 579 00:39:55,591 --> 00:39:58,851 You ready to get back to Krypton? 580 00:39:58,891 --> 00:40:01,811 - You can't do that. - Whoa. 581 00:40:01,851 --> 00:40:04,861 Your eyes are getting blacker by the minute. 582 00:40:04,901 --> 00:40:08,421 Is it still you in there? Mostly. 583 00:40:10,911 --> 00:40:12,521 Listen, Adam... 584 00:40:15,001 --> 00:40:17,261 I can't go back to Krypton. What? 585 00:40:17,301 --> 00:40:20,521 What are you talking about? Listen... 586 00:40:20,571 --> 00:40:24,221 If we beam home with Brainiac still in here, 587 00:40:24,271 --> 00:40:27,311 then he's going to come with us, and we can't risk that. 588 00:40:27,361 --> 00:40:30,531 It must end for Brainiac here. 589 00:40:36,061 --> 00:40:37,981 Okay. 590 00:40:38,021 --> 00:40:41,071 We'll figure a way to get him out of you, 591 00:40:41,111 --> 00:40:43,901 and then we go. 592 00:40:43,941 --> 00:40:45,511 Either that, or you kill me. 593 00:40:45,551 --> 00:40:47,071 - What, what? - You kill me. 594 00:40:47,121 --> 00:40:48,731 You understand me? No. No! 595 00:40:48,771 --> 00:40:51,081 Adam, Adam, this is bigger than me. 596 00:40:52,991 --> 00:40:55,171 This is bigger than me. 597 00:40:57,601 --> 00:40:59,081 I need you to promise. 598 00:40:59,131 --> 00:41:01,741 I... 598 00:41:02,305 --> 00:41:08,508 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.