All language subtitles for Jean-Luc Godard - Weekend (1967)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,424 --> 00:00:43,941 FILM NA POSPAS VESM�RU VYDAN� 2 00:00:45,500 --> 00:00:49,138 Pro tebe. Z kancel��e. Zavolej potom matce, abys zkontroloval, co se d�je na klinice 3 00:00:49,337 --> 00:00:53,135 - U� jsem ti ��kal, �e jsem to ud�lal - Pak ti asi nerozum�la 4 00:01:02,168 --> 00:01:04,966 A� Ronald poveze tv�ho otce dom� z nemocnice... 5 00:01:05,165 --> 00:01:07,804 ...bylo by fajn, kdyby oba zahynuli p�i nehod� 6 00:01:08,683 --> 00:01:12,241 FILM NALEZEN� NA SKL�DCE 7 00:01:12,600 --> 00:01:16,797 - Dal si opravit ty brzdy? - Ne, za��dila jsem to tak, aby zapomn�l 8 00:01:19,155 --> 00:01:22,792 Minulou ned�li se zabilo sedm lid� na t� k�i�ovatce u Evreux 9 00:01:26,910 --> 00:01:28,788 Bylo by to bezva 10 00:01:54,288 --> 00:01:56,247 Ale jak to ud�l� ty? 11 00:01:57,287 --> 00:02:00,844 Zp�tky s nima nepojedu; �eknu, �e m�m ka�el 12 00:02:04,481 --> 00:02:06,240 Na co mysl�? 13 00:02:06,639 --> 00:02:10,916 Nepodez��v� n�s Roland? Sem tam se na m� divn� d�v� 14 00:02:11,196 --> 00:02:15,913 Ne, n�kdy ho nech�m, aby mi to ud�lal, tak si mysl�, �e ho miluju 15 00:03:08,913 --> 00:03:11,870 U� sem v�ckr�t nevolej, je to nebezpe�n� 16 00:03:12,070 --> 00:03:16,187 Na ulici zm�tili n�jak�ho chl�pka, co jim rozbil p�edn� sv�tlo 17 00:03:16,427 --> 00:03:19,025 Na chv�li jsem myslel, �e je po n�m 18 00:03:19,585 --> 00:03:22,702 Jo, to by bylo prima, kdyby to bylo jej� 19 00:03:23,821 --> 00:03:25,780 Ne, nejd��v prachy 20 00:03:26,820 --> 00:03:29,697 Poslouchej, poka�d� to ��k�m jen proto, �e t� miluju 21 00:03:30,817 --> 00:03:35,373 Za�al jsem b�t opatrn� po t�ch pr�c�ch na span� a plynu 22 00:03:35,572 --> 00:03:38,530 Je hloup�, ale d��ve nebo pozd�ji j� to docvakne 23 00:03:39,649 --> 00:03:42,847 Hlavn� pro ni je, aby jej� tat�k nat�hl ba�kory 24 00:03:43,047 --> 00:03:45,525 A� Corrine dostane prachy, vy��d�me j� 25 00:03:46,404 --> 00:03:48,363 Ano, miluju t� 26 00:03:48,963 --> 00:03:52,360 Jsi ta moje n�dhern� d�vka, v�ak v� 27 00:03:52,800 --> 00:03:54,358 A� do pond�l�, pak 28 00:03:54,718 --> 00:03:56,677 Kdy to teda bylo? 29 00:03:56,877 --> 00:04:00,513 V �ter�... v �ter� po plav�n� 30 00:04:00,953 --> 00:04:04,071 - ��kala jsi, �e to bylo p�ed dv�ma dny - M�lila jsem se 31 00:04:04,631 --> 00:04:08,827 V�m, �e to bylo �ter�, proto�e posledn� pr�ek jsem brala ve st�edu 32 00:04:09,347 --> 00:04:12,505 Vlastn� m� to ani nevyd�silo 33 00:04:13,105 --> 00:04:16,502 Pro� by m�lo? Nebylo to poprv� 34 00:04:16,861 --> 00:04:20,219 Fajn, ale to nebyl n�jak� rom�nek z �ensk�ho �asopisu 35 00:04:23,360 --> 00:04:28,960 Nev�m... m�l takov� tvrd� pohled ... jeho �sta, jeho slova... 35 00:04:32,530 --> 00:04:36,327 Za�al v Mercedesu 36 00:04:37,006 --> 00:04:41,643 �ekla jsem mu, �e o n�j stoj�m a chci v�c ne� jen n�jakou rychlovku 37 00:04:42,082 --> 00:04:46,479 �e bysme se m�li zas n�kde potkat; muchlov�n� v aut� nen� moc vesel� 38 00:04:48,158 --> 00:04:52,874 �ekla jsem, a� m� vezme dom� a j� mu odpoledne zavol�m 39 00:04:53,914 --> 00:04:58,470 A �e to chci, ale rad�i si po�k�m 40 00:04:58,910 --> 00:05:01,029 Co ��kal on? 41 00:05:02,068 --> 00:05:06,624 Mluvil o m�m t�le, jak ho vzru�uju... 42 00:05:06,824 --> 00:05:10,462 ...a bylo to tak vulg�rn� a bezcitn� 43 00:05:11,221 --> 00:05:15,258 - Myslela jsi tak� na m�? - Samoz�ejm� �e ano 44 00:05:17,136 --> 00:05:19,374 Ale zavezl t� dom� 45 00:05:23,412 --> 00:05:26,849 Ale zastavili jsme v ulici Molitor... 46 00:05:27,049 --> 00:05:30,687 ...a dlouze se l�bali na parkovi�ti 47 00:05:30,886 --> 00:05:36,082 Jednu ruku m�l mezi m�ma nohama, druhou sv�ral m�j krk 48 00:05:36,482 --> 00:05:40,999 Z�st�val tak, bez pohnut� 49 00:05:41,198 --> 00:05:42,757 A ty? 50 00:05:42,957 --> 00:05:46,993 Ani j� jsem se neh�bala. Bylo mi zima 51 00:05:48,473 --> 00:05:53,429 Uh�dl, �e chci je�t� drink, tak jsme jeli do St. Lazare 52 00:05:53,629 --> 00:05:55,827 V�echny kav�rny byly zav�en� 53 00:05:56,107 --> 00:05:59,425 Bydl� v ulici Pasquier, bl�zko St. Lazare 54 00:06:05,620 --> 00:06:08,578 Byla jsem unaven� a promrzl� 55 00:06:08,857 --> 00:06:11,896 Te� zji��uju, �e jsem nebyla v�bec opil� 56 00:06:12,095 --> 00:06:17,211 Pak jsem cht�la, aby mi to ud�lal - kdekoliv, t�eba i ve v�tahu 57 00:06:17,452 --> 00:06:19,810 Ale nic jsem ne�ekla 58 00:06:20,009 --> 00:06:23,566 Jeho rameno se dot�kalo m�ho �adra, kdy� zav�el v�tahov� dve�e 59 00:06:23,767 --> 00:06:26,884 - Pro�? - Prost� tak 60 00:06:28,003 --> 00:06:32,400 Monique p�i�la a otev�ela dve�e 61 00:06:32,599 --> 00:06:38,396 Byla jsem p�ekvapen�; myslela jsem, �e jela do �pan�lska s t�m design�rem, v�dy� v� 62 00:06:40,234 --> 00:06:41,393 Nev�m 63 00:06:41,593 --> 00:06:44,711 Jednou jsme je vid�li ve front� u kina 64 00:06:44,910 --> 00:06:47,188 Nev�d�l jsem, �e je to jeho �ena 65 00:06:47,429 --> 00:06:49,787 Jsou svoji teprve dva m�s�ce 66 00:06:52,065 --> 00:06:54,024 Dob�e, co pak? 67 00:06:55,423 --> 00:06:59,220 No otev�ela dve�e 68 00:07:00,419 --> 00:07:04,376 Paul si sundal kab�t a zeptal se, jestli by nebylo n�co hork�ho k pit� 69 00:07:04,816 --> 00:07:08,532 Monique �ekla, �e m� jen whisky a n�jak� mizern� �erven� v�no 70 00:07:08,733 --> 00:07:10,531 Za�ala se sm�t 71 00:07:10,731 --> 00:07:13,529 Najednou za�al Paul vypadat rozmrzele 72 00:07:13,729 --> 00:07:16,167 Taky jsem vybuchla sm�chy 73 00:07:16,407 --> 00:07:19,684 D�val se na n�s, pak �ekl, �e se jde p�evl�knout 74 00:07:20,564 --> 00:07:26,519 �la jsem s Monique do jej�ho pokoje. Docela dobr�. Byl tam ohe� 75 00:07:27,558 --> 00:07:30,197 Sundala jsem si pr�ipl᚝ 76 00:07:30,876 --> 00:07:33,354 Monique se na m� pod�vala 77 00:07:33,554 --> 00:07:37,151 Zeptala se m�, pro� vypad�m tak rozt�esen�... 78 00:07:37,392 --> 00:07:42,986 ...a pokud je mi zima, �e se m��u p�evl�knout, nen� pro� se c�t�t trapn� 79 00:07:43,866 --> 00:07:45,585 Pak mi pom�hala 80 00:07:45,784 --> 00:07:47,503 Ud�lat co? 81 00:07:48,023 --> 00:07:51,340 Svl�ct sukni a svetr 82 00:07:54,618 --> 00:07:57,336 Byla jsem jen v podprsence a kalhotk�ch 83 00:07:59,015 --> 00:08:04,331 �la jsem k ohni. Byla jsem k n� z�dy, ale byla jsem si jist�, �e m� pozoruje 84 00:08:05,690 --> 00:08:11,645 Ptala jsem se, pro� nic ne��k�. Neodpov�d�la, tak jsem se oto�ila 85 00:08:12,525 --> 00:08:15,482 St�la u okna, z�dy ke m� 86 00:08:16,362 --> 00:08:21,319 Uc�tila m�j up�en� pohled. Svl�kla si ve�ern� �aty. Byla nah� 87 00:08:23,356 --> 00:08:27,473 Zeptala se, jestli si mysl�m, �e m� moc velk� zadek; �ekla jsem ne 88 00:08:28,512 --> 00:08:34,868 Oto�ila se, rozt�hla nohy a po��dala m�, abych je popsala 89 00:08:36,347 --> 00:08:43,302 J� �ekla, �e m� b�l� stehna a ta hou�tina nad nimi je jako �ern� skvrna 90 00:08:45,979 --> 00:08:48,458 Zavolala Paula 91 00:08:50,496 --> 00:08:52,455 Objevila se za mnou 92 00:08:52,654 --> 00:08:54,134 Pro�? 93 00:08:55,972 --> 00:08:59,130 Aby mi rozepla podprsenku 94 00:09:02,727 --> 00:09:06,284 Pak ve�el Paul 95 00:09:07,323 --> 00:09:11,920 Na sob� py�amo, rozepnut� kab�tek . S fla�kou whisky 96 00:09:13,120 --> 00:09:15,277 Ud�lal mi drink 97 00:09:16,476 --> 00:09:19,915 Pak �ekl Monique, aby pokra�ovala 98 00:09:20,114 --> 00:09:24,431 - A co d�lala? - Hladila mi prsa 99 00:09:27,309 --> 00:09:28,588 A pak? 100 00:09:30,706 --> 00:09:36,262 Paul se taky vysvl�kl a chlubil se mi sv�m penisem 101 00:09:36,462 --> 00:09:39,739 Pob�dl Monique, aby mi sundala kalhotky 102 00:09:39,939 --> 00:09:45,256 P�im�l m� pokleknout a str�il mi hlavu mezi Moni�iny nohy 103 00:09:45,935 --> 00:09:48,813 V t� chv�li jsem byla k Paulovi oto�en� z�dy 104 00:09:49,092 --> 00:09:53,569 Vzpom�n�m si, �e mi rozt�hla p�lky... 105 00:09:53,929 --> 00:09:57,246 ...a on na n� celou dobu z�ral... 106 00:09:57,686 --> 00:10:02,642 ...pak p�i�el bl� a o�ah�val je 107 00:10:02,842 --> 00:10:07,038 Zbytek z l�hve mi lil po z�dech 108 00:10:07,279 --> 00:10:10,636 C�tila jsem, jak mi tekutina st�k� mezi p�lky 109 00:10:11,075 --> 00:10:14,873 Paul si klekl a za�al mi l�zat zadek 110 00:10:15,073 --> 00:10:19,389 Nebylo to nep��jemn�; bylo to �pln� ��asn� 111 00:10:21,068 --> 00:10:24,706 Na krku jsem uc�tila Moni�ino ochlupen�... 112 00:10:24,905 --> 00:10:30,061 ...jej� chloupky se sm�sily s m�mi vlasy 113 00:10:33,259 --> 00:10:36,617 Zat�mco se jej� man�el mazlil s mou zadnic�... 114 00:10:36,816 --> 00:10:43,691 ...polo�ila si m� ruce na svou a znovu mi laskala prsa 115 00:10:46,809 --> 00:10:51,206 C�tila jsem, �e jsou jej� h��d� p��stupn� p�ijmout m� prsty a pak se nad nimi zav��t 116 00:10:51,485 --> 00:10:53,204 A ty? 117 00:10:54,243 --> 00:10:59,359 Cht�li, abych o tom mluvila a tak je sv�mi pocity vzru�ovala 118 00:11:01,878 --> 00:11:03,996 Jen Gitanes? ��dn� americk� cigarety? 119 00:11:04,236 --> 00:11:06,194 V bund� 120 00:11:12,550 --> 00:11:14,188 U� nejsou 121 00:11:14,868 --> 00:11:17,426 - Vem si Gitane - Nem��u je ani c�tit 122 00:11:19,224 --> 00:11:21,183 Je to v�echno? 123 00:11:21,383 --> 00:11:26,180 Po chv�li Paul po��dal Monique, aby si se mnou vym�nila m�sto 124 00:11:30,376 --> 00:11:36,172 L�bala mi kl�n, zat�mco jsem pom�hala Paulovi d�lat j� to zezadu 125 00:11:37,211 --> 00:11:38,969 Ale te� je to teda v�echno? 126 00:11:39,210 --> 00:11:42,167 Pak jsme se pozorovali navz�jem p�i masturbaci 127 00:11:43,207 --> 00:11:48,163 Pak Paul k�iknul: "Do kuchyn�, pusinky!" 128 00:11:48,363 --> 00:11:51,800 - A to pro�? - Pr�v� se to chyst�m ��ct 129 00:11:52,000 --> 00:11:56,956 Na lednici byla miska s ml�kem pro ko�ku 130 00:11:57,196 --> 00:12:01,553 Monique �ekla: "To po m� jako chce�, abych si sedla do t� misky?" 131 00:12:01,912 --> 00:12:04,471 "Vsad�m se, �e by sis netroufla," na to Paul 132 00:12:04,670 --> 00:12:10,626 Tak vylezla na d�ez, aby byla na �rovni s lednic� a sedla si do misky 133 00:12:11,585 --> 00:12:16,141 Ani� by z n�s spustila o�i, p�ik�zala n�m, abychom masturbovali 134 00:12:18,180 --> 00:12:22,617 Paul mi �ekl, abych p�estala pr�v�, kdy� u� jsem skoro byla... 135 00:12:23,177 --> 00:12:26,374 ...a vylezla na ten d�ez taky... 136 00:12:27,414 --> 00:12:30,131 ...a klekla si p�ed Monique 137 00:12:30,331 --> 00:12:33,289 Pak vyndal z ledni�ky vaj��ko 138 00:12:34,488 --> 00:12:41,442 L�zala jsem Monique vag�nu, v tom ml�ce, a on mi str�il vaj��ko mezi h��d� 139 00:12:43,961 --> 00:12:48,518 Kdy� jsem ho rozm��kla, st�kalo mi dol� po noh�ch 140 00:12:49,317 --> 00:12:52,914 - A to je skute�nost nebo no�n� m�ra? - Nev�m 141 00:12:54,153 --> 00:12:57,431 Zbo��uju t�, Corinne. Poj� a po��dn� m� rozpal 142 00:12:58,430 --> 00:12:59,110 SOBOTA 143 00:12:59,309 --> 00:13:01,468 10 hodin dopoledne 144 00:13:01,948 --> 00:13:05,425 D�lej nebo chytnem na d�lnici z�cpu 145 00:13:09,782 --> 00:13:12,339 Co to je za starou k�ru? 146 00:13:12,939 --> 00:13:18,735 J� v�m, co to je, je to vy��zen� Facel... 147 00:13:19,694 --> 00:13:21,653 Vy��zen� jako tvoje �ena 148 00:13:23,931 --> 00:13:27,928 Vy��zen� Facel! 149 00:13:35,123 --> 00:13:38,640 SC�NA Z PA�͎SK�HO �IVOTA 150 00:13:44,276 --> 00:13:47,074 Mami, nabourali Dauphina 151 00:13:48,193 --> 00:13:51,071 - Mus� se vym�nit osobn� �daje - Ti ty tvoje �daje nakopu! 152 00:13:55,667 --> 00:13:59,544 Chce� ��k� prachy? Tak dr� hubu 153 00:14:04,940 --> 00:14:08,298 Hej, 8805! 154 00:14:09,736 --> 00:14:12,454 - Vid�te, co jste ud�lal m�mu autu? - Va�e auto je �pln� v po��dku 155 00:14:12,654 --> 00:14:14,892 N�razn�k je prom��kl� 156 00:14:15,093 --> 00:14:17,770 N�razn�ky se vyr�b�j� proto, aby se do nich nar�elo 157 00:14:20,808 --> 00:14:24,765 Jen proto, �e v� tch�n vlastn� �in��k... 158 00:14:25,005 --> 00:14:29,282 Jen proto, �e m�te hadry od Chez Dolores... 159 00:14:34,478 --> 00:14:37,435 Vyndej mi z kufru tu barvu 160 00:14:40,633 --> 00:14:44,111 Ty mr�av� d�vko ze �estn�ctky! 161 00:15:09,132 --> 00:15:11,849 Bastarde! Hromado hoven! Komunisto! 162 00:23:14,407 --> 00:23:18,485 Tak jo, zavol�m do Oinville 163 00:23:19,005 --> 00:23:22,482 Kdybys jel rychleji, neopozdili bychom se 164 00:23:22,841 --> 00:23:25,479 Pojedu tak, jak chci j� 165 00:23:25,679 --> 00:23:30,476 Mus�me vyzvednout t�tu na klinice matka by to nemusela za��dit 166 00:23:30,916 --> 00:23:32,634 Fakt otravuje� 167 00:23:32,834 --> 00:23:37,870 V�m, ale jestli t�ta nadiktuje novou z�v� do toho japonsk�ho kaze��ku... 168 00:23:38,070 --> 00:23:39,469 Nebyla by platn� 169 00:23:39,668 --> 00:23:44,105 Mo�n� ne, ale neriskuj ztr�tu zimn�ch pr�zdnin v Mexiku 170 00:23:44,305 --> 00:23:46,463 Mo�n� skon�� na klinice 171 00:23:46,664 --> 00:23:51,700 Samoz�ejm� �e ne. ��dn� strachy, to vyjde 172 00:23:52,899 --> 00:23:57,615 Tak pro� jsme mu p�t let ka�dou sobotu otravovali �r�dlo? 173 00:23:58,495 --> 00:24:02,932 Zavolej a �ekni, �e d�lnice je ucpan� a tak p�ijedem pozd� 174 00:24:03,131 --> 00:24:07,448 Vid�, co se stalo tomu Triumphu? Kdyby to tak byl t�ta s m�mou 175 00:24:20,917 --> 00:24:22,677 Ty bur�oazn� svin�! 176 00:24:22,956 --> 00:24:25,434 Ty vidl�ku! 177 00:24:25,714 --> 00:24:28,313 T��DN� BOJ 178 00:24:28,632 --> 00:24:31,750 Zabil jste mu�e, kter�ho jsem milovala! Pro� jste nez�stal v chl�v�? 179 00:24:32,029 --> 00:24:35,667 Pro� jezd� tak rychle? To nen� St. Tropez 180 00:24:36,187 --> 00:24:41,142 �ere t�, �e m�me prachy, kdy� ty ne, co? 181 00:24:41,343 --> 00:24:45,819 �ere t� p�edstava, �e to d�l�me na Rivi��e a v horsk�ch letovisc�ch! 182 00:24:46,178 --> 00:24:50,056 �ere t�, �e rozhazujem prachy cel� rok, kdy� ty nem��e�! 183 00:24:51,255 --> 00:24:55,731 A na ja�e pojedeme do �ecka, kde mizern� venkovany jako jse� ty... 184 00:24:55,932 --> 00:25:00,409 ...zav�raj� do v�zen� i s t�mi pitom�mi traktory 185 00:25:00,608 --> 00:25:03,806 ��dn� d�vod ur�et m�j traktor, sle�inko 186 00:25:04,005 --> 00:25:06,963 Vsad�m se, �e ani nen� tv�j vlastn� 187 00:25:07,163 --> 00:25:10,641 Pat�� n�jak�m sm�sn�m odbor�m nebo v�iv�mu dru�stvu 188 00:25:10,840 --> 00:25:12,079 To tvoje ciz�ck� auto! 189 00:25:12,399 --> 00:25:14,717 Kraden�, se vsad�m! 190 00:25:14,917 --> 00:25:21,393 D�dic Robertov�ch z�vod� mi ho dal, proto�e jsem s n�m �ukala 191 00:25:21,672 --> 00:25:24,790 Takov� impotentn� pak� toho nen� ani schopn�! 192 00:25:24,989 --> 00:25:28,347 Vl�da t� stejn� o�kube i s tv�m blb�m traktorem! 193 00:25:28,587 --> 00:25:31,864 Beze m� a m�ho traktoru by Francouzi um�eli hladem 194 00:25:32,065 --> 00:25:38,380 Je mi to fuk! Paul je mrtv�! 195 00:25:41,417 --> 00:25:45,374 - M�l p�ednost - T�m si nebu�te tak jist� 196 00:25:45,894 --> 00:25:47,773 M�l p�ednost 197 00:25:48,052 --> 00:25:51,370 Byl kr�sn�, mlad�, bohat� 198 00:25:51,730 --> 00:25:57,006 M�l p�ednost p�ed tlust�mi, chud�mi, star�mi... 199 00:25:57,806 --> 00:26:00,763 To bys nem�la ��kat 200 00:26:03,081 --> 00:26:07,757 Ty mizern� ob�� kupo hoven, ty! 201 00:26:08,517 --> 00:26:11,155 Ty mizern� mal� rajdo! 202 00:26:11,355 --> 00:26:13,353 Ten tv�j traktor z v�prodeje! 203 00:26:13,553 --> 00:26:16,671 Stoj� hodn� pro toho, kdo mak� rukama 204 00:26:16,951 --> 00:26:23,746 A m�j Triumph? Je na odpis. Tob� je to jedno, �e jo? 205 00:26:24,185 --> 00:26:26,343 A te� je mrtv� 206 00:26:27,343 --> 00:26:32,579 Mysl�, �e nad t�m m��e� m�vnout rukou, �e jo? Tak jo, j� ti ��k�m, �e to teda ne! 207 00:26:32,859 --> 00:26:37,055 Sv�dci! M�li jsme p�ece p�ednost nebo ne? 208 00:26:37,336 --> 00:26:39,574 Promi�te, ale my te� nem�me kdy 209 00:26:39,773 --> 00:26:44,490 Nem��ete si jen tak odjet. V�ichni jsme brat�i, jak ��kal Marx 210 00:26:49,366 --> 00:26:54,042 �id�ci! �pinav� �idi! 211 00:27:00,278 --> 00:27:02,916 212 00:27:23,900 --> 00:27:28,617 Tvoje zkratky jsou v�dycky ztr�tou �asu a tak i pen�z 213 00:27:28,817 --> 00:27:30,855 Nenav�ej se do m� 214 00:27:34,052 --> 00:27:36,691 Od kdy se po��t� za��tek civilizace? 215 00:27:38,969 --> 00:27:41,448 D�l� ti to starosti? 216 00:27:41,647 --> 00:27:44,525 Ne, to je ale krajina 217 00:27:45,644 --> 00:27:48,002 Stejn� nerozum�m 218 00:27:49,041 --> 00:27:52,839 Sly�el jsi, co �ekl? "V�ichni jsme brat�i, jak ��kal Marx" 219 00:27:53,038 --> 00:27:58,274 To nebyl Marx. To �ekl n�jakej jinej komunista. Je�� to �ekl 220 00:27:58,554 --> 00:28:01,512 Nev�m, asi jo, souhlas�m s tebou 221 00:28:01,712 --> 00:28:05,989 Je mi fuk, i kdyby to byla pravda. Nejsme ve st�edov�ku 222 00:28:07,948 --> 00:28:09,346 Kolik je? 223 00:28:20,777 --> 00:28:24,655 Kdybych se nav�el do tv� �eny a ubl�il j�, taky bys to nazval �kr�bancem? 224 00:28:30,930 --> 00:28:32,969 Nandej jim to 225 00:28:38,005 --> 00:28:39,963 Bude pr�et? 226 00:28:43,441 --> 00:28:45,640 Ur�it� bude 227 00:28:47,677 --> 00:28:50,035 Ne, vykukuje slunce 228 00:28:53,233 --> 00:28:55,631 ��k�m, �e pr�et bude 229 00:29:04,744 --> 00:29:06,863 M��ete m� sv�zt? 230 00:29:21,972 --> 00:29:25,449 - Do Mantes la Jolie? - To je na druhou stranu 231 00:29:25,649 --> 00:29:28,607 Tak to oto��me 232 00:30:07,257 --> 00:30:11,774 VYHLAZEN� AND�L� 233 00:30:14,213 --> 00:30:15,971 Pomoc! 234 00:30:16,211 --> 00:30:20,048 Ticho! Dokonce B�h m� Svou policii 235 00:30:22,207 --> 00:30:24,565 Jestli se nem� pro� b�t, tak to doka� 236 00:30:28,601 --> 00:30:30,160 Doka� to! 237 00:30:31,999 --> 00:30:34,038 Bude� dr�et hubu? 238 00:30:36,196 --> 00:30:38,154 Jak to m�m dok�zat? 239 00:30:38,835 --> 00:30:44,110 Fajn, jsme svoji, �uk�me leg�ln�; Vsad�m se, �e to vy dva sotva 240 00:30:44,350 --> 00:30:46,548 Tak, jednou v�tou! 241 00:30:47,187 --> 00:30:49,306 �ekn�te mi sv� jm�no, madame 242 00:30:49,506 --> 00:30:51,944 Moje? Jsem Corinne Durand 243 00:30:52,144 --> 00:30:55,701 Durand je jm�no va�eho mu�e. Jak� je to va�e? 244 00:30:55,901 --> 00:30:58,379 D�v�� jm�no? Corinne Dupont 245 00:30:58,899 --> 00:31:02,137 Dupont je jm�no va�eho otce. Ale jak� je to va�e? 246 00:31:04,055 --> 00:31:08,092 Vid�te, ani nev�te, kdo jste 247 00:31:08,332 --> 00:31:13,128 K�es�anstv� je odm�tnut� sebepozn�n�; je to smrt �e�i 248 00:31:13,568 --> 00:31:18,124 Bude� dr�et hubu? 249 00:31:18,884 --> 00:31:21,522 - A jak se jmenujete vy? - Joseph Balsamo 250 00:31:21,722 --> 00:31:23,521 Nikdy jsem o n�m nesly�ela 251 00:31:30,156 --> 00:31:36,111 M� nep�ekvapuje, jak vypad�te: A Reader's Digest look 252 00:31:38,869 --> 00:31:43,106 P�ipom�n�te mi ty, co by ani o Bretona po jeho smrti nezavadili 253 00:31:44,945 --> 00:31:47,063 Ka�dop�dn�, j� to vysv�tl�m 254 00:31:47,303 --> 00:31:50,421 Joseph Balsamo je syn boha a Alexandra Dumase 255 00:31:50,620 --> 00:31:52,898 B�h je star� teplou�, jak ka�d� snad v� 256 00:31:53,098 --> 00:31:57,415 Ojel Dumase a j� jsem v�sledek. Tud�: Jsem b�h 257 00:31:57,935 --> 00:32:00,493 Ano, jsem b�h, proto�e jsem l�n� 258 00:32:00,693 --> 00:32:02,971 To nen� pravda, l�sko 259 00:32:07,127 --> 00:32:09,246 Bude� u� dr�et hubu? 260 00:32:09,925 --> 00:32:12,484 Ty taky, Marie-Madeleine 261 00:32:12,843 --> 00:32:16,800 Je p�kn�, ale nen� moc bystr� 262 00:32:19,598 --> 00:32:24,795 Zav�e� u� tu klapa�ku? Nech� toho? 263 00:32:25,834 --> 00:32:29,071 Je kr�sn�; ona rozum� lenosti 264 00:32:29,272 --> 00:32:33,068 Taky pochopila to o bohu. Poslouch� m� 265 00:32:33,268 --> 00:32:35,866 Co m�te p�esn� za lubem? 266 00:32:36,106 --> 00:32:40,782 Jsem tu, abych informoval tuhle Modern� dobu, �e Racion�ln� �ra kon��... 267 00:32:40,982 --> 00:32:46,299 ...a o n�stupu N�dhery, obzvl�t� v kin� 268 00:32:46,818 --> 00:32:49,456 M�m dost. Zastavuju. 269 00:32:49,656 --> 00:32:55,051 M�m pro tebe n�vrh. Vem m� do Lond�na a j� vyhov�m tv�m p��n�m 270 00:32:55,252 --> 00:32:58,050 No jasn�, ty pitom�e 271 00:32:59,089 --> 00:33:03,686 Fakt, jen se pod�vejte, co je pod p��strojovou deskou 272 00:33:03,885 --> 00:33:05,844 Do prdele, z�zrak! 273 00:33:06,044 --> 00:33:07,603 Kr�l�k 274 00:33:07,802 --> 00:33:11,440 Cokoliv chce�, kdy� m� vezme� do Lond�na 275 00:33:12,079 --> 00:33:15,037 I Mercedes - spor��ka? 276 00:33:15,477 --> 00:33:18,674 Ve�ern� r�bu od Yves St. Laurent? 277 00:33:18,874 --> 00:33:21,432 Hotel na Miami Beach? 278 00:33:21,872 --> 00:33:24,749 Ud�lej ze m� blond�nu - p��rodn� blond�nu 279 00:33:24,949 --> 00:33:30,026 Squadronu Mir�� IV, t�ch, co ti hajzlov� pou��vali k vyhlazov�n� �ernejch 280 00:33:30,385 --> 00:33:32,024 V�kend s Jamesem Bondem 281 00:33:32,223 --> 00:33:34,342 To m� taky napadlo 282 00:33:34,543 --> 00:33:37,020 To je v�echno, co chcete? 283 00:33:38,779 --> 00:33:42,816 Slizouni, nic v�m ned�m 284 00:33:43,455 --> 00:33:46,173 Rychle, z�zrak, ty podvodn�ku 285 00:33:46,374 --> 00:33:49,091 Co, kv�li kret�n�m jako jste vy? 286 00:33:55,447 --> 00:34:00,003 Ven, ty kurvo! J� t� pro�enu! 287 00:34:24,265 --> 00:34:26,183 Ticho! 288 00:34:31,420 --> 00:34:35,976 Vade retro. Mazejte dom� 289 00:34:46,608 --> 00:34:49,366 Tak vid�, slunce vych�z� 290 00:35:47,523 --> 00:35:51,319 Moje kabelka z Herm�s! 291 00:36:10,305 --> 00:36:12,703 OD FRANCOUZSK� REVOLUCE KE GAULLISTICK�M V�KEND�M 292 00:36:12,904 --> 00:36:16,381 Svoboda je n�sil� 293 00:36:18,179 --> 00:36:20,778 Jako zlo�in 294 00:36:21,736 --> 00:36:26,893 Zd� se, �e jde o vl�du ne�esti... 295 00:36:27,093 --> 00:36:28,851 Je pod t�m pol�t��em n��? 296 00:36:29,091 --> 00:36:35,206 ...intenzivn� bojovat proti otroctv� 297 00:36:35,566 --> 00:36:37,125 Ne, v k�ln� 298 00:36:37,325 --> 00:36:41,682 Svoboda zabije sama sebe v dlouh�m z�pase 299 00:36:43,160 --> 00:36:48,517 M��e b�t ned�slednost humanity pochopena? 300 00:36:48,796 --> 00:36:49,875 A ta sekera? 301 00:36:50,076 --> 00:36:53,673 D� se v��it tomu, �e �lov�k ��d� spole�nost... 302 00:36:53,872 --> 00:36:57,669 ...aby byl ��astn� a rozumn�? 303 00:37:01,547 --> 00:37:05,504 Znud�n rozumem, �i sp�e... 304 00:37:06,703 --> 00:37:08,501 ...zdrav�m rozumem... 305 00:37:08,702 --> 00:37:10,180 V k�ln�, taky 306 00:37:10,380 --> 00:37:14,857 ...p�eje si b�t ne��astn� a omezen� 307 00:37:17,215 --> 00:37:21,092 Nevid�m nic ne� st�tn� syst�my... 308 00:37:21,292 --> 00:37:25,249 ...namo�en� ve zlat�, p��e a krvi... 309 00:37:25,689 --> 00:37:30,006 ...a nikde nenach�z�m sladkou humanitu... 310 00:37:31,044 --> 00:37:34,003 ...a pokojnou zdr�enlivost... 311 00:37:34,202 --> 00:37:38,479 ...kter� by m�la b�t z�kladem soci�ln� dohody 312 00:37:38,759 --> 00:37:40,158 NED�LE 313 00:37:40,437 --> 00:37:42,476 K�i�et do pr�zdna 314 00:37:42,795 --> 00:37:43,955 P��B�H NA POND�L� 315 00:37:44,275 --> 00:37:45,714 Soci�ln� smlouva 316 00:37:46,033 --> 00:37:47,152 NED�LE 317 00:37:47,433 --> 00:37:49,471 K�i��m do pr�zdna 318 00:37:49,751 --> 00:37:50,910 P��B�H NA POND�L� 319 00:37:51,189 --> 00:37:55,826 K�i��m do pr�zdna. Vol�m t� uprost�ed noci 320 00:37:56,865 --> 00:37:58,824 U� b�te 321 00:38:01,262 --> 00:38:06,218 Hal�, sly�� m�? Je u v�s hezky? 322 00:38:06,418 --> 00:38:11,215 Dokonce i tady, v de�ti, d�ch�m znovu tv�j vzduch 323 00:38:11,494 --> 00:38:15,212 Vm��knut� do telefonn� budky, to v�echno vid�m 324 00:38:15,411 --> 00:38:19,208 P�edstavuju si t� v baru, jak pozoruje� mo�e 325 00:38:19,408 --> 00:38:23,365 Hal�, sly�� m�? Jak se m� Laurent, Jean-Luc a Joelle? 326 00:38:23,565 --> 00:38:28,122 Po��d ryba�� u ostrova? Na tom m�st�, co oba tak dob�e zn�me? 327 00:38:28,321 --> 00:38:33,598 Zase jsou tu otravov�. Spo��taj� ka�d� slovo 328 00:38:33,798 --> 00:38:37,355 Po��d mluv�m j�. �ekni mi n�jak� novinky 329 00:38:37,555 --> 00:38:40,433 �ekni, s k�m tancuje�. Co se skr�v� za tv�mi slovy? 330 00:38:40,632 --> 00:38:44,030 Hal�, sly�� m�? Odpov�z. Ochrnuly ti rty? 331 00:38:44,229 --> 00:38:48,186 Nem��e� mluvit v�c nahlas? Bude� tam, kdy� zavol�m zp�tky? 332 00:38:48,787 --> 00:38:52,103 Mus�m zav�sit. Venku �ekaj� lidi 333 00:38:52,304 --> 00:38:55,741 I kdy� jsem �vanil, sotva jsem stihnul n�co ��ct 334 00:38:55,981 --> 00:38:59,499 Hal�, sly�� m�? Venku u� za��naj� b�t netrp�liv� 335 00:38:59,698 --> 00:39:04,414 Kdo se v tomhle bezohledn�m sv�t� star� o l�sku, co um�r�? 336 00:39:05,294 --> 00:39:08,012 Je to p�evodovka z Porsche 337 00:39:12,609 --> 00:39:14,927 M��e� n�s odv�st do nejbli���ho servisu? 338 00:39:15,126 --> 00:39:18,165 Tady je m�sto jen pro tvou �enu, pro tebe ne 339 00:39:18,364 --> 00:39:21,401 - J� si m��u sednout dozadu - Ne, rozsedl bys mi ohoz 340 00:39:23,201 --> 00:39:25,758 Zni�� to 341 00:39:26,598 --> 00:39:31,075 Zmiz nebo ti rozbiju dr�ku 342 00:39:43,265 --> 00:39:46,983 Ale ��kals, �e m��u jet s tebou. 343 00:39:47,262 --> 00:39:50,140 Jak chce�, ale on ne 344 00:40:04,569 --> 00:40:07,128 Dr� ho ne� nastartuju 345 00:40:40,142 --> 00:40:44,499 Nev�te, jestli je tu n�kde bl�zko autod�lna? 346 00:40:56,970 --> 00:40:59,489 Je Oinville t�mhle sm�rem? 347 00:41:01,687 --> 00:41:04,085 Ti hlup�ci jsou mrtv� 348 00:41:44,934 --> 00:41:48,452 Tady je n�kdo 349 00:41:55,686 --> 00:41:59,443 Jste z t�hlech kon�in? 350 00:42:01,082 --> 00:42:04,200 - Jste hlu��? - Jste slep�? 351 00:42:28,062 --> 00:42:32,618 Oloupen v Los Angeles, v tom vysn�n�m m�st�... 352 00:42:32,818 --> 00:42:38,614 ...Tajil jsem kr�de�, sp�chanou imigrantem jako jsem j�... 353 00:42:38,814 --> 00:42:41,251 ...�ten��em m�ch b�sn�... 354 00:42:41,452 --> 00:42:47,167 ...jako bych se b�l, �e by ten �in mohl b�t zpozorov�n ... zv��aty, �ekn�me 355 00:42:48,646 --> 00:42:52,084 - D�kuji, sle�no Bront�ov� - Za nic, l�sko 356 00:42:56,880 --> 00:42:59,078 Omluvte m�, ale... 357 00:42:59,278 --> 00:43:00,997 Kudy se jede do Oinville? 358 00:43:02,276 --> 00:43:05,594 Poetick� informace nebo fyzik�ln� informace? 359 00:43:05,873 --> 00:43:09,591 Chceme jen v�d�t kudy do Oinville 360 00:43:09,790 --> 00:43:14,747 Fyzika u� neexistuje, jen jednotliv� fyzik�ln� v�dy, snad 361 00:43:15,346 --> 00:43:19,743 Takov� mizern� film, potk�v�me sam� ��lence 362 00:43:19,943 --> 00:43:23,820 Je to na�e chyba. Ber nebo nech b�t 363 00:43:29,416 --> 00:43:34,372 Mo�n�, �e sudi�ky m��ou v�echno, ale jen si s n�mi zahr�vaj� 364 00:43:34,612 --> 00:43:39,568 V�hav� nad�l� sedm let �t�st� a pak dva vezmou zp�tky 365 00:43:41,327 --> 00:43:44,564 - D�kuji, Emily - Za nic, l�sko 366 00:43:46,843 --> 00:43:48,961 Sle�no, pros�m v�s! 367 00:43:56,755 --> 00:43:59,713 - Co to je? - Obl�zek 368 00:43:59,993 --> 00:44:03,550 CESTA LEWISE CARROLLA 369 00:44:03,830 --> 00:44:05,548 Pouh� obl�zek 370 00:44:05,748 --> 00:44:10,545 Ignorovan� architekturou, socha�stv�m, mozaikami a �perky 371 00:44:10,744 --> 00:44:14,781 u� od po��tku planety, snad dokonce i jin� hv�zdy 372 00:44:15,221 --> 00:44:20,538 Zvr�sn�n� vesm�rem, jsou to stigmata tohoto stra�liv�ho dopadu 373 00:44:21,137 --> 00:44:26,853 �asov� p�edch�z� �lov�ka. A on ho nev�lenil do sv�ho um�n� �i v�roby 374 00:44:27,572 --> 00:44:32,248 Nevyrobil ho a t�m ur�il jeho m�sto 375 00:44:32,808 --> 00:44:36,085 Ten obl�zek nezv���uje nic ne� svou vlastn� pam� 376 00:44:39,963 --> 00:44:45,079 Samoz�ejm� �e miner�ly nejsou ani nez�visl� ani citliv�. 377 00:44:45,279 --> 00:44:48,916 Proto si to ��d� tak moc, pohnout jimi 378 00:44:49,115 --> 00:44:53,153 Teplo z plamenometu, nap��klad, nebo elektrick� oblouk... 379 00:44:53,353 --> 00:44:58,149 ...zem�t�esen�, vulk�ny nebo �asov� �ry 380 00:44:58,349 --> 00:45:01,546 Kudy se jede do Oinville? 381 00:45:09,940 --> 00:45:12,738 A j� se v�s pt�m, co je tohle 382 00:45:12,938 --> 00:45:14,496 Tr�va 383 00:45:14,697 --> 00:45:16,655 Ne. Poa nemoralis 384 00:45:16,855 --> 00:45:18,893 Kde je Oinville? 385 00:45:19,533 --> 00:45:21,132 A co je tohle? 386 00:45:22,611 --> 00:45:24,489 Ka�tan 387 00:45:24,690 --> 00:45:27,287 Ne. Castanea sativa 388 00:45:27,527 --> 00:45:30,965 Zrozen� nov�ho dne v �ed�m rozb�esku... 389 00:45:31,164 --> 00:45:35,281 ...kondo�i odnesou v�tr ke vzd�len�m pob�e��m... 390 00:45:35,521 --> 00:45:38,279 ...let�ce nehlu�n� v jm�nu ��du 391 00:45:38,519 --> 00:45:40,478 - D�kuji, sle�no - Za nic, l�sko 392 00:45:40,677 --> 00:45:43,115 St�li jsme kv�li nehod�, u� na n�s �ekaj� 393 00:45:43,315 --> 00:45:46,793 A j� v�s ��d�m, abyste m� pomohli vy�e�it tenhle probl�m 394 00:45:50,750 --> 00:45:54,707 Jedna. Kot�, kter� m� r�do ryby, je dobr�m ��kem 395 00:45:54,906 --> 00:45:58,264 Dv�. ��dn� bezocas� kot� nen� p�ipraveno si hr�t s gorilou 396 00:45:58,504 --> 00:46:01,541 T�i. Ko�ata s fousky v�dycky miluj� ryby 397 00:46:01,741 --> 00:46:05,259 �ty�i. ��dn� ko�ata, co r�da studuj�, nemaj� zelen� o�i 398 00:46:05,498 --> 00:46:08,936 P�t. ��dn� ko�ata s fousky nemaj� ocas 399 00:46:09,135 --> 00:46:12,773 - Jak� je odpov��? - Nev�m 400 00:46:14,132 --> 00:46:16,011 A tohle 401 00:46:16,210 --> 00:46:19,688 Jedna. ��dn� �ralok nepochybuje, �e je dob�e vyzbrojen 402 00:46:19,888 --> 00:46:23,684 Dva. Ryba, kter� nem��e tan�it menuet, je hodna opovr�en� 403 00:46:23,885 --> 00:46:28,840 T�i. Bez t�� �ad zub� nen� ryba zcela ur�it� dob�e vyzbrojena 404 00:46:29,041 --> 00:46:33,078 �ty�i. V�echny ryby o�ek�v�j�, �e �raloci jsou mil� k d�tem 405 00:46:33,277 --> 00:46:36,675 P�t. ��dn� korpulentn� ryba nem��e tan�it menuet 406 00:46:36,875 --> 00:46:41,432 �est. Ryba s t�emi �adami zub� nen� hodna zavr�en� 407 00:46:41,631 --> 00:46:45,429 - Jak� je odpov��? - Nev�m 408 00:46:46,787 --> 00:46:51,224 Sle�no Emily, p�esta�me trestat malichern� h��chy a velk� zaniknou 409 00:46:51,544 --> 00:46:55,741 P�em�t�m, �e �ern� noc, v tomto �dol� slz a hr�zy... 410 00:46:55,941 --> 00:47:00,497 ...ale vym�cen� velk�ch zlod�j� dne�n�ch dn�... 411 00:47:00,697 --> 00:47:06,413 ...nebo� to kv�li nim, ta noc a chlad p�ich�z�... 412 00:47:06,613 --> 00:47:10,770 ...z nich vyr�st� ten sv�t hr�zy 413 00:47:11,089 --> 00:47:15,127 A� byl by �ern� nebo b�l�, po�aduju smrt pro krokod�la, oby�en�ho zabij�ka 414 00:47:15,326 --> 00:47:18,284 Tohle nen� rom�n, to je film. Film je �ivot 415 00:47:18,524 --> 00:47:23,200 Nasypat kv�tiny do plamene, pohladit jim vlasy, nau�it je ��st... 416 00:47:32,154 --> 00:47:35,870 To je od n�s hnusn�, ne? Nem�me pr�vo up�lit dokonce ani filosofa 417 00:47:36,071 --> 00:47:38,469 Copak nevid�, �e to jsou jen imagin�rn� postavy? 418 00:47:38,668 --> 00:47:42,026 - A pro� teda pl��e? - Nem�m zd�n�. Jdeme 419 00:47:43,585 --> 00:47:47,542 Nejsme tu p�ece jen kv�li sob� 420 00:47:49,900 --> 00:47:52,458 Jsem si �ekl: Co je dobr�ho na tom s nimi mluvit? 421 00:47:53,217 --> 00:47:56,695 Kdy� si kupuj� znalosti, tak jen proto, aby je zas prodali 422 00:47:56,895 --> 00:48:00,452 Cht�j� je levn�, aby je prodali se ziskem 423 00:48:00,652 --> 00:48:04,609 Necht�j� nic, co by jim st�lo v cest� k v�t�zstv� 424 00:48:04,809 --> 00:48:07,527 Necht�j� b�t utla�ov�ni, cht�j� utla�ovat 425 00:48:07,727 --> 00:48:11,164 Necht�j� pokrok, cht�j� b�t prvn� 426 00:48:11,404 --> 00:48:15,441 Podrob� se komukoliv, kdo jim sl�b�, �e m��ou tvo�it z�kony 427 00:48:15,641 --> 00:48:20,916 R�d bych v�d�l, co o nich m��u ��ct. Rozhodl jsem se, �e je to toto 428 00:48:27,032 --> 00:48:29,630 �TER� VE STOLET� V�LCE 429 00:48:29,949 --> 00:48:31,909 Nev�me nic 430 00:48:32,108 --> 00:48:36,345 �pln� ignorujeme sami sebe 431 00:48:36,704 --> 00:48:41,141 Jsme �pln� ignorantn� k tomu, ��m tenhle �erv je 432 00:48:41,382 --> 00:48:43,899 Oba dva jsme h�dankou 433 00:48:44,699 --> 00:48:49,655 Kdokoliv to pop�r�, je nejv�t�� ignorant ze v�ech 434 00:48:50,455 --> 00:48:55,730 Kdokoliv to pop�r�, je nejv�t�� ignorant ze v�ech 435 00:49:01,167 --> 00:49:04,044 Koukni, kalhoty od Chez Eddy 436 00:49:07,961 --> 00:49:10,320 - Kolik to te� bude dn�? - Dneska je �tvrtek 437 00:49:16,915 --> 00:49:21,111 Sta��k u� mus� b�t mrtv�; V pond�l� nejpozd�ji 438 00:49:27,906 --> 00:49:30,105 Tvoje matka z n�s bude ��let 439 00:49:34,141 --> 00:49:36,380 Tohle je �patn�, to nen� f�r 440 00:49:36,580 --> 00:49:41,537 H�d�m, �e ta star� d�vka zm�nila jeho posledn� v�li. Nebude se te� cht�t d�lit 441 00:49:42,136 --> 00:49:45,094 Po mal�m mu�en� si to rozmysl� 442 00:49:45,813 --> 00:49:48,931 Pamatuju si p�r trik� z doby, co jsem byl poru��k v Al��rsku 443 00:49:49,130 --> 00:49:51,849 Nep�ij�d� n�kla��k? 444 00:49:55,326 --> 00:49:59,922 Rychle, dol� s t�ma kalhotama a polo� se doprost�ed cesty 445 00:50:01,561 --> 00:50:05,279 Zvedni kolena! Od sebe, ty pako! 446 00:50:12,793 --> 00:50:15,591 Jedete do Oinville? 447 00:50:19,548 --> 00:50:24,504 Mus�me mu pomoct s koncertem; utekla mu pomocnice s n�jak�m chl�pkem 448 00:51:46,482 --> 00:51:50,439 Existuje hudba, kterou poslouch�te a hudba, kterou ne 449 00:51:50,639 --> 00:51:52,518 Te� sly��te Mozarta 450 00:51:52,718 --> 00:51:57,275 Jen si p�edstavte ten honor��, co by ten uboh� �lov�k dnes dostal 451 00:51:57,634 --> 00:52:02,270 Hudba, kterou neposlouch�te, je to, co naz�v�me modern� "v�nou" hudbou 452 00:52:02,471 --> 00:52:09,066 Nikdo na ty koncerty nechod�. Skute�n� modern� hudba, paradoxn�... 453 00:52:10,305 --> 00:52:15,341 ...je zalo�en� na Mozartov�ch harmoni�ch, slych�te kousky Mozarta... 454 00:52:15,541 --> 00:52:20,497 ...v Dario Moreno, Beatles, Rolling Stones nebo v �em je�t� 455 00:52:21,097 --> 00:52:24,255 Ve sv� podstat� Mozartovy harmonie 456 00:52:24,454 --> 00:52:27,971 Modern� v�n� hudba hled� n�co jin�ho... 457 00:52:28,212 --> 00:52:32,169 ...kon��c v tom, co je pravd�podobn� nejv�t�� katastrofa v historii um�n� 458 00:52:32,368 --> 00:52:35,405 Pokra�uju son�tou, pokud t� to v�echno nud� 459 00:52:35,606 --> 00:52:38,563 Ne, lep�� za��t znovu 460 00:53:49,470 --> 00:53:53,907 Neoby�ejn� p�vab, ne? Jen si p�edstav, kdy� ten uboh� mu� zem�el... 461 00:53:54,146 --> 00:53:57,104 ...byl vhozen do hrobu chu�as�, jako pes 462 00:53:57,304 --> 00:54:00,901 Jak smutn�, kdy� p�em��l� o t�ch melodick�ch jemnostech 463 00:54:01,142 --> 00:54:06,178 Vzpome� si, �e cel� V�de� se ��astnila jeho poh�bu, ��astnou n�hodou 464 00:54:06,378 --> 00:54:11,894 Sn�hov� bou�e je v�ak zahnala. Byli jak sme�ka ps�. Bezcitn� 465 00:54:14,132 --> 00:54:18,488 Kam jsem se to a� dostal, m� drah�? M�la bys v�d�t 466 00:56:46,817 --> 00:56:50,615 Nemysli si, �e hraju dob�e, nejsem dobr� 467 00:56:50,814 --> 00:56:56,769 Kdybys tak mohla sly�et Schnabela. Byl m�j mistr. U� je mrtv� 468 00:56:57,009 --> 00:57:02,126 To byl pianista, j� jsem uboh�. Mus� m� omluvit, �e hraju jako prase 469 00:57:02,805 --> 00:57:08,201 Kdybys jen sly�ela ten jeho neoby�ejn� p�ednes 470 00:57:08,401 --> 00:57:12,758 Jen z��dka se zab�val Mozartem, proto�e ��k�val: 471 00:57:12,997 --> 00:57:17,514 Mozart je p��li� lehk� pro za��te�n�ky a d�ti, p��li� t�k� pro virtuosy. 472 00:57:39,977 --> 00:57:43,734 Za to m��e tohle zatracen� cig�ro, �e hraju �patn� noty 473 00:57:59,282 --> 00:58:04,079 T�DEN 4 �TVRTK� 474 00:58:13,752 --> 00:58:15,711 Rovnou za nosem 475 00:58:25,264 --> 00:58:27,222 Jsi na �ad� 476 00:58:41,691 --> 00:58:43,450 P�TEK DALEKO OD 477 00:58:44,409 --> 00:58:45,967 Co to ta pak� d�l�? 478 00:58:46,327 --> 00:58:49,685 Jsou to ital�t� herci v koprodukci 479 00:58:49,924 --> 00:58:53,322 P�TEK DALEKO OD ROBINSON A MANTES LA JOLIE 480 00:59:22,900 --> 00:59:24,818 Jde� u�? 481 00:59:27,056 --> 00:59:29,255 M�m dost 482 00:59:51,039 --> 00:59:53,797 Jste z filmu nebo jste skute�n�? 483 00:59:54,516 --> 00:59:57,993 - Z filmu - Z filmu? Moc l�e� 484 01:00:05,748 --> 01:00:07,986 Na konec cestu najdeme 485 01:00:08,185 --> 01:00:10,824 M�m dost, jdu sp�t nebo um�u 486 01:00:11,023 --> 01:00:12,823 Tak um�i 487 01:00:35,805 --> 01:00:37,804 M� ohe�? 488 01:00:48,476 --> 01:00:51,433 - Tam je n�jak� osoba - Co z toho? 489 01:00:53,791 --> 01:00:55,750 Je to tvoje holka? 490 01:01:06,982 --> 01:01:08,940 Pomoc! 491 01:01:30,444 --> 01:01:32,403 Jedete do Oinville? 492 01:01:32,602 --> 01:01:35,161 Byl byste rad�ji utla�ov�n Maem nebo Johnsonen? 493 01:01:35,360 --> 01:01:37,399 Johnsonem, samoz�ejm� 494 01:01:37,599 --> 01:01:40,397 Je�, Jeane. Je to fa�ista 495 01:02:41,471 --> 01:02:42,270 Do Oinville? 496 01:02:42,470 --> 01:02:44,988 - Kdo ude�� prvn�: Izrael nebo Egypt? - Ti mizern� Egyp�ani 497 01:02:46,147 --> 01:02:48,105 Uboh� ignorantko 498 01:02:55,620 --> 01:02:57,339 Jsi na �ad� 499 01:03:05,373 --> 01:03:07,331 Jsi na �ad� 500 01:03:22,360 --> 01:03:24,558 - Do Oinville? - Jo, nasko�te si 501 01:04:29,630 --> 01:04:31,628 Jen jedno sousto 502 01:04:43,220 --> 01:04:45,018 Tro�ku v�c 503 01:04:47,456 --> 01:04:52,572 Tenhle kousek p�esn� odpov�d� zlomku rozpo�tu USA... 504 01:04:52,812 --> 01:04:54,770 ...ur�en�mu Kongu 505 01:04:54,971 --> 01:04:57,249 Rolande, pomo� mi 506 01:05:02,045 --> 01:05:04,004 Pane, jsem hladov� 507 01:05:10,799 --> 01:05:12,597 Polib m� 508 01:05:16,874 --> 01:05:18,992 Polib m�! 509 01:05:25,628 --> 01:05:27,546 Nech toho! 510 01:05:28,186 --> 01:05:34,221 Uplat�uju z�kon, kter� velk� petrolej��sk� spole�nosti pou��vaj� v Al��rku 511 01:05:34,581 --> 01:05:35,979 Jak� z�kon? 512 01:05:36,579 --> 01:05:40,617 Z�kon : pol�bit a nakopat prdel 513 01:05:40,936 --> 01:05:43,574 T�ET� SV�T 514 01:05:43,853 --> 01:05:46,651 M�j �ern� bratr vyslov� m� my�lenky 515 01:05:47,411 --> 01:05:50,209 Optimismus, kter� vl�dne v dne�n� Africe... 516 01:05:50,409 --> 01:05:55,565 ...nen� podporov�n silami p��rody, kter� by nakonec Afri�an�m p�inesly u�itek 517 01:05:56,005 --> 01:06:01,041 Ani t�m, �e by se star� tyran choval m�n� nehum�nn�... 518 01:06:01,241 --> 01:06:03,879 ...a benevolentn�ji 519 01:06:04,078 --> 01:06:08,435 Optimismus je p��m� v�sledek revolu�n�ch akc�... 520 01:06:08,675 --> 01:06:13,032 ...politick�ch a/nebo vojensk�ch akc� africk�ch mas 521 01:06:13,232 --> 01:06:16,030 V posledn� dob�, kdy byla humanita... 522 01:06:16,230 --> 01:06:20,786 ...ot�esena v sam�ch z�kladech, vzplanut�m ideologie... 523 01:06:20,986 --> 01:06:24,863 ...nacismu, kter� p�inesl obnovu mu�en� a genocidy... 524 01:06:25,063 --> 01:06:27,421 ...z d�vn�ch �as� 525 01:06:27,661 --> 01:06:32,018 Zem� bezprost�edn� ohro�ovan� nacismem... 526 01:06:32,217 --> 01:06:37,254 ...vytvo�ily alianci a sl�bili osvobodit okupovan� �zem�... 527 01:06:37,454 --> 01:06:40,531 ...a dostat nacismus na kolena... 528 01:06:40,731 --> 01:06:44,688 ...a tak zni�it zlo p��mo v jeho zdroji... 529 01:06:44,888 --> 01:06:47,846 ...a zlikvidovat v�echny takov� re�imy 530 01:06:48,685 --> 01:06:54,681 Afri�ani si mus� pamatovat, �e tak� trp�li formou nacismu... 531 01:06:54,880 --> 01:06:58,878 ...vyko�is�ov�n�m, fyzickou a du�evn� likvidac�... 532 01:06:59,197 --> 01:07:02,235 ...z�m�rn� prov�d�nou 533 01:07:02,435 --> 01:07:08,230 Mus� napadat jeho francouzsk�, anglick�, jihoafrick� projevy... 534 01:07:08,511 --> 01:07:14,826 ...a b�t p�ipraveni postavit se jim na cel�m �zem� Afriky 535 01:07:15,425 --> 01:07:19,382 My Afri�ani deklarujeme, �e p�es jedno stolet�... 536 01:07:19,622 --> 01:07:24,138 ...�ivoty dvouset mili�n� Afri�an� byly pokl�d�ny za b�dn�... 537 01:07:24,339 --> 01:07:27,057 ...pop�ran�, byly ustavi�n� su�ovan� k smrti 538 01:07:27,256 --> 01:07:31,653 Nesm�me v��it v dobrou v�li imperialist� 539 01:07:31,853 --> 01:07:36,489 Mus�me se vyzbrojit odhodlanost� a bojovnost� 540 01:07:36,689 --> 01:07:41,646 Pouh� rozvoj hmotn�ch statk� Afriku neosvobod� 541 01:07:41,925 --> 01:07:46,442 Jsou to ruce a mozky Afri�an�, kter� se daj� do pohybu... 542 01:07:46,681 --> 01:07:50,119 ...dialektika osvobozov�n� kontinentu 543 01:07:50,839 --> 01:07:54,796 Za t�chto podm�nek si sm�me dovolit b�t optimisti�t� 544 01:07:55,715 --> 01:07:57,474 M� arab�t� brat�i se za m� p�imluv� 545 01:07:57,673 --> 01:08:01,790 Nyn� u� je hodina na�eho osvobozen� na dosah a vy se zbavujete sv�ch zbran�... 546 01:08:01,990 --> 01:08:04,948 ... doufaj�c, �e jste narazili na nen�siln� pacifistick� mu�e... 547 01:08:05,148 --> 01:08:08,625 ...mu�e zocelen� utrpen�m - u� ochotn� omluvit ohavnosti 548 01:08:08,825 --> 01:08:11,103 To nen� to, co hled�m 549 01:08:11,303 --> 01:08:15,260 Tvrd�m, �e svoboda �ern�ch je stejn� hodnotn� jako svoboda b�l�ch 550 01:08:15,500 --> 01:08:19,257 Tvrd�m, �e k z�sk�n� t�to svobody maj� �ern� pr�vo... 551 01:08:19,457 --> 01:08:23,454 ...ud�lat v�echno, co ostatn� ud�lali k z�sk�n� sv�ch svobod 552 01:08:23,654 --> 01:08:27,091 Tvrd�m, �e vy ani j� nedos�hneme sv� svobody... 553 01:08:27,292 --> 01:08:30,449 ...pomoc� nen�sil�, trp�livosti a l�sky 554 01:08:30,968 --> 01:08:34,606 Nechceme toho dos�hnout dokud v�ichni nepochop�... 555 01:08:34,806 --> 01:08:38,763 ...�e je to na�e pr�vo n�sledovat p��kladu... 556 01:08:38,962 --> 01:08:42,919 ...v�ech t�ch, co ob�tovali sv�j �ivot a �ivoty ostatn�ch... 557 01:08:43,120 --> 01:08:47,915 ... k tomu, aby z�skali na�i svobodu, my jsme p�ipraveni je n�sledovat 558 01:08:48,116 --> 01:08:51,753 My �ern� jsme s Amerikou a jej�mi p��teli ve v�lce 559 01:08:51,952 --> 01:08:54,911 Ale nem��eme s nimi bojovat doopravdy... 560 01:08:55,110 --> 01:08:58,908 ...proto�e nem�me dostatek v�zbroje nebo znalost�, jak ji pou��vat 561 01:08:59,107 --> 01:09:02,065 Mimoto je n�s mnohem m�n� 562 01:09:02,265 --> 01:09:06,062 Gerilov� zp�sob boje jsme si vybrali z nutnosti 563 01:09:06,262 --> 01:09:10,578 Je to v�hodn� taktika, jednoduch� na ��zen� 564 01:09:10,779 --> 01:09:16,054 Pracujeme na strategick�ch bodech: Tov�rny, farmy, domy b�l�ch 565 01:09:16,454 --> 01:09:17,974 Jak je jednoduch�... 566 01:09:18,253 --> 01:09:21,891 ...sabotovat nebo ni�it, �asto bez jedin�ho v�st�elu 567 01:09:22,090 --> 01:09:25,888 M��eme zni�it telefonn� linky, �eleznici, leti�t�... 568 01:09:26,087 --> 01:09:28,405 ...elektrick� a elektronick� rozvody 569 01:09:28,605 --> 01:09:30,124 z�padn�ch spole�nost�... 570 01:09:30,444 --> 01:09:35,401 ...z�visl�ch na elektronick�ch syst�mech; jsou bez nich paralyzov�ni 571 01:09:35,760 --> 01:09:40,037 Dostaneme Z�pad na kolena m�sto po m�st�... 572 01:09:40,236 --> 01:09:42,715 ...zruinujeme je ekonomicky 573 01:09:42,915 --> 01:09:47,031 Podnikneme krvav� �toky 574 01:09:47,232 --> 01:09:53,386 Nen� to n�hoda, �e Viet Cong na n�s d�l� takov� dojem 575 01:09:53,906 --> 01:09:57,863 Na�i �ern� brat�i, co bojuj� ve Vietnamu za b�lou Ameriku... 576 01:09:58,063 --> 01:10:01,381 ...z�sk�vaj� bezplatn� lekce v modern�ch gerilov�ch technik�ch 577 01:10:01,580 --> 01:10:06,017 Budou u�ite�n�, a� se vr�t� zp�tky do na�eho st�edu 578 01:10:06,217 --> 01:10:12,252 Nejenom jako neohro�en� voj�ci, ale tak� jako instrukto�i 579 01:10:12,573 --> 01:10:18,368 Samoz�ejm�, zbran� jsou pro krvav� sabot�e podstatn� 580 01:10:18,888 --> 01:10:23,524 ale v�ichni �ern� maj� doma pu�ku nebo aspo� revolver... 581 01:10:23,723 --> 01:10:26,682 ...a vyrobit Molotovoy koktejly je snadn� 582 01:10:26,881 --> 01:10:30,998 Ka�dop�dn�, prost�edky k z�sk�n� zbran� m�me 583 01:10:31,199 --> 01:10:34,955 �eknu to, ale ne�eknu k tomu ��dn� podrobnosti 584 01:10:35,275 --> 01:10:37,873 Z�PAD 585 01:10:38,193 --> 01:10:42,230 Civilizace znamen� pat�it k t��dn� spole�nosti... 586 01:10:42,470 --> 01:10:44,669 ...k realit� protiklad� 587 01:10:44,868 --> 01:10:49,944 Rozvoj v�robn�ch sil je spojen s vyko�is�ov�n�m... 588 01:10:50,263 --> 01:10:52,302 ...�lov�ka �lov�kem 589 01:10:52,542 --> 01:10:55,260 Otroctv�, nevolnictv�, zam�stnanectv�... 590 01:10:55,540 --> 01:11:01,495 ... to jsou formy zotro�en� charakterizuj�c� civiliza�n� epochy 591 01:11:02,375 --> 01:11:07,051 Engels zkoumal kroky vedouc� k t��dn� spole�nosti... 592 01:11:07,251 --> 01:11:09,809 ...a mezit��dn� vztahy... 593 01:11:10,009 --> 01:11:14,326 ...s po��tkem u �ek�... 594 01:11:14,526 --> 01:11:17,484 ...a koncem v pr�myslov�m kapitalismu 595 01:11:17,683 --> 01:11:24,318 Kdy� jsou t�i prvky: soukrom� majetek, monogamn� rodina a st�t... 596 01:11:24,598 --> 01:11:29,674 ...spojeny do jedn� spole�nosti, jde to od barbarstv� k civilizaci... 597 01:11:29,994 --> 01:11:34,311 ...a od bezt��dn� spole�nosti k t��dn� 598 01:11:34,511 --> 01:11:38,907 P�esn�ji: Morgan, ze kter�ho Engels �erpal... 599 01:11:39,227 --> 01:11:44,703 ...�ekl, �e �lov�k postoupil od divokosti k primitivn�mu barbarstv�... 600 01:11:44,902 --> 01:11:47,221 ...ve chv�li, kdy se rod rozvinul v kmen 601 01:11:48,140 --> 01:11:51,617 Lidstvo se posune od primitivn�ho barbarstv�... 602 01:11:51,818 --> 01:11:57,094 ...kdy� jednotliv� kmeny vytvo�� svaz kmen� 603 01:11:57,334 --> 01:12:00,691 Nejvy���ho stupn� barbarstv� dos�hne... 604 01:12:00,891 --> 01:12:06,286 ...a� kdy� p�ejde od kmenov�ho svazu k vojensk� demokracii 605 01:12:06,806 --> 01:12:09,684 Ve sv�m "hrdinsk�m" v�ku... 606 01:12:09,884 --> 01:12:14,281 ...na prahu civilizace, t��dn� spole�nosti... 607 01:12:14,481 --> 01:12:18,838 ...nalezne lidstvo samo sebe zorganizovan� do vojensk� demokracie 608 01:12:19,157 --> 01:12:22,994 Tak jako "hrdinsk�" �ecko i "kr�lovsk�" ��m... 609 01:12:23,194 --> 01:12:26,991 ...byly vojensk� demokracie, kter� se vyvinuly z rodov�ch spole�enstv�... 610 01:12:27,311 --> 01:12:31,268 ...svaz� a kmen� 611 01:12:32,027 --> 01:12:36,424 A�koliv aristokracie z�skala n�jak� z�klad... 612 01:12:36,624 --> 01:12:40,821 ...dokonce i kdy� si vl�dn� ��edn�ci pomalu p�ich�zeli na n�jak� privilegia... 613 01:12:41,021 --> 01:12:46,057 ...nic to nezm�nilo na charakteru uspo��d�n� spole�nosti 614 01:12:46,457 --> 01:12:52,812 �ekov� si pro�li od kmenu ke konfederaci, vojensk� demokracii 615 01:12:53,611 --> 01:12:58,408 Abychom tu evoluci pochopili, mus�me porozum�t jej�m po��tk�m 616 01:12:58,607 --> 01:13:00,646 Rodov� kmeny 617 01:13:00,925 --> 01:13:04,882 Engels, po Morganovi... 618 01:13:05,163 --> 01:13:08,680 ...se domn�val, �e americk� kmeny byly p�vodn� formou... 619 01:13:09,000 --> 01:13:13,876 ...a �ecko-��msk� formy jen odvozeninou 620 01:13:14,076 --> 01:13:18,033 P�edpokl�dal, �e kmeny Irok�z� a ��ste�n� i Senek�... 621 01:13:18,272 --> 01:13:22,350 ...jsou klasickou formou t�chto primitivn�ch kmen� 622 01:13:22,669 --> 01:13:27,626 B�hem devaten�ct�ho stolet� Irok�zov� vyvinuli kmenov� svazy 623 01:13:29,584 --> 01:13:34,100 a t�m zjednodu�ili rannou historii Z�padu 624 01:13:34,341 --> 01:13:39,377 Nicm�n� podle Morgana a Engelse to nebyli Irok�zov�... 625 01:13:39,577 --> 01:13:44,533 ...kte�� vytvo�ili nejpokro�ilej�� uspo��d�n� mezi americk�mi indi�ny 626 01:13:44,733 --> 01:13:48,210 Velk� p�edkolumbovsk� civilizace... 627 01:13:48,410 --> 01:13:51,688 ...Ink�, May�, Azt�k�... 628 01:13:52,248 --> 01:13:55,205 ...ukon�ily svou nez�vislou historii... 629 01:13:55,405 --> 01:13:59,003 ...co� je paralelou k �ek�m na konci jejich hrdinnsk� �ry... 630 01:13:59,202 --> 01:14:03,199 ...a byly na cest� ke zm�n� v t��dn� spole�nost 631 01:14:26,022 --> 01:14:28,860 To je Oinville! A te� do vany! 632 01:14:31,258 --> 01:14:33,816 Nebyla to na�e chyba, nebyli jsme tu, kdy� tv�j otec zem�el. 633 01:14:34,176 --> 01:14:38,573 - Co p�esn� �ekla? - Nechce se d�lit fifty-fifty 634 01:14:39,292 --> 01:14:41,570 V�echno to bylo na nic 635 01:14:42,450 --> 01:14:45,728 - Co je to za knihu? - N�kdo mi ji p�j�il 636 01:14:47,006 --> 01:14:52,482 'Hroch �il na sou�i, ale jednou p�i�el k P�novi zv��at...' 637 01:14:52,682 --> 01:14:55,160 '...a po��dal ho, aby mohl ��t ve vod�' 638 01:14:55,360 --> 01:14:56,799 To j� nevyjde 639 01:14:56,999 --> 01:15:01,795 'P�n odm�tl a ptal se hrocha pro�' 640 01:15:01,994 --> 01:15:06,471 'Proto�e jsi hrozn� stvo�en�', odv�til P�n 641 01:15:06,672 --> 01:15:07,950 J� ji srovn�m 642 01:15:08,150 --> 01:15:11,108 'Sn� v�echny ryby' 643 01:15:11,348 --> 01:15:16,145 'P��sah�m, �e nechci sn�t ani jednu rybu,' �ekl hroch 644 01:15:16,824 --> 01:15:20,781 'Kdo by v��il takov� p��e�e?' odpov�d�l P�n 645 01:15:20,980 --> 01:15:22,460 To p�ece neud�l�, Rolande 646 01:15:22,659 --> 01:15:26,536 'Hroch to promyslel a pak �ekl: 647 01:15:27,256 --> 01:15:33,132 Nab�z�m dohodu. Nech m� ��t ve vod�. Kdykoliv budu sr�t... 648 01:15:33,331 --> 01:15:39,287 ... rozhrnu to ocasem, abys vid�l, �e tam ��dn� ryb� kosti nejsou' 649 01:15:39,807 --> 01:15:43,444 P�n pova�oval dohodu za dostate�n� f�r... 650 01:15:43,643 --> 01:15:49,079 ...a hrochovi bylo dovoleno tr�vit sv� dny ve vod� 651 01:15:49,878 --> 01:15:52,198 ...�IVOT... 652 01:15:52,957 --> 01:15:56,434 'Za dne je hroch �pln� jin�' 653 01:15:56,633 --> 01:16:00,671 'Noc skr�vala jeho o�klivost, vyboulen� o�i, obrovskou hubu... 654 01:16:00,871 --> 01:16:05,507 ...zdeformovan� t�lo, tenounk� nohy a sm�n� ocas' 655 01:16:05,867 --> 01:16:11,423 'Mo�n�, �e pro hrocha je to vrchol kr�sy' 656 01:16:11,702 --> 01:16:12,861 SC�NA Z PROVIN�N�HO �IVOTA 657 01:16:26,612 --> 01:16:33,406 '...odhaluje, jak b�dn� je jeho p�ijet� kolektivn�ho �ivota' 658 01:16:33,926 --> 01:16:36,404 Rolande, mus�me n�co ud�lat 659 01:16:38,242 --> 01:16:42,119 Kr�l�k od monsieura Flauberta 660 01:16:42,440 --> 01:16:45,077 - �edes�t-�ty�icet - Vylou�eno 661 01:16:45,917 --> 01:16:49,554 - Sedmdes�t-t�icet - Vylou�eno 662 01:16:49,914 --> 01:16:53,391 - Osmdes�t-dvacet - Vylou�eno 663 01:16:54,751 --> 01:16:56,949 Bu�te rozumn�! Devades�t-deset 664 01:16:57,188 --> 01:17:00,386 Nemo�n�! Dostali bychom jen �ty�i mili�ny 665 01:17:14,136 --> 01:17:16,694 - Co budeme d�lat? - Je tu metoda doktora Petiota 666 01:17:16,894 --> 01:17:18,692 Sousedi by vid�li kou� 667 01:17:18,893 --> 01:17:23,688 Metoda doktora Tara a profesora Feathera. Str� ji do kufru 668 01:17:23,888 --> 01:17:29,004 Na zp�te�n� cest� najdeme n�jakou nehodu a v�echno podpal�me 669 01:17:30,403 --> 01:17:33,361 - Perfektn� zlo�in - Pak budeme ��astn� 670 01:17:33,561 --> 01:17:35,040 S mili�ny 671 01:17:35,240 --> 01:17:38,437 - Miluju t� - Taky t� miluju 672 01:17:52,707 --> 01:17:56,024 Namo�ila jsem to do benz�nu 673 01:18:04,378 --> 01:18:07,336 Po�kej na m�, ty bastarde! 674 01:18:31,757 --> 01:18:33,956 Je to silnice do Versailles? 675 01:19:46,381 --> 01:19:49,939 Yvesi, auto! Claude, j�dlo! 676 01:20:00,131 --> 01:20:04,927 Pusinko a vy dva t�mhle! Lehni si, d�dku! 677 01:20:22,354 --> 01:20:24,313 D�lej, Yvesi! 678 01:20:36,584 --> 01:20:39,901 D�dku, lehni! 679 01:21:15,914 --> 01:21:18,273 P�kn� m�ste�ko 680 01:21:18,472 --> 01:21:21,030 M�me pen�ze, opravdu 681 01:21:25,627 --> 01:21:27,866 Bude� poslouchat? 682 01:21:33,781 --> 01:21:38,018 Zbl�znila ses? M�m pades�t mili�n� v bance, ti ��k�m 683 01:21:38,217 --> 01:21:41,015 Poj� s n�ma a d�m ti p�lku 684 01:22:04,038 --> 01:22:06,836 Na�li jsme to, tak�e? 685 01:22:09,514 --> 01:22:12,992 Co tu d�l�, G�ralde? 686 01:22:15,350 --> 01:22:17,988 - Kdo to je? - P��tel 687 01:22:18,187 --> 01:22:21,145 Bojovali jsme spolu v Ethiopii 688 01:22:48,005 --> 01:22:51,203 - Co to tu m�me? - Dva ve st�edn�m v�ku, jedna d�vka 689 01:23:26,816 --> 01:23:28,774 Ta je pro Ernesta 690 01:23:42,204 --> 01:23:45,761 M��e� ji p�efiknout ne� ji sn�me, kdy� bude� cht�t 691 01:23:51,677 --> 01:23:56,433 692 01:23:56,793 --> 01:24:02,230 Bitevn� lo� Pot�mkin vol� z�chran��e 693 01:24:02,789 --> 01:24:06,866 Tady jsou z�chran��i. Sly��me t�, Pot�mkine 694 01:24:30,248 --> 01:24:36,204 Bylo to pod mostem u Trocad�ra v roce 1964 695 01:24:36,564 --> 01:24:39,801 Byla hrozn� zima, si pamatuje� ne? 696 01:24:40,001 --> 01:24:44,438 Slavn� zima v �edes�t�m �tvrt�m 697 01:24:44,637 --> 01:24:49,434 Alphonsininy ruce byly tak studen�... 698 01:24:49,634 --> 01:24:55,789 ...hr�bla mi po p�ru, aby si je zah��la a honila mi ho 699 01:24:55,989 --> 01:25:00,945 Bylo tak zima, v�echno bylo zmrzl� 700 01:25:01,145 --> 01:25:05,782 Alphonsine �ekla: "Ty ho m� tak velk�ho" 701 01:25:05,982 --> 01:25:09,299 "Ty pako, j� seru", �ek jsem 702 01:25:13,696 --> 01:25:15,494 Svetr 703 01:25:18,732 --> 01:25:20,330 Sukn� 704 01:25:32,282 --> 01:25:33,760 Podprsenka 705 01:25:38,717 --> 01:25:40,396 Kalhotky 706 01:25:41,714 --> 01:25:43,673 Hotovo 707 01:25:50,108 --> 01:25:51,787 Polo� se 708 01:26:08,774 --> 01:26:10,733 Rybu 709 01:26:16,928 --> 01:26:20,845 AUGUSTOVO SV�TLO 710 01:27:05,651 --> 01:27:07,610 U� jedou 711 01:27:10,288 --> 01:27:12,007 Jsou tu za t�icet vte�in 712 01:27:42,264 --> 01:27:45,581 - Pro� ho vykuch�vat? - Je to tak nejlep�� 713 01:27:45,782 --> 01:27:47,580 To je hrozn� 714 01:27:47,780 --> 01:27:51,577 Hr�za z m욝�ctv� m��e b�t p�ekon�na jen je�t� v�t�� hr�zou 715 01:29:38,257 --> 01:29:41,215 V po��dku, sle�no Gide? 716 01:29:55,084 --> 01:29:58,043 Slza �ern� by byla taky p�kn� 717 01:30:08,755 --> 01:30:10,713 Malinko oran�ov� 718 01:30:28,580 --> 01:30:31,097 Johnny Guitar vol� G�stu Berlinga 719 01:30:42,369 --> 01:30:46,445 Tady G�sta Berling. Sly��m t�, Johnny Guitare. Konec 720 01:30:49,084 --> 01:30:50,643 JAZYK ��JNA 721 01:30:51,202 --> 01:30:52,401 M�m v �myslu... 722 01:30:54,319 --> 01:30:57,238 ...recitovat neemotivn�m hlasem... 723 01:30:57,438 --> 01:31:00,675 ...n�sleduj�c� slavn� ver�e 724 01:31:00,875 --> 01:31:04,073 Pozorn� je poslouchejte... 725 01:31:04,272 --> 01:31:07,390 ...bu�te p�ipraveni na bolestiv� dopad, kter� mus� m�t... 726 01:31:07,630 --> 01:31:11,746 ...na va�e znepokojiv� p�edstavy 727 01:31:11,947 --> 01:31:15,064 Nev��te, �e jsem na prahu smrti... 728 01:31:15,265 --> 01:31:18,422 ...ta chv�le je�t� nen� vyp�len� na m�m �ele 729 01:31:18,622 --> 01:31:22,818 ...odm�t�m p�irovn�n� k um�raj�c� labuti... 730 01:31:23,018 --> 01:31:26,056 ...kdy� ji du�e opou�t�... 731 01:31:26,256 --> 01:31:31,212 ...anebo ke zr�d�, jej� tv�� na�t�st� nem��ete spat�it... 732 01:31:31,412 --> 01:31:35,209 ...a�koliv to by bylo m�n� stra�n� ne� spat�it tu du�i 733 01:31:35,409 --> 01:31:40,206 A� je to jak chce, nejsem zo�inec. Dost �e�eno 734 01:31:40,405 --> 01:31:46,041 Starov�k� oce�ne! U� prvn� pohled na tebe vyjev� hloubku smutku... 735 01:31:46,241 --> 01:31:50,038 ...jemn�ho jako tv�j zef�r... 736 01:31:50,238 --> 01:31:56,193 ...z�e�� utr�penou du�i, zanech� nesmazateln� koleje 737 01:31:56,434 --> 01:32:02,189 Tvoji obdivovatel� p�ipom�naj�, n�kdy bezd��n�... 738 01:32:02,389 --> 01:32:07,785 ...mu�skou ohroublost vyburcovanou k bolesti, kter� je nikdy neopou�t� 739 01:32:07,984 --> 01:32:10,543 Pozdravy, starov�k� oce�ne! 740 01:32:10,742 --> 01:32:14,779 P�ipou�t�m, �e �lov�k v��� ve svou kr�su jen d�ky sv� dom��livosti... 741 01:32:14,980 --> 01:32:17,537 ...ale tu��, �e doopravdy kr�sn� nen� 742 01:32:17,738 --> 01:32:22,374 Na druhou stranu pro� by m�l opovrhovat sv�m vlastn�m obli�ejem? 743 01:32:22,574 --> 01:32:25,172 Pozdravy, starov�k� oce�ne! 744 01:32:25,371 --> 01:32:31,007 Oce�ne, �asto jsem se ptal s�m sebe, co je leh�� uhodnout: 745 01:32:31,208 --> 01:32:35,004 Hloubku oce�nu nebo hloubku lidsk�ho srdce 746 01:32:35,205 --> 01:32:39,001 Mo�n� bych m�l ��ct, �e navzdory hloubce oce�nu... 747 01:32:39,202 --> 01:32:43,758 ...v tomto ohledu to nem��e b�t srovn�v�no s hloubkou... 748 01:32:43,958 --> 01:32:46,516 ...lidsk�ho srdce 749 01:32:46,716 --> 01:32:51,752 Psychologie se m� co u�it. Pozdravy, starov�k� oce�ne! 750 01:32:51,951 --> 01:32:57,148 Z tv�ch temnot, tajemn�ch hloubek, odkud vys�l� sv� vlny... 751 01:32:57,388 --> 01:33:03,143 ...s ve�kerou chladnokrevnost� tv� v��n� s�ly 752 01:33:03,344 --> 01:33:08,139 Tv� mor�ln� u�lechtilost, odraz nekone�na... 753 01:33:08,339 --> 01:33:12,136 ...je nezm�rn� jako filosofick� reflexe, jako l�ska �eny... 754 01:33:12,337 --> 01:33:15,334 ...jako ��asn� kr�sa pt��ka 755 01:33:15,534 --> 01:33:20,490 Bude� mi bratrem? 756 01:33:20,690 --> 01:33:26,126 Neznal� tv�ho tajn�ho ur�en�, v�e o tob� m� zaj�m� 757 01:33:26,325 --> 01:33:30,282 Jsi p��bytkem Prince Temnot? 758 01:33:30,483 --> 01:33:34,719 �ekni mi, oce�ne; ty mi to mus� ��ct... 759 01:33:34,920 --> 01:33:38,957 ...abych m�l radost z v�dom�, �e peklo je �lov�ku tak bl�zko 760 01:33:39,156 --> 01:33:43,953 Tak je�t� jednou si p�eju t� pozdravit a p�id�v�m sv� sbohem 761 01:33:44,152 --> 01:33:49,468 Starov�k� oce�ne, postr�d�m s�lu pokra�ovat, c�t�m, �e p�ich�z� ta chv�le... 762 01:33:49,668 --> 01:33:52,946 ...abych se navr�til do krut� zem� lid� 763 01:33:53,146 --> 01:33:56,103 Nech m� vyvinout nejvy��� snahu... 764 01:33:56,304 --> 01:34:01,540 ...a, s v�dom�m na�� povinnosti, naplnit n� osud na t�to planet� 765 01:34:01,739 --> 01:34:04,698 Pozdravy, starov�k� oce�ne! 766 01:34:17,288 --> 01:34:19,286 Jsi v po��dku? 767 01:35:20,760 --> 01:35:24,198 Dovol mi z�stat s tebou Pozd� 768 01:35:43,742 --> 01:35:47,221 Ne�ekej na m�. Nashledanou, Val�rie 769 01:36:20,635 --> 01:36:24,592 Jak bych byla ��astn�, kdybys v�d�l 770 01:36:25,391 --> 01:36:29,828 Ty, koho dnes v noci opou�t�m 771 01:36:31,227 --> 01:36:34,585 A�koliv se zd�, �e v�echno je za n�mi 772 01:36:35,184 --> 01:36:38,582 Ostatn�m to p�ipad� v po��dku 773 01:36:42,858 --> 01:36:47,175 �sm�v, i kdy� je srdce mo�n� rozdr�san� 774 01:36:48,454 --> 01:36:51,811 P�edst�rat, �e nen� pozd� na n�pravu 775 01:36:52,451 --> 01:36:56,808 Ps�t posledn� slova, tak smutn� 776 01:36:57,767 --> 01:37:02,804 Je to jen rom�n s ne��astn�m koncem 777 01:37:07,080 --> 01:37:07,800 778 01:37:33,900 --> 01:37:38,936 Kdy� ti noha uklouzne po ��b�, poc�t� znechucen� 779 01:37:39,976 --> 01:37:45,092 Ale kdy� zavad� o lidsk� t�lo, tak zlehka jak jen to jde, tv� prsty se rozd�l�... 780 01:37:45,331 --> 01:37:49,768 ...jako �upinky sl�dy pod �derem kladiva 781 01:37:53,885 --> 01:37:59,520 A pr�v� jako srdce �raloka tlu�e je�t� hodinu po smrti... 782 01:37:59,721 --> 01:38:05,916 ...tak se na�e �troby chv�j� je�t� dlouho po milov�n� 783 01:38:07,315 --> 01:38:09,433 Nerozum�m 784 01:38:09,953 --> 01:38:16,268 Kv�li nezm�rn�mu lidsk�mu strachu z bli�n�ch 785 01:38:18,387 --> 01:38:24,902 Mo�n� se v tom m�l�m, ale snad m�m pravdu 786 01:38:26,780 --> 01:38:30,897 Mus� tu b�t je�t� daleko hor�� neduh... 787 01:38:31,097 --> 01:38:36,493 ...ne� natekl� o�i po zamy�len� nad divnou lidskou p�irozenost�... 788 01:38:36,692 --> 01:38:39,091 ...ale j� po n�m po��d p�tr�m 789 01:38:40,770 --> 01:38:42,489 Dobr�, Erneste? 790 01:38:55,599 --> 01:38:57,317 Nen� to zl� 791 01:38:57,517 --> 01:39:01,075 Sm�s prasete a poz�statk� anglick�ch turist� 792 01:39:01,274 --> 01:39:03,233 T�ch z Rollse? 793 01:39:06,111 --> 01:39:09,469 Mus� tu b�t taky n�co z tv�ho man�ela 794 01:39:10,987 --> 01:39:13,705 Pak si p�id�m, Erneste 68351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.