All language subtitles for Jane the Virgin s05e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,525 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, we're almost at the end. 2 00:00:03,568 --> 00:00:06,441 And our Jane was approaching the finish line as well. 3 00:00:06,484 --> 00:00:09,270 That's right, she had finished her novel. 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,880 You know, the one based on her life. 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,838 Oh, and she got herself an agent. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,753 Yes! And in more good news... 7 00:00:14,797 --> 00:00:18,061 Rogelio's pilotThis Is Mars got picked up to series. 8 00:00:18,105 --> 00:00:20,194 Unfortunately, River Fields decided 9 00:00:20,237 --> 00:00:22,674 to move the show to New York. For my family. 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,154 What about my family? 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,982 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of giant moves, 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,071 Rafael started working for Petra, 13 00:00:28,115 --> 00:00:30,856 and Petra was determined to expand the Marbella. 14 00:00:30,900 --> 00:00:33,859 I want a Marbella in every major city, on every continent. 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,687 LATIN LOVER NARRATOR: Might as well dream big, right? 16 00:00:35,731 --> 00:00:39,082 But not everything was dreamy. Remember our evil villain Rose? 17 00:00:39,126 --> 00:00:41,780 The one who kidnapped Mateo and gave Michael amnesia? 18 00:00:41,824 --> 00:00:44,479 Well, Jane was determined to confront her once and for all. 19 00:00:44,522 --> 00:00:46,350 If I can just say my piece to her, 20 00:00:46,394 --> 00:00:48,004 I really think I'll be able to move on. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,397 LATIN LOVER NARRATOR: Only problem... 22 00:00:49,440 --> 00:00:51,181 [tires screeching] 23 00:00:51,225 --> 00:00:53,227 Run!DENNIS: Because of Luisa, 24 00:00:53,270 --> 00:00:54,880 we were able to uncover Rose's 25 00:00:54,924 --> 00:00:57,057 escape plan and send in a team to capture her. 26 00:00:57,100 --> 00:00:58,449 You're under arrest. 27 00:00:58,493 --> 00:01:00,712 Luisa betrayed me?Police! 28 00:01:00,756 --> 00:01:03,498 DENNIS: Unfortunately, things didn't go as planned, 29 00:01:03,541 --> 00:01:04,977 and she escaped again. 30 00:01:05,021 --> 00:01:06,675 LATIN LOVER NARRATOR: Which, I'm afraid, 31 00:01:06,718 --> 00:01:09,199 is where we left off. 32 00:01:09,243 --> 00:01:12,376 Friends, after our Jane Gloriana Villanueva 33 00:01:12,420 --> 00:01:13,508 heard the news... 34 00:01:13,551 --> 00:01:14,944 Rose escaped. 35 00:01:14,987 --> 00:01:17,599 LATIN LOVER NARRATOR: Well, everything changed. 36 00:01:17,642 --> 00:01:19,035 We don't know where she is, 37 00:01:19,079 --> 00:01:21,255 but Luisa's on her way to a safe house in Belize. 38 00:01:21,298 --> 00:01:23,213 We feel certain she will try to contact her. 39 00:01:23,257 --> 00:01:25,694 So my sister is bait?Oh, she insisted. 40 00:01:25,737 --> 00:01:28,784 She wanted to keep Rose away from you and your family. 41 00:01:28,827 --> 00:01:32,396 LATIN LOVER NARRATOR: And, well, from that moment on, 42 00:01:32,440 --> 00:01:36,748 our Jane was living in a constant state of anxiety, 43 00:01:36,792 --> 00:01:40,187 so her family stepped in to help her cope. 44 00:01:40,230 --> 00:01:42,841 BOTH: Our Father, who art in Heaven... 45 00:01:42,885 --> 00:01:44,713 LATIN LOVER NARRATOR: But despite their best efforts, 46 00:01:44,756 --> 00:01:48,456 our Jane remained traumatized. 47 00:01:48,499 --> 00:01:50,632 [exhales] 48 00:01:50,675 --> 00:01:52,329 [screams] 49 00:01:52,373 --> 00:01:55,332 Always on edge. 50 00:01:55,376 --> 00:01:58,422 Afraid of what was lurking around the corners, 51 00:01:58,466 --> 00:02:00,032 in the shadows. 52 00:02:00,076 --> 00:02:02,165 Yeah, it was the air conditioner. 53 00:02:02,209 --> 00:02:05,299 I checked, no one is outside. 54 00:02:05,342 --> 00:02:06,952 Are you okay? 55 00:02:06,996 --> 00:02:09,738 No. I hate living like this. 56 00:02:09,781 --> 00:02:13,002 I know. 57 00:02:13,045 --> 00:02:16,440 Maybe it's time for you to get professional help. 58 00:02:20,183 --> 00:02:22,142 LATIN LOVER NARRATOR: But after talking and talking... 59 00:02:22,185 --> 00:02:23,360 I just can't talk anymore. 60 00:02:23,404 --> 00:02:27,016 I know, logically, Rose isn't coming, 61 00:02:27,059 --> 00:02:29,497 but I can't shake this feeling that there's 62 00:02:29,540 --> 00:02:32,021 something horrible just around the corner. 63 00:02:32,064 --> 00:02:35,067 Which is no way to live.Exactly. 64 00:02:35,111 --> 00:02:37,200 And I need to figure out how to manage my anxiety. 65 00:02:37,244 --> 00:02:40,290 I think maybe you should try tapping. 66 00:02:40,334 --> 00:02:41,509 LATIN LOVER NARRATOR: I don't think tap dancing 67 00:02:41,552 --> 00:02:42,945 is going to solve this problem. 68 00:02:42,988 --> 00:02:46,383 One of the branches of therapy I offer is EFT. 69 00:02:48,559 --> 00:02:51,301 It's a self-soothing tool, based in acupuncture. 70 00:02:51,345 --> 00:02:53,477 LATIN LOVER NARRATOR: Well, that makes much more sense. 71 00:02:53,521 --> 00:02:57,525 Every time you feel anxious, 72 00:02:57,568 --> 00:02:59,918 just tap along these meridians. 73 00:03:04,140 --> 00:03:06,055 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here. 74 00:03:07,491 --> 00:03:09,319 Is it working?A little. 75 00:03:09,363 --> 00:03:12,409 Maybe? I have to remember the tapping pattern, 76 00:03:12,453 --> 00:03:15,717 so that at least takes my mind off of Rose. How was your day? 77 00:03:15,760 --> 00:03:17,066 Ugh, stressful. 78 00:03:17,109 --> 00:03:19,068 Petra keeps calling, e-mailing and texting me 79 00:03:19,111 --> 00:03:20,461 every two seconds. 80 00:03:20,504 --> 00:03:22,463 She even had me paged at the gym. 81 00:03:22,506 --> 00:03:24,595 I can hardly use the bathroom without her... 82 00:03:24,639 --> 00:03:26,597 [ringtone playing] 83 00:03:26,641 --> 00:03:28,904 Relax, it's my phone. 84 00:03:28,947 --> 00:03:31,080 Maybe you should start tapping. 85 00:03:31,123 --> 00:03:33,169 Ooh, it's my agent. 86 00:03:33,213 --> 00:03:34,779 [chuckles] You love saying that. 87 00:03:34,823 --> 00:03:36,128 I really do. 88 00:03:36,172 --> 00:03:38,043 I should talk to my agent. 89 00:03:38,087 --> 00:03:39,915 Hey, Lily. 90 00:03:39,958 --> 00:03:41,830 Okay, Jane, listen, I have news. 91 00:03:41,873 --> 00:03:43,179 Okay. 92 00:03:43,223 --> 00:03:44,485 Good news or bad news? 93 00:03:44,528 --> 00:03:45,790 LATIN LOVER NARRATOR: In case you forgot, 94 00:03:45,834 --> 00:03:47,923 Jane is not a fan of unexpected news. 95 00:03:47,966 --> 00:03:51,100 Oh, sorry. Sometimes I forget how anxious you writers are. 96 00:03:51,143 --> 00:03:52,928 LATIN LOVER NARRATOR: Especially a writer whose villain 97 00:03:52,971 --> 00:03:54,234 just broke out of prison. 98 00:03:54,277 --> 00:03:57,933 It's good news. Publishers are loving your book. 99 00:03:57,976 --> 00:03:59,978 Oh, my God, really? 100 00:04:00,022 --> 00:04:01,023 Really. 101 00:04:01,066 --> 00:04:01,893 A couple editors want to meet you, 102 00:04:01,937 --> 00:04:02,807 so I'm setting some lunches. 103 00:04:02,851 --> 00:04:05,201 Lunches? Okay, sounds good. 104 00:04:05,245 --> 00:04:06,463 Sure does. 105 00:04:06,507 --> 00:04:08,291 I think you're gonna get a good offer, Jane. 106 00:04:08,335 --> 00:04:09,379 Wow. 107 00:04:09,423 --> 00:04:11,816 That's great. Thank you. 108 00:04:11,860 --> 00:04:14,384 Yes, talk to you soon. Bye. 109 00:04:14,428 --> 00:04:17,953 People like my book, and she thinks I'm gonna get an offer. 110 00:04:17,996 --> 00:04:21,217 A good one, she said.What does that mean? 111 00:04:21,261 --> 00:04:23,306 I don't know! I mean, I would be happy with 25,000, 112 00:04:23,350 --> 00:04:25,308 you know? Thrilled with 50. 113 00:04:25,352 --> 00:04:27,615 100 would be... too crazy. 114 00:04:27,658 --> 00:04:30,487 I'd never get that, but can you imagine if I got $50,000? 115 00:04:30,531 --> 00:04:33,490 Oh, and guess what else. They want to take me to lunches. 116 00:04:33,534 --> 00:04:35,187 Multiple, fancy, 117 00:04:35,231 --> 00:04:37,320 free lunches! Ooh! 118 00:04:40,584 --> 00:04:42,456 [cash register dings] 119 00:04:49,071 --> 00:04:51,334 So, I have some good news. 120 00:04:51,378 --> 00:04:53,205 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, looks like Jane already called her mom. 121 00:04:53,249 --> 00:04:54,729 What's going on? 122 00:04:54,772 --> 00:04:57,253 I got into a nursing program in New York, 123 00:04:57,297 --> 00:04:59,429 so we can move there, 124 00:04:59,473 --> 00:05:01,866 if we decide to. 125 00:05:01,910 --> 00:05:03,346 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, different news. 126 00:05:03,390 --> 00:05:05,217 That's great.LATIN LOVER NARRATOR: Is it? 127 00:05:05,261 --> 00:05:06,349 I'm mixed on this whole 128 00:05:06,393 --> 00:05:08,046 Ro-and-Xo-move-to-New-York thing. 129 00:05:08,090 --> 00:05:10,310 I'm just so mixed on this whole 130 00:05:10,353 --> 00:05:11,833 move-to-New-York thing. 131 00:05:11,876 --> 00:05:15,010 I know, but at least one roadblock is removed. 132 00:05:15,053 --> 00:05:16,403 Hmm.[phone chimes] 133 00:05:20,145 --> 00:05:22,147 Aw.Mm. [laughs] 134 00:05:23,627 --> 00:05:25,716 So, should we talk to Jane about it yet? 135 00:05:25,760 --> 00:05:29,720 No. She has enough on her mind with all the Rose trauma. 136 00:05:29,764 --> 00:05:32,027 I-I don't want to get into it until we know 137 00:05:32,070 --> 00:05:34,812 if Darci and Esteban are even willing to move with Baby. 138 00:05:34,856 --> 00:05:36,988 Then we'll know if we're actually going. 139 00:05:37,032 --> 00:05:39,948 Okay. 140 00:05:39,991 --> 00:05:42,646 Maybe we should try, uh, Jane's tapping technique. 141 00:05:43,691 --> 00:05:44,953 [footsteps approaching] 142 00:05:44,996 --> 00:05:46,737 Oh, good. You're here. 143 00:05:46,781 --> 00:05:49,044 How was the open house?Well, there were two clients 144 00:05:49,087 --> 00:05:52,003 that wouldn't really leave even though they...That was a courtesy question. 145 00:05:52,047 --> 00:05:54,310 I don't care. Look, Clarissa and her financial group 146 00:05:54,354 --> 00:05:56,007 love this property for our first franchise. 147 00:05:56,051 --> 00:05:57,052 The building needs to be razed, 148 00:05:57,095 --> 00:05:58,836 but what about that view?! 149 00:05:58,880 --> 00:06:01,143 We should go see it ASAP. When can you travel?Oh. 150 00:06:01,186 --> 00:06:04,407 Petra, I... I can't, you know, with Rose out there, and... 151 00:06:04,451 --> 00:06:06,627 Oh. Yeah. No, I get it. I'll go. 152 00:06:06,670 --> 00:06:08,193 Y-You can make the time up later. 153 00:06:08,237 --> 00:06:10,413 Obviously, there are so many international hurdles 154 00:06:10,457 --> 00:06:11,632 we'll have to deal with since it's a British 155 00:06:11,675 --> 00:06:13,634 overseas property, but we'll chip away at them. 156 00:06:13,677 --> 00:06:15,375 Hopefully, we can close the deal in 12 months. 157 00:06:15,418 --> 00:06:17,942 Yeah. That sounds great. 158 00:06:17,986 --> 00:06:20,075 You seem overwhelmed. 159 00:06:20,118 --> 00:06:22,556 I am... a little. 160 00:06:22,599 --> 00:06:24,645 Well... I get it. 161 00:06:24,688 --> 00:06:26,124 You're working two jobs. 162 00:06:26,168 --> 00:06:29,171 I know we had our worries about working together, 163 00:06:29,214 --> 00:06:31,869 but things have been going really well between us. 164 00:06:31,913 --> 00:06:37,179 So why don't we fully commit to this partnership? Hmm? 165 00:06:37,222 --> 00:06:38,485 Quit your real estate agent thing. 166 00:06:38,528 --> 00:06:40,182 Let's go all in. 167 00:06:40,225 --> 00:06:42,489 JANE: What did you say? 168 00:06:42,532 --> 00:06:44,752 I said, "That makes sense." 169 00:06:44,795 --> 00:06:47,885 The thing is, I'm torn about quitting.Why? 170 00:06:47,929 --> 00:06:49,365 There'll be a lot of stress and travel 171 00:06:49,409 --> 00:06:51,454 and risk involved with no guaranteed payoff. 172 00:06:51,498 --> 00:06:53,369 I mean, I could spend years 173 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 negotiating the new franchise, 174 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 and then nothing could come of it. 175 00:06:56,154 --> 00:06:57,634 Well, you can't live in fear 176 00:06:57,678 --> 00:06:59,462 of what's coming around the corner. 177 00:06:59,506 --> 00:07:01,116 Huh. Well, it looks like 178 00:07:01,159 --> 00:07:03,248 somebody's learned a thing or two in therapy. 179 00:07:03,292 --> 00:07:04,511 This is your dream. 180 00:07:04,554 --> 00:07:06,904 Go for it. Be brave. 181 00:07:06,948 --> 00:07:09,080 Hey, that's my line. 182 00:07:09,124 --> 00:07:11,605 Well, it's works, and it's true. 183 00:07:11,648 --> 00:07:13,781 Look who's getting a free lunch tomorrow. 184 00:07:13,824 --> 00:07:15,391 I am so proud of you. 185 00:07:15,435 --> 00:07:18,263 [laughs]You're gonna kill it. 186 00:07:18,307 --> 00:07:21,005 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, friends, look at Jane, ready to kill it, 187 00:07:21,049 --> 00:07:23,443 and by "it," I mean that free lunch. [cell phone buzzing] 188 00:07:23,486 --> 00:07:25,488 Hey, Lily, uh, I just got to the restaurant. 189 00:07:25,532 --> 00:07:27,011 Oh, wait. I meant to ask you. 190 00:07:27,055 --> 00:07:28,622 Should I order a glass of wine at lunch, 191 00:07:28,665 --> 00:07:29,884 or is that inappropriate? 192 00:07:29,927 --> 00:07:31,451 Jane, the editor's not coming. 193 00:07:31,494 --> 00:07:32,887 What? Why? 194 00:07:32,930 --> 00:07:34,018 We have a problem. 195 00:07:34,062 --> 00:07:36,194 Uh, what is it? [laughs] 196 00:07:36,238 --> 00:07:38,980 Michael Cordero never signed away his life rights. 197 00:07:39,023 --> 00:07:41,069 Without his permission, the book can't be published. 198 00:07:41,112 --> 00:07:42,897 LATIN LOVER NARRATOR: Yup. 199 00:07:42,940 --> 00:07:47,031 There's always something unexpected around the corner. 200 00:07:47,075 --> 00:07:48,163 [sighs] 201 00:07:53,951 --> 00:07:55,431 Michael?LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. 202 00:07:55,475 --> 00:07:57,433 None of us were expecting that. Yup. 203 00:07:57,477 --> 00:07:59,914 And if he won't sign over his life rights, there's no book. 204 00:07:59,957 --> 00:08:02,960 Well, you have to call him and convince him. 205 00:08:03,004 --> 00:08:05,267 Yeah. I will. 206 00:08:06,573 --> 00:08:08,009 So, I guess I'll just... 207 00:08:08,052 --> 00:08:09,358 call him right now. 208 00:08:09,401 --> 00:08:11,273 I have the number to the ranch. 209 00:08:14,015 --> 00:08:15,538 Rick? 210 00:08:15,582 --> 00:08:17,322 It's the ranch foreman. 211 00:08:17,366 --> 00:08:19,107 Um, uh, yeah, hi. 212 00:08:19,150 --> 00:08:20,978 I-I'm looking for Michael-- or Jason. 213 00:08:21,022 --> 00:08:22,545 Michael-Jason. 214 00:08:22,589 --> 00:08:24,939 Oh. Really? 215 00:08:24,982 --> 00:08:26,984 Okay. Thank you. 216 00:08:27,028 --> 00:08:30,466 So, I guess Michael took off a few days ago. 217 00:08:30,510 --> 00:08:32,599 Rick suggested I try calling his mom. 218 00:08:32,642 --> 00:08:35,602 LATIN LOVER NARRATOR: Can't the guy just get a freaking cell phone? 219 00:08:35,645 --> 00:08:38,518 So I'll just... call her now. 220 00:08:39,997 --> 00:08:42,043 Voice mail.Hmm. 221 00:08:42,086 --> 00:08:43,871 Hi, Patricia. It's Jane. 222 00:08:43,914 --> 00:08:45,960 Uh, can you please give me a call back 223 00:08:46,003 --> 00:08:47,439 when you have a chance? 224 00:08:47,483 --> 00:08:49,746 Thank you. Hope all is well. 225 00:08:49,790 --> 00:08:52,270 Okay. So, hopefully, she'll call back, 226 00:08:52,314 --> 00:08:53,924 and then we'll just...PETRA: Rafael! 227 00:08:53,968 --> 00:08:55,447 Sounds like she needs you. 228 00:08:55,491 --> 00:08:57,754 I have to get ready for my shift anyway. 229 00:08:59,843 --> 00:09:02,542 Krishna! Pull up the preliminary inspection reports 230 00:09:02,585 --> 00:09:04,848 on the Turks and Caicos property to show Rafael. 231 00:09:06,197 --> 00:09:08,417 What were you looking at?Nothing. 232 00:09:08,460 --> 00:09:10,071 I'll remind you of the Marbella's 233 00:09:10,114 --> 00:09:12,421 "no porn, no TMZ, no Goop" Internet policy. 234 00:09:12,464 --> 00:09:14,858 LATIN LOVER NARRATOR: Whew! I would not last there. 235 00:09:16,599 --> 00:09:18,122 Is that...? 236 00:09:18,166 --> 00:09:20,211 J.R.'s mother?I'm sorry. 237 00:09:20,255 --> 00:09:21,952 I promise I wasn't stalking your ex-girlfriend. 238 00:09:21,996 --> 00:09:24,912 That would be creepy. I just love obits. 239 00:09:24,955 --> 00:09:26,566 LATIN LOVER NARRATOR: 'Cause that's not creepy. 240 00:09:34,835 --> 00:09:37,707 Oh. I guess J.R. will be in town. 241 00:09:37,751 --> 00:09:39,361 You okay? 242 00:09:39,404 --> 00:09:40,841 Yeah. fine. 243 00:09:40,884 --> 00:09:42,364 Krishna, let's see those reports. 244 00:09:43,844 --> 00:09:45,759 What's this?ROGELIO: All the reasons why 245 00:09:45,802 --> 00:09:48,979 moving to New York would be incredible for you and Baby. 246 00:09:52,940 --> 00:09:54,942 God, you're a slow reader. Let me just tell you. 247 00:09:54,985 --> 00:09:57,727 Did you know that New York has the most single people 248 00:09:57,771 --> 00:09:59,773 per capita in the entire country? 249 00:09:59,816 --> 00:10:01,775 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh.I should move there. 250 00:10:01,818 --> 00:10:04,647 And that single women outnumber single men almost two to one? 251 00:10:04,691 --> 00:10:06,170 LATIN LOVER NARRATOR: Never mind. 252 00:10:06,214 --> 00:10:08,956 Those lonely souls need you and your matchmaking skills. 253 00:10:08,999 --> 00:10:12,394 Oh...Also, New York has the best pizza in the world! 254 00:10:12,437 --> 00:10:15,658 Plus, everyone is rude there, and you love being rude. 255 00:10:15,702 --> 00:10:19,488 And have I mentioned Alexandria Ocasio...? 256 00:10:19,531 --> 00:10:21,490 Rogelio, stop. 257 00:10:21,533 --> 00:10:24,014 You do remember I'm from New York, right? 258 00:10:24,058 --> 00:10:24,972 I would actually 259 00:10:25,015 --> 00:10:26,364 love to move back there. 260 00:10:26,408 --> 00:10:28,628 Really? You would? 261 00:10:28,671 --> 00:10:31,761 But Esteban. He loves Miami. 262 00:10:31,805 --> 00:10:34,895 The bozo even thinks Miami pizza's the best in the world. 263 00:10:36,200 --> 00:10:37,811 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, Esteban. 264 00:10:37,854 --> 00:10:39,377 Gonna have to disagree with you. 265 00:10:39,421 --> 00:10:41,597 [ringtone playing] 266 00:10:41,641 --> 00:10:42,859 [gasps] 267 00:10:42,903 --> 00:10:44,208 PATRICIA [over phone]: Hi, Jane. 268 00:10:44,252 --> 00:10:46,080 Hi, Patricia. Thank you for calling back. 269 00:10:46,123 --> 00:10:47,647 Uh, I didn't mean to bother you, 270 00:10:47,690 --> 00:10:48,952 but I'm trying to track down Michael. 271 00:10:48,996 --> 00:10:50,388 Do you know where he is? 272 00:10:50,432 --> 00:10:51,868 I do, actually. 273 00:10:51,912 --> 00:10:54,610 MICHAEL [over phone]: Hi, Jane. 274 00:10:54,654 --> 00:10:57,787 Oh, uh, Michael, hi. 275 00:10:57,831 --> 00:11:01,182 I... I didn't know you were in Florida. 276 00:11:01,225 --> 00:11:05,055 Yeah. I am. 277 00:11:05,099 --> 00:11:08,058 Uh, anyway, I-I'm sorry to bug you, 278 00:11:08,102 --> 00:11:10,321 but I wanted to talk to you about my novel. 279 00:11:10,365 --> 00:11:11,801 You probably didn't get it, 280 00:11:11,845 --> 00:11:13,890 but my agent sent over paperwork for you to sign. 281 00:11:13,934 --> 00:11:15,762 Oh, I got it. I just... 282 00:11:15,805 --> 00:11:17,067 didn't sign it. Um... 283 00:11:17,111 --> 00:11:19,374 I wanted to talk to you in person. 284 00:11:19,417 --> 00:11:21,289 Which is actually why I'm in town. 285 00:11:21,332 --> 00:11:23,595 Uh... 286 00:11:23,639 --> 00:11:25,902 So, what do you think? 287 00:11:25,946 --> 00:11:27,512 You have to meet him. 288 00:11:27,556 --> 00:11:30,298 It's your book.I know, but... 289 00:11:30,341 --> 00:11:33,605 He's making the effort to drive all the way down here to see me. 290 00:11:33,649 --> 00:11:37,740 I-I'm worried it's not just about the book. 291 00:11:37,784 --> 00:11:40,090 Well, I obviously don't think it's about the book, either. 292 00:11:40,134 --> 00:11:42,397 I think he wants to try to win you back. 293 00:11:43,528 --> 00:11:45,269 But I'm not worried about that. 294 00:11:45,313 --> 00:11:47,054 Good. 295 00:11:47,097 --> 00:11:48,882 Because I love you so much. 296 00:11:48,925 --> 00:11:50,666 I love you, too.[chuckles] 297 00:11:50,710 --> 00:11:53,234 Now go get those life rights. 298 00:11:54,322 --> 00:11:55,758 Thank you for understanding. 299 00:11:55,802 --> 00:11:56,977 ROGELIO: You're welcome. 300 00:11:57,020 --> 00:11:59,544 Someone just got you a recurring role 301 00:11:59,588 --> 00:12:03,505 on This Is Mars. You are back, baby! 302 00:12:03,548 --> 00:12:08,597 Biggest acting opportunity of your life! 303 00:12:08,640 --> 00:12:09,859 No, thanks. 304 00:12:09,903 --> 00:12:12,644 What? Why? 305 00:12:12,688 --> 00:12:14,690 I've decided to quit acting. 306 00:12:14,734 --> 00:12:17,562 I've gotten really into aromatherapy and Reiki. 307 00:12:17,606 --> 00:12:19,390 I'm committed to being a spiritual 308 00:12:19,434 --> 00:12:21,610 and physical healer of bodies and souls. 309 00:12:21,653 --> 00:12:25,309 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, so that's why he's dressed like my yoga teacher. 310 00:12:25,353 --> 00:12:27,703 I have a higher calling now. 311 00:12:27,747 --> 00:12:29,618 I truly want to help people. 312 00:12:29,661 --> 00:12:33,187 But why help a few scrawny unwashed vegans 313 00:12:33,230 --> 00:12:37,060 when you can reach millions of normal people 314 00:12:37,104 --> 00:12:38,583 by entertaining them? 315 00:12:38,627 --> 00:12:40,368 I get great satisfaction 316 00:12:40,411 --> 00:12:43,371 out of my one-on-one interactions with my clients. 317 00:12:43,414 --> 00:12:47,070 Esteban, please, I will have to give up on my dream 318 00:12:47,114 --> 00:12:51,248 if you won't move to New York, because I cannot leave Baby. 319 00:12:51,292 --> 00:12:53,207 I wasn't a part of Jane's childhood, 320 00:12:53,250 --> 00:12:55,818 and I won't make that mistake again. 321 00:12:55,862 --> 00:12:57,646 Wow. 322 00:12:57,689 --> 00:13:00,823 What a tremendous gesture of love. 323 00:13:00,867 --> 00:13:02,172 Baby is truly blessed to have 324 00:13:02,216 --> 00:13:04,174 a beautiful person for a father. 325 00:13:06,611 --> 00:13:09,571 It was a beautiful plan, but it backfired. 326 00:13:09,614 --> 00:13:11,529 I don't know what to do about Esteban now. 327 00:13:11,573 --> 00:13:13,183 He's become a completely different person. 328 00:13:13,227 --> 00:13:15,751 Then you have to remind him of who he was, 329 00:13:15,795 --> 00:13:17,927 of what inspired him to become a telenovela actor 330 00:13:17,971 --> 00:13:19,189 in the first place. 331 00:13:19,233 --> 00:13:20,756 Just think, 332 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 what would remind you 333 00:13:22,889 --> 00:13:24,847 of why you love acting? 334 00:13:28,155 --> 00:13:31,941 [gasps] Me. 335 00:13:31,985 --> 00:13:35,205 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of telenovelas... 336 00:13:41,429 --> 00:13:43,431 Hi, Jane. 337 00:13:49,393 --> 00:13:51,526 It's so nice to see you. 338 00:13:51,569 --> 00:13:54,137 And Bo. 339 00:13:54,181 --> 00:13:55,356 Nice to see you, too. 340 00:13:57,227 --> 00:13:59,316 Uh... 341 00:13:59,360 --> 00:14:02,537 So, you wanted to talk about the book in person? 342 00:14:02,580 --> 00:14:06,062 Yeah. Um, we're not totally okay with it. 343 00:14:06,106 --> 00:14:08,456 You and Bo? 344 00:14:08,499 --> 00:14:11,067 No, uh, me and my fiancée. 345 00:14:11,111 --> 00:14:12,895 LATIN LOVER NARRATOR: If he's trying to win Jane back, 346 00:14:12,939 --> 00:14:15,158 this is a weird way to do it. 347 00:14:15,202 --> 00:14:17,813 You're marrying Charlie? 348 00:14:17,857 --> 00:14:20,381 But she hates you. 349 00:14:20,424 --> 00:14:23,297 Yeah, well, not anymore. 350 00:14:23,340 --> 00:14:25,342 LATIN LOVER NARRATOR: Guess it's a shotgun wedding. 351 00:14:25,386 --> 00:14:26,953 [gun fires, clicks] 352 00:14:27,954 --> 00:14:29,564 Wow. 353 00:14:29,607 --> 00:14:30,913 Congratulations. 354 00:14:30,957 --> 00:14:32,567 I am so happy for you guys. 355 00:14:32,610 --> 00:14:33,916 Thanks. 356 00:14:33,960 --> 00:14:36,179 Now, let's talk about this book.[thuds] 357 00:14:36,223 --> 00:14:39,574 I read it. I don't like it. 358 00:14:39,617 --> 00:14:42,707 Uh, okay. Why? 359 00:14:42,751 --> 00:14:45,449 Why? 'Cause Michael's all over the damn thing. 360 00:14:45,493 --> 00:14:47,495 We live a quiet life. We like our privacy. 361 00:14:47,538 --> 00:14:49,714 And frankly, this little book of yours seems like 362 00:14:49,758 --> 00:14:50,977 it's gonna be a big headache for us. 363 00:14:51,020 --> 00:14:52,761 So I don't want Michael signing that paperwork. 364 00:14:52,804 --> 00:14:55,285 Please? 365 00:14:55,329 --> 00:14:57,766 Th-This book means so much to me, 366 00:14:57,809 --> 00:15:00,812 and I've worked so hard on it-- uh, for years. 367 00:15:00,856 --> 00:15:03,206 Sorry about that. 368 00:15:03,250 --> 00:15:05,165 You're a writer. Write another one. 369 00:15:05,208 --> 00:15:07,123 [exhales] 370 00:15:08,255 --> 00:15:09,647 Michael, please? 371 00:15:11,432 --> 00:15:13,173 This is a family decision, Jane, 372 00:15:13,216 --> 00:15:15,392 and I support whatever Charlie wants. 373 00:15:19,135 --> 00:15:22,965 Well, this damn baby's sitting on my bladder again. 374 00:15:23,009 --> 00:15:24,401 So, I better 375 00:15:24,445 --> 00:15:27,100 hit the commode, as y'all like to say down here. 376 00:15:27,143 --> 00:15:29,537 LATIN LOVER NARRATOR: Uh, no one says that. 377 00:15:29,580 --> 00:15:32,975 Please? Okay, is there anything I can do? 378 00:15:33,019 --> 00:15:34,324 Does she want more prize chickens? 379 00:15:34,368 --> 00:15:35,978 No. I asked. 380 00:15:36,022 --> 00:15:38,894 Look, I-I feel real bad, but, you know, 381 00:15:38,938 --> 00:15:41,114 Charlie is my fiancée and the mother of my child, 382 00:15:41,157 --> 00:15:43,333 and if she's uncomfortable with all this, 383 00:15:43,377 --> 00:15:44,944 there's nothing I can do. 384 00:15:44,987 --> 00:15:46,684 ROGELIO: I know you said no, 385 00:15:46,728 --> 00:15:47,990 but I have something to show you 386 00:15:48,034 --> 00:15:50,036 that might change your mind about acting. 387 00:15:50,079 --> 00:15:51,994 Rogelio, I have a sound bath in ten minutes. 388 00:15:52,038 --> 00:15:53,343 I'll be quick. 389 00:15:53,387 --> 00:15:54,997 [dramatic music playing over computer] 390 00:15:55,041 --> 00:15:57,043 [clears throat] 391 00:16:18,368 --> 00:16:21,850 They're all... me. 392 00:16:23,504 --> 00:16:24,984 [audience oohing] 393 00:16:25,027 --> 00:16:26,942 [cheering] 394 00:16:30,337 --> 00:16:31,512 [steady beeping] 395 00:16:47,093 --> 00:16:49,095 I am an incredible actor. 396 00:16:49,138 --> 00:16:50,618 Yes! I agree. 397 00:16:50,661 --> 00:16:53,403 And you can't throw all this talent away. 398 00:16:53,447 --> 00:16:55,666 I can, actually. 399 00:16:56,754 --> 00:16:57,929 Why? 400 00:16:57,973 --> 00:16:59,975 Because I've played every part. 401 00:17:00,019 --> 00:17:01,977 And I stuck the landing in all of them, 402 00:17:02,021 --> 00:17:04,023 not just in Vault for Your Love. 403 00:17:04,066 --> 00:17:06,025 So, why keep acting? 404 00:17:06,068 --> 00:17:07,113 What else is there? 405 00:17:07,156 --> 00:17:09,115 Great fame in America. 406 00:17:09,158 --> 00:17:11,030 I am about to go to a premiere party 407 00:17:11,073 --> 00:17:13,423 where my face will be on every poster, 408 00:17:13,467 --> 00:17:16,122 every wall, every tablecloth. 409 00:17:16,165 --> 00:17:17,949 Reporters will be taking my picture, 410 00:17:17,993 --> 00:17:20,735 and people will be fainting when they see me. 411 00:17:20,778 --> 00:17:24,956 And it's going to be the best feeling in the world! 412 00:17:25,000 --> 00:17:28,612 Funny. I-I can't even imagine what that feels like. 413 00:17:28,656 --> 00:17:31,224 [gasps]Which must mean I've moved on. 414 00:17:31,267 --> 00:17:34,096 JANE: Okay, well, here's another idea. 415 00:17:34,140 --> 00:17:35,402 You go through the book, and any details 416 00:17:35,445 --> 00:17:37,099 you're not comfortable with, I'll take out. 417 00:17:37,143 --> 00:17:38,883 Well, I'm pretty sure Charlie's uncomfortable 418 00:17:38,927 --> 00:17:41,451 with all the details that have anything to do with me. 419 00:17:41,495 --> 00:17:43,932 Michael... [scoffs] y-you're not being fair. 420 00:17:43,975 --> 00:17:45,629 I'm not being fair?No, you're not. 421 00:17:45,673 --> 00:17:47,109 Well, I don't exactly want to be in this position, 422 00:17:47,153 --> 00:17:48,893 'cause I don't want to say no. 423 00:17:48,937 --> 00:17:51,070 Then don't. You know this book means everything to me. 424 00:17:51,113 --> 00:17:52,941 And Charlie means everything to me. 425 00:17:54,290 --> 00:17:56,771 Look, when you left, I was broken. 426 00:17:56,814 --> 00:17:58,860 And Charlie put me back together again. 427 00:17:58,903 --> 00:18:00,253 I know this sucks, but, 428 00:18:00,296 --> 00:18:02,733 you know, I have to choose her and her feelings. 429 00:18:02,777 --> 00:18:04,300 She's my partner. 430 00:18:04,344 --> 00:18:05,867 For life. 431 00:18:05,910 --> 00:18:08,043 CHARLIE: Oh, baby. 432 00:18:09,044 --> 00:18:10,654 [sighs] 433 00:18:12,134 --> 00:18:13,788 All right. 434 00:18:13,831 --> 00:18:15,181 We'll sign the damn papers. 435 00:18:15,224 --> 00:18:16,095 Really? 436 00:18:16,138 --> 00:18:16,834 What? 437 00:18:16,878 --> 00:18:18,140 Yes, really. It's fine. 438 00:18:18,184 --> 00:18:19,794 [gasps]MICHAEL: Well, wait. Hold on, now. 439 00:18:19,837 --> 00:18:21,535 We-we flew all the way from Montana 440 00:18:21,578 --> 00:18:23,537 so you could tell Jane all the things you hated 441 00:18:23,580 --> 00:18:25,321 about the book, and now you're fine with it? 442 00:18:25,365 --> 00:18:27,584 Michael, let's take that yes. 443 00:18:29,195 --> 00:18:31,197 I didn't come down here just for the book. 444 00:18:32,285 --> 00:18:34,243 I wanted to see if... 445 00:18:34,287 --> 00:18:36,593 y'all still had anything between you. 446 00:18:37,899 --> 00:18:39,379 I mean, 447 00:18:39,422 --> 00:18:41,381 the way you went on about how... 448 00:18:41,424 --> 00:18:44,166 y'all were destined to be together and how, 449 00:18:44,210 --> 00:18:46,081 when you saw him, your heart would glow. 450 00:18:46,125 --> 00:18:47,865 Didn't exactly go down like pickle juice. 451 00:18:47,909 --> 00:18:49,345 LATIN LOVER NARRATOR: Very little does. 452 00:18:49,389 --> 00:18:50,825 I get it. 453 00:18:50,868 --> 00:18:53,349 That was a long time ago. 454 00:18:53,393 --> 00:18:54,568 [sighs softly] 455 00:18:54,611 --> 00:18:56,787 And I do think it was destiny. 456 00:18:56,831 --> 00:18:58,398 Now you're not helping. 457 00:18:58,441 --> 00:18:59,877 But I do. Everything that's happened, 458 00:18:59,921 --> 00:19:01,488 all the moments that led to this-- 459 00:19:01,531 --> 00:19:03,533 you two finding each other-- 460 00:19:03,577 --> 00:19:05,579 it couldn't have happened any other way. 461 00:19:06,971 --> 00:19:09,148 I really believe that to be true. 462 00:19:11,193 --> 00:19:13,282 What?[clears throat] 463 00:19:14,588 --> 00:19:17,243 I asked you once if you still loved her. 464 00:19:17,286 --> 00:19:19,245 You said, "Yes. Forever." 465 00:19:19,288 --> 00:19:21,421 'Cause of what we had once. 466 00:19:21,464 --> 00:19:24,511 And 'cause she stuck with me and helped me find myself again. 467 00:19:25,729 --> 00:19:28,341 Which led me to you. 468 00:19:28,384 --> 00:19:29,690 Hmm. 469 00:19:29,733 --> 00:19:31,344 [chuckles] 470 00:19:32,997 --> 00:19:34,564 [Jane sniffling] 471 00:19:34,608 --> 00:19:36,262 Geez, she does cry a lot. 472 00:19:36,305 --> 00:19:38,177 See? I told you.[chuckles] 473 00:19:38,220 --> 00:19:40,179 [sniffles] So, we're good? 474 00:19:40,222 --> 00:19:42,572 No issues with privacy or anything? 475 00:19:42,616 --> 00:19:44,966 Nah. No one I know would ever read that book anyway. 476 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 Huh. Okay, then. [chuckles] 477 00:19:47,011 --> 00:19:49,536 Oh, but could you just... leave out 478 00:19:49,579 --> 00:19:52,103 this one part right... 479 00:19:52,147 --> 00:19:53,714 there? 480 00:19:53,757 --> 00:19:55,542 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, she did. 481 00:19:55,585 --> 00:19:56,804 So I will, too. 482 00:19:56,847 --> 00:19:58,675 No problem. It's gone. 483 00:20:01,200 --> 00:20:04,203 Uh... Oh. There's one thing you got wrong in the book. 484 00:20:04,246 --> 00:20:06,509 Um, Rose isn't 38. 485 00:20:06,553 --> 00:20:09,208 She's 51. What? No. 486 00:20:09,251 --> 00:20:11,340 She's a plastic surgery expert, remember? 487 00:20:11,384 --> 00:20:13,647 Wow. Okay. 488 00:20:13,690 --> 00:20:15,692 I will make that change. 489 00:20:16,780 --> 00:20:18,521 Goodbye, Jane. 490 00:20:18,565 --> 00:20:22,133 Goodbye, Michael. 491 00:20:22,177 --> 00:20:24,179 LATIN LOVER NARRATOR: And this time, friends, 492 00:20:24,223 --> 00:20:26,834 it really was goodbye. 493 00:20:29,402 --> 00:20:31,621 RAFAEL: Don't go. 494 00:20:31,665 --> 00:20:34,581 A funeral is the absolute wrong place to try to win back an ex. 495 00:20:34,624 --> 00:20:36,365 I wouldn't be trying to win J.R. back. 496 00:20:36,409 --> 00:20:37,758 I'd just be going to pay my respects. 497 00:20:37,801 --> 00:20:40,064 If you really want to be respectful, 498 00:20:40,108 --> 00:20:42,850 then let her mourn her mother in peace. 499 00:20:42,893 --> 00:20:45,244 Yeah, yeah. You're right. 500 00:20:45,287 --> 00:20:47,724 So, have you quit your real estate job? 501 00:20:47,768 --> 00:20:51,032 Not yet. What? Why? 502 00:20:51,075 --> 00:20:54,514 Well, honestly, because this project is gonna be a lot. 503 00:20:54,557 --> 00:20:56,472 And I'd need to be all in. 504 00:20:56,516 --> 00:20:57,821 And I've already missed dinners with the kids 505 00:20:57,865 --> 00:20:59,823 for the past few weeks, and I don't want that. 506 00:20:59,867 --> 00:21:02,173 I totally get that. 507 00:21:02,217 --> 00:21:04,175 And I think I have a solution. 508 00:21:05,351 --> 00:21:06,874 Move back in to the Marbella. 509 00:21:06,917 --> 00:21:08,963 Your old penthouse is vacant right now. 510 00:21:09,006 --> 00:21:11,357 Look, you, Jane, Mateo, me and the twins. 511 00:21:11,400 --> 00:21:14,664 You'd have your whole family under one very large roof. 512 00:21:14,708 --> 00:21:17,363 Plus, you'd have zero commute and never miss a bedtime. 513 00:21:17,406 --> 00:21:19,278 Every night, I get to put the girls to bed 514 00:21:19,321 --> 00:21:21,062 and then come right back down here and keep working. 515 00:21:21,105 --> 00:21:22,759 LATIN LOVER NARRATOR: Lucky you. 516 00:21:22,803 --> 00:21:24,457 You're practically living here already. 517 00:21:24,500 --> 00:21:25,806 Just think about it. 518 00:21:27,808 --> 00:21:29,940 Hey, I know you're busy, 519 00:21:29,984 --> 00:21:31,855 but give me a call back when you're done. 520 00:21:31,899 --> 00:21:33,770 I have really great news. 521 00:21:33,814 --> 00:21:35,685 Do tell, Jane. 522 00:21:35,729 --> 00:21:38,601 What's the great news?[exhales sharply] 523 00:21:44,825 --> 00:21:46,740 I got to say, Jane, 524 00:21:46,783 --> 00:21:50,134 I'm a little disappointed. 525 00:21:50,178 --> 00:21:52,746 I was really hoping for Rafael 526 00:21:52,789 --> 00:21:55,139 since he's the one who got me thrown in jail. 527 00:21:55,183 --> 00:21:57,141 But it's fine. 528 00:21:57,185 --> 00:21:58,926 You'll do. 529 00:21:58,969 --> 00:22:00,710 Aw. 530 00:22:00,754 --> 00:22:02,451 You poor little thing. 531 00:22:02,495 --> 00:22:04,540 Always in the wrong place 532 00:22:04,584 --> 00:22:07,021 at the wrong time, aren't you? 533 00:22:07,064 --> 00:22:09,806 I heard you came to visit me in prison. 534 00:22:09,850 --> 00:22:12,331 Was there something you wanted to say? 535 00:22:12,374 --> 00:22:14,550 'Cause I'm all ears. 536 00:22:14,594 --> 00:22:16,117 [breathing shakily] 537 00:22:16,160 --> 00:22:18,641 "After everything you've done to me. 538 00:22:18,685 --> 00:22:20,600 "Kidnapping my baby. 539 00:22:20,643 --> 00:22:22,428 "Shooting my husband. 540 00:22:22,471 --> 00:22:24,125 "I think you're the worst person 541 00:22:24,168 --> 00:22:26,388 in the whole wide world!" [laughs] 542 00:22:26,432 --> 00:22:27,737 [meows] 543 00:22:27,781 --> 00:22:29,565 Aw. 544 00:22:29,609 --> 00:22:31,045 What's wrong? 545 00:22:31,088 --> 00:22:33,003 Cat got your tongue? 546 00:22:33,047 --> 00:22:34,396 Or villain got your cat? 547 00:22:34,440 --> 00:22:35,658 [meows] 548 00:22:35,702 --> 00:22:40,402 What do you w-want from me? 549 00:22:40,446 --> 00:22:44,537 Wh-What do I w-want from you?[meows] 550 00:22:44,580 --> 00:22:47,061 [sighs] 551 00:22:47,104 --> 00:22:49,106 I'm glad you asked. 552 00:22:51,108 --> 00:22:55,417 I need Luisa to meet me 553 00:22:55,461 --> 00:22:57,288 at your father's premiere party. 554 00:22:58,333 --> 00:23:00,814 And you're going to help me 555 00:23:00,857 --> 00:23:02,381 get her there. 556 00:23:02,424 --> 00:23:04,470 [breathing shakily] 557 00:23:06,297 --> 00:23:08,038 How? 558 00:23:09,039 --> 00:23:10,650 How? How could I do that? 559 00:23:10,693 --> 00:23:13,174 Very good question, Jane. 560 00:23:13,217 --> 00:23:14,610 I was thinking 561 00:23:14,654 --> 00:23:17,700 you call her up, and you say something like, 562 00:23:17,744 --> 00:23:19,876 "Ditch the security guards in Belize, 563 00:23:19,920 --> 00:23:23,445 "hop on Pan Atlantic 7859 to Miami, 564 00:23:23,489 --> 00:23:25,665 "and meet us at the party, 565 00:23:25,708 --> 00:23:27,928 "or Rose will kill someone you love. 566 00:23:27,971 --> 00:23:30,234 "And if you tell anyone Rose is holding me hostage, 567 00:23:30,278 --> 00:23:32,280 Rose will kill someone else you love." 568 00:23:32,323 --> 00:23:34,195 Yeah, that should work. 569 00:23:34,238 --> 00:23:36,284 Have you got it, or do you want to practice? 570 00:23:36,327 --> 00:23:38,982 P-Please. Please, you don't have to do this. 571 00:23:39,026 --> 00:23:40,462 Pick up the phone and call! 572 00:23:42,029 --> 00:23:44,031 [phone beeps] 573 00:23:46,033 --> 00:23:47,687 LUISA: Hi. It's Luisa.It's her voice mail. 574 00:23:47,730 --> 00:23:49,428 Sorry I missed you. Leave me a message, 575 00:23:49,471 --> 00:23:51,691 and I'll get back to you when I can.Leave a message. 576 00:23:51,734 --> 00:23:52,735 [phone beeps] 577 00:23:52,779 --> 00:23:55,477 Hi, Luisa. It's Jane. 578 00:23:55,521 --> 00:23:57,653 Rose is holding me hostage, 579 00:23:57,697 --> 00:23:59,742 and she said that if you don't get on flight... 580 00:23:59,786 --> 00:24:02,571 Pan Atlantic 7859. 581 00:24:02,615 --> 00:24:05,269 ...Pan Atlantic 7859 to Miami 582 00:24:05,313 --> 00:24:09,404 and meet her at my father's premiere party, sh... 583 00:24:09,448 --> 00:24:11,798 she'll kill someone you love. 584 00:24:13,364 --> 00:24:15,541 And...? 585 00:24:15,584 --> 00:24:19,109 And if you tell anyone about this, 586 00:24:19,153 --> 00:24:22,373 she'll kill another person that you love. 587 00:24:22,417 --> 00:24:24,550 Please, call us back. 588 00:24:24,593 --> 00:24:26,769 [phone beeps]Aw. 589 00:24:28,205 --> 00:24:31,339 Let's hope she does. 590 00:24:31,382 --> 00:24:33,776 It would sure be a shame for someone 591 00:24:33,820 --> 00:24:36,953 to have to die over an unreturned phone call. 592 00:24:38,999 --> 00:24:42,306 God, Mateo's gotten so big. 593 00:24:42,350 --> 00:24:44,047 I haven't seen him since... 594 00:24:45,353 --> 00:24:47,137 Oh, well, you remember, of course. 595 00:24:47,181 --> 00:24:50,576 [crying]: Please, please. 596 00:24:50,619 --> 00:24:52,055 [ringtone playing] 597 00:24:54,014 --> 00:24:55,798 [stammering]: It's an unknown number. 598 00:24:55,842 --> 00:24:57,365 It could be her. 599 00:24:57,408 --> 00:24:58,584 Put it on speaker. 600 00:24:58,627 --> 00:25:00,586 [phone beeps] 601 00:25:00,629 --> 00:25:02,762 Hello? 602 00:25:02,805 --> 00:25:04,894 LILY: Jane, it's Lily. 603 00:25:04,938 --> 00:25:06,766 Oh. Hi. 604 00:25:06,809 --> 00:25:09,116 I just got off the phone with Little, Brown. 605 00:25:09,159 --> 00:25:10,552 They love your book. 606 00:25:10,596 --> 00:25:13,337 They're offering you 25,000. 607 00:25:13,381 --> 00:25:14,817 Oh, wow. 608 00:25:14,861 --> 00:25:16,515 Wow, that's great. 609 00:25:16,558 --> 00:25:17,951 Everything okay? 610 00:25:20,780 --> 00:25:23,347 Yeah, just... processing. 611 00:25:23,391 --> 00:25:25,915 Well, process quickly, because they need an answer. 612 00:25:25,959 --> 00:25:27,874 So, what do you want to do? Do you want to accept the offer, 613 00:25:27,917 --> 00:25:29,832 or do you want to roll the dice and hold out for a better one? 614 00:25:29,876 --> 00:25:32,008 Here's the kicker: if you wait, 615 00:25:32,052 --> 00:25:33,923 Little, Brown could pull their offer, and there's no guarantee 616 00:25:33,967 --> 00:25:36,012 that another publisher is gonna step up and... 617 00:25:36,056 --> 00:25:37,623 We're willing to take that risk. 618 00:25:37,666 --> 00:25:39,625 This is Jane Villanueva's attorney. 619 00:25:39,668 --> 00:25:41,496 Call us back when there's a real offer. 620 00:25:41,540 --> 00:25:43,454 [phone beeps] 621 00:25:43,498 --> 00:25:45,413 We have to keep the line open. 622 00:25:46,936 --> 00:25:48,329 Honestly, Jane, 623 00:25:48,372 --> 00:25:49,983 I just skimmed your book, 624 00:25:50,026 --> 00:25:52,594 but I found it very compelling. 625 00:25:52,638 --> 00:25:56,250 I'm flattered that you made me such a big character. 626 00:25:56,293 --> 00:25:59,340 Do you really think I'm an icy beauty? 627 00:25:59,383 --> 00:26:01,951 That was a compliment, Jane. 628 00:26:01,995 --> 00:26:04,127 You could crack a smile. 629 00:26:04,171 --> 00:26:07,043 [manuscript thuds] 630 00:26:07,087 --> 00:26:09,002 [Rose whistling a tune] 631 00:26:17,880 --> 00:26:20,056 Have some water. You look parched. 632 00:26:20,100 --> 00:26:21,754 [breathing shakily] 633 00:26:21,797 --> 00:26:23,494 [ringtone playing] 634 00:26:23,538 --> 00:26:27,020 It's Rafael. He was supposed to meet me here before the party. 635 00:26:27,063 --> 00:26:28,804 Tell him to meet you there. 636 00:26:28,848 --> 00:26:30,589 And, Jane, 637 00:26:30,632 --> 00:26:32,416 if you alert him in any way 638 00:26:32,460 --> 00:26:35,071 or give him any kind of secret code, 639 00:26:35,115 --> 00:26:36,682 I will kill Mateo. 640 00:26:42,426 --> 00:26:43,993 Hey, Raf. 641 00:26:44,037 --> 00:26:45,299 RAFAEL: Guess where I am. 642 00:26:45,342 --> 00:26:46,866 My old penthouse. 643 00:26:46,909 --> 00:26:49,651 Oh. [chuckles] What for? 644 00:26:49,695 --> 00:26:52,045 Petra offered to let us move back in. 645 00:26:52,088 --> 00:26:54,613 And standing here, I'm just... 646 00:26:54,656 --> 00:26:57,224 I'm having the most intense feeling. 647 00:26:57,267 --> 00:27:00,270 About where we started, where we are now. 648 00:27:03,273 --> 00:27:05,536 Uh, wow, yeah. 649 00:27:05,580 --> 00:27:07,930 Well, it's definitely something we should talk about, 650 00:27:07,974 --> 00:27:09,889 but can we do it later? 651 00:27:09,932 --> 00:27:11,325 Are you okay? 652 00:27:11,368 --> 00:27:13,109 You sound a little off. 653 00:27:13,153 --> 00:27:15,634 Y-Yeah, it's all good. I'm just busy 654 00:27:15,677 --> 00:27:17,636 trying to get ready for the party. [chuckles] 655 00:27:17,679 --> 00:27:18,941 Uh, let's meet there, okay? 656 00:27:18,985 --> 00:27:19,768 What? 657 00:27:19,812 --> 00:27:21,117 Why? I'm wrapping up here. 658 00:27:21,161 --> 00:27:23,293 I'll be home in... 30 minutes. 659 00:27:23,337 --> 00:27:24,512 No, don't come home! 660 00:27:24,555 --> 00:27:25,774 Why? What's going on? 661 00:27:27,167 --> 00:27:29,517 I'm just planning something for you 662 00:27:29,560 --> 00:27:31,301 for the wedding, and you can't see it. 663 00:27:31,345 --> 00:27:34,304 Oh. Sorry. 664 00:27:34,348 --> 00:27:36,524 But now I kind of want to know what it is. 665 00:27:36,567 --> 00:27:39,266 Yeah. Bye. Love you. 666 00:27:39,309 --> 00:27:40,746 Ah! Okay. 667 00:27:40,789 --> 00:27:42,617 Okay, I'll see you at the party. 668 00:27:42,661 --> 00:27:44,010 See you at the party. 669 00:27:45,402 --> 00:27:47,796 Well done, you pretty little liar. 670 00:27:52,845 --> 00:27:54,324 Why are you doing this? 671 00:27:54,368 --> 00:27:56,718 Luisa doesn't want to be with you anymore. 672 00:27:56,762 --> 00:27:59,852 That's because you all have poisoned her against me. 673 00:27:59,895 --> 00:28:01,810 No, it's... 674 00:28:01,854 --> 00:28:04,073 it's because she doesn't love you anymore. 675 00:28:04,117 --> 00:28:06,510 She does love me. 676 00:28:06,554 --> 00:28:08,861 She doesn't. 677 00:28:08,904 --> 00:28:10,297 And I know it's hard and painful, 678 00:28:10,340 --> 00:28:11,733 but people fall out of love. 679 00:28:11,777 --> 00:28:13,082 Michael and I did. 680 00:28:13,126 --> 00:28:14,910 This is different.How? 681 00:28:14,954 --> 00:28:17,870 Because this isn't your love story, Jane. 682 00:28:17,913 --> 00:28:19,872 It's mine. 683 00:28:19,915 --> 00:28:21,743 [ringtone playing] 684 00:28:21,787 --> 00:28:23,702 It's her. 685 00:28:25,138 --> 00:28:26,661 [phone beeps] 686 00:28:26,705 --> 00:28:28,750 Hi, beautiful. 687 00:28:28,794 --> 00:28:30,796 I take it you got my message? 688 00:28:30,839 --> 00:28:32,449 LUISA: I'll do whatever you want, Rose. 689 00:28:32,493 --> 00:28:33,886 Just don't hurt anybody. 690 00:28:33,929 --> 00:28:35,801 I'm on my way to the airport right now. 691 00:28:35,844 --> 00:28:37,759 Fantastic.[phone beeps] 692 00:28:37,803 --> 00:28:40,457 Yay! We're going to a party. 693 00:28:40,501 --> 00:28:42,068 Should we get dressed? 694 00:28:50,554 --> 00:28:52,034 LATIN LOVER NARRATOR: Wow, they really know 695 00:28:52,078 --> 00:28:54,167 how to commit to a theme and run with it. 696 00:28:54,210 --> 00:28:55,385 There he is, there he is! 697 00:28:58,345 --> 00:28:59,912 [reporters clamoring]Esteban, wow! 698 00:28:59,955 --> 00:29:02,088 Over here, Esteban!Look over here! 699 00:29:02,131 --> 00:29:03,524 Over here! 700 00:29:03,567 --> 00:29:05,569 Yes, Esteban!Take one photo. 701 00:29:05,613 --> 00:29:07,789 Esteban. Fantastic.Esteban. 702 00:29:07,833 --> 00:29:09,356 Over here, Esteban! 703 00:29:09,399 --> 00:29:11,401 LATIN LOVER NARRATOR: Esteban sure is 704 00:29:11,445 --> 00:29:12,489 working those Estebuns. 705 00:29:14,274 --> 00:29:16,580 [laughs, sighs] 706 00:29:16,624 --> 00:29:18,626 That's weird. 707 00:29:18,669 --> 00:29:21,281 I still haven't heard from Jane. She should be here by now. 708 00:29:21,324 --> 00:29:22,630 REPORTER: Come on, get out of the way!Damn it! 709 00:29:22,673 --> 00:29:24,371 Those aliens are in his shot. 710 00:29:24,414 --> 00:29:25,633 Move! Move! 711 00:29:25,676 --> 00:29:26,895 LATIN LOVER NARRATOR: Alas, friends, 712 00:29:26,939 --> 00:29:28,636 those aren't just any aliens. 713 00:29:30,246 --> 00:29:32,074 [whimpers softly] 714 00:29:33,162 --> 00:29:35,643 Looking good, guys. 715 00:29:40,691 --> 00:29:42,955 ROSE: Grab a tray. 716 00:29:42,998 --> 00:29:45,218 LATIN LOVER NARRATOR: I know Jane's had some stressful days 717 00:29:45,261 --> 00:29:48,047 as a waitress, but this definitely takes the cake. 718 00:29:48,090 --> 00:29:50,832 Don't worry. Once Luisa meets us, 719 00:29:50,876 --> 00:29:52,660 you can enjoy the festivities. 720 00:29:52,703 --> 00:29:54,575 Wait! [Latin Lover Narrator gasps] 721 00:29:54,618 --> 00:29:55,663 Does Alba know it's Jane? 722 00:29:55,706 --> 00:29:58,187 May I have a drink? 723 00:30:02,539 --> 00:30:04,803 Let's go. 724 00:30:06,543 --> 00:30:08,284 Where's Jane? 725 00:30:08,328 --> 00:30:09,764 LATIN LOVER NARRATOR: She's right over there! 726 00:30:09,808 --> 00:30:11,070 Somebody help her! 727 00:30:11,113 --> 00:30:12,419 I don't know. 728 00:30:12,462 --> 00:30:14,073 Thought she'd be here by now. Maybe... 729 00:30:14,116 --> 00:30:15,726 maybe she's running late. 730 00:30:15,770 --> 00:30:17,641 She said she was planning some big surprise for me. 731 00:30:17,685 --> 00:30:19,730 LATIN LOVER NARRATOR: Look right, Rafael! 732 00:30:19,774 --> 00:30:21,645 Hey, so what'd you decide about the funeral? 733 00:30:21,689 --> 00:30:24,648 I sent flowers and a note to J.R. You were right. 734 00:30:24,692 --> 00:30:26,302 I didn't want to go for the right reasons. 735 00:30:26,346 --> 00:30:27,869 I'm sorry. 736 00:30:27,913 --> 00:30:30,611 But you know you'll fall in love again. 737 00:30:30,654 --> 00:30:32,656 It's only a matter of time. 738 00:30:32,700 --> 00:30:34,223 Maybe. 739 00:30:34,267 --> 00:30:37,661 Or maybe I'm just not meant to couple up. 740 00:30:37,705 --> 00:30:38,880 Maybe it's not my destiny. 741 00:30:38,924 --> 00:30:40,839 I have a great life without a partner. 742 00:30:40,882 --> 00:30:43,798 And honestly, the Marbella satisfies me 743 00:30:43,842 --> 00:30:46,061 in a way I don't think a lover ever could. 744 00:30:46,105 --> 00:30:48,542 I am so glad we got divorced. 745 00:30:48,585 --> 00:30:50,631 LATIN LOVER NARRATOR: And I'm so glad this conversation is over, 746 00:30:50,674 --> 00:30:51,893 because Jane is in danger! 747 00:30:54,765 --> 00:30:56,506 Come on, Rafael. 748 00:30:56,550 --> 00:30:58,334 If anyone is going to realize 749 00:30:58,378 --> 00:31:01,120 it's Jane inside that costume, it's her true love. 750 00:31:01,163 --> 00:31:02,730 So... 751 00:31:02,773 --> 00:31:05,211 did you think about moving in to the Marbella? 752 00:31:05,254 --> 00:31:08,605 Um... I did, actually. 753 00:31:08,649 --> 00:31:10,129 ROSE: What are you doing? 754 00:31:10,172 --> 00:31:12,566 It's hard for me to move fast 755 00:31:12,609 --> 00:31:14,611 with this tray of drinks. 756 00:31:15,612 --> 00:31:16,744 WOMAN: Help! Save me! 757 00:31:16,787 --> 00:31:18,615 Somebody save me! 758 00:31:18,659 --> 00:31:21,880 On Mars, no one can hear you scream. 759 00:31:27,015 --> 00:31:29,713 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh, smart! A secret signal. 760 00:31:29,757 --> 00:31:31,846 He can't hear you, but he can see you. 761 00:31:33,804 --> 00:31:35,458 ROSE: What are you doing? 762 00:31:35,502 --> 00:31:37,025 Why are you slowing down? 763 00:31:37,069 --> 00:31:38,809 Sorry, this costume's heavy. 764 00:31:38,853 --> 00:31:40,855 [groans] 765 00:31:45,294 --> 00:31:46,861 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, no. 766 00:31:46,905 --> 00:31:48,907 Where is she taking her? 767 00:31:50,038 --> 00:31:52,345 Think of something, Jane! 768 00:31:52,388 --> 00:31:54,347 Wow. You move fast for a 51-year-old. 769 00:31:54,390 --> 00:31:56,001 What did you say? 770 00:31:56,044 --> 00:31:57,785 No, I'm just impressed. That's all. 771 00:31:57,828 --> 00:31:59,874 I am not 51. 772 00:31:59,918 --> 00:32:01,484 That's ridiculous. 773 00:32:01,528 --> 00:32:03,095 That better not be in your book. 774 00:32:07,360 --> 00:32:09,928 LATIN LOVER NARRATOR: Did he see her? He's so far away, 775 00:32:09,971 --> 00:32:11,712 and it's so dark up here. I can't tell. 776 00:32:19,763 --> 00:32:24,681 Esteban Santiago, you were a red carpet dynamo! 777 00:32:24,725 --> 00:32:26,727 Wasn't it amazing?It really was. 778 00:32:26,770 --> 00:32:28,555 For the first time in my life, 779 00:32:28,598 --> 00:32:31,123 I felt like the star I was born to be. 780 00:32:31,166 --> 00:32:33,168 So you'll come to New York?No. 781 00:32:33,212 --> 00:32:35,736 What do you mean, "No"? 782 00:32:35,779 --> 00:32:39,000 Tonight was great, which clearly you had something to do with. 783 00:32:39,044 --> 00:32:41,742 [muffled snort]But it wouldn't feel like this in New York. 784 00:32:41,785 --> 00:32:43,004 This kind of treatment is reserved 785 00:32:43,048 --> 00:32:44,614 for the stars of the show. 786 00:32:44,658 --> 00:32:46,790 I'd just be a measly recurring character. 787 00:32:46,834 --> 00:32:49,358 It's not like I'd be the lead or the villain. 788 00:32:49,402 --> 00:32:51,752 You want to be the villain? You can be the villain. 789 00:32:51,795 --> 00:32:54,146 You're already the villain in my life, so it's perfect. 790 00:32:54,189 --> 00:32:55,756 No. Forget it. It was a bad idea. 791 00:32:55,799 --> 00:32:57,323 America will hate me. 792 00:32:57,366 --> 00:33:00,021 But they will love to hate you, like I do. 793 00:33:00,065 --> 00:33:01,849 And all telenovelas need villains. 794 00:33:03,546 --> 00:33:05,592 You'll have an incredible arc 795 00:33:05,635 --> 00:33:08,377 with huge twists and turns all leading up 796 00:33:08,421 --> 00:33:10,423 to our epic confrontation 797 00:33:10,466 --> 00:33:13,382 with both our lives hanging in the balance. 798 00:33:13,426 --> 00:33:15,819 Huh. If Luisa doesn't show up, 799 00:33:15,863 --> 00:33:17,647 you're gonna have plenty of room on your side 800 00:33:17,691 --> 00:33:19,649 of the wedding aisle. You know, I think I'll take 801 00:33:19,693 --> 00:33:21,260 your daddy out first.Shut the hell up, Rose. 802 00:33:21,303 --> 00:33:22,478 Just shut the hell up! 803 00:33:22,522 --> 00:33:24,089 You know what? I'm not scared 804 00:33:24,132 --> 00:33:26,047 of you anymore. I'm just freaking sick of you. 805 00:33:26,091 --> 00:33:27,614 LATIN LOVER NARRATOR: Jane, stop! 806 00:33:27,657 --> 00:33:28,615 You're going to get yourself killed. 807 00:33:28,658 --> 00:33:30,095 I tell my son every night 808 00:33:30,138 --> 00:33:31,705 that monsters aren't real. 809 00:33:31,748 --> 00:33:34,099 But they are. I'm looking at one. 810 00:33:34,142 --> 00:33:35,883 But you'll never win. 811 00:33:35,926 --> 00:33:37,928 So, wait. We are gonna do the speech now? 812 00:33:37,972 --> 00:33:39,713 Because you know what else I tell him? 813 00:33:39,756 --> 00:33:42,498 Good always triumphs over evil. 814 00:33:42,542 --> 00:33:44,718 You're right, sweetheart. 815 00:33:44,761 --> 00:33:47,634 I am evil, and I'm about to... 816 00:33:47,677 --> 00:33:49,679 [both grunting]LATIN LOVER NARRATOR: Yes. 817 00:33:49,723 --> 00:33:51,725 Classic telenovela move: distract the villain 818 00:33:51,768 --> 00:33:52,682 to buy more time. 819 00:33:52,726 --> 00:33:54,423 Run! Go! 820 00:33:54,467 --> 00:33:57,687 One more step, and Jane is dead. 821 00:33:57,731 --> 00:34:00,647 You know, now that Rafael is here, 822 00:34:00,690 --> 00:34:03,519 I don't really need two hostages. 823 00:34:03,563 --> 00:34:04,781 So you're disposable. 824 00:34:05,782 --> 00:34:08,742 Oh, Jane, cheer up. 825 00:34:08,785 --> 00:34:10,570 You'll probably sell more books this way. 826 00:34:10,613 --> 00:34:12,137 LUISA: Let them go! 827 00:34:12,180 --> 00:34:15,401 I won't go anywhere with you if you touch them. 828 00:34:15,444 --> 00:34:16,706 ROSE: No problem. 829 00:34:17,707 --> 00:34:19,535 I knew you'd come. 830 00:34:19,579 --> 00:34:21,407 I told you. 831 00:34:21,450 --> 00:34:23,148 Ours is the greatest 832 00:34:23,191 --> 00:34:26,238 love story ever told. 833 00:34:26,281 --> 00:34:28,153 It might be. 834 00:34:28,196 --> 00:34:30,155 But it ends now. 835 00:34:30,198 --> 00:34:31,852 What?[panting] 836 00:34:33,506 --> 00:34:36,074 Wh-What is that?Cyanide. 837 00:34:37,162 --> 00:34:38,641 My family will never be safe 838 00:34:38,685 --> 00:34:40,469 until I'm gone. 839 00:34:40,513 --> 00:34:43,864 No, Luisa! Don't. 840 00:34:43,907 --> 00:34:45,692 [both grunting] 841 00:34:45,735 --> 00:34:47,389 [gasps loudly] 842 00:34:47,433 --> 00:34:49,957 [sighs]No! 843 00:34:50,000 --> 00:34:52,481 [sighs] Goodbye, Rose. 844 00:34:57,312 --> 00:34:59,836 Was that a... 845 00:34:59,880 --> 00:35:01,795 Tic Tac? 846 00:35:01,838 --> 00:35:03,013 Wintergreen. 847 00:35:04,972 --> 00:35:06,713 [screaming] 848 00:35:06,756 --> 00:35:08,802 You're in for the most spectacular show 849 00:35:08,845 --> 00:35:10,717 you've ever seen! 850 00:35:10,760 --> 00:35:12,675 [crowd gasps] 851 00:35:12,719 --> 00:35:14,373 [applause and cheering] 852 00:35:14,416 --> 00:35:17,115 LATIN LOVER NARRATOR: OMG. I hope that killed her. 853 00:35:18,420 --> 00:35:19,769 Oh! Fire! [yells] 854 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 855 00:35:21,728 --> 00:35:23,425 LATIN LOVER NARRATOR: Well, that definitely did. 856 00:35:28,038 --> 00:35:29,910 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall our heroine 857 00:35:29,953 --> 00:35:31,390 finally vanquished our villain. 858 00:35:31,433 --> 00:35:33,305 How are you feeling, Janie? 859 00:35:33,348 --> 00:35:35,916 Relieved. And guilty for feeling that way. 860 00:35:35,959 --> 00:35:37,831 No way. Remember how we all cheered 861 00:35:37,874 --> 00:35:39,528 when Catalina Creel died? 862 00:35:51,888 --> 00:35:53,847 [sighing]: Yeah. I am. 863 00:35:53,890 --> 00:35:56,328 [ringtone plays] 864 00:35:56,371 --> 00:35:58,025 My agent. 865 00:35:58,068 --> 00:36:00,419 Hey, Lily. Uh, look, about yesterday... 866 00:36:00,462 --> 00:36:01,768 No, no. 867 00:36:01,811 --> 00:36:04,727 I heard your lawyer loud and clear. 868 00:36:04,771 --> 00:36:06,207 Didn't quite need her attitude. 869 00:36:06,251 --> 00:36:08,078 Yeah, sorry about that. I fired her. 870 00:36:08,122 --> 00:36:09,645 LATIN LOVER NARRATOR: Literally. 871 00:36:09,689 --> 00:36:11,386 The point is, I turned down the 25 K. 872 00:36:11,430 --> 00:36:12,953 I thought about it, and the only way 873 00:36:12,996 --> 00:36:15,477 to get what you want is to put the book up for auction. 874 00:36:15,521 --> 00:36:17,958 I've asked for first offers by 3:00 p.m. today. 875 00:36:18,001 --> 00:36:21,091 Oh, wow. Uh, but isn't that, uh...? 876 00:36:21,135 --> 00:36:22,745 Risky? Yes. 877 00:36:22,789 --> 00:36:24,965 So I want to prepare you. We could get a lot of bids, 878 00:36:25,008 --> 00:36:26,401 or we could get none at all. 879 00:36:26,445 --> 00:36:28,011 But you said you want to roll the dice, 880 00:36:28,055 --> 00:36:29,709 so be by your phone at 3:00 p.m. 881 00:36:29,752 --> 00:36:31,798 Keep your fingers crossed. 882 00:36:31,841 --> 00:36:33,408 Everything okay? 883 00:36:33,452 --> 00:36:35,105 I just hope Rose didn't ruin my one chance 884 00:36:35,149 --> 00:36:36,411 at selling my book. 885 00:36:36,455 --> 00:36:38,196 You would have taken the 25,000? 886 00:36:38,239 --> 00:36:39,806 No, I wouldn't have. 887 00:36:39,849 --> 00:36:43,070 But it'd be easier to blame Rose if it doesn't sell. 888 00:36:44,463 --> 00:36:46,421 So... 889 00:36:46,465 --> 00:36:48,858 have-have you made your decision? 890 00:36:48,902 --> 00:36:51,818 Yes, he has. 891 00:36:53,907 --> 00:36:56,910 I will take the part of the incredibly handsome villain, 892 00:36:56,953 --> 00:36:59,042 and Darci, Baby and I will move to New York. 893 00:36:59,086 --> 00:37:00,479 Yes. 894 00:37:00,522 --> 00:37:03,960 [laughing]: Yes! 895 00:37:04,004 --> 00:37:06,093 Oh, my God! 896 00:37:06,136 --> 00:37:07,964 You won't regret this. 897 00:37:08,008 --> 00:37:10,358 I promise you won't. Thank you. 898 00:37:16,582 --> 00:37:18,018 [screaming][laughing] 899 00:37:18,061 --> 00:37:19,759 You did it, Smush!Yeah! 900 00:37:19,802 --> 00:37:21,891 I knew you could get a giant part on his show! 901 00:37:21,935 --> 00:37:23,937 I know! How great an actor am I? 902 00:37:23,980 --> 00:37:28,158 I mean, the Reiki? A higher calling than acting? 903 00:37:28,202 --> 00:37:29,986 [laughs] 904 00:37:30,030 --> 00:37:32,772 Put on your spacesuit, Mush. We're going to Mars! 905 00:37:32,815 --> 00:37:35,557 Oh!Ah! Mmm! 906 00:37:36,602 --> 00:37:38,343 It's from India. 907 00:37:39,387 --> 00:37:41,259 I hope you like it. 908 00:37:44,044 --> 00:37:47,830 Thank you... for saving our lives. 909 00:37:47,874 --> 00:37:49,658 Oh... [scoffs] 910 00:37:49,702 --> 00:37:52,270 It was... it was no big deal. I... 911 00:37:54,272 --> 00:37:56,926 I couldn't let anything happen to you before your big day. 912 00:37:59,015 --> 00:38:02,541 We'd... really like you to be there, actually. 913 00:38:02,584 --> 00:38:04,020 What? 914 00:38:04,064 --> 00:38:05,195 Come to our wedding. 915 00:38:07,110 --> 00:38:08,547 Please? 916 00:38:08,590 --> 00:38:11,114 I would love that. 917 00:38:12,551 --> 00:38:14,335 Thank you. 918 00:38:14,379 --> 00:38:16,163 [sniffles] Oh, my God. 919 00:38:16,206 --> 00:38:17,904 Have you thought about the honeymoon? 920 00:38:17,947 --> 00:38:19,340 Because one benefit of hiding out 921 00:38:19,384 --> 00:38:21,124 with an international crime lord-- 922 00:38:21,168 --> 00:38:23,866 you had to know a lot of secluded spots. 923 00:38:23,910 --> 00:38:25,955 Oh, I don't think we'll honeymoon. 924 00:38:25,999 --> 00:38:28,871 Raf is so busy with work at the Marbella. 925 00:38:28,915 --> 00:38:32,788 Well, actually, I quit last night. 926 00:38:32,832 --> 00:38:36,139 What? I thought the Marbella was your dream. 927 00:38:36,183 --> 00:38:40,361 It was, but like I told Petra, 928 00:38:40,405 --> 00:38:42,581 my dream has changed. 929 00:38:43,843 --> 00:38:45,105 I want time with my family. 930 00:38:46,759 --> 00:38:48,935 So, I'm gonna keep my real estate job, 931 00:38:48,978 --> 00:38:52,939 and we'll save, buy a little house down the line. 932 00:38:52,982 --> 00:38:54,332 [laughs] 933 00:38:54,375 --> 00:38:55,811 Yeah? 934 00:38:55,855 --> 00:38:57,552 And you're okay with that? 935 00:38:57,596 --> 00:38:59,728 A... a little house? 936 00:38:59,772 --> 00:39:00,990 A smaller life? 937 00:39:01,034 --> 00:39:03,428 Doesn't feel smaller at all. 938 00:39:05,343 --> 00:39:08,563 [crying]: Oh, my God, Raf, you've grown up so much. 939 00:39:08,607 --> 00:39:10,391 [laughs]Aw. 940 00:39:10,435 --> 00:39:12,045 I...[laughs] 941 00:39:12,088 --> 00:39:14,090 I can't wait for your wedding, you guys. 942 00:39:14,134 --> 00:39:16,876 LATIN LOVER NARRATOR: Me, neither, but before we get to the wedding, 943 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 we have front-row seats at an auction. 944 00:39:19,835 --> 00:39:21,402 Ah, what if nobody bids? 945 00:39:21,446 --> 00:39:24,100 Uh, what if my book doesn't sell? 946 00:39:24,144 --> 00:39:26,407 Just take a deep breath. 947 00:39:26,451 --> 00:39:28,844 It's gonna be okay. 948 00:39:28,888 --> 00:39:30,846 [phone chimes] 949 00:39:30,890 --> 00:39:33,240 First offer came in. 950 00:39:34,328 --> 00:39:35,895 10,000. 951 00:39:35,938 --> 00:39:38,767 Okay. Uh, we got one. 952 00:39:40,073 --> 00:39:41,596 [sighs]Hey. 953 00:39:41,640 --> 00:39:43,990 10,000-- it's nothing to sneeze at. 954 00:39:44,033 --> 00:39:45,426 LATIN LOVER NARRATOR: She turned down 25. 955 00:39:45,470 --> 00:39:47,428 [phone chimes] 956 00:39:47,472 --> 00:39:49,125 20,000. 957 00:39:49,169 --> 00:39:51,258 Okay, we're in the game. 958 00:39:51,301 --> 00:39:53,216 [phone chimes] 959 00:39:53,260 --> 00:39:54,914 30! Oh, uh, thank you, 960 00:39:54,957 --> 00:39:56,829 faceless publisher, whoever you are. 961 00:39:56,872 --> 00:39:58,134 Now I don't feel like such an idiot 962 00:39:58,178 --> 00:40:00,136 for not taking that 25.Fist bump on that. 963 00:40:00,180 --> 00:40:02,312 Yup.[phone chimes] 964 00:40:02,356 --> 00:40:04,837 40.[phone chimes] 965 00:40:04,880 --> 00:40:08,101 50. OMG, Rafael. 50! 966 00:40:08,144 --> 00:40:09,711 [ringtone playing] 967 00:40:09,755 --> 00:40:12,627 Uh, it's Lily. Yeah.Okay. 968 00:40:12,671 --> 00:40:15,195 Hey, uh, everything okay? 969 00:40:15,238 --> 00:40:17,545 Yep. I just wanted to tell you this one live. 970 00:40:17,589 --> 00:40:20,548 We're at 100,000, Jane. Got to go.Thank you. 971 00:40:20,592 --> 00:40:23,116 100. [laughs] 972 00:40:23,159 --> 00:40:24,857 One hundred... 973 00:40:24,900 --> 00:40:26,772 thousand... dollars! 974 00:40:26,815 --> 00:40:28,687 [squealing excitedly] 975 00:40:28,730 --> 00:40:30,515 [phone chimes] 976 00:40:30,558 --> 00:40:31,994 Oh.Oh. 977 00:40:32,038 --> 00:40:34,388 [phone chiming] 978 00:40:34,432 --> 00:40:38,000 [rapid chiming, ringtone playing] 979 00:40:38,044 --> 00:40:40,655 Oh. I got it, got it, got it, got it, got it.Okay. 980 00:40:40,699 --> 00:40:41,874 LILY: Jane? 981 00:40:41,917 --> 00:40:43,702 Uh, yes. Hi. Yes. 982 00:40:43,745 --> 00:40:45,181 The auction's over. 983 00:40:45,225 --> 00:40:46,792 We got your final offer. 984 00:40:46,835 --> 00:40:48,750 Uh, how much is it? 985 00:40:48,794 --> 00:40:50,491 500. 986 00:40:52,537 --> 00:40:57,019 Five... hundred... 987 00:40:57,063 --> 00:40:58,630 thousand. 988 00:41:00,588 --> 00:41:02,198 You did it, Jane. 989 00:41:03,461 --> 00:41:04,940 You did this. 990 00:41:04,984 --> 00:41:06,464 [laughs] 991 00:41:06,507 --> 00:41:08,248 LATIN LOVER NARRATOR: And sometimes, friends, 992 00:41:08,291 --> 00:41:10,424 the unexpected can be magical. 993 00:41:10,468 --> 00:41:12,470 So much for a small life. 994 00:41:13,862 --> 00:41:15,821 Screw that. We're rich! 995 00:41:15,864 --> 00:41:18,127 [screams, giggles]Ah! 996 00:41:19,346 --> 00:41:21,914 Can you believe it?!That's our girl! 997 00:41:21,957 --> 00:41:24,046 [laughing] 998 00:41:26,135 --> 00:41:28,137 [crying] 999 00:41:29,443 --> 00:41:33,316 Xiomara, this is good news. 1000 00:41:33,360 --> 00:41:36,276 I know. It's just... 1001 00:41:36,319 --> 00:41:39,888 we're not gonna be here when the first check comes 1002 00:41:39,932 --> 00:41:42,238 or when the book is published. 1003 00:41:42,282 --> 00:41:44,284 It's finally hitting me. 1004 00:41:44,327 --> 00:41:48,680 We're leaving Miami and moving away from our family. 1005 00:41:50,464 --> 00:41:52,597 How do we say goodbye? 1006 00:41:52,640 --> 00:41:58,603 Captioning sponsored by CBS 1007 00:41:58,646 --> 00:42:00,648 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.