All language subtitles for Jane.The.Virgin.S05E17.HDTV.x264-LucidTV - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:02,187 Friends, we're almost at the end. 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,767 And our Jane was approaching the finish line as well. 3 00:00:04,855 --> 00:00:07,727 That's right, she had finished her novel. 4 00:00:07,815 --> 00:00:09,446 You know, the one based on her life. 5 00:00:09,534 --> 00:00:11,282 Oh, and she got herself an agent. 6 00:00:11,370 --> 00:00:13,509 - Yes! - And in more good news... 7 00:00:13,597 --> 00:00:16,985 Rogelio's pilot This Is Mars got picked up to series. 8 00:00:17,073 --> 00:00:19,001 Unfortunately, River Fields decided 9 00:00:19,089 --> 00:00:21,373 - to move the show to New York. - For my family. 10 00:00:21,461 --> 00:00:23,014 What about my family? 11 00:00:23,102 --> 00:00:24,681 And speaking of giant moves, 12 00:00:24,768 --> 00:00:26,768 Rafael started working for Petra, 13 00:00:26,858 --> 00:00:29,414 and Petra was determined to expand the Marbella. 14 00:00:29,502 --> 00:00:32,477 I want a Marbella in every major city, on every continent. 15 00:00:32,565 --> 00:00:34,309 Might as well dream big, right? 16 00:00:34,396 --> 00:00:37,780 But not everything was dreamy. Remember our evil villain Rose? 17 00:00:37,868 --> 00:00:40,420 The one who kidnapped Mateo and gave Michael amnesia? 18 00:00:40,508 --> 00:00:43,201 Well, Jane was determined to confront her once and for all. 19 00:00:43,288 --> 00:00:45,118 If I can just say my piece to her, 20 00:00:45,208 --> 00:00:46,621 I really think I'll be able to move on. 21 00:00:46,708 --> 00:00:47,951 Only problem... 22 00:00:49,878 --> 00:00:52,011 - Run! - Because of Luisa, 23 00:00:52,098 --> 00:00:53,511 we were able to uncover Rose's 24 00:00:53,598 --> 00:00:56,023 escape plan and send in a team to capture her. 25 00:00:56,111 --> 00:00:57,181 You're under arrest. 26 00:00:57,268 --> 00:00:59,313 - Luisa betrayed me? - Police! 27 00:00:59,468 --> 00:01:02,490 Unfortunately, things didn't go as planned, 28 00:01:02,578 --> 00:01:03,959 and she escaped again. 29 00:01:04,047 --> 00:01:05,309 Which, I'm afraid, 30 00:01:05,396 --> 00:01:07,188 is where we left off. 31 00:01:07,640 --> 00:01:10,860 Friends, after our Jane Gloriana Villanueva 32 00:01:10,948 --> 00:01:12,151 heard the news... 33 00:01:12,238 --> 00:01:13,481 Rose escaped. 34 00:01:13,568 --> 00:01:15,938 Well, everything changed. 35 00:01:16,026 --> 00:01:17,279 We don't know where she is, 36 00:01:17,399 --> 00:01:19,836 but Luisa's on her way to a safe house in Belize. 37 00:01:19,924 --> 00:01:21,588 We feel certain she will try to contact her. 38 00:01:21,675 --> 00:01:24,383 - So my sister is bait? - Oh, she insisted. 39 00:01:24,766 --> 00:01:27,266 She wanted to keep Rose away from you and your family. 40 00:01:28,265 --> 00:01:30,695 And, well, from that moment on, 41 00:01:30,783 --> 00:01:35,156 our Jane was living in a constant state of anxiety, 42 00:01:35,428 --> 00:01:38,531 so her family stepped in to help her cope. 43 00:01:38,674 --> 00:01:41,287 Our Father, who art in Heaven... 44 00:01:41,508 --> 00:01:43,341 But despite their best efforts, 45 00:01:43,428 --> 00:01:46,492 our Jane remained traumatized. 46 00:01:50,922 --> 00:01:52,771 Always on edge. 47 00:01:54,349 --> 00:01:57,111 Afraid of what was lurking around the corners, 48 00:01:57,198 --> 00:01:58,435 in the shadows. 49 00:01:58,557 --> 00:02:00,701 Yeah, it was the air conditioner. 50 00:02:00,941 --> 00:02:03,474 I checked, no one is outside. 51 00:02:04,435 --> 00:02:05,654 Are you okay? 52 00:02:05,803 --> 00:02:08,646 No. I hate living like this. 53 00:02:09,256 --> 00:02:10,701 I know. 54 00:02:11,838 --> 00:02:15,521 Maybe it's time for you to get professional help. 55 00:02:18,926 --> 00:02:20,748 But after talking and talking... 56 00:02:20,835 --> 00:02:22,138 I just can't talk anymore. 57 00:02:22,615 --> 00:02:25,178 I know, logically, Rose isn't coming, 58 00:02:25,266 --> 00:02:28,068 but I can't shake this feeling that there's 59 00:02:28,156 --> 00:02:31,178 something horrible just around the corner. 60 00:02:31,381 --> 00:02:33,811 - Which is no way to live. - Exactly. 61 00:02:33,898 --> 00:02:36,151 And I need to figure out how to manage my anxiety. 62 00:02:36,238 --> 00:02:38,754 I think maybe you should try tapping. 63 00:02:38,842 --> 00:02:40,286 I don't think tap dancing 64 00:02:40,373 --> 00:02:41,451 is going to solve this problem. 65 00:02:41,538 --> 00:02:45,318 One of the branches of therapy I offer is EFT. 66 00:02:46,770 --> 00:02:49,779 It's a self-soothing tool, based in acupuncture. 67 00:02:49,914 --> 00:02:52,279 Well, that makes much more sense. 68 00:02:53,349 --> 00:02:55,740 Every time you feel anxious, 69 00:02:56,008 --> 00:02:58,584 just tap along these meridians. 70 00:03:02,598 --> 00:03:04,478 Which brings us here. 71 00:03:06,098 --> 00:03:07,928 Is it working? A little. 72 00:03:08,018 --> 00:03:10,981 Maybe? I have to remember the tapping pattern, 73 00:03:11,068 --> 00:03:14,431 so that at least takes my mind off of Rose. How was your day? 74 00:03:14,518 --> 00:03:15,938 Ugh, stressful. 75 00:03:16,028 --> 00:03:17,938 Petra keeps calling, e-mailing and texting me 76 00:03:18,028 --> 00:03:19,271 every two seconds. 77 00:03:19,358 --> 00:03:21,271 She even had me paged at the gym. 78 00:03:21,358 --> 00:03:23,361 I can hardly use the bathroom without her... 79 00:03:25,448 --> 00:03:27,611 Relax, it's my phone. 80 00:03:27,698 --> 00:03:29,948 Maybe you should start tapping. 81 00:03:30,038 --> 00:03:32,001 Ooh, it's my agent. 82 00:03:32,088 --> 00:03:33,373 You love saying that. 83 00:03:33,461 --> 00:03:34,568 I really do. 84 00:03:34,656 --> 00:03:36,576 I should talk to my agent. 85 00:03:36,797 --> 00:03:38,620 Hey, Lily. 86 00:03:38,708 --> 00:03:40,541 Okay, Jane, listen, I have news. 87 00:03:40,628 --> 00:03:41,791 Okay. 88 00:03:41,878 --> 00:03:43,298 Good news or bad news? 89 00:03:43,388 --> 00:03:44,511 In case you forgot, 90 00:03:44,598 --> 00:03:46,631 Jane is not a fan of unexpected news. 91 00:03:46,718 --> 00:03:49,968 Oh, sorry. Sometimes I forget how anxious you writers are. 92 00:03:50,058 --> 00:03:51,641 Especially a writer whose villain 93 00:03:51,728 --> 00:03:53,021 just broke out of prison. 94 00:03:53,108 --> 00:03:56,641 It's good news. Publishers are loving your book. 95 00:03:56,728 --> 00:03:57,864 Oh, my God, really? 96 00:03:57,952 --> 00:03:59,006 Really. 97 00:03:59,094 --> 00:04:00,365 A couple editors want to meet you, 98 00:04:00,452 --> 00:04:01,722 so I'm setting some lunches. 99 00:04:01,810 --> 00:04:04,153 Lunches? Okay, sounds good. 100 00:04:04,241 --> 00:04:05,318 Sure does. 101 00:04:05,423 --> 00:04:07,357 I think you're gonna get a good offer, Jane. 102 00:04:07,445 --> 00:04:08,256 Wow. 103 00:04:08,411 --> 00:04:10,570 That's great. Thank you. 104 00:04:10,658 --> 00:04:13,241 Yes, talk to you soon. Bye. 105 00:04:13,328 --> 00:04:16,942 People like my book, and she thinks I'm gonna get an offer. 106 00:04:17,106 --> 00:04:19,881 A good one, she said. What does that mean? 107 00:04:19,968 --> 00:04:22,168 I don't know! I mean, I would be happy with 25,000, 108 00:04:22,258 --> 00:04:24,171 you know? Thrilled with 50. 109 00:04:24,258 --> 00:04:26,421 100 would be... too crazy. 110 00:04:26,508 --> 00:04:29,341 I'd never get that, but can you imagine if I got $50,000? 111 00:04:29,428 --> 00:04:32,348 Oh, and guess what else. They want to take me to lunches. 112 00:04:32,438 --> 00:04:33,851 Multiple, fancy, 113 00:04:33,944 --> 00:04:35,930 free lunches! Ooh! 114 00:04:36,018 --> 00:04:39,166 *JANE THE VIRGIN* 115 00:04:41,365 --> 00:04:43,736 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 17 116 00:04:45,072 --> 00:04:47,642 Episode Title : "Chapter Ninety Eight" 117 00:04:48,048 --> 00:04:50,198 So, I have some good news. 118 00:04:50,288 --> 00:04:52,081 Oh, looks like Jane already called her mom. 119 00:04:52,168 --> 00:04:53,531 What's going on? 120 00:04:53,618 --> 00:04:56,121 I got into a nursing program in New York, 121 00:04:56,348 --> 00:04:58,145 so we can move there, 122 00:04:58,238 --> 00:04:59,790 if we decide to. 123 00:04:59,878 --> 00:05:01,791 Oh, different news. 124 00:05:01,878 --> 00:05:03,881 - That's great. - Is it? 125 00:05:03,968 --> 00:05:05,211 I'm mixed on this whole 126 00:05:05,298 --> 00:05:06,801 Ro-and-Xo-move-to-New-York thing. 127 00:05:06,888 --> 00:05:09,218 I'm just so mixed on this whole 128 00:05:09,308 --> 00:05:10,631 move-to-New-York thing. 129 00:05:10,718 --> 00:05:13,771 I know, but at least one roadblock is removed. 130 00:05:13,858 --> 00:05:15,308 Hmm. 131 00:05:19,148 --> 00:05:21,118 Aw. Mm. 132 00:05:22,568 --> 00:05:24,561 So, should we talk to Jane about it yet? 133 00:05:24,648 --> 00:05:28,571 No. She has enough on her mind with all the Rose trauma. 134 00:05:28,658 --> 00:05:30,821 I-I don't want to get into it until we know 135 00:05:30,908 --> 00:05:33,661 if Darci and Esteban are even willing to move with Baby. 136 00:05:33,748 --> 00:05:35,791 Then we'll know if we're actually going. 137 00:05:36,442 --> 00:05:38,677 Okay. 138 00:05:38,774 --> 00:05:41,450 Maybe we should try, uh, Jane's tapping technique. 139 00:05:44,058 --> 00:05:45,521 Oh, good. You're here. 140 00:05:45,609 --> 00:05:48,472 - How was the open house? - Well, there were two clients 141 00:05:48,560 --> 00:05:49,764 that wouldn't really leave even though 142 00:05:49,851 --> 00:05:50,824 - they... - That was a courtesy question. 143 00:05:50,912 --> 00:05:52,879 I don't care. Look, Clarissa and her financial group 144 00:05:52,966 --> 00:05:54,675 love this property for our first franchise. 145 00:05:54,763 --> 00:05:55,981 The building needs to be razed, 146 00:05:56,068 --> 00:05:57,601 but what about that view?! 147 00:05:57,688 --> 00:05:59,405 We should go see it ASAP. When can you travel? 148 00:05:59,492 --> 00:06:02,895 Oh! Petra, I... I can't, you know, with Rose out there, and... 149 00:06:02,983 --> 00:06:05,401 Oh. Yeah. No, I get it. I'll go. 150 00:06:05,488 --> 00:06:06,998 Y-You can make the time up later. 151 00:06:07,086 --> 00:06:09,058 Obviously, there are so many international hurdles 152 00:06:09,146 --> 00:06:10,466 we'll have to deal with since it's a British 153 00:06:10,553 --> 00:06:12,451 overseas property, but we'll chip away at them. 154 00:06:12,538 --> 00:06:14,251 Hopefully, we can close the deal in 12 months. 155 00:06:14,338 --> 00:06:16,701 Yeah. That sounds great. 156 00:06:16,788 --> 00:06:18,701 You seem overwhelmed. 157 00:06:19,279 --> 00:06:21,155 I am... a little. 158 00:06:21,508 --> 00:06:23,675 Well... I get it. 159 00:06:23,763 --> 00:06:25,253 You're working two jobs. 160 00:06:25,341 --> 00:06:27,881 I know we had our worries about working together, 161 00:06:27,968 --> 00:06:30,115 but things have been going really well between us. 162 00:06:30,551 --> 00:06:35,498 So why don't we fully commit to this partnership? Hmm? 163 00:06:35,716 --> 00:06:37,584 Quit your real estate agent thing. 164 00:06:37,974 --> 00:06:39,404 Let's go all in. 165 00:06:40,138 --> 00:06:41,361 What did you say? 166 00:06:41,448 --> 00:06:43,388 I said, "That makes sense." 167 00:06:43,476 --> 00:06:46,240 The thing is, I'm torn about quitting. Why? 168 00:06:46,328 --> 00:06:48,038 There'll be a lot of stress and travel 169 00:06:48,126 --> 00:06:49,873 and risk involved with no guaranteed payoff. 170 00:06:50,118 --> 00:06:51,781 I mean, I could spend years 171 00:06:51,868 --> 00:06:52,991 negotiating the new franchise, 172 00:06:53,078 --> 00:06:54,693 and then nothing could come of it. 173 00:06:54,802 --> 00:06:56,211 Well, you can't live in fear 174 00:06:56,298 --> 00:06:58,071 of what's coming around the corner. 175 00:06:58,158 --> 00:06:59,581 Huh. Well, it looks like 176 00:06:59,668 --> 00:07:01,628 somebody's learned a thing or two in therapy. 177 00:07:01,716 --> 00:07:02,834 This is your dream. 178 00:07:02,922 --> 00:07:05,435 Go for it. Be brave. 179 00:07:05,825 --> 00:07:08,240 Hey, that's my line. 180 00:07:08,513 --> 00:07:10,380 Well, it's works, and it's true. 181 00:07:10,468 --> 00:07:12,671 Look who's getting a free lunch tomorrow. 182 00:07:13,145 --> 00:07:14,340 I am so proud of you. 183 00:07:14,442 --> 00:07:16,795 You're gonna kill it. 184 00:07:17,059 --> 00:07:19,850 Ah, friends, look at Jane, ready to kill it, 185 00:07:19,938 --> 00:07:22,401 and by "it," I mean that free lunch. 186 00:07:22,488 --> 00:07:24,295 Hey, Lily, uh, I just got to the restaurant. 187 00:07:24,383 --> 00:07:25,716 Oh, wait. I meant to ask you. 188 00:07:25,804 --> 00:07:27,722 Should I order a glass of wine at lunch, 189 00:07:27,810 --> 00:07:28,865 or is that inappropriate? 190 00:07:28,953 --> 00:07:30,286 Jane, the editor's not coming. 191 00:07:30,569 --> 00:07:31,867 What? Why? 192 00:07:31,955 --> 00:07:33,080 We have a problem. 193 00:07:33,168 --> 00:07:35,045 Uh, what is it? 194 00:07:35,133 --> 00:07:37,886 Michael Cordero never signed away his life rights. 195 00:07:38,224 --> 00:07:40,350 Without his permission, the book can't be published. 196 00:07:40,475 --> 00:07:42,001 Yup. 197 00:07:42,088 --> 00:07:46,108 There's always something unexpected around the corner. 198 00:08:12,602 --> 00:08:14,305 - Michael? - Yeah. 199 00:08:14,393 --> 00:08:16,696 - None of us were expecting that. - Yup. 200 00:08:16,784 --> 00:08:19,477 And if he won't sign over his life rights, there's no book. 201 00:08:19,624 --> 00:08:22,344 Well, you have to call him and convince him. 202 00:08:22,708 --> 00:08:24,852 Yeah. I will. 203 00:08:25,975 --> 00:08:27,071 So, I guess I'll just... 204 00:08:27,159 --> 00:08:28,938 call him right now. 205 00:08:29,352 --> 00:08:31,039 I have the number to the ranch. 206 00:08:34,227 --> 00:08:35,298 Rick? 207 00:08:35,386 --> 00:08:36,860 It's the ranch foreman. 208 00:08:36,948 --> 00:08:38,701 Um, uh, yeah, hi. 209 00:08:38,789 --> 00:08:41,030 I-I'm looking for Michael... or Jason. 210 00:08:41,118 --> 00:08:42,702 Michael-Jason. 211 00:08:42,790 --> 00:08:44,384 Oh. Really? 212 00:08:44,472 --> 00:08:46,635 Okay. Thank you. 213 00:08:46,928 --> 00:08:49,341 So, I guess Michael took off a few days ago. 214 00:08:49,428 --> 00:08:51,478 Rick suggested I try calling his mom. 215 00:08:51,568 --> 00:08:54,481 Can't the guy just get a freaking cell phone? 216 00:08:54,568 --> 00:08:57,358 So I'll just... call her now. 217 00:08:59,315 --> 00:09:01,020 Voice mail. Hmm. 218 00:09:01,108 --> 00:09:02,691 Hi, Patricia. It's Jane. 219 00:09:02,778 --> 00:09:04,941 Uh, can you please give me a call back 220 00:09:05,028 --> 00:09:06,096 when you have a chance? 221 00:09:06,184 --> 00:09:08,081 Thank you. Hope all is well. 222 00:09:09,307 --> 00:09:11,112 Okay. So, hopefully, she'll call back, 223 00:09:11,207 --> 00:09:12,807 - and then we'll just... - Rafael! 224 00:09:13,092 --> 00:09:14,642 Sounds like she needs you. 225 00:09:14,779 --> 00:09:16,939 I have to get ready for my shift anyway. 226 00:09:18,928 --> 00:09:21,341 Krishna! Pull up the preliminary inspection reports 227 00:09:21,428 --> 00:09:23,598 on the Turks and Caicos property to show Rafael. 228 00:09:25,138 --> 00:09:27,609 What were you looking at? Nothing. 229 00:09:27,697 --> 00:09:28,971 I'll remind you of the Marbella's 230 00:09:29,058 --> 00:09:31,072 "no porn, no TMZ, no Goop" Internet policy. 231 00:09:31,160 --> 00:09:33,460 Whew! I would not last there. 232 00:09:35,448 --> 00:09:36,721 Is that...? 233 00:09:36,809 --> 00:09:38,478 - J.R.'s mother? - I'm sorry. 234 00:09:38,645 --> 00:09:40,900 I promise I wasn't stalking your ex-girlfriend. 235 00:09:40,988 --> 00:09:43,385 That would be creepy. I just love obits. 236 00:09:43,473 --> 00:09:45,353 'Cause that's not creepy. 237 00:09:53,486 --> 00:09:56,319 Oh. I guess J.R. will be in town. 238 00:09:56,752 --> 00:09:58,143 You okay? 239 00:09:58,338 --> 00:09:59,581 Yeah. fine. 240 00:09:59,668 --> 00:10:01,776 Krishna, let's see those reports. 241 00:10:02,668 --> 00:10:04,551 - What's this? - All the reasons why 242 00:10:04,638 --> 00:10:07,678 moving to New York would be incredible for you and Baby. 243 00:10:11,570 --> 00:10:13,703 God, you're a slow reader. Let me just tell you. 244 00:10:13,791 --> 00:10:16,502 Did you know that New York has the most single people 245 00:10:16,590 --> 00:10:18,560 per capita in the entire country? 246 00:10:18,648 --> 00:10:20,235 Ooh. I should move there. 247 00:10:20,322 --> 00:10:23,440 And that single women outnumber single men almost two to one? 248 00:10:23,528 --> 00:10:24,727 Never mind. 249 00:10:24,814 --> 00:10:27,593 Those lonely souls need you and your matchmaking skills. 250 00:10:27,903 --> 00:10:31,373 Oh... Also, New York has the best pizza in the world! 251 00:10:31,461 --> 00:10:34,679 Plus, everyone is rude there, and you love being rude. 252 00:10:34,773 --> 00:10:38,576 And have I mentioned Alexandria Ocasio...? 253 00:10:38,664 --> 00:10:40,291 Rogelio, stop. 254 00:10:40,378 --> 00:10:42,758 You do remember I'm from New York, right? 255 00:10:42,848 --> 00:10:43,928 I would actually 256 00:10:44,018 --> 00:10:45,211 love to move back there. 257 00:10:45,299 --> 00:10:47,172 Really? You would? 258 00:10:47,291 --> 00:10:50,164 But Esteban. He loves Miami. 259 00:10:50,252 --> 00:10:53,695 The bozo even thinks Miami pizza's the best in the world. 260 00:10:55,138 --> 00:10:56,601 Yeah, Esteban. 261 00:10:56,688 --> 00:10:58,221 Gonna have to disagree with you. 262 00:11:01,728 --> 00:11:03,111 Hi, Jane. 263 00:11:03,198 --> 00:11:04,811 Hi, Patricia. Thank you for calling back. 264 00:11:04,898 --> 00:11:06,448 Uh, I didn't mean to bother you, 265 00:11:06,538 --> 00:11:07,901 but I'm trying to track down Michael. 266 00:11:07,988 --> 00:11:09,231 Do you know where he is? 267 00:11:09,318 --> 00:11:10,651 I do, actually. 268 00:11:10,889 --> 00:11:13,400 Hi, Jane. 269 00:11:13,488 --> 00:11:16,539 Oh, uh, Michael, hi. 270 00:11:16,658 --> 00:11:20,081 I... I didn't know you were in Florida. 271 00:11:20,226 --> 00:11:23,531 Yeah. I am. 272 00:11:24,062 --> 00:11:27,138 Uh, anyway, I-I'm sorry to bug you, 273 00:11:27,226 --> 00:11:29,138 but I wanted to talk to you about my novel. 274 00:11:29,249 --> 00:11:30,405 You probably didn't get it, 275 00:11:30,493 --> 00:11:32,446 but my agent sent over paperwork for you to sign. 276 00:11:32,678 --> 00:11:34,265 Oh, I got it. I just... 277 00:11:34,353 --> 00:11:36,257 didn't sign it. Um... 278 00:11:36,351 --> 00:11:38,178 I wanted to talk to you in person. 279 00:11:38,421 --> 00:11:39,819 Which is actually why I'm in town. 280 00:11:39,929 --> 00:11:42,089 Uh... 281 00:11:42,177 --> 00:11:44,210 So, what do you think? 282 00:11:44,476 --> 00:11:46,140 You have to meet him. 283 00:11:46,269 --> 00:11:49,085 - It's your book. - I know, but... 284 00:11:49,726 --> 00:11:52,616 He's making the effort to drive all the way down here to see me. 285 00:11:52,778 --> 00:11:56,733 I-I'm worried it's not just about the book. 286 00:11:56,883 --> 00:11:59,544 Well, I obviously don't think it's about the book, either. 287 00:11:59,632 --> 00:12:01,601 I think he wants to try to win you back. 288 00:12:02,708 --> 00:12:04,461 But I'm not worried about that. 289 00:12:04,757 --> 00:12:06,054 Good. 290 00:12:06,220 --> 00:12:08,020 Because I love you so much. 291 00:12:08,268 --> 00:12:09,961 I love you, too. 292 00:12:10,048 --> 00:12:12,663 Now go get those life rights. 293 00:12:13,524 --> 00:12:14,772 Thank you for understanding. 294 00:12:14,860 --> 00:12:15,943 You're welcome. 295 00:12:16,191 --> 00:12:19,106 Someone just got you a recurring role 296 00:12:19,194 --> 00:12:22,390 on This Is Mars. You are back, baby! 297 00:12:22,478 --> 00:12:27,691 Biggest acting opportunity of your life! 298 00:12:27,779 --> 00:12:28,892 No, thanks. 299 00:12:28,980 --> 00:12:31,730 What? Why? 300 00:12:31,839 --> 00:12:33,374 I've decided to quit acting. 301 00:12:33,529 --> 00:12:36,532 I've gotten really into aromatherapy and Reiki. 302 00:12:36,650 --> 00:12:38,490 I'm committed to being a spiritual 303 00:12:38,578 --> 00:12:40,878 and physical healer of bodies and souls. 304 00:12:40,968 --> 00:12:43,911 Oh, so that's why he's dressed like my yoga teacher. 305 00:12:44,226 --> 00:12:45,968 I have a higher calling now. 306 00:12:46,162 --> 00:12:48,045 I truly want to help people. 307 00:12:48,467 --> 00:12:52,364 But why help a few scrawny unwashed vegans 308 00:12:52,452 --> 00:12:55,758 when you can reach millions of normal people 309 00:12:55,848 --> 00:12:57,341 by entertaining them? 310 00:12:57,663 --> 00:12:59,181 I get great satisfaction 311 00:12:59,268 --> 00:13:02,181 out of my one-on-one interactions with my clients. 312 00:13:02,843 --> 00:13:05,768 Esteban, please, I will have to give up on my dream 313 00:13:05,858 --> 00:13:09,905 if you won't move to New York, because I cannot leave Baby. 314 00:13:09,993 --> 00:13:12,070 I wasn't a part of Jane's childhood, 315 00:13:12,158 --> 00:13:14,578 and I won't make that mistake again. 316 00:13:14,780 --> 00:13:16,411 Wow. 317 00:13:16,779 --> 00:13:19,335 What a tremendous gesture of love. 318 00:13:19,453 --> 00:13:20,921 Baby is truly blessed to have 319 00:13:21,038 --> 00:13:22,958 a beautiful person for a father. 320 00:13:24,799 --> 00:13:28,100 It was a beautiful plan, but it backfired. 321 00:13:28,188 --> 00:13:29,710 I don't know what to do about Esteban now. 322 00:13:29,797 --> 00:13:31,842 He's become a completely different person. 323 00:13:32,048 --> 00:13:34,428 Then you have to remind him of who he was, 324 00:13:34,584 --> 00:13:36,684 of what inspired him to become a telenovela actor 325 00:13:36,772 --> 00:13:37,971 in the first place. 326 00:13:38,147 --> 00:13:39,431 Just think, 327 00:13:39,865 --> 00:13:41,471 what would remind you 328 00:13:41,558 --> 00:13:43,528 of why you love acting? 329 00:13:47,822 --> 00:13:49,887 Me. 330 00:13:50,424 --> 00:13:53,714 And speaking of telenovelas... 331 00:14:00,511 --> 00:14:02,431 Hi, Jane. 332 00:14:08,733 --> 00:14:10,441 It's so nice to see you. 333 00:14:10,670 --> 00:14:12,941 And Bo. 334 00:14:13,028 --> 00:14:14,584 Nice to see you, too. 335 00:14:16,088 --> 00:14:17,686 Uh... 336 00:14:18,000 --> 00:14:21,264 So, you wanted to talk about the book in person? 337 00:14:21,458 --> 00:14:24,615 Yeah. Um, we're not totally okay with it. 338 00:14:24,928 --> 00:14:27,045 You and Bo? 339 00:14:27,193 --> 00:14:29,733 No, uh, me and my fiancée. 340 00:14:29,834 --> 00:14:31,437 If he's trying to win Jane back, 341 00:14:31,524 --> 00:14:34,303 this is a weird way to do it. 342 00:14:34,709 --> 00:14:36,405 You're marrying Charlie? 343 00:14:36,608 --> 00:14:38,483 But she hates you. 344 00:14:38,571 --> 00:14:41,451 Yeah, well, not anymore. 345 00:14:41,778 --> 00:14:43,329 Guess it's a shotgun wedding. 346 00:14:46,756 --> 00:14:47,834 Wow. 347 00:14:47,922 --> 00:14:49,076 Congratulations. 348 00:14:49,164 --> 00:14:50,900 I am so happy for you guys. 349 00:14:50,988 --> 00:14:52,398 Thanks. 350 00:14:52,488 --> 00:14:54,571 Now, let's talk about this book. 351 00:14:54,658 --> 00:14:57,901 I read it. I don't like it. 352 00:14:58,131 --> 00:15:00,834 Uh, okay. Why? 353 00:15:00,922 --> 00:15:03,787 Why? 'Cause Michael's all over the damn thing. 354 00:15:03,906 --> 00:15:05,876 We live a quiet life. We like our privacy. 355 00:15:05,964 --> 00:15:07,957 And frankly, this little book of yours seems like 356 00:15:08,045 --> 00:15:09,335 it's gonna be a big headache for us. 357 00:15:09,422 --> 00:15:11,865 So I don't want Michael signing that paperwork. 358 00:15:12,647 --> 00:15:13,834 Please? 359 00:15:13,990 --> 00:15:16,231 Th-This book means so much to me, 360 00:15:16,319 --> 00:15:19,434 and I've worked so hard on it... uh, for years. 361 00:15:19,522 --> 00:15:21,261 Sorry about that. 362 00:15:21,348 --> 00:15:23,261 You're a writer. Write another one. 363 00:15:26,279 --> 00:15:28,170 Michael, please? 364 00:15:29,889 --> 00:15:31,271 This is a family decision, Jane, 365 00:15:31,358 --> 00:15:33,408 and I support whatever Charlie wants. 366 00:15:37,990 --> 00:15:40,911 Well, this damn baby's sitting on my bladder again. 367 00:15:40,998 --> 00:15:42,746 So, I better 368 00:15:42,834 --> 00:15:45,201 hit the commode, as y'all like to say down here. 369 00:15:45,319 --> 00:15:47,588 Uh, no one says that. 370 00:15:48,655 --> 00:15:50,870 Please? Okay, is there anything I can do? 371 00:15:50,958 --> 00:15:52,591 Does she want more prize chickens? 372 00:15:52,678 --> 00:15:54,291 No. I asked. 373 00:15:54,378 --> 00:15:57,211 Look, I-I feel real bad, but, you know, 374 00:15:57,465 --> 00:15:59,598 Charlie is my fiancée and the mother of my child, 375 00:15:59,686 --> 00:16:01,652 and if she's uncomfortable with all this, 376 00:16:01,740 --> 00:16:03,051 there's nothing I can do. 377 00:16:03,138 --> 00:16:04,691 I know you said no, 378 00:16:04,778 --> 00:16:06,045 but I have something to show you 379 00:16:06,133 --> 00:16:08,402 that might change your mind about acting. 380 00:16:08,490 --> 00:16:10,111 Rogelio, I have a sound bath in ten minutes. 381 00:16:10,198 --> 00:16:11,637 I'll be quick. 382 00:16:36,428 --> 00:16:39,728 They're all... me. 383 00:17:05,018 --> 00:17:06,771 I am an incredible actor. 384 00:17:06,859 --> 00:17:08,692 Yes! I agree. 385 00:17:08,780 --> 00:17:11,371 And you can't throw all this talent away. 386 00:17:12,155 --> 00:17:13,588 I can, actually. 387 00:17:14,699 --> 00:17:15,999 Why? 388 00:17:16,098 --> 00:17:17,841 Because I've played every part. 389 00:17:17,928 --> 00:17:19,944 And I stuck the landing in all of them, 390 00:17:20,084 --> 00:17:22,137 not just in Vault for Your Love. 391 00:17:22,225 --> 00:17:23,801 So, why keep acting? 392 00:17:23,888 --> 00:17:24,881 What else is there? 393 00:17:24,968 --> 00:17:27,207 Great fame in America. 394 00:17:27,295 --> 00:17:29,262 I am about to go to a premiere party 395 00:17:29,350 --> 00:17:31,358 where my face will be on every poster, 396 00:17:31,446 --> 00:17:33,889 every wall, every tablecloth. 397 00:17:33,978 --> 00:17:35,731 Reporters will be taking my picture, 398 00:17:35,818 --> 00:17:38,561 and people will be fainting when they see me. 399 00:17:38,648 --> 00:17:43,022 And it's going to be the best feeling in the world! 400 00:17:43,311 --> 00:17:46,436 Funny. I-I can't even imagine what that feels like. 401 00:17:46,578 --> 00:17:49,208 Which must mean I've moved on. 402 00:17:49,298 --> 00:17:51,911 Okay, well, here's another idea. 403 00:17:51,998 --> 00:17:53,331 You go through the book, and any details 404 00:17:53,418 --> 00:17:55,100 you're not comfortable with, I'll take out. 405 00:17:55,217 --> 00:17:56,721 Well, I'm pretty sure Charlie's uncomfortable 406 00:17:56,808 --> 00:17:59,388 with all the details that have anything to do with me. 407 00:17:59,476 --> 00:18:01,749 Michael... y-you're not being fair. 408 00:18:01,837 --> 00:18:03,439 - I'm not being fair? - No, you're not. 409 00:18:03,527 --> 00:18:05,255 Well, I don't exactly want to be in this position, 410 00:18:05,342 --> 00:18:06,538 'cause I don't want to say no. 411 00:18:06,625 --> 00:18:08,868 Then don't. You know this book means everything to me. 412 00:18:08,956 --> 00:18:10,537 And Charlie means everything to me. 413 00:18:12,318 --> 00:18:14,601 Look, when you left, I was broken. 414 00:18:14,688 --> 00:18:16,691 And Charlie put me back together again. 415 00:18:16,778 --> 00:18:18,101 I know this sucks, but, 416 00:18:18,188 --> 00:18:20,608 you know, I have to choose her and her feelings. 417 00:18:20,936 --> 00:18:22,191 She's my partner. 418 00:18:22,278 --> 00:18:23,611 For life. 419 00:18:24,385 --> 00:18:26,436 Oh, baby. 420 00:18:30,319 --> 00:18:31,581 All right. 421 00:18:31,668 --> 00:18:32,918 We'll sign the damn papers. 422 00:18:33,008 --> 00:18:34,251 Really? 423 00:18:34,338 --> 00:18:36,461 - What? - Yes, really. It's fine. 424 00:18:36,548 --> 00:18:38,291 Well, wait. Hold on, now. 425 00:18:38,378 --> 00:18:40,012 We-we flew all the way from Montana 426 00:18:40,100 --> 00:18:41,741 so you could tell Jane all the things you hated 427 00:18:41,828 --> 00:18:43,571 about the book, and now you're fine with it? 428 00:18:43,659 --> 00:18:46,037 Michael, let's take that yes. 429 00:18:47,638 --> 00:18:49,850 I didn't come down here just for the book. 430 00:18:51,380 --> 00:18:52,926 I wanted to see if... 431 00:18:53,014 --> 00:18:55,108 y'all still had anything between you. 432 00:18:56,398 --> 00:18:57,475 I mean, 433 00:18:57,563 --> 00:18:59,473 the way you went on about how... 434 00:18:59,561 --> 00:19:02,264 y'all were destined to be together and how, 435 00:19:02,439 --> 00:19:04,262 when you saw him, your heart would glow. 436 00:19:04,442 --> 00:19:06,195 Didn't exactly go down like pickle juice. 437 00:19:06,408 --> 00:19:07,928 Very little does. 438 00:19:08,131 --> 00:19:09,567 I get it. 439 00:19:09,655 --> 00:19:11,209 That was a long time ago. 440 00:19:12,997 --> 00:19:15,290 And I do think it was destiny. 441 00:19:15,378 --> 00:19:16,569 Now you're not helping. 442 00:19:16,657 --> 00:19:18,606 But I do. Everything that's happened, 443 00:19:18,694 --> 00:19:20,238 all the moments that led to this... 444 00:19:20,326 --> 00:19:21,831 You two finding each other... 445 00:19:21,918 --> 00:19:24,058 It couldn't have happened any other way. 446 00:19:25,326 --> 00:19:27,445 I really believe that to be true. 447 00:19:29,402 --> 00:19:31,402 What? 448 00:19:32,843 --> 00:19:35,506 I asked you once if you still loved her. 449 00:19:35,928 --> 00:19:37,600 You said, "Yes. Forever." 450 00:19:37,688 --> 00:19:39,941 'Cause of what we had once. 451 00:19:40,028 --> 00:19:43,365 And 'cause she stuck with me and helped me find myself again. 452 00:19:44,287 --> 00:19:46,541 Which led me to you. 453 00:19:46,678 --> 00:19:47,916 Hmm. 454 00:19:52,588 --> 00:19:54,793 Geez, she does cry a lot. 455 00:19:54,881 --> 00:19:56,686 See? I told you. 456 00:19:56,787 --> 00:19:58,538 So, we're good? 457 00:19:58,628 --> 00:20:00,871 No issues with privacy or anything? 458 00:20:00,958 --> 00:20:03,378 Nah. No one I know would ever read that book anyway. 459 00:20:03,468 --> 00:20:05,378 Huh. Okay, then. 460 00:20:05,468 --> 00:20:07,848 Oh, but could you just... leave out 461 00:20:07,938 --> 00:20:10,471 this one part right... 462 00:20:10,558 --> 00:20:12,038 there? 463 00:20:12,197 --> 00:20:13,851 And, friends, she did. 464 00:20:13,938 --> 00:20:15,505 So I will, too. 465 00:20:15,593 --> 00:20:16,938 No problem. It's gone. 466 00:20:19,618 --> 00:20:22,561 Uh... Oh. There's one thing you got wrong in the book. 467 00:20:22,782 --> 00:20:24,735 Um, Rose isn't 38. 468 00:20:24,823 --> 00:20:27,446 - She's 51. - What? No. 469 00:20:27,571 --> 00:20:29,868 She's a plastic surgery expert, remember? 470 00:20:30,126 --> 00:20:31,901 Wow. Okay. 471 00:20:32,173 --> 00:20:34,454 I will make that change. 472 00:20:35,086 --> 00:20:36,619 Goodbye, Jane. 473 00:20:36,918 --> 00:20:40,267 Goodbye, Michael. 474 00:20:40,517 --> 00:20:42,278 And this time, friends, 475 00:20:42,435 --> 00:20:45,055 it really was goodbye. 476 00:20:47,808 --> 00:20:49,789 Don't go. 477 00:20:50,092 --> 00:20:53,271 A funeral is the absolute wrong place to try to win back an ex. 478 00:20:53,359 --> 00:20:54,819 I wouldn't be trying to win J.R. back. 479 00:20:54,906 --> 00:20:56,623 I'd just be going to pay my respects. 480 00:20:56,711 --> 00:20:58,431 If you really want to be respectful, 481 00:20:58,518 --> 00:21:01,271 then let her mourn her mother in peace. 482 00:21:01,921 --> 00:21:03,600 Yeah, yeah. You're right. 483 00:21:04,398 --> 00:21:06,703 So, have you quit your real estate job? 484 00:21:06,875 --> 00:21:09,441 - Not yet. - What? Why? 485 00:21:09,758 --> 00:21:13,031 Well, honestly, because this project is gonna be a lot. 486 00:21:13,118 --> 00:21:14,781 And I'd need to be all in. 487 00:21:14,868 --> 00:21:16,281 And I've already missed dinners with the kids 488 00:21:16,368 --> 00:21:18,281 for the past few weeks, and I don't want that. 489 00:21:18,836 --> 00:21:20,541 I totally get that. 490 00:21:21,117 --> 00:21:22,984 And I think I have a solution. 491 00:21:23,678 --> 00:21:25,086 Move back in to the Marbella. 492 00:21:25,174 --> 00:21:27,290 Your old penthouse is vacant right now. 493 00:21:27,378 --> 00:21:29,430 Look, you, Jane, Mateo, me and the twins. 494 00:21:29,518 --> 00:21:32,898 You'd have your whole family under one very large roof. 495 00:21:33,149 --> 00:21:35,461 Plus, you'd have zero commute and never miss a bedtime. 496 00:21:35,549 --> 00:21:37,756 Every night, I get to put the girls to bed 497 00:21:37,844 --> 00:21:39,391 and then come right back down here and keep working. 498 00:21:39,478 --> 00:21:40,971 Lucky you. 499 00:21:41,058 --> 00:21:42,656 You're practically living here already. 500 00:21:42,818 --> 00:21:44,198 Just think about it. 501 00:21:46,945 --> 00:21:48,779 Hey, I know you're busy, 502 00:21:48,867 --> 00:21:50,231 but give me a call back when you're done. 503 00:21:50,318 --> 00:21:51,742 I have really great news. 504 00:21:51,830 --> 00:21:53,880 Do tell, Jane. 505 00:21:54,633 --> 00:21:57,570 What's the great news? 506 00:22:03,368 --> 00:22:05,148 I got to say, Jane, 507 00:22:05,538 --> 00:22:07,281 I'm a little disappointed. 508 00:22:07,531 --> 00:22:09,781 I was really hoping for Rafael 509 00:22:10,227 --> 00:22:12,969 since he's the one who got me thrown in jail. 510 00:22:13,273 --> 00:22:14,720 But it's fine. 511 00:22:14,953 --> 00:22:16,398 You'll do. 512 00:22:16,866 --> 00:22:17,866 Aw. 513 00:22:18,048 --> 00:22:20,227 You poor little thing. 514 00:22:20,398 --> 00:22:22,201 Always in the wrong place 515 00:22:22,289 --> 00:22:24,301 at the wrong time, aren't you? 516 00:22:24,828 --> 00:22:27,045 I heard you came to visit me in prison. 517 00:22:27,281 --> 00:22:29,561 Was there something you wanted to say? 518 00:22:30,055 --> 00:22:31,771 'Cause I'm all ears. 519 00:22:33,478 --> 00:22:35,811 "After everything you've done to me. 520 00:22:35,898 --> 00:22:37,811 "Kidnapping my baby. 521 00:22:37,898 --> 00:22:39,291 "Shooting my husband. 522 00:22:39,379 --> 00:22:41,299 "I think you're the worst person 523 00:22:41,387 --> 00:22:43,517 in the whole wide world!" 524 00:22:45,182 --> 00:22:46,790 Aw. 525 00:22:46,878 --> 00:22:48,321 What's wrong? 526 00:22:48,455 --> 00:22:50,130 Cat got your tongue? 527 00:22:50,432 --> 00:22:51,875 Or villain got your cat? 528 00:22:53,793 --> 00:22:57,557 What do you w-want from me? 529 00:22:57,711 --> 00:23:01,704 Wh-What do I w-want from you? 530 00:23:04,713 --> 00:23:06,541 I'm glad you asked. 531 00:23:08,659 --> 00:23:12,681 I need Luisa to meet me 532 00:23:12,768 --> 00:23:14,948 at your father's premiere party. 533 00:23:15,608 --> 00:23:17,988 And you're going to help me 534 00:23:18,078 --> 00:23:19,471 get her there. 535 00:23:23,770 --> 00:23:25,320 How? 536 00:23:25,946 --> 00:23:27,609 How? How could I do that? 537 00:23:27,697 --> 00:23:30,151 Very good question, Jane. 538 00:23:30,288 --> 00:23:32,031 I was thinking 539 00:23:32,118 --> 00:23:35,120 you call her up, and you say something like, 540 00:23:35,212 --> 00:23:37,745 "Ditch the security guards in Belize, 541 00:23:37,838 --> 00:23:41,221 "hop on Pan Atlantic 7859 to Miami, 542 00:23:41,323 --> 00:23:43,051 "and meet us at the party, 543 00:23:43,284 --> 00:23:45,461 "or Rose will kill someone you love. 544 00:23:45,548 --> 00:23:47,718 "And if you tell anyone Rose is holding me hostage, 545 00:23:47,808 --> 00:23:49,565 Rose will kill someone else you love." 546 00:23:49,653 --> 00:23:51,533 Yeah, that should work. 547 00:23:51,877 --> 00:23:53,721 Have you got it, or do you want to practice? 548 00:23:54,229 --> 00:23:56,528 P-Please. Please, you don't have to do this. 549 00:23:56,618 --> 00:23:58,198 Pick up the phone and call! 550 00:24:03,618 --> 00:24:05,071 Hi. It's Luisa. It's her voice mail. 551 00:24:05,158 --> 00:24:07,116 Sorry I missed you. Leave me a message, 552 00:24:07,204 --> 00:24:09,071 and I'll get back to you when I can. Leave a message. 553 00:24:10,408 --> 00:24:12,821 Hi, Luisa. It's Jane. 554 00:24:13,829 --> 00:24:15,351 Rose is holding me hostage, 555 00:24:15,439 --> 00:24:17,236 and she said that if you don't get on flight... 556 00:24:17,323 --> 00:24:19,829 Pan Atlantic 7859. 557 00:24:20,306 --> 00:24:23,335 Pan Atlantic 7859 to Miami 558 00:24:23,423 --> 00:24:26,761 and meet her at my father's premiere party, sh... 559 00:24:27,314 --> 00:24:29,517 she'll kill someone you love. 560 00:24:31,079 --> 00:24:32,673 And...? 561 00:24:33,400 --> 00:24:36,570 And if you tell anyone about this, 562 00:24:36,658 --> 00:24:39,968 she'll kill another person that you love. 563 00:24:40,056 --> 00:24:41,938 Please, call us back. 564 00:24:42,028 --> 00:24:44,165 Aw. 565 00:24:45,698 --> 00:24:48,212 Let's hope she does. 566 00:24:48,679 --> 00:24:51,132 It would sure be a shame for someone 567 00:24:51,220 --> 00:24:54,743 to have to die over an unreturned phone call. 568 00:24:56,303 --> 00:24:59,710 God, Mateo's gotten so big. 569 00:24:59,798 --> 00:25:01,814 I haven't seen him since... 570 00:25:02,798 --> 00:25:04,591 Oh, well, you remember, of course. 571 00:25:04,678 --> 00:25:07,642 Please, please. 572 00:25:11,970 --> 00:25:13,301 It's an unknown number. 573 00:25:13,388 --> 00:25:14,771 It could be her. 574 00:25:14,858 --> 00:25:15,971 Put it on speaker. 575 00:25:18,360 --> 00:25:20,108 Hello? 576 00:25:20,306 --> 00:25:22,311 Jane, it's Lily. 577 00:25:22,618 --> 00:25:24,499 Oh. Hi. 578 00:25:24,587 --> 00:25:26,481 I just got off the phone with Little, Brown. 579 00:25:26,568 --> 00:25:27,821 They love your book. 580 00:25:27,908 --> 00:25:30,651 They're offering you 25,000. 581 00:25:30,923 --> 00:25:32,071 Oh, wow. 582 00:25:32,158 --> 00:25:33,689 Wow, that's great. 583 00:25:33,985 --> 00:25:35,235 Everything okay? 584 00:25:38,077 --> 00:25:40,564 Yeah, just... processing. 585 00:25:40,748 --> 00:25:43,168 Well, process quickly, because they need an answer. 586 00:25:43,258 --> 00:25:45,131 So, what do you want to do? Do you want to accept the offer, 587 00:25:45,218 --> 00:25:47,091 or do you want to roll the dice and hold out for a better one? 588 00:25:47,178 --> 00:25:49,196 Here's the kicker: if you wait, 589 00:25:49,284 --> 00:25:51,523 Little, Brown could pull their offer, and there's no guarantee 590 00:25:51,610 --> 00:25:53,608 that another publisher is gonna step up and... 591 00:25:53,696 --> 00:25:55,116 We're willing to take that risk. 592 00:25:55,204 --> 00:25:56,931 This is Jane Villanueva's attorney. 593 00:25:57,018 --> 00:25:58,811 Call us back when there's a real offer. 594 00:26:01,181 --> 00:26:03,056 We have to keep the line open. 595 00:26:04,240 --> 00:26:05,690 Honestly, Jane, 596 00:26:05,778 --> 00:26:07,009 I just skimmed your book, 597 00:26:07,097 --> 00:26:09,680 but I found it very compelling. 598 00:26:10,056 --> 00:26:12,884 I'm flattered that you made me such a big character. 599 00:26:13,698 --> 00:26:16,698 Do you really think I'm an icy beauty? 600 00:26:16,788 --> 00:26:19,371 That was a compliment, Jane. 601 00:26:19,579 --> 00:26:21,048 You could crack a smile. 602 00:26:35,138 --> 00:26:37,391 Have some water. You look parched. 603 00:26:40,668 --> 00:26:44,251 It's Rafael. He was supposed to meet me here before the party. 604 00:26:44,478 --> 00:26:46,028 Tell him to meet you there. 605 00:26:46,118 --> 00:26:47,423 And, Jane, 606 00:26:47,511 --> 00:26:49,488 if you alert him in any way 607 00:26:49,787 --> 00:26:52,230 or give him any kind of secret code, 608 00:26:52,470 --> 00:26:54,009 I will kill Mateo. 609 00:27:00,117 --> 00:27:01,530 Hey, Raf. 610 00:27:01,618 --> 00:27:02,843 Guess where I am. 611 00:27:02,931 --> 00:27:04,251 My old penthouse. 612 00:27:04,728 --> 00:27:07,046 Oh. What for? 613 00:27:07,134 --> 00:27:09,418 Petra offered to let us move back in. 614 00:27:09,618 --> 00:27:11,642 And standing here, I'm just... 615 00:27:11,802 --> 00:27:14,432 I'm having the most intense feeling. 616 00:27:14,648 --> 00:27:17,558 About where we started, where we are now. 617 00:27:20,421 --> 00:27:22,806 Uh, wow, yeah. 618 00:27:22,978 --> 00:27:25,749 Well, it's definitely something we should talk about, 619 00:27:25,837 --> 00:27:27,238 but can we do it later? 620 00:27:27,326 --> 00:27:28,462 Are you okay? 621 00:27:28,550 --> 00:27:30,300 You sound a little off. 622 00:27:30,603 --> 00:27:32,781 Y-Yeah, it's all good. I'm just busy 623 00:27:32,868 --> 00:27:34,781 trying to get ready for the party. 624 00:27:34,868 --> 00:27:36,278 Uh, let's meet there, okay? 625 00:27:36,368 --> 00:27:37,278 What? 626 00:27:37,368 --> 00:27:38,611 Why? I'm wrapping up here. 627 00:27:38,698 --> 00:27:40,748 I'll be home in... 30 minutes. 628 00:27:40,838 --> 00:27:41,918 No, don't come home! 629 00:27:42,008 --> 00:27:43,485 Why? What's going on? 630 00:27:44,708 --> 00:27:46,921 I'm just planning something for you 631 00:27:47,008 --> 00:27:48,758 for the wedding, and you can't see it. 632 00:27:49,040 --> 00:27:51,791 Oh. Sorry. 633 00:27:51,878 --> 00:27:53,928 But now I kind of want to know what it is. 634 00:27:54,017 --> 00:27:56,675 Yeah. Bye. Love you. 635 00:27:56,808 --> 00:27:58,131 Ah! Okay. 636 00:27:58,371 --> 00:27:59,971 Okay, I'll see you at the party. 637 00:28:00,058 --> 00:28:01,714 See you at the party. 638 00:28:02,998 --> 00:28:05,458 Well done, you pretty little liar. 639 00:28:09,811 --> 00:28:11,304 Why are you doing this? 640 00:28:12,003 --> 00:28:14,525 Luisa doesn't want to be with you anymore. 641 00:28:14,613 --> 00:28:17,401 That's because you all have poisoned her against me. 642 00:28:17,878 --> 00:28:19,151 No, it's... 643 00:28:19,433 --> 00:28:21,491 it's because she doesn't love you anymore. 644 00:28:21,578 --> 00:28:23,738 She does love me. 645 00:28:24,753 --> 00:28:25,965 She doesn't. 646 00:28:26,106 --> 00:28:28,064 And I know it's hard and painful, 647 00:28:28,152 --> 00:28:29,251 but people fall out of love. 648 00:28:29,338 --> 00:28:30,501 Michael and I did. 649 00:28:30,588 --> 00:28:32,494 - This is different. - How? 650 00:28:32,582 --> 00:28:35,121 Because this isn't your love story, Jane. 651 00:28:35,428 --> 00:28:37,341 It's mine. 652 00:28:39,566 --> 00:28:41,089 It's her. 653 00:28:44,068 --> 00:28:45,933 Hi, beautiful. 654 00:28:46,503 --> 00:28:48,101 I take it you got my message? 655 00:28:48,378 --> 00:28:50,007 I'll do whatever you want, Rose. 656 00:28:50,095 --> 00:28:51,374 Just don't hurt anybody. 657 00:28:51,462 --> 00:28:53,111 I'm on my way to the airport right now. 658 00:28:53,198 --> 00:28:55,271 Fantastic. 659 00:28:55,358 --> 00:28:57,828 Yay! We're going to a party. 660 00:28:58,017 --> 00:28:59,498 Should we get dressed? 661 00:29:06,955 --> 00:29:08,469 Wow, they really know 662 00:29:08,556 --> 00:29:10,509 how to commit to a theme and run with it. 663 00:29:10,597 --> 00:29:11,947 There he is, there he is! 664 00:29:14,549 --> 00:29:16,314 Esteban, wow! 665 00:29:16,402 --> 00:29:18,445 Over here, Esteban! Look over here! 666 00:29:18,533 --> 00:29:19,986 Over here! 667 00:29:20,077 --> 00:29:21,950 Yes, Esteban! Take one photo. 668 00:29:22,038 --> 00:29:24,161 Esteban. Fantastic. Esteban. 669 00:29:24,249 --> 00:29:25,582 Over here, Esteban! 670 00:29:25,670 --> 00:29:27,633 Esteban sure is 671 00:29:27,721 --> 00:29:29,111 working those Estebuns. 672 00:29:33,018 --> 00:29:35,181 That's weird. 673 00:29:35,268 --> 00:29:37,731 I still haven't heard from Jane. She should be here by now. 674 00:29:37,818 --> 00:29:39,851 Come on, get out of the way! Damn it! 675 00:29:39,938 --> 00:29:41,345 Those aliens are in his shot. 676 00:29:41,433 --> 00:29:42,556 Move! Move! 677 00:29:42,697 --> 00:29:43,854 Alas, friends, 678 00:29:43,941 --> 00:29:46,283 those aren't just any aliens. 679 00:29:50,538 --> 00:29:52,868 Looking good, guys. 680 00:29:58,178 --> 00:30:00,012 Grab a tray. 681 00:30:00,301 --> 00:30:02,407 I know Jane's had some stressful days 682 00:30:02,494 --> 00:30:05,294 as a waitress, but this definitely takes the cake. 683 00:30:05,518 --> 00:30:08,261 Don't worry. Once Luisa meets us, 684 00:30:08,348 --> 00:30:10,098 you can enjoy the festivities. 685 00:30:10,200 --> 00:30:11,801 Wait! 686 00:30:11,888 --> 00:30:13,101 Does Alba know it's Jane? 687 00:30:13,188 --> 00:30:15,528 May I have a drink? 688 00:30:19,868 --> 00:30:22,028 Let's go. 689 00:30:23,868 --> 00:30:25,270 Where's Jane? 690 00:30:25,358 --> 00:30:26,802 She's right over there! 691 00:30:26,889 --> 00:30:28,102 Somebody help her! 692 00:30:28,295 --> 00:30:29,458 I don't know. 693 00:30:29,631 --> 00:30:31,294 Thought she'd be here by now. Maybe... 694 00:30:31,382 --> 00:30:32,559 maybe she's running late. 695 00:30:32,647 --> 00:30:34,471 She said she was planning some big surprise for me. 696 00:30:34,558 --> 00:30:36,558 Look right, Rafael! 697 00:30:36,646 --> 00:30:38,708 Hey, so what'd you decide about the funeral? 698 00:30:38,887 --> 00:30:41,794 I sent flowers and a note to J.R. You were right. 699 00:30:41,882 --> 00:30:43,341 I didn't want to go for the right reasons. 700 00:30:43,428 --> 00:30:44,961 I'm sorry. 701 00:30:45,150 --> 00:30:47,379 But you know you'll fall in love again. 702 00:30:47,996 --> 00:30:50,067 It's only a matter of time. 703 00:30:50,178 --> 00:30:51,450 Maybe. 704 00:30:51,648 --> 00:30:54,661 Or maybe I'm just not meant to couple up. 705 00:30:54,749 --> 00:30:56,032 Maybe it's not my destiny. 706 00:30:56,120 --> 00:30:57,989 I have a great life without a partner. 707 00:30:58,231 --> 00:31:01,541 And honestly, the Marbella satisfies me 708 00:31:01,629 --> 00:31:03,441 in a way I don't think a lover ever could. 709 00:31:03,528 --> 00:31:05,481 I am so glad we got divorced. 710 00:31:05,569 --> 00:31:07,861 And I'm so glad this conversation is over, 711 00:31:07,948 --> 00:31:09,919 because Jane is in danger! 712 00:31:12,248 --> 00:31:14,041 Come on, Rafael. 713 00:31:14,129 --> 00:31:15,668 If anyone is going to realize 714 00:31:15,758 --> 00:31:18,356 it's Jane inside that costume, it's her true love. 715 00:31:18,588 --> 00:31:19,951 So... 716 00:31:20,379 --> 00:31:22,294 did you think about moving in to the Marbella? 717 00:31:22,394 --> 00:31:25,333 Um... I did, actually. 718 00:31:25,593 --> 00:31:27,136 What are you doing? 719 00:31:27,395 --> 00:31:29,645 It's hard for me to move fast 720 00:31:29,733 --> 00:31:31,653 with this tray of drinks. 721 00:31:32,506 --> 00:31:33,756 Help! Save me! 722 00:31:33,926 --> 00:31:35,536 Somebody save me! 723 00:31:35,782 --> 00:31:39,504 On Mars, no one can hear you scream. 724 00:31:44,418 --> 00:31:46,840 Ooh, smart! A secret signal. 725 00:31:46,967 --> 00:31:48,717 He can't hear you, but he can see you. 726 00:31:50,805 --> 00:31:52,468 What are you doing? 727 00:31:52,556 --> 00:31:54,139 Why are you slowing down? 728 00:31:54,227 --> 00:31:55,970 Sorry, this costume's heavy. 729 00:32:02,787 --> 00:32:04,370 Oh, no. 730 00:32:04,458 --> 00:32:06,559 Where is she taking her? 731 00:32:07,438 --> 00:32:09,328 Think of something, Jane! 732 00:32:09,416 --> 00:32:11,600 Wow. You move fast for a 51-year-old. 733 00:32:11,688 --> 00:32:13,078 What did you say? 734 00:32:13,166 --> 00:32:14,876 No, I'm just impressed. That's all. 735 00:32:14,964 --> 00:32:17,077 I am not 51. 736 00:32:17,165 --> 00:32:18,578 That's ridiculous. 737 00:32:18,666 --> 00:32:20,296 That better not be in your book. 738 00:32:24,790 --> 00:32:27,117 Did he see her? He's so far away, 739 00:32:27,205 --> 00:32:29,265 and it's so dark up here. I can't tell. 740 00:32:36,605 --> 00:32:41,648 Esteban Santiago, you were a red carpet dynamo! 741 00:32:41,736 --> 00:32:43,883 Wasn't it amazing? It really was. 742 00:32:44,014 --> 00:32:45,828 For the first time in my life, 743 00:32:45,916 --> 00:32:48,326 I felt like the star I was born to be. 744 00:32:48,414 --> 00:32:50,327 - So you'll come to New York? - No. 745 00:32:50,460 --> 00:32:52,840 What do you mean, "No"? 746 00:32:52,928 --> 00:32:56,211 Tonight was great, which clearly you had something to do with. 747 00:32:56,424 --> 00:32:58,634 But it wouldn't feel like this in New York. 748 00:32:58,721 --> 00:33:00,273 This kind of treatment is reserved 749 00:33:00,361 --> 00:33:01,771 for the stars of the show. 750 00:33:01,859 --> 00:33:04,102 I'd just be a measly recurring character. 751 00:33:04,190 --> 00:33:06,563 It's not like I'd be the lead or the villain. 752 00:33:06,651 --> 00:33:08,703 You want to be the villain? You can be the villain. 753 00:33:08,804 --> 00:33:11,247 You're already the villain in my life, so it's perfect. 754 00:33:11,366 --> 00:33:13,230 No. Forget it. It was a bad idea. 755 00:33:13,318 --> 00:33:14,406 America will hate me. 756 00:33:14,494 --> 00:33:17,157 But they will love to hate you, like I do. 757 00:33:17,245 --> 00:33:19,406 And all telenovelas need villains. 758 00:33:20,509 --> 00:33:22,432 You'll have an incredible arc 759 00:33:22,520 --> 00:33:25,660 with huge twists and turns all leading up 760 00:33:25,748 --> 00:33:27,711 to our epic confrontation 761 00:33:27,798 --> 00:33:30,359 with both our lives hanging in the balance. 762 00:33:30,499 --> 00:33:32,742 Huh. If Luisa doesn't show up, 763 00:33:32,830 --> 00:33:34,633 you're gonna have plenty of room on your side 764 00:33:34,721 --> 00:33:36,635 of the wedding aisle. You know, I think I'll take 765 00:33:36,722 --> 00:33:38,212 your daddy out first. Shut the hell up, Rose. 766 00:33:38,299 --> 00:33:40,094 Just shut the hell up! 767 00:33:40,297 --> 00:33:41,480 You know what? I'm not scared 768 00:33:41,568 --> 00:33:43,306 of you anymore. I'm just freaking sick of you. 769 00:33:43,393 --> 00:33:44,844 Jane, stop! 770 00:33:44,938 --> 00:33:46,342 You're going to get yourself killed. 771 00:33:46,430 --> 00:33:47,904 I tell my son every night 772 00:33:47,992 --> 00:33:48,931 that monsters aren't real. 773 00:33:49,018 --> 00:33:51,305 But they are. I'm looking at one. 774 00:33:51,393 --> 00:33:53,156 But you'll never win. 775 00:33:53,244 --> 00:33:55,207 So, wait. We are gonna do the speech now? 776 00:33:55,295 --> 00:33:57,045 Because you know what else I tell him? 777 00:33:57,133 --> 00:33:59,666 Good always triumphs over evil. 778 00:33:59,836 --> 00:34:01,945 You're right, sweetheart. 779 00:34:02,281 --> 00:34:04,816 I am evil, and I'm about to... 780 00:34:04,958 --> 00:34:07,121 Yes. 781 00:34:07,208 --> 00:34:08,951 Classic telenovela move: distract the villain 782 00:34:09,038 --> 00:34:10,121 to buy more time. 783 00:34:10,208 --> 00:34:11,711 Run! Go! 784 00:34:11,798 --> 00:34:15,178 One more step, and Jane is dead. 785 00:34:15,501 --> 00:34:18,101 You know, now that Rafael is here, 786 00:34:18,188 --> 00:34:20,455 I don't really need two hostages. 787 00:34:20,645 --> 00:34:22,345 So you're disposable. 788 00:34:23,188 --> 00:34:25,408 Oh, Jane, cheer up. 789 00:34:25,620 --> 00:34:27,611 You'll probably sell more books this way. 790 00:34:27,699 --> 00:34:29,282 Let them go! 791 00:34:29,370 --> 00:34:32,080 I won't go anywhere with you if you touch them. 792 00:34:32,300 --> 00:34:33,962 No problem. 793 00:34:34,408 --> 00:34:36,191 I knew you'd come. 794 00:34:36,723 --> 00:34:38,080 I told you. 795 00:34:38,751 --> 00:34:40,185 Ours is the greatest 796 00:34:40,273 --> 00:34:43,273 love story ever told. 797 00:34:44,165 --> 00:34:45,650 It might be. 798 00:34:45,908 --> 00:34:47,461 But it ends now. 799 00:34:47,548 --> 00:34:49,168 What? 800 00:34:50,649 --> 00:34:53,564 Wh-What is that? Cyanide. 801 00:34:54,023 --> 00:34:55,840 My family will never be safe 802 00:34:55,928 --> 00:34:57,173 until I'm gone. 803 00:34:57,440 --> 00:35:01,009 No, Luisa! Don't. 804 00:35:04,728 --> 00:35:07,261 No! 805 00:35:07,417 --> 00:35:09,757 Goodbye, Rose. 806 00:35:14,658 --> 00:35:17,126 Was that a... 807 00:35:17,278 --> 00:35:18,758 Tic Tac? 808 00:35:18,846 --> 00:35:20,501 Wintergreen. 809 00:35:23,331 --> 00:35:26,202 You're in for the most spectacular show 810 00:35:26,290 --> 00:35:28,081 you've ever seen! 811 00:35:31,678 --> 00:35:34,602 OMG. I hope that killed her. 812 00:35:35,560 --> 00:35:36,973 Oh! Fire! 813 00:35:37,068 --> 00:35:38,681 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 814 00:35:38,799 --> 00:35:40,946 Well, that definitely did. 815 00:35:55,041 --> 00:35:56,385 You recall our heroine 816 00:35:56,473 --> 00:35:58,393 finally vanquished our villain. 817 00:35:58,537 --> 00:36:00,166 How are you feeling, Janie? 818 00:36:00,268 --> 00:36:03,947 Relieved. And guilty for feeling that way. 819 00:36:04,035 --> 00:36:06,110 No way. Remember how we all cheered 820 00:36:06,198 --> 00:36:07,828 when Catalina Creel died? 821 00:36:19,715 --> 00:36:21,760 Yeah. I am. 822 00:36:25,096 --> 00:36:26,458 My agent. 823 00:36:26,729 --> 00:36:29,234 Hey, Lily. Uh, look, about yesterday... 824 00:36:29,322 --> 00:36:31,697 No, no. I heard your lawyer loud and clear. 825 00:36:31,785 --> 00:36:33,198 Didn't quite need her attitude. 826 00:36:33,286 --> 00:36:35,116 Yeah, sorry about that. I fired her. 827 00:36:35,204 --> 00:36:36,143 Literally. 828 00:36:36,285 --> 00:36:38,369 The point is, I turned down the 25 K. 829 00:36:38,457 --> 00:36:40,010 I thought about it, and the only way 830 00:36:40,098 --> 00:36:42,458 to get what you want is to put the book up for auction. 831 00:36:42,679 --> 00:36:45,142 I've asked for first offers by 3:00 p.m. today. 832 00:36:45,448 --> 00:36:48,481 Oh, wow. Uh, but isn't that, uh...? 833 00:36:48,568 --> 00:36:49,799 Risky? Yes. 834 00:36:49,887 --> 00:36:52,112 So I want to prepare you. We could get a lot of bids, 835 00:36:52,200 --> 00:36:53,483 or we could get none at all. 836 00:36:53,571 --> 00:36:54,964 But you said you want to roll the dice, 837 00:36:55,051 --> 00:36:56,551 so be by your phone at 3:00 p.m. 838 00:36:56,640 --> 00:36:58,803 Keep your fingers crossed. 839 00:36:59,054 --> 00:37:00,467 Everything okay? 840 00:37:00,733 --> 00:37:02,403 I just hope Rose didn't ruin my one chance 841 00:37:02,449 --> 00:37:03,449 at selling my book. 842 00:37:03,650 --> 00:37:05,363 You would have taken the 25,000? 843 00:37:05,451 --> 00:37:06,822 No, I wouldn't have. 844 00:37:06,910 --> 00:37:10,408 But it'd be easier to blame Rose if it doesn't sell. 845 00:37:11,838 --> 00:37:13,307 So... 846 00:37:13,666 --> 00:37:15,909 have-have you made your decision? 847 00:37:16,178 --> 00:37:19,268 Yes, he has. 848 00:37:21,690 --> 00:37:23,800 I will take the part of the incredibly handsome villain, 849 00:37:23,887 --> 00:37:25,986 and Darci, Baby and I will move to New York. 850 00:37:26,074 --> 00:37:27,317 Yes. 851 00:37:27,516 --> 00:37:30,799 Yes! 852 00:37:31,152 --> 00:37:33,285 Oh, my God! 853 00:37:33,486 --> 00:37:34,827 You won't regret this. 854 00:37:34,915 --> 00:37:37,592 I promise you won't. Thank you. 855 00:37:45,288 --> 00:37:46,382 You did it, Smush! Yeah! 856 00:37:46,470 --> 00:37:48,897 I knew you could get a giant part on his show! 857 00:37:48,985 --> 00:37:51,290 I know! How great an actor am I? 858 00:37:51,378 --> 00:37:55,461 I mean, the Reiki? A higher calling than acting? 859 00:37:57,218 --> 00:37:59,749 Put on your spacesuit, Mush. We're going to Mars! 860 00:38:00,058 --> 00:38:02,808 Oh! Ah! Mmm! 861 00:38:03,382 --> 00:38:05,132 It's from India. 862 00:38:06,501 --> 00:38:07,850 I hope you like it. 863 00:38:10,674 --> 00:38:14,882 Thank you... for saving our lives. 864 00:38:15,099 --> 00:38:16,682 Oh... 865 00:38:16,770 --> 00:38:19,491 It was... it was no big deal. I... 866 00:38:20,759 --> 00:38:23,952 I couldn't let anything happen to you before your big day. 867 00:38:26,201 --> 00:38:29,592 We'd... really like you to be there, actually. 868 00:38:29,680 --> 00:38:30,858 What? 869 00:38:30,946 --> 00:38:32,467 Come to our wedding. 870 00:38:33,991 --> 00:38:35,758 Please? 871 00:38:36,303 --> 00:38:38,038 I would love that. 872 00:38:39,410 --> 00:38:41,139 Thank you. 873 00:38:41,248 --> 00:38:42,717 Oh, my God. 874 00:38:42,805 --> 00:38:44,298 Have you thought about the honeymoon? 875 00:38:44,386 --> 00:38:46,165 Because one benefit of hiding out 876 00:38:46,253 --> 00:38:48,214 with an international crime lord... 877 00:38:48,488 --> 00:38:50,386 You had to know a lot of secluded spots. 878 00:38:50,474 --> 00:38:52,605 Oh, I don't think we'll honeymoon. 879 00:38:52,693 --> 00:38:55,136 Raf is so busy with work at the Marbella. 880 00:38:55,224 --> 00:38:59,753 Well, actually, I quit last night. 881 00:38:59,858 --> 00:39:03,113 What? I thought the Marbella was your dream. 882 00:39:03,312 --> 00:39:07,392 It was, but like I told Petra, 883 00:39:07,826 --> 00:39:09,628 my dream has changed. 884 00:39:10,212 --> 00:39:12,081 I want time with my family. 885 00:39:13,045 --> 00:39:15,448 So, I'm gonna keep my real estate job, 886 00:39:15,536 --> 00:39:19,449 and we'll save, buy a little house down the line. 887 00:39:21,638 --> 00:39:22,831 Yeah? 888 00:39:22,932 --> 00:39:24,355 And you're okay with that? 889 00:39:24,443 --> 00:39:26,476 A... a little house? 890 00:39:26,564 --> 00:39:27,894 A smaller life? 891 00:39:28,217 --> 00:39:30,467 Doesn't feel smaller at all. 892 00:39:31,514 --> 00:39:35,700 Oh, my God, Raf, you've grown up so much. 893 00:39:35,788 --> 00:39:37,191 Aw. 894 00:39:37,279 --> 00:39:38,987 I... 895 00:39:39,075 --> 00:39:41,238 I can't wait for your wedding, you guys. 896 00:39:41,329 --> 00:39:43,574 Me, neither, but before we get to the wedding, 897 00:39:43,661 --> 00:39:46,066 we have front-row seats at an auction. 898 00:39:46,764 --> 00:39:48,377 Ah, what if nobody bids? 899 00:39:48,534 --> 00:39:50,488 Uh, what if my book doesn't sell? 900 00:39:50,709 --> 00:39:53,042 Just take a deep breath. 901 00:39:53,637 --> 00:39:55,735 It's gonna be okay. 902 00:39:58,813 --> 00:40:00,428 First offer came in. 903 00:40:01,205 --> 00:40:02,625 10,000. 904 00:40:03,068 --> 00:40:05,891 Okay. Uh, we got one. 905 00:40:07,148 --> 00:40:08,731 Hey. 906 00:40:08,818 --> 00:40:10,704 10,000... it's nothing to sneeze at. 907 00:40:10,792 --> 00:40:12,600 She turned down 25. 908 00:40:15,008 --> 00:40:16,436 20,000. 909 00:40:16,524 --> 00:40:18,305 Okay, we're in the game. 910 00:40:20,151 --> 00:40:21,990 30! Oh, uh, thank you, 911 00:40:22,078 --> 00:40:23,743 faceless publisher, whoever you are. 912 00:40:23,831 --> 00:40:25,041 Now I don't feel like such an idiot 913 00:40:25,128 --> 00:40:26,595 - for not taking that 25. - Fist bump on that. 914 00:40:26,682 --> 00:40:28,625 Yup. 915 00:40:30,040 --> 00:40:31,766 40. 916 00:40:32,008 --> 00:40:35,102 50. OMG, Rafael. 50! 917 00:40:36,757 --> 00:40:39,590 Uh, it's Lily. Yeah. Okay. 918 00:40:39,678 --> 00:40:41,805 Hey, uh, everything okay? 919 00:40:41,893 --> 00:40:44,313 Yep. I just wanted to tell you this one live. 920 00:40:44,495 --> 00:40:47,405 We're at 100,000, Jane. Got to go. Thank you. 921 00:40:47,938 --> 00:40:50,086 100. 922 00:40:50,174 --> 00:40:51,667 One hundred... 923 00:40:51,755 --> 00:40:53,860 thousand... dollars! 924 00:40:57,278 --> 00:40:58,551 Oh. Oh. 925 00:41:05,158 --> 00:41:07,821 Oh. I got it, got it, got it, got it, got it. Okay. 926 00:41:07,908 --> 00:41:08,961 Jane? 927 00:41:09,048 --> 00:41:10,831 Uh, yes. Hi. Yes. 928 00:41:10,918 --> 00:41:12,411 The auction's over. 929 00:41:12,498 --> 00:41:13,911 We got your final offer. 930 00:41:13,998 --> 00:41:15,881 Uh, how much is it? 931 00:41:15,968 --> 00:41:17,668 500. 932 00:41:19,758 --> 00:41:24,088 Five... hundred... 933 00:41:24,178 --> 00:41:25,758 thousand. 934 00:41:27,700 --> 00:41:29,370 You did it, Jane. 935 00:41:30,437 --> 00:41:31,760 You did this. 936 00:41:33,470 --> 00:41:34,840 And sometimes, friends, 937 00:41:34,927 --> 00:41:37,180 the unexpected can be magical. 938 00:41:37,388 --> 00:41:39,144 So much for a small life. 939 00:41:40,674 --> 00:41:42,587 Screw that. We're rich! 940 00:41:42,675 --> 00:41:44,925 Ah! 941 00:41:45,685 --> 00:41:48,722 - Can you believe it?! - That's our girl! 942 00:41:56,917 --> 00:42:00,253 Xiomara, this is good news. 943 00:42:00,548 --> 00:42:03,144 I know. It's just... 944 00:42:03,935 --> 00:42:06,605 we're not gonna be here when the first check comes 945 00:42:06,737 --> 00:42:08,644 or when the book is published. 946 00:42:08,815 --> 00:42:10,978 It's finally hitting me. 947 00:42:11,261 --> 00:42:15,730 We're leaving Miami and moving away from our family. 948 00:42:17,648 --> 00:42:19,589 How do we say goodbye? 949 00:42:19,818 --> 00:42:21,683 Captioning sponsored by CBS 950 00:42:21,771 --> 00:42:23,331 and TOYOTA. 951 00:42:24,142 --> 00:42:26,302 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 952 00:42:26,692 --> 00:42:28,692 Sync corrections by srjanapala 67678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.