All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E12.720p.HDTV.x264-SVA-eng(1)(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,741 Previously on In the Dark... 2 00:00:01,784 --> 00:00:02,742 Okay, who the hell is Nia? 3 00:00:02,785 --> 00:00:04,047 Our boss. 4 00:00:04,091 --> 00:00:06,310 She's in jail. She couldn't have killed him. 5 00:00:06,354 --> 00:00:07,921 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 6 00:00:07,964 --> 00:00:09,444 Wesley Moreno, Darnell James. 7 00:00:09,488 --> 00:00:10,489 Wesley had to have found the gun 8 00:00:10,532 --> 00:00:12,665 after Tyson was already dead. 9 00:00:12,708 --> 00:00:13,796 So what? 10 00:00:13,840 --> 00:00:15,537 Wesley didn't shoot Tyson. 11 00:00:15,581 --> 00:00:17,017 Is there any way out of this? 12 00:00:17,060 --> 00:00:19,149 Darnell James, you're under arrest 13 00:00:19,193 --> 00:00:20,890 for the murder of Tyson Parker. 14 00:00:20,934 --> 00:00:23,327 I still don't think Darnell killed him. 15 00:00:23,371 --> 00:00:26,026 They finally came to a decision about my Darnell James arrest. 16 00:00:26,069 --> 00:00:28,463 I'm not fired, but they took me off the Parker case. 17 00:00:28,507 --> 00:00:30,117 I know Darnell didn't do it. 18 00:00:30,160 --> 00:00:32,902 How? Because he was with me that night. 19 00:00:32,946 --> 00:00:34,556 Jess, you can't stop helping me. 20 00:00:34,600 --> 00:00:35,644 That's not how friendship works. 21 00:00:35,688 --> 00:00:38,865 You have no idea how friendship works. 22 00:00:38,908 --> 00:00:40,083 Maybe I could move in here. 23 00:00:40,127 --> 00:00:41,432 Pay rent. 24 00:00:41,476 --> 00:00:42,956 This whole Tyson case might be 25 00:00:42,999 --> 00:00:44,479 being orchestrated by someone. 26 00:00:44,523 --> 00:00:46,829 I'm a Barbie girl 27 00:00:46,873 --> 00:00:48,439 In a Barbie world 28 00:00:48,483 --> 00:00:50,964 Life in plastic 29 00:00:51,007 --> 00:00:52,400 It's fantastic 30 00:00:52,443 --> 00:00:53,444 You can brush my hair 31 00:00:53,488 --> 00:00:55,751 Undress me everywhere 32 00:00:55,795 --> 00:00:57,971 Imagination 33 00:00:58,014 --> 00:00:59,276 Life is your creation 34 00:00:59,320 --> 00:01:00,582 Come on, Barbie 35 00:01:00,626 --> 00:01:01,540 Let's go party 36 00:01:01,583 --> 00:01:03,803 I'm a Barbie girl 37 00:01:03,846 --> 00:01:05,805 In a Barbie world 38 00:01:05,848 --> 00:01:07,458 Life in plastic 39 00:01:07,502 --> 00:01:09,417 It's fantastic 40 00:01:09,460 --> 00:01:11,245 You can brush my hair 41 00:01:11,288 --> 00:01:13,377 Undress me everywhere 42 00:01:13,421 --> 00:01:14,596 And smile, Murphy. 43 00:01:14,640 --> 00:01:16,163 Ugh, Dad, stop. 44 00:01:16,206 --> 00:01:18,644 Let your father take a picture. 45 00:01:18,687 --> 00:01:20,994 Why? I'm not gonna be able to see them soon. 46 00:01:21,037 --> 00:01:22,517 That's not funny. 47 00:01:23,779 --> 00:01:25,564 Why does she think everything's a joke? 48 00:01:25,607 --> 00:01:27,522 Okay. Just, come on. Just smile. 49 00:01:27,566 --> 00:01:29,655 I'm not taking a picture by myself; that's awkward. 50 00:01:29,698 --> 00:01:31,570 Jess. 51 00:01:31,613 --> 00:01:33,615 Come take a stupid picture with me. 52 00:01:33,659 --> 00:01:36,966 Oh, my God, I'm trying. 53 00:01:38,664 --> 00:01:42,232 Okay. All right, look this way 54 00:01:42,276 --> 00:01:45,148 and say "Happy birthday, Murphy." 55 00:02:08,737 --> 00:02:10,696 She's not here, buddy. 56 00:02:10,739 --> 00:02:12,611 I know. 57 00:02:17,659 --> 00:02:19,226 Oh. 58 00:02:20,662 --> 00:02:22,708 For you. 59 00:02:22,751 --> 00:02:25,449 Thank you. 60 00:02:25,493 --> 00:02:26,625 God, is this great. 61 00:02:26,668 --> 00:02:29,453 It's like living with... me. 62 00:02:31,064 --> 00:02:34,067 Cheers. Mm. Cheers. 63 00:02:40,203 --> 00:02:41,640 Hmm. 64 00:02:41,683 --> 00:02:43,554 Do you think Murphy's a mess without me? 65 00:02:43,598 --> 00:02:46,775 I think she's a mess with you. 66 00:02:47,820 --> 00:02:49,909 Yeah. 67 00:02:49,952 --> 00:02:51,954 Do you want to call her? 68 00:02:51,998 --> 00:02:54,653 No. No. 69 00:02:55,610 --> 00:02:57,656 It's fine. 70 00:02:57,699 --> 00:02:59,962 Yeah. 71 00:03:03,836 --> 00:03:05,751 Can I see your I.D.? 72 00:03:05,794 --> 00:03:07,622 Are you serious? 73 00:03:07,666 --> 00:03:08,884 Where's Maria? 74 00:03:08,928 --> 00:03:10,581 I buy alcohol here, like, every day. 75 00:03:10,625 --> 00:03:12,409 Look at the sign. 76 00:03:12,453 --> 00:03:14,585 Look at my Seeing Eye dog. 77 00:03:17,893 --> 00:03:19,590 Oh. 78 00:03:19,634 --> 00:03:21,027 Well, I still need to see I.D. 79 00:03:27,033 --> 00:03:28,556 It's one of those. 80 00:03:33,387 --> 00:03:35,650 Huh. 81 00:03:35,694 --> 00:03:37,391 Happy birthday. 82 00:03:39,088 --> 00:03:40,786 Thanks. 83 00:03:40,829 --> 00:03:44,267 I have a feeling it's gonna be my best one yet. 84 00:04:06,507 --> 00:04:08,378 It's Dean. 85 00:04:08,422 --> 00:04:10,337 Oh. 86 00:04:10,380 --> 00:04:12,600 One second. 87 00:04:15,646 --> 00:04:18,649 Whatever, just, uh, come in! It's open! 88 00:04:19,694 --> 00:04:21,174 Whoa. 89 00:04:21,217 --> 00:04:23,829 Uh... 90 00:04:23,872 --> 00:04:27,136 Pick this up? 91 00:04:27,180 --> 00:04:29,051 Are you here about Tyson? 92 00:04:29,095 --> 00:04:32,272 'Cause I... I was researching some stuff about Nia, 93 00:04:32,315 --> 00:04:34,840 and I found out that she was actually originally arrested 94 00:04:34,883 --> 00:04:36,624 for racketeering.Wait, wait... 95 00:04:36,667 --> 00:04:37,581 whoa, whoa, whoa, slow down. I don't really know. 96 00:04:37,625 --> 00:04:39,496 Slow down, slow down, slow down. 97 00:04:39,540 --> 00:04:40,976 All right... 98 00:04:41,020 --> 00:04:42,761 Are you okay? 99 00:04:42,804 --> 00:04:44,763 I mean, where is... 100 00:04:44,806 --> 00:04:47,156 everyone? 101 00:04:47,200 --> 00:04:49,855 Well, um... 102 00:04:49,898 --> 00:04:52,466 Max and I, you know, we... 103 00:04:52,509 --> 00:04:54,207 Well, he's gone. 104 00:04:55,686 --> 00:04:58,428 Um, and Jess moved out for a little while. 105 00:04:58,472 --> 00:05:00,517 Jess left? 106 00:05:00,561 --> 00:05:01,692 Yeah. 107 00:05:01,736 --> 00:05:03,738 I mean, it's temporary, I hope, 108 00:05:03,782 --> 00:05:05,522 but she gave me an ultimatum, and... 109 00:05:05,566 --> 00:05:08,177 Me, you know, I don't do ultimatums. 110 00:05:08,221 --> 00:05:10,484 Especially not about Tyson's murder. 111 00:05:10,527 --> 00:05:13,095 Especially if I'm this close. 112 00:05:13,139 --> 00:05:15,271 So it turned into this... 113 00:05:15,315 --> 00:05:17,796 Sorry, are you cleaning? 114 00:05:17,839 --> 00:05:20,494 I know you can't see it, but, Murphy, 115 00:05:20,537 --> 00:05:22,104 it's disgusting in here. 116 00:05:22,148 --> 00:05:25,151 So, did you just come here to insult the way I live, or... 117 00:05:25,194 --> 00:05:27,544 Sorry. No. 118 00:05:27,588 --> 00:05:30,591 I was driving to work, and I thought I would come by 119 00:05:30,634 --> 00:05:32,593 and give you a little birthday gift. 120 00:05:35,117 --> 00:05:36,510 How'd you know it was my birthday? 121 00:05:36,553 --> 00:05:40,819 When you got arrested, it was, uh, in your file. 122 00:05:40,862 --> 00:05:43,822 I just, well, remembered it. I have a good memory. 123 00:05:43,865 --> 00:05:47,390 Here. It's a tiny thing. 124 00:05:47,434 --> 00:05:50,654 There's no need to wrap a present for a blind person. 125 00:05:50,698 --> 00:05:53,744 Oh, come on, it's still fun to open the wrapping paper.Eh. 126 00:06:00,839 --> 00:06:02,405 Did you buy me a car? 127 00:06:02,449 --> 00:06:05,582 No, here, it's a-- it's a color identifier. Here. 128 00:06:05,626 --> 00:06:08,281 Like this. 129 00:06:08,324 --> 00:06:10,892 Brown. 130 00:06:10,936 --> 00:06:12,154 Is that it? 131 00:06:15,027 --> 00:06:18,073 Very cool. Very, very cool. 132 00:06:18,117 --> 00:06:19,901 Sorry, it's lame. I-- 133 00:06:19,945 --> 00:06:22,861 Chloe loves hers, and I just thought that... No. Very helpful. 134 00:06:22,904 --> 00:06:25,080 I appreciate it. Thank you. I do. 135 00:06:25,124 --> 00:06:28,127 It's not you, I just-- 136 00:06:28,170 --> 00:06:30,564 I kind of just want to forget it's my birthday. 137 00:06:30,607 --> 00:06:33,436 Happy birthday to you 138 00:06:33,480 --> 00:06:37,571 Happy birthday to you 139 00:06:37,614 --> 00:06:41,140 Happy birthday, dear Murphy 140 00:06:41,183 --> 00:06:44,926 Happy birthday to you. 141 00:06:49,713 --> 00:06:52,151 All right, sweetheart, blow out the candles. 142 00:06:52,194 --> 00:06:54,283 Yeah, I know how a birthday works, Dad. 143 00:06:54,327 --> 00:06:56,198 I know you're taking a picture. Please stop. 144 00:06:56,242 --> 00:06:58,418 Jess, get in there. 145 00:06:58,461 --> 00:07:01,334 Come on, come on, come on. Birthday pic. 146 00:07:05,120 --> 00:07:07,079 Are you ready? Go for it. 147 00:07:07,122 --> 00:07:08,819 Watch your hair, honey. 148 00:07:11,779 --> 00:07:14,521 Yay!Beautiful. Beautiful. 149 00:07:15,914 --> 00:07:18,742 All right, and back to work, everybody. 150 00:07:18,786 --> 00:07:21,484 We can eat at our desks. 151 00:07:21,528 --> 00:07:22,921 Chop, chop. Oh, my God. 152 00:07:22,964 --> 00:07:25,749 Here we go. 153 00:07:25,793 --> 00:07:29,144 Thanks for taking that dumb picture with me. 154 00:07:29,188 --> 00:07:31,320 My dad, you know, he-he just-- he would have... 155 00:07:31,364 --> 00:07:32,974 He would have kept asking until I did it, I know. 156 00:07:33,018 --> 00:07:36,064 Yeah. Yeah. 157 00:07:36,108 --> 00:07:38,632 Okay, see you later. 158 00:07:38,675 --> 00:07:41,852 Uh, how are you? Are you good? 159 00:07:41,896 --> 00:07:43,767 Yeah. 160 00:07:43,811 --> 00:07:46,074 You don't want to kill yourself, living with Felix? 161 00:07:46,118 --> 00:07:50,035 Uh, it's actually not bad. 162 00:07:51,123 --> 00:07:53,864 Good. 163 00:07:53,908 --> 00:07:55,954 Um, would you want to cut out early? 164 00:07:55,997 --> 00:07:57,956 We could go get a drink at the Linsmore or something. 165 00:07:59,783 --> 00:08:01,785 No, I... 166 00:08:01,829 --> 00:08:04,179 Remember, I'm trying not to ditch work 167 00:08:04,223 --> 00:08:06,007 and do nothing with you? 168 00:08:07,966 --> 00:08:10,316 Okay. Fine. 169 00:08:12,057 --> 00:08:13,058 Happy birthday, though. 170 00:08:21,370 --> 00:08:23,155 Pretzel. 171 00:08:42,176 --> 00:08:44,395 This is a surprise. What's up? 172 00:08:45,744 --> 00:08:48,356 I was removed from your case. 173 00:08:49,400 --> 00:08:51,707 Is it safe for you to be here, then? 174 00:08:51,750 --> 00:08:53,709 Probably not. 175 00:08:54,884 --> 00:08:58,279 Darnell... 176 00:08:58,322 --> 00:09:01,325 Forensic tech says you wiped Tyson's phone. 177 00:09:02,848 --> 00:09:04,459 Standard operating procedure. 178 00:09:04,502 --> 00:09:07,201 Those phones have contacts, information... 179 00:09:07,244 --> 00:09:09,203 I get it. 180 00:09:09,246 --> 00:09:13,076 But if I knew anything about any of that, 181 00:09:13,120 --> 00:09:16,384 I would never have arrested you. 182 00:09:16,427 --> 00:09:19,082 Now, with this, plus the DNA in Tyson's car... 183 00:09:19,126 --> 00:09:21,084 The DNA was planted. 184 00:09:21,128 --> 00:09:22,738 You know that. 185 00:09:22,781 --> 00:09:26,220 Yeah, but the prosecutor doesn't. 186 00:09:28,570 --> 00:09:32,443 At this point, I don't know how I can get you out of here 187 00:09:32,487 --> 00:09:36,230 without... coming clean about us. 188 00:09:36,273 --> 00:09:39,972 Don't. We're not there yet. 189 00:09:40,016 --> 00:09:45,282 Yeah, but... I put you in here, thinking there was no evidence 190 00:09:45,326 --> 00:09:47,806 against you, and now there's just so much. 191 00:09:50,809 --> 00:09:52,289 It's bad, D. 192 00:09:52,333 --> 00:09:55,031 It's really bad. 193 00:09:58,165 --> 00:10:01,733 Maybe, uh... maybe you should talk to Murphy. 194 00:10:01,777 --> 00:10:02,734 Murphy Mason? 195 00:10:02,778 --> 00:10:04,127 I know it sounds crazy, 196 00:10:04,171 --> 00:10:06,738 but we're desperate. 197 00:10:06,782 --> 00:10:09,132 Maybe she's sitting on something that could help us. 198 00:10:17,337 --> 00:10:18,817 Murphy? 199 00:10:18,861 --> 00:10:21,559 It's-it's Jules. 200 00:10:22,691 --> 00:10:25,519 Your mom told me you just walked in here. 201 00:10:32,222 --> 00:10:34,920 Uh, you can come in. It's open. 202 00:10:43,581 --> 00:10:44,887 What are you doing here? 203 00:10:44,930 --> 00:10:48,107 I came to ask for your help. 204 00:10:48,151 --> 00:10:50,719 With the Tyson Parker case. 205 00:10:53,722 --> 00:10:56,550 Look, Murphy, I have to be honest. 206 00:10:56,594 --> 00:10:59,684 I'm not even supposed to be on this case anymore. 207 00:10:59,728 --> 00:11:03,122 There's just something about it that I... 208 00:11:05,821 --> 00:11:07,605 Look, 209 00:11:07,649 --> 00:11:09,955 I know Wesley didn't do it. 210 00:11:09,999 --> 00:11:12,088 What? 211 00:11:12,131 --> 00:11:14,220 He got that gun after Tyson was shot. 212 00:11:14,264 --> 00:11:16,005 Are you serious? 213 00:11:16,048 --> 00:11:18,572 That's literally everything we knew. 214 00:11:18,616 --> 00:11:20,749 I know. 215 00:11:22,707 --> 00:11:24,361 What about Darnell? 216 00:11:24,404 --> 00:11:28,670 There's evidence against him, 217 00:11:28,713 --> 00:11:31,455 but I really don't think he did it. 218 00:11:31,498 --> 00:11:33,718 Yeah, me neither. 219 00:11:35,241 --> 00:11:36,721 Murphy, 220 00:11:36,765 --> 00:11:38,636 I really need you to think. 221 00:11:38,680 --> 00:11:42,118 Is there anything I'm not thinking about? Any... 222 00:11:42,161 --> 00:11:44,207 any loose threads? 223 00:11:44,250 --> 00:11:46,339 I mean, 224 00:11:46,383 --> 00:11:49,125 there's the fact that I found him. 225 00:11:49,168 --> 00:11:51,344 Then I went to get help, and then, when the cops got there, 226 00:11:51,388 --> 00:11:52,824 he was gone. 227 00:11:52,868 --> 00:11:54,434 And then... 228 00:11:54,478 --> 00:11:57,220 I don't know, I mean, there's the-the texts. 229 00:11:57,263 --> 00:12:00,005 The ones you got from Tyson's phone? 230 00:12:00,049 --> 00:12:01,790 Yeah. A couple days after he died. 231 00:12:01,833 --> 00:12:04,662 Dean-- I mean, Dean had said someone hacked into his phone, 232 00:12:04,706 --> 00:12:06,925 but they couldn't figure out who did it. 233 00:12:08,274 --> 00:12:10,668 You still have those texts, by any chance? 234 00:12:10,712 --> 00:12:12,801 Well, I mean, they weren't sent specifically to, 235 00:12:12,844 --> 00:12:16,674 like, this phone, but everything's on the cloud. 236 00:12:16,718 --> 00:12:19,155 I, uh, lose my phone a lot. 237 00:12:19,198 --> 00:12:21,070 Give me your phone. 238 00:12:21,113 --> 00:12:22,506 No, Dean already did that. 239 00:12:22,549 --> 00:12:23,855 He said they couldn't trace the IP. 240 00:12:23,899 --> 00:12:25,857 Chicago PD couldn't do it. 241 00:12:25,901 --> 00:12:27,903 We're going rogue now. 242 00:12:38,304 --> 00:12:40,263 Hey. 243 00:12:40,306 --> 00:12:42,178 Oh. 244 00:12:42,221 --> 00:12:44,093 Hi. Y-You don't usually work Wednesdays. 245 00:12:44,136 --> 00:12:45,442 Yeah, I picked up a shift. 246 00:12:45,485 --> 00:12:47,444 Oh. 247 00:12:47,487 --> 00:12:49,794 What are you drinking? 248 00:12:49,838 --> 00:12:51,883 Um, whiskey. 249 00:12:51,927 --> 00:12:55,278 And you can just fill the glass, like, all the way to the top. 250 00:12:55,321 --> 00:12:57,759 Where's Jess? 251 00:12:58,847 --> 00:13:00,631 Um, we're... 252 00:13:00,674 --> 00:13:02,633 we're just taking a little break right now. 253 00:13:03,677 --> 00:13:05,027 No. 254 00:13:05,070 --> 00:13:07,333 Yeah. 255 00:13:07,377 --> 00:13:10,380 Do you want to talk about it? 256 00:13:11,424 --> 00:13:13,775 No. 257 00:13:14,601 --> 00:13:17,691 Well, this one is on the house. 258 00:13:17,735 --> 00:13:20,738 As usual. But this time I'm actually offering it. 259 00:13:20,782 --> 00:13:24,611 You know, my last memory was of Jess. 260 00:13:25,612 --> 00:13:27,266 Your last memory? 261 00:13:27,310 --> 00:13:30,835 My last, uh, visual memory. 262 00:13:30,879 --> 00:13:33,664 When you go blind, um... 263 00:13:35,318 --> 00:13:37,276 ...you stop being able to, 264 00:13:37,320 --> 00:13:38,843 to see your memories in your head, 265 00:13:38,887 --> 00:13:40,671 because your brain, like, 266 00:13:40,714 --> 00:13:44,153 doesn't know how to make images anymore or whatever. 267 00:13:44,196 --> 00:13:46,242 For the longest time, 268 00:13:46,285 --> 00:13:47,852 even after I went blind, 269 00:13:47,896 --> 00:13:51,595 I could still see this image of Jess 270 00:13:51,638 --> 00:13:55,468 at my birthday party... 271 00:13:55,512 --> 00:13:58,994 like, hobbling over to me on roller skates. 272 00:14:01,083 --> 00:14:03,041 But then, um, one day, 273 00:14:03,085 --> 00:14:04,738 just a couple months ago... 274 00:14:05,783 --> 00:14:07,698 ...it was just gone. 275 00:14:09,700 --> 00:14:11,006 That's, like, 276 00:14:11,049 --> 00:14:12,485 the most depressing thing I've ever heard. 277 00:14:13,530 --> 00:14:15,010 Uh, well, yeah, 278 00:14:15,053 --> 00:14:16,489 it's also my birthday today. 279 00:14:16,533 --> 00:14:18,230 Oh, my God, Murphy. 280 00:14:19,536 --> 00:14:22,365 Yeah. 281 00:14:22,408 --> 00:14:24,149 I'm really sorry about the-the Dean thing. 282 00:14:24,193 --> 00:14:26,369 It-it wasn't-- it really was nothing. 283 00:14:26,412 --> 00:14:28,545 Maybe to you. 284 00:14:29,502 --> 00:14:31,330 What? 285 00:14:31,374 --> 00:14:33,376 Come on. 286 00:14:34,594 --> 00:14:36,901 He's in love with you. 287 00:14:36,945 --> 00:14:39,904 He is not in love with me.Chelsea. Murphy, he is. Okay? 288 00:14:42,602 --> 00:14:44,517 It's fine. 289 00:14:44,561 --> 00:14:47,912 I mean, Dean and I were never, like, soul mates or anything. 290 00:14:47,956 --> 00:14:49,958 I just... 291 00:14:51,960 --> 00:14:54,658 It's bleak out there. 292 00:14:54,701 --> 00:14:56,834 And he's one of the good ones. 293 00:14:58,880 --> 00:15:02,492 Well, Chelsea, I think you are a very nice lady, 294 00:15:02,535 --> 00:15:05,190 and I think you're gonna find someone great.Oh... 295 00:15:05,234 --> 00:15:06,496 Stop it, stop it. I don't... 296 00:15:06,539 --> 00:15:08,715 Okay, don't be nice to me. It freaks me out. 297 00:15:14,721 --> 00:15:16,593 Hey, roomie. 298 00:15:16,636 --> 00:15:18,290 Hey. 299 00:15:18,334 --> 00:15:19,901 You okay? 300 00:15:19,944 --> 00:15:24,470 I feel bad leaving Murphy alone on her birthday. 301 00:15:24,514 --> 00:15:27,256 But it was the right thing to do. Right? 302 00:15:27,299 --> 00:15:29,475 Yes. Right. 303 00:15:29,519 --> 00:15:30,607 I think. What? 304 00:15:30,650 --> 00:15:32,478 Probably. 305 00:15:32,522 --> 00:15:33,784 Felix... 306 00:15:33,827 --> 00:15:35,786 What? I can't see the future. 307 00:15:35,829 --> 00:15:37,919 So helpful. 308 00:15:40,530 --> 00:15:42,358 Oh, my God. 309 00:15:43,750 --> 00:15:45,187 What? 310 00:15:45,230 --> 00:15:47,058 What happened? 311 00:15:47,102 --> 00:15:49,060 Nothing. 312 00:15:49,104 --> 00:15:51,671 Jess. Jess... What? 313 00:15:51,715 --> 00:15:52,629 Come on. 314 00:15:52,672 --> 00:15:54,457 I can help. 315 00:15:54,500 --> 00:15:56,459 Vanessa just called me. 316 00:15:56,502 --> 00:15:58,069 Oy-oy-oy. 317 00:15:58,113 --> 00:16:00,550 I know. And it rang, like, twice, 318 00:16:00,593 --> 00:16:01,725 and then she hung up. 319 00:16:01,768 --> 00:16:03,466 So it's probably just a butt dial, right? 320 00:16:05,033 --> 00:16:06,556 Okay, Felix, I need you to tell me 321 00:16:06,599 --> 00:16:08,340 that it means nothing, because I tend to overanalyze, 322 00:16:08,384 --> 00:16:10,168 and I need you to talk me off the ledge right now, 323 00:16:10,212 --> 00:16:12,562 because if I go...It's probably... probably nothing. 324 00:16:12,605 --> 00:16:14,738 Okay. 325 00:16:14,781 --> 00:16:15,782 Yeah. 326 00:16:15,826 --> 00:16:19,003 But... it could be something. 327 00:16:20,048 --> 00:16:21,571 What? 328 00:16:21,614 --> 00:16:24,182 I don't know. 329 00:16:24,226 --> 00:16:25,705 What do you mean you don't know? 330 00:16:27,446 --> 00:16:29,013 It's probably nothing. 331 00:16:29,057 --> 00:16:31,320 Yeah, it's nothing. I'll see you later, okay? 332 00:16:31,363 --> 00:16:33,191 Felix! 333 00:16:33,235 --> 00:16:34,540 Listen when I say... 334 00:16:40,285 --> 00:16:42,200 Mind if I sit here? 335 00:16:42,244 --> 00:16:44,724 I don't care. 336 00:16:51,000 --> 00:16:53,437 That's a cute dog. 337 00:16:53,481 --> 00:16:54,743 Thanks. 338 00:16:54,787 --> 00:16:55,962 Can I get a pinot grigio? 339 00:16:56,005 --> 00:16:58,704 Mm, their pinot grigio makes you vom. 340 00:16:58,747 --> 00:16:59,922 It doesn't. 341 00:16:59,966 --> 00:17:00,706 Chels, it's, like, two dollars a bottle. 342 00:17:00,749 --> 00:17:02,838 It's poison. Vodka, Diet. 343 00:17:04,710 --> 00:17:06,973 Thanks for the tip. 344 00:17:07,016 --> 00:17:09,323 Guess when you come here as much as you do, 345 00:17:09,366 --> 00:17:10,977 you get to know the wine list by heart. 346 00:17:12,413 --> 00:17:14,371 I'm sorry, have we met? 347 00:17:14,415 --> 00:17:18,767 No... but I've been looking forward to meeting you. 348 00:17:18,811 --> 00:17:22,075 Well, you're gonna have to help me out. 349 00:17:22,118 --> 00:17:23,990 I'm sort of at a disadvantage here. 350 00:17:24,033 --> 00:17:27,254 Oh, come on, Murphy. You're smarter than that. 351 00:17:33,913 --> 00:17:36,698 Nia?There you go. 352 00:17:41,659 --> 00:17:43,009 What do you want from me? 353 00:17:43,052 --> 00:17:45,011 I just want to clear up a few things. 354 00:17:45,054 --> 00:17:48,057 Now that I'm a free woman. 355 00:17:49,842 --> 00:17:53,541 Okay. What? 356 00:17:53,584 --> 00:17:55,978 I would never send any of my people to jump some kid. 357 00:17:56,022 --> 00:17:57,501 Especially one of my own. 358 00:17:59,852 --> 00:18:01,854 Okay. Is that it? 359 00:18:01,897 --> 00:18:03,290 No. 360 00:18:03,333 --> 00:18:05,335 I came here because I'm a businesswoman, 361 00:18:05,379 --> 00:18:06,902 and for the past few months 362 00:18:06,946 --> 00:18:08,817 my business has been having some problems. 363 00:18:08,861 --> 00:18:12,342 Which you always seem to be at the center of. 364 00:18:12,386 --> 00:18:16,042 So from this moment on, I don't want to hear your name again. 365 00:18:16,085 --> 00:18:17,086 You understand? 366 00:18:19,523 --> 00:18:21,917 Do you understand? 367 00:18:21,961 --> 00:18:23,005 Yeah. 368 00:18:23,049 --> 00:18:24,180 Yes. 369 00:18:26,139 --> 00:18:27,531 Good. 370 00:18:27,575 --> 00:18:28,837 Don't go blabbing about this meeting 371 00:18:28,881 --> 00:18:30,534 to your cop friends. 372 00:18:30,578 --> 00:18:32,319 Oh. 373 00:18:32,362 --> 00:18:33,363 And, Murphy... 374 00:18:35,148 --> 00:18:36,802 Happy birthday. 375 00:18:48,377 --> 00:18:49,726 Murphy? 376 00:18:49,770 --> 00:18:53,078 You okay? 377 00:18:53,121 --> 00:18:56,342 Yeah, sorry, I just, uh... 378 00:18:56,385 --> 00:18:58,605 Sorry, um... 379 00:18:58,648 --> 00:18:59,867 Do you have my phone? 380 00:18:59,911 --> 00:19:02,043 Yes. 381 00:19:02,087 --> 00:19:04,045 Here you go. 382 00:19:04,089 --> 00:19:05,394 Thank you. 383 00:19:05,438 --> 00:19:08,702 We traced the IP address through a proxy in China, 384 00:19:08,745 --> 00:19:11,748 and the trail ended at the Birdcliff Coffee Bar 385 00:19:11,792 --> 00:19:12,967 in Evanston. 386 00:19:13,011 --> 00:19:14,926 Whoever hacked into Tyson's account 387 00:19:14,969 --> 00:19:16,710 was using their Wi-Fi. 388 00:19:16,753 --> 00:19:19,539 Okay, um... 389 00:19:19,582 --> 00:19:22,150 why couldn't you guys have done this months ago? 390 00:19:22,194 --> 00:19:24,587 Because China doesn't exactly cooperate 391 00:19:24,631 --> 00:19:26,546 with U.S. law enforcement. 392 00:19:26,589 --> 00:19:29,723 But my guy doesn't have the same... 393 00:19:29,766 --> 00:19:31,638 legal obligations. 394 00:19:31,681 --> 00:19:35,033 Your guy? You have a guy? 395 00:19:35,076 --> 00:19:38,819 I told you. I'm going off the books now, so... 396 00:19:38,863 --> 00:19:40,516 you're gonna have to trust me. 397 00:19:43,432 --> 00:19:45,130 It's gonna be two seconds, Felix.Okay. 398 00:19:45,173 --> 00:19:47,219 Then we can go.Whatever you say. 399 00:19:47,262 --> 00:19:49,047 Look, I ditched her on her birthday. 400 00:19:49,090 --> 00:19:51,527 I mean, the least I can do is go get one drink with her. 401 00:19:51,571 --> 00:19:53,399 You just want to ask her about the Vanessa call. 402 00:19:53,442 --> 00:19:54,879 That is not true. 403 00:19:56,576 --> 00:19:59,666 Oh, no. Oh, no. 404 00:19:59,709 --> 00:20:01,624 Go, go, go.What? 405 00:20:01,668 --> 00:20:03,235 What? What? Go. 406 00:20:03,278 --> 00:20:04,932 She's in there. 407 00:20:04,976 --> 00:20:07,065 Yeah, she's always in there. No, no. 408 00:20:07,108 --> 00:20:08,631 Vanessa. 409 00:20:08,675 --> 00:20:10,024 Oh. 410 00:20:10,068 --> 00:20:12,287 Will you just go look in there for me, please? 411 00:20:17,466 --> 00:20:19,904 What-what is she doing? Is she... 412 00:20:19,947 --> 00:20:21,557 looking around for me? 413 00:20:21,601 --> 00:20:25,344 I can't tell. She always looks a little lost, you know? 414 00:20:25,387 --> 00:20:28,347 What? She does. Just her face. What? 415 00:20:30,131 --> 00:20:32,829 Okay, so the-the day that she calls me out of the blue, 416 00:20:32,873 --> 00:20:34,135 she shows up at the Linsmore? 417 00:20:34,179 --> 00:20:36,007 Mmm. Huh. 418 00:20:36,050 --> 00:20:38,705 She's doing this on purpose. 419 00:20:38,748 --> 00:20:40,228 No, that's insane. You think-- 420 00:20:40,272 --> 00:20:42,709 you think I'm crazy, right? 421 00:20:42,752 --> 00:20:45,973 I mean, this is kind of your bar. 422 00:20:46,017 --> 00:20:47,453 This ismy bar. 423 00:20:47,496 --> 00:20:49,672 And she comes here with some hot girl... 424 00:20:49,716 --> 00:20:51,283 Whoa, whoa. She's hot? 425 00:20:51,326 --> 00:20:54,112 Oh, yeah. She is. Sowwy. 426 00:20:54,155 --> 00:20:56,984 God.All I'm saying is, 427 00:20:57,028 --> 00:21:00,379 it feels kind of, like, manipulated. 428 00:21:00,422 --> 00:21:01,423 Or something. 429 00:21:01,467 --> 00:21:04,035 Yeah. What do I do? 430 00:21:04,078 --> 00:21:05,993 I think you got to, like, go in there 431 00:21:06,037 --> 00:21:07,952 and tell her to stop playing games. 432 00:21:07,995 --> 00:21:09,214 Yes. I mean, if you want. 433 00:21:09,257 --> 00:21:10,519 it's totally up to you, I don't know. 434 00:21:10,563 --> 00:21:12,521 You're absolutely right. If I don't go in there 435 00:21:12,565 --> 00:21:14,088 and talk to her, I'm just gonna-- 436 00:21:14,132 --> 00:21:15,176 I'm gonna keep going crazy. 437 00:21:15,220 --> 00:21:16,482 Yeah. 438 00:21:16,525 --> 00:21:18,005 Okay. 439 00:21:18,049 --> 00:21:20,529 There's too much at stake. 440 00:21:20,573 --> 00:21:22,314 She's a liability. 441 00:21:22,357 --> 00:21:23,619 Murphy Mason? 442 00:21:23,663 --> 00:21:25,752 Yeah. Mm-hmm. 443 00:21:25,795 --> 00:21:27,362 Arrange a meet with our guy tonight. 444 00:21:27,406 --> 00:21:29,582 I need to make sure she don't get in the way again. 445 00:21:29,625 --> 00:21:31,758 I'm on it. 446 00:21:46,691 --> 00:21:49,650 Do you care about the afterlife? 447 00:21:49,694 --> 00:21:52,349 Do you think of where you'll go? 448 00:22:00,682 --> 00:22:01,683 Hi. 449 00:22:01,726 --> 00:22:03,641 Jess, hi. 450 00:22:03,685 --> 00:22:04,990 Hey. 451 00:22:05,034 --> 00:22:06,165 Come here. 452 00:22:06,209 --> 00:22:07,602 Oh. Hey. 453 00:22:09,125 --> 00:22:12,607 Oh, uh, this is my friend Robin. 454 00:22:12,650 --> 00:22:13,782 Robin, this is my, uh... 455 00:22:13,825 --> 00:22:16,001 uh, this is Jess. 456 00:22:16,045 --> 00:22:18,047 Hey. Hi. 457 00:22:18,090 --> 00:22:21,224 Uh, can I talk to you for a second, right over there? 458 00:22:21,267 --> 00:22:22,878 Yeah. Okay. 459 00:22:26,055 --> 00:22:27,535 What's up? 460 00:22:27,578 --> 00:22:30,320 What's up? 461 00:22:30,363 --> 00:22:31,887 Yeah. 462 00:22:31,930 --> 00:22:33,497 You tell me, V. 463 00:22:33,541 --> 00:22:36,282 I have no idea what you're talking about. 464 00:22:36,326 --> 00:22:38,676 Oh, come on. 465 00:22:38,720 --> 00:22:41,549 You call me out of the blue and then you show up at my bar. 466 00:22:41,592 --> 00:22:43,551 Your bar... Vanessa, if you, 467 00:22:43,594 --> 00:22:45,683 if you wanted to talk to me or... 468 00:22:45,727 --> 00:22:47,293 or get back together with me, whatever, 469 00:22:47,337 --> 00:22:49,469 you could've-- you could've just told me, it's okay. 470 00:22:49,513 --> 00:22:51,080 Jess... 471 00:22:51,123 --> 00:22:53,604 I called you because I was 472 00:22:53,648 --> 00:22:55,432 removing your number from my favorites, 473 00:22:55,475 --> 00:22:57,956 and I accidentally clicked it. 474 00:22:59,784 --> 00:23:01,046 Oh. 475 00:23:03,266 --> 00:23:05,573 Well, but you're here, so... 476 00:23:05,616 --> 00:23:07,313 Yeah, I left my credit card 477 00:23:07,357 --> 00:23:08,793 the night that you told me you cheated. 478 00:23:08,837 --> 00:23:11,187 So I came back to get it. 479 00:23:11,230 --> 00:23:13,058 I honestly figured you wouldn't be here. 480 00:23:13,102 --> 00:23:15,583 It's the middle of a workday, so... 481 00:23:15,626 --> 00:23:18,368 Oh. 482 00:23:18,411 --> 00:23:20,805 I'm-I'm sorry if you thought... 483 00:23:20,849 --> 00:23:25,418 No. Oh, God, I did not think anything of it. 484 00:23:25,462 --> 00:23:28,247 For real. It's... 485 00:23:32,512 --> 00:23:34,993 It was great seeing you. 486 00:23:38,431 --> 00:23:39,432 How'd it go? 487 00:23:39,476 --> 00:23:41,260 Ow!Thank you, Felix. 488 00:23:41,304 --> 00:23:42,653 What? 489 00:23:42,697 --> 00:23:44,612 What'd I do? 490 00:23:44,655 --> 00:23:46,439 Jess. What happened? 491 00:23:46,483 --> 00:23:49,007 You're an idiot.Me? 492 00:23:55,448 --> 00:23:57,059 What do we got? 493 00:23:57,102 --> 00:23:58,321 A café. 494 00:23:58,364 --> 00:24:00,062 Kinda cute. 495 00:24:00,105 --> 00:24:01,933 Bunch of douchebags on laptops? 496 00:24:01,977 --> 00:24:04,806 Pretty much. Great. 497 00:24:06,372 --> 00:24:08,766 Hey, what can I get you guys? 498 00:24:08,810 --> 00:24:11,377 I'm a detective with the Chicago PD, 499 00:24:11,421 --> 00:24:13,510 and we're trying to trace a laptop 500 00:24:13,553 --> 00:24:14,772 that used the Wi-Fi here. 501 00:24:14,816 --> 00:24:16,774 Do you keep a log of 502 00:24:16,818 --> 00:24:19,342 the IP addresses that use your Wi-Fi? 503 00:24:19,385 --> 00:24:21,953 Uh... no. 504 00:24:21,997 --> 00:24:25,565 Okay, um, can I speak with the manager? 505 00:24:25,609 --> 00:24:27,219 That's-that's me. 506 00:24:27,263 --> 00:24:31,180 Did anyone, uh... suspicious-looking 507 00:24:31,223 --> 00:24:34,313 or like, uh... you know, like "murdery," 508 00:24:34,357 --> 00:24:37,926 come in here on the... on March 6? 509 00:24:37,969 --> 00:24:41,364 Like, seven months ago? You're serious? 510 00:24:44,628 --> 00:24:45,977 Yeah. 511 00:24:46,021 --> 00:24:49,589 Is there anyone else we can talk to? 512 00:24:49,633 --> 00:24:52,418 Like a supervisor or a-a regular customer or something? 513 00:24:52,462 --> 00:24:54,899 Believe me, I am just as desperate to find answers 514 00:24:54,943 --> 00:24:58,337 as you are, but I just don't think there are any here. 515 00:25:00,383 --> 00:25:03,125 Now, you gonna tell me why you were so jumpy before? 516 00:25:03,168 --> 00:25:06,041 What? I'm-- I wasn't jumpy. 517 00:25:06,084 --> 00:25:09,131 Come on, now, I'm a better detective than that. 518 00:25:10,567 --> 00:25:11,873 Murphy, 519 00:25:11,916 --> 00:25:13,918 you can trust me. 520 00:25:15,180 --> 00:25:17,530 I promise you. 521 00:25:17,574 --> 00:25:21,012 Okay, I... trust you. 522 00:25:21,056 --> 00:25:22,535 This cannot go beyond you. 523 00:25:22,579 --> 00:25:24,668 Okay. 524 00:25:27,366 --> 00:25:29,455 Nia came to see me earlier. 525 00:25:29,499 --> 00:25:32,545 What? What did she want? 526 00:25:32,589 --> 00:25:35,897 She just said that she didn't have anything 527 00:25:35,940 --> 00:25:37,507 to do with Tyson, and, 528 00:25:37,550 --> 00:25:39,639 and I-I don't know. 529 00:25:39,683 --> 00:25:41,772 I don't know anything anymore. 530 00:25:41,816 --> 00:25:43,600 I'll take you home. 531 00:25:43,643 --> 00:25:45,428 I can't just go home. 532 00:25:45,471 --> 00:25:46,472 I'm sorry, Murphy. 533 00:25:46,516 --> 00:25:49,911 Sometimes things are just dead ends. 534 00:25:56,831 --> 00:25:59,094 Come on, Pretzel. 535 00:26:03,881 --> 00:26:05,404 Do you have a light? No. 536 00:26:05,448 --> 00:26:07,624 But this place has matches. 537 00:26:09,539 --> 00:26:11,584 Here you go. 538 00:26:11,628 --> 00:26:13,586 Oh. 539 00:26:19,505 --> 00:26:22,465 Fancy. Forward, Pretzel. 540 00:26:59,241 --> 00:27:01,199 Thanks for calling me back, Rhonda. 541 00:27:01,243 --> 00:27:04,724 What's going on? 542 00:27:04,768 --> 00:27:06,422 Just... 543 00:27:07,815 --> 00:27:10,600 I can't move on until I know what happened. 544 00:27:10,643 --> 00:27:13,733 And I'm starting to feel like I might never know. 545 00:27:16,345 --> 00:27:17,868 Maybe you already do know what happened, 546 00:27:17,912 --> 00:27:20,305 and you just don't want to accept it. 547 00:27:22,960 --> 00:27:24,919 Yeah. 548 00:27:24,962 --> 00:27:26,921 Darnell? 549 00:27:26,964 --> 00:27:29,314 I didn't want to believe it either. 550 00:27:29,358 --> 00:27:33,928 But in a way, it's... it's not that hard. 551 00:27:38,671 --> 00:27:40,195 Well, you know, Detective Becker doesn't think 552 00:27:40,238 --> 00:27:41,761 that Darnell did it, either. 553 00:27:41,805 --> 00:27:43,502 She-- she's been on the case for... 554 00:27:43,546 --> 00:27:44,503 Jules Becker? 555 00:27:44,547 --> 00:27:47,028 ...for months. Yeah. 556 00:27:47,071 --> 00:27:49,291 She's been covering for him since they were teenagers 557 00:27:49,334 --> 00:27:53,773 and he was slinging dime bags on the corner. 558 00:27:53,817 --> 00:27:55,993 What are you talking about? 559 00:27:56,037 --> 00:27:58,039 Jules and Darnell were real close back in the day. 560 00:27:58,082 --> 00:27:59,562 I don't know if they still speak, 561 00:27:59,605 --> 00:28:01,520 but she had a crush on that boy like I ain't never seen. 562 00:28:01,564 --> 00:28:02,608 Wait, they know each other? 563 00:28:02,652 --> 00:28:05,873 Yeah. You didn't know that? 564 00:28:07,570 --> 00:28:09,746 She's lying to me. 565 00:28:09,789 --> 00:28:11,182 Why would she lie to me? 566 00:28:11,226 --> 00:28:14,055 Why would she-- why would she lie to-to me? 567 00:28:16,318 --> 00:28:18,711 Everybody has their reasons. 568 00:28:20,409 --> 00:28:22,237 I shouldn't have, um-- 569 00:28:22,280 --> 00:28:23,542 I shouldn't have bothered you. I'm sorry. 570 00:28:23,586 --> 00:28:25,414 Murphy, it's all right. 571 00:28:25,457 --> 00:28:28,896 I love that you loved my kid. 572 00:28:33,465 --> 00:28:36,207 But what you're doing isn't gonna bring him back. 573 00:28:39,863 --> 00:28:41,082 Do me a favor 574 00:28:41,125 --> 00:28:43,258 for Tyson. 575 00:28:43,301 --> 00:28:45,347 Quit smoking. It'll kill you. 576 00:28:47,958 --> 00:28:50,265 I will. 577 00:28:50,308 --> 00:28:51,919 Not today. 578 00:28:51,962 --> 00:28:53,181 Of course not. 579 00:28:53,224 --> 00:28:55,313 I will. 580 00:29:03,365 --> 00:29:05,106 Bye, Murph. 581 00:29:07,021 --> 00:29:08,979 Bye. 582 00:29:22,214 --> 00:29:24,085 All right, here. Coming in. 583 00:29:24,129 --> 00:29:26,000 I'm right here. 584 00:29:26,044 --> 00:29:28,002 Got it? 585 00:29:32,485 --> 00:29:33,660 It's not the worst. 586 00:29:33,703 --> 00:29:36,619 Yes. High compliment coming from you. 587 00:29:39,100 --> 00:29:40,536 So, um, 588 00:29:40,580 --> 00:29:44,366 how are things going on the Tyson front? 589 00:29:44,410 --> 00:29:47,761 You know what, I'm actually not here to talk about Tyson. 590 00:29:47,804 --> 00:29:50,111 Really? Really. 591 00:29:50,155 --> 00:29:54,811 Darnell did it, so... that's that. 592 00:29:57,031 --> 00:29:58,815 So it's really over. 593 00:29:58,859 --> 00:30:00,687 It's really over. 594 00:30:00,730 --> 00:30:03,298 Okay. Well... 595 00:30:03,342 --> 00:30:07,259 Murphy Mason, I have known many detectives in my life, 596 00:30:07,302 --> 00:30:12,525 and, um, none of them, not a single one, was as 597 00:30:12,568 --> 00:30:15,180 annoying as you. 598 00:30:15,223 --> 00:30:17,617 Annoyingly brilliant? 599 00:30:19,010 --> 00:30:20,924 Annoyingly good at the job?Yeah. 600 00:30:20,968 --> 00:30:24,058 Despite not being qualified or trained in any way? 601 00:30:24,102 --> 00:30:25,277 That's exactly what I meant. 602 00:30:25,320 --> 00:30:27,801 You got it. Thank you. 603 00:30:27,844 --> 00:30:32,545 So, then wh... why are you here? 604 00:30:34,068 --> 00:30:36,114 I don't know. 605 00:30:36,157 --> 00:30:38,594 Just couldn't go back to my empty, messy apartment. 606 00:30:40,074 --> 00:30:41,945 You and Jess... 607 00:30:41,989 --> 00:30:44,426 Same. 608 00:30:44,470 --> 00:30:46,515 I don't want to overstep, 609 00:30:46,559 --> 00:30:49,823 but, you know, you... you could call her. 610 00:30:49,866 --> 00:30:52,130 It's fine. 611 00:30:54,480 --> 00:30:59,006 Well, do you... want to stay for dinner? 612 00:31:01,356 --> 00:31:04,229 What? I do. 613 00:31:04,272 --> 00:31:05,882 I do. I just, um-- 614 00:31:05,926 --> 00:31:09,060 I don't-- I don't like whatever the hell you made. 615 00:31:09,103 --> 00:31:11,062 Ooh. Ouch. 616 00:31:11,105 --> 00:31:12,715 I'm sorry. What even is that? 617 00:31:12,759 --> 00:31:14,674 It's stew. 618 00:31:14,717 --> 00:31:17,633 Who eats stew? Like, are we in the cave times? 619 00:31:17,677 --> 00:31:18,982 What is that?All right, fine, shut up. 620 00:31:19,026 --> 00:31:23,248 Stew?Fine. Chloe hates it, too. 621 00:31:23,291 --> 00:31:28,122 Well, listen, it's still your birthday. 622 00:31:28,166 --> 00:31:29,123 We can go wherever you want. 623 00:31:29,167 --> 00:31:31,125 No, it's fine, I-- 624 00:31:31,169 --> 00:31:32,561 I just want this day to be over. 625 00:31:32,605 --> 00:31:33,736 I hate my birthday. 626 00:31:33,780 --> 00:31:35,260 You can't hate your birthday. 627 00:31:35,303 --> 00:31:38,001 You've got to have one good birthday that you can remember. 628 00:31:38,045 --> 00:31:39,699 Not really. 629 00:31:39,742 --> 00:31:41,831 Not one? 630 00:31:44,834 --> 00:31:47,010 Fine. 631 00:31:47,054 --> 00:31:48,795 One. 632 00:31:50,318 --> 00:31:53,191 I can't believe you actually brought me here. 633 00:31:53,234 --> 00:31:55,018 I'm sorry, wasn't it you who told me 634 00:31:55,062 --> 00:31:56,803 I was supposed to treat Chloe exactly the same 635 00:31:56,846 --> 00:31:57,847 as before she went blind? 636 00:31:57,891 --> 00:32:00,328 Yeah. Touché. 637 00:32:00,372 --> 00:32:01,416 Now what? 638 00:32:01,460 --> 00:32:03,331 Uh, I am gonna go get us some skates. 639 00:32:03,375 --> 00:32:04,332 Stay right here. 640 00:32:06,334 --> 00:32:09,294 This is classic my dad. 641 00:32:09,337 --> 00:32:10,382 What do you mean? 642 00:32:10,425 --> 00:32:13,472 Just, what a dork. 643 00:32:13,515 --> 00:32:16,170 Yeah. 644 00:32:16,214 --> 00:32:18,781 Loser. 645 00:32:24,265 --> 00:32:25,353 All right. 646 00:32:25,397 --> 00:32:27,747 Looking good. Let's do it. 647 00:32:27,790 --> 00:32:29,140 Help me, please. 648 00:32:29,183 --> 00:32:31,577 I got you. Right here, right here. 649 00:32:31,620 --> 00:32:33,709 I feel like-- I think we should just maybe 650 00:32:33,753 --> 00:32:35,233 go get some cigarettes and Slurpees instead. 651 00:32:35,276 --> 00:32:36,451 I feel like that'd be 652 00:32:36,495 --> 00:32:39,193 a really good time.No way. We're skating. 653 00:32:39,237 --> 00:32:41,456 I think someone else wants the first skate, though. 654 00:32:41,500 --> 00:32:43,241 I didn't take you to be such a forward guy. 655 00:32:43,284 --> 00:32:44,590 I'm not talking about me. 656 00:32:44,633 --> 00:32:46,418 Murphy? 657 00:32:46,461 --> 00:32:47,419 Wait. 658 00:32:47,462 --> 00:32:49,072 Oh! 659 00:32:50,509 --> 00:32:52,075 You okay? 660 00:32:52,119 --> 00:32:54,077 Yeah. Okay. 661 00:32:54,121 --> 00:32:55,601 Okay, hold on, sweetie. 662 00:32:56,689 --> 00:32:58,691 Are you okay? Oh, my ass. 663 00:32:58,734 --> 00:33:02,521 It's too bony. Shut up! Ah! 664 00:33:08,962 --> 00:33:10,659 Ah... 665 00:33:12,270 --> 00:33:13,575 Okay, okay. 666 00:33:13,619 --> 00:33:15,273 I love you. I love you, too. 667 00:33:16,491 --> 00:33:18,711 Hey, honey. 668 00:33:18,754 --> 00:33:21,322 Hey, just like old times, huh? 669 00:33:21,366 --> 00:33:22,541 Happy birthday, Murphy. 670 00:33:24,673 --> 00:33:26,501 My parents and frickin' Felix?! 671 00:33:26,545 --> 00:33:28,503 Well, I was with Felix when Dean called me, 672 00:33:28,547 --> 00:33:30,113 and Felix called your parents. 673 00:33:30,157 --> 00:33:32,420 Yes, he did. Now, come on up, honey. 674 00:33:32,464 --> 00:33:33,682 I'm right in front of you.Okay, you've got to stabilize your knees and use your core. 675 00:33:33,726 --> 00:33:35,380 Thank you. Up you go. 676 00:33:35,423 --> 00:33:36,946 Slow. Go slow.Okay, Mom. 677 00:33:36,990 --> 00:33:38,339 Stabilize your knees. She has to stabilize her knees. 678 00:33:38,383 --> 00:33:40,428 Shut up.Okay. 679 00:33:40,472 --> 00:33:42,300 Hold on. Go slow. 680 00:33:42,343 --> 00:33:44,432 I'm gonna get snacks. I'm getting birthday snacks.I'm coming with you. 681 00:33:44,476 --> 00:33:45,346 Wait, wait, wait, wait. 682 00:33:45,390 --> 00:33:47,435 Wait, wait. 683 00:33:47,479 --> 00:33:48,828 Guess I'll tighten my laces. 684 00:33:51,483 --> 00:33:53,702 You-you, you want to do this? 685 00:33:53,746 --> 00:33:55,313 It's gonna be a disaster. 686 00:33:55,356 --> 00:33:56,488 Yeah, 100%. 687 00:33:56,531 --> 00:33:58,490 Where is it?Okay, we're right there. 688 00:33:58,533 --> 00:34:01,275 Yep, here we go.Oh... boy. 689 00:34:01,319 --> 00:34:03,146 Come on, Barbie, let's go party Okay. 690 00:34:03,190 --> 00:34:05,279 Whoa! Whoa! I'm a Barbie girl 691 00:34:05,323 --> 00:34:07,281 In a Barbie world 692 00:34:07,325 --> 00:34:11,154 Life in plastic, it's fantastic 693 00:34:11,198 --> 00:34:14,157 You can brush my hair, undress me everywhere 694 00:34:14,201 --> 00:34:15,942 Imagination 695 00:34:15,985 --> 00:34:19,032 Coming through! Life is your creation 696 00:34:19,075 --> 00:34:23,297 I'm a blonde bimbo girl in a fantasy world 697 00:34:23,341 --> 00:34:26,648 Dress me up, make it tight, I'm your dolly 698 00:34:26,692 --> 00:34:29,869 You can touch, you can play 699 00:34:29,912 --> 00:34:34,656 If you say, "I'm always yours." 700 00:34:34,700 --> 00:34:36,136 I'm a Barbie girl. 701 00:35:07,341 --> 00:35:08,734 You're gonna move back in, right? 702 00:35:08,777 --> 00:35:10,344 Yes. 703 00:35:10,388 --> 00:35:11,824 Like, very immediately?Yes. 704 00:35:11,867 --> 00:35:13,391 I already packed my bag. 705 00:35:13,434 --> 00:35:16,089 Okay, good. 706 00:35:16,132 --> 00:35:18,439 I need a break. I'm over this. 707 00:35:18,483 --> 00:35:19,875 Can you take me to a wall, please? 708 00:35:19,919 --> 00:35:21,573 Yes. 709 00:35:21,616 --> 00:35:22,965 Excuse us. 710 00:35:23,009 --> 00:35:24,750 Excuse us, everyone. 711 00:35:24,793 --> 00:35:27,492 I feel like you're so not supposed to do that.Move out of the way. 712 00:35:33,106 --> 00:35:36,022 Hey. Hey, hey. Whoa. Whoa! 713 00:35:36,065 --> 00:35:38,764 Wow. That was, uh... 714 00:35:38,807 --> 00:35:41,027 that was horrible. You are, uh, not a good skater. 715 00:35:41,070 --> 00:35:42,594 You know what? I think, 716 00:35:42,637 --> 00:35:45,205 considering the circumstances, I'm actually pretty good. 717 00:35:46,424 --> 00:35:47,903 You know what, you suck, too. 718 00:35:47,947 --> 00:35:49,427 No, actually, I'm-I'm amazing. 719 00:35:49,470 --> 00:35:51,342 Really? 720 00:35:51,385 --> 00:35:52,995 Uh, no. 721 00:35:53,039 --> 00:35:55,607 Knew it. 722 00:35:58,914 --> 00:36:01,221 Want to hear something stupid? 723 00:36:01,264 --> 00:36:03,266 Sure. 724 00:36:05,225 --> 00:36:07,183 Chelsea thinks you're into me, 725 00:36:07,227 --> 00:36:09,011 and that's why you guys broke up. 726 00:36:13,233 --> 00:36:18,325 Well, she's not, uh... 727 00:36:18,369 --> 00:36:19,587 She's not wrong. 728 00:36:22,721 --> 00:36:24,244 What? 729 00:36:24,287 --> 00:36:28,640 Murphy... I'm crazy about you. 730 00:36:35,560 --> 00:36:37,518 What are you doing? 731 00:36:37,562 --> 00:36:39,694 I'm trying to find your face. 732 00:36:39,738 --> 00:36:42,480 Oh. Here. 733 00:36:58,626 --> 00:37:03,675 When everything was quiet for a while... 734 00:37:03,981 --> 00:37:06,723 Okay. 735 00:37:08,725 --> 00:37:11,075 Maybe not the worst birthday, after all. 736 00:37:11,119 --> 00:37:15,036 Glad I could help turn it around. 737 00:37:18,953 --> 00:37:21,608 Timing is terrible. 738 00:37:21,651 --> 00:37:24,480 I-I have to run really quick for a work thing. 739 00:37:24,524 --> 00:37:26,830 I have to help Jules. 740 00:37:26,874 --> 00:37:28,179 Right now? I'll tell you what. I will-- I will, um... 741 00:37:28,223 --> 00:37:31,052 I'll drop Chloe off, and then, um... 742 00:37:31,095 --> 00:37:32,749 maybe I'll pick you up later? 743 00:37:32,793 --> 00:37:34,708 No, just leave Chloe here. She's having fun. 744 00:37:34,751 --> 00:37:36,013 Jess can drive us home. 745 00:37:36,057 --> 00:37:38,189 All right. 746 00:37:38,233 --> 00:37:41,149 She's fine. 747 00:37:41,192 --> 00:37:43,194 Okay. 748 00:37:43,238 --> 00:37:45,327 See you later? 749 00:37:45,370 --> 00:37:48,243 Yep. 750 00:39:05,126 --> 00:39:07,954 You're playing with fire here, Jules. 751 00:39:07,998 --> 00:39:09,956 I got something. 752 00:39:10,000 --> 00:39:11,697 Something big. 753 00:39:11,741 --> 00:39:13,699 What's up? 754 00:39:13,743 --> 00:39:16,615 I saw someone meeting with Nia. 755 00:39:20,532 --> 00:39:23,796 And then I recognized their gun holster. 756 00:39:23,840 --> 00:39:25,189 We all have the same one. 757 00:39:25,233 --> 00:39:27,931 And then I started thinking, 758 00:39:27,974 --> 00:39:29,759 how was the person who did this to you 759 00:39:29,802 --> 00:39:33,110 able to tamper with evidence or bribe a guard 760 00:39:33,154 --> 00:39:35,634 to get their hands on your DNA? 761 00:39:35,678 --> 00:39:39,464 Seeing that gun holster, it all made sense. 762 00:39:39,508 --> 00:39:42,989 Darnell, I think the person who's framing you... 763 00:39:43,033 --> 00:39:45,644 is a cop. 764 00:39:48,430 --> 00:39:49,996 Right. 765 00:39:50,040 --> 00:39:51,911 Finally. 766 00:39:51,955 --> 00:39:53,739 Hey, Dad. 767 00:39:56,177 --> 00:39:58,179 I don't know who it is, 768 00:39:58,222 --> 00:40:01,182 but I swear to God, I'm gonna find that son of a bitch. 769 00:40:39,350 --> 00:40:42,309 Captioning sponsored by CBS 770 00:40:42,353 --> 00:40:44,355 Captioned by Media Access Group at WGBH 52341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.