All language subtitles for In.the.Dark.2019.S01E10.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,485 --> 00:00:03,410 Previously on in the dark... Tyson... help! 2 00:00:03,487 --> 00:00:04,712 I cheated on you. 3 00:00:04,788 --> 00:00:06,038 You what? 4 00:00:06,114 --> 00:00:07,831 I'm so sorry. 5 00:00:07,908 --> 00:00:09,758 Why are you asking about Nia Bailey? 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,501 'Cause someone in her organization rolled. 7 00:00:11,578 --> 00:00:14,004 She's in jail. She couldn't have killed him. 8 00:00:14,081 --> 00:00:15,964 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 9 00:00:16,041 --> 00:00:16,965 Wesley moreno, Darnell James. 10 00:00:17,042 --> 00:00:18,508 I can't do this anymore. 11 00:00:18,585 --> 00:00:20,343 No, no. Come on, Jules. 12 00:00:20,420 --> 00:00:23,397 I love you. 13 00:00:23,474 --> 00:00:25,057 But it's not enough. 14 00:00:25,067 --> 00:00:26,558 I just came to see 15 00:00:26,569 --> 00:00:28,852 about a little bit more responsibility. 16 00:00:28,929 --> 00:00:31,730 If I'm gonna be in it, I need to be in it. 17 00:00:31,741 --> 00:00:33,231 No more middle-Manning. 18 00:00:33,242 --> 00:00:34,983 All right. 19 00:00:35,060 --> 00:00:36,359 I need to make a withdrawal. 20 00:00:36,436 --> 00:00:37,986 All right. Bank is open. 21 00:00:38,063 --> 00:00:39,571 How much? 22 00:00:39,582 --> 00:00:41,865 Hundred stacks. What's going on? 23 00:00:41,942 --> 00:00:44,409 Nia's having me handle a drop tonight. 24 00:00:44,420 --> 00:00:45,919 A big one. 25 00:00:45,996 --> 00:00:47,621 Where's Darnell? 26 00:00:47,697 --> 00:00:49,539 He's getting here at 10:00. 27 00:00:49,616 --> 00:00:51,258 And when he gets here... 28 00:00:51,335 --> 00:00:52,876 I'll meet him in the lobby, 29 00:00:52,953 --> 00:00:54,377 and then we'll go to 342 and make the deal. 30 00:00:54,454 --> 00:00:57,255 I'm an informant, Murphy. You put Nia away? 31 00:00:57,332 --> 00:00:59,174 Yes, but it's not really like that. You made me think it was Tyson. 32 00:00:59,251 --> 00:01:00,884 Look, it's more complicated than that. No, it's not. 33 00:01:00,961 --> 00:01:02,594 You're the reason Tyson is dead. 34 00:01:02,605 --> 00:01:04,429 Is there any way out of this? 35 00:01:04,440 --> 00:01:06,607 Darnell James, 36 00:01:06,683 --> 00:01:09,109 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 37 00:01:12,764 --> 00:01:14,439 What the hell was that? 38 00:01:14,450 --> 00:01:15,857 It was the only thing I could think of 39 00:01:15,934 --> 00:01:17,359 to get you out of there. 40 00:01:17,435 --> 00:01:18,452 I'm not going down for Ty's murder. 41 00:01:18,529 --> 00:01:19,945 You didn't do it. 42 00:01:19,955 --> 00:01:21,613 Which means they won't find anything 43 00:01:21,690 --> 00:01:23,448 to substantiate charges. 44 00:01:23,459 --> 00:01:25,534 You'll be out of there in two days. 45 00:01:25,610 --> 00:01:27,452 How'd your people find out about the deal? 46 00:01:27,463 --> 00:01:29,246 I have no idea. 47 00:01:29,322 --> 00:01:30,872 The only ones who knew about it 48 00:01:30,949 --> 00:01:32,674 were me and Nia. 49 00:01:34,303 --> 00:01:36,637 My god... and Max. 50 00:01:38,641 --> 00:01:40,140 That little bitch. 51 00:01:51,153 --> 00:01:52,903 ♪ ♪ 52 00:02:14,701 --> 00:02:16,635 ♪ ♪ 53 00:02:22,709 --> 00:02:25,394 Darnell? They arrested him. 54 00:02:25,470 --> 00:02:26,970 Yeah, but, you don't believe that he did it. 55 00:02:27,047 --> 00:02:30,098 I don't know. Just something feels off about it. 56 00:02:30,175 --> 00:02:33,861 Everything is off. 57 00:02:33,937 --> 00:02:36,188 How are you not over the Vanessa thing yet? 58 00:02:36,264 --> 00:02:37,939 Geez. 59 00:02:38,016 --> 00:02:41,193 I'm sorry. Because it's been a day. 60 00:02:41,203 --> 00:02:42,995 And I'm super depressed. 61 00:02:45,449 --> 00:02:47,365 What do you think she's feeling, do you think she's thinking? 62 00:02:47,376 --> 00:02:48,450 You just talked to her. 63 00:02:48,526 --> 00:02:49,826 You guys talk more now 64 00:02:49,903 --> 00:02:51,328 than you ever did when you were together. 65 00:02:51,404 --> 00:02:53,547 So unless something's changed in the last, 66 00:02:53,624 --> 00:02:56,333 I don't know, what, five minutes, 67 00:02:56,409 --> 00:02:58,376 I'm sure she's still shocked 68 00:02:58,387 --> 00:03:01,129 and, like, beyond sad. 69 00:03:01,206 --> 00:03:03,557 Automated voice: Call from Max. 70 00:03:08,639 --> 00:03:10,263 At least I'm dealing with my breakup. 71 00:03:14,261 --> 00:03:16,019 Okay. 72 00:03:16,096 --> 00:03:18,480 I have to go. 73 00:03:18,556 --> 00:03:21,241 I'm giving Vanessa back the rest of her stuff. 74 00:03:21,318 --> 00:03:22,692 Okay. Hang in there, all right? 75 00:03:22,769 --> 00:03:25,078 Stop. Thank you. 76 00:03:27,565 --> 00:03:28,749 Before you go, though, 77 00:03:28,825 --> 00:03:31,001 um, dude sitch? 78 00:03:32,112 --> 00:03:34,412 Talk to Max. 79 00:03:34,423 --> 00:03:36,089 I'll see you at home. 80 00:03:38,952 --> 00:03:41,094 Look how cute this dog is. 81 00:03:41,171 --> 00:03:43,421 So cute. We need one. 82 00:03:43,432 --> 00:03:47,008 Aw. What's your dog's name? 83 00:03:47,085 --> 00:03:48,718 It's pretzel. 84 00:03:48,795 --> 00:03:50,428 Hi, bud. 85 00:03:50,439 --> 00:03:51,888 Could you actually, 86 00:03:51,899 --> 00:03:54,683 tell me if there are any dudes here 87 00:03:54,759 --> 00:03:56,059 that aren't totally disgusting? 88 00:03:56,136 --> 00:03:57,978 What? 89 00:03:58,054 --> 00:03:59,613 I'm blind. I can't see, 90 00:03:59,690 --> 00:04:01,773 so I just don't really feel like dealing with a creep. 91 00:04:01,784 --> 00:04:03,441 Could you tell me what I'm working with? 92 00:04:03,452 --> 00:04:05,360 Wait. I'm gonna love this game. 93 00:04:05,437 --> 00:04:07,120 That... that one 94 00:04:07,197 --> 00:04:09,072 is sort of cute. 95 00:04:09,149 --> 00:04:11,375 What, the-the one on the right? 96 00:04:11,451 --> 00:04:12,325 He looks like my mormon cousin. 97 00:04:12,402 --> 00:04:14,461 No, he does not. 98 00:04:14,538 --> 00:04:16,329 You think everyone looks like someone in your family. 99 00:04:16,406 --> 00:04:18,131 You look me in the eye and tell me 100 00:04:18,208 --> 00:04:22,043 that your boss doesn't look exactly like my aunt Nancy. 101 00:04:22,120 --> 00:04:24,129 Your aunt Nancy is 20 years older than Julie. 102 00:04:24,139 --> 00:04:25,797 Sorry. So is the... Is the mormon-looking dude 103 00:04:25,808 --> 00:04:27,090 in the corner or...? 104 00:04:27,167 --> 00:04:28,550 Both: Yes. If you can just... 105 00:04:28,626 --> 00:04:30,310 I'll just... 106 00:04:30,387 --> 00:04:32,646 Figure it out... Later. 107 00:04:32,723 --> 00:04:35,473 I'm just gonna miss us. 108 00:04:35,484 --> 00:04:37,475 We had fun together, didn't we? 109 00:04:37,486 --> 00:04:39,144 Yeah. 110 00:04:39,154 --> 00:04:41,062 Yeah, we did. 111 00:04:41,139 --> 00:04:45,066 But that's the thing. I... 112 00:04:45,143 --> 00:04:48,829 I need more than just... fun. 113 00:04:51,742 --> 00:04:54,784 I wish I could give that to you. 114 00:05:16,216 --> 00:05:17,807 You guys okay? 115 00:05:17,884 --> 00:05:19,601 Don't encourage them. 116 00:05:19,677 --> 00:05:21,486 Okay. 117 00:05:30,230 --> 00:05:32,039 Hey. 118 00:05:32,115 --> 00:05:34,783 Go away. 119 00:05:34,859 --> 00:05:36,618 I only slept for, like, an hour. I know. 120 00:05:36,694 --> 00:05:38,620 I heard. 121 00:05:38,696 --> 00:05:41,039 I put all of Max's stuff in a bag for you. 122 00:05:41,050 --> 00:05:42,791 Cool. 123 00:05:42,867 --> 00:05:45,043 Burn it. 124 00:05:45,054 --> 00:05:49,672 Well, it's his phone charger and his credit card and his I.D. 125 00:05:49,749 --> 00:05:51,558 I think he might need that. 126 00:05:53,303 --> 00:05:56,521 So just be mature and give it to him. 127 00:06:03,480 --> 00:06:07,023 Max is the reason Tyson's dead. 128 00:06:07,100 --> 00:06:10,902 It's not like you and Vanessa. 129 00:06:10,913 --> 00:06:12,821 I know. 130 00:06:12,897 --> 00:06:16,157 It's a really weird, complicated situation, 131 00:06:16,234 --> 00:06:18,910 but that doesn't mean that you're not still heartbroken. 132 00:06:18,921 --> 00:06:20,537 And that's okay. 133 00:06:20,613 --> 00:06:23,248 I'm not. 134 00:06:23,258 --> 00:06:26,251 I'm really not. 135 00:06:26,261 --> 00:06:30,588 Do you want to know what I think you should do? 136 00:06:30,599 --> 00:06:33,100 I think you should give Max his stuff. 137 00:06:33,176 --> 00:06:35,435 'Cause it's gonna make you feel a lot better. 138 00:06:35,512 --> 00:06:36,845 I promise. 139 00:06:36,921 --> 00:06:38,397 I'll cover for you at work. 140 00:06:40,183 --> 00:06:42,517 I hate you. 141 00:06:42,594 --> 00:06:44,611 Love you. 142 00:06:52,312 --> 00:06:54,287 What was she thinking? I have no idea. 143 00:06:54,364 --> 00:06:55,947 We have Darnell James dead to rights, 144 00:06:56,024 --> 00:06:57,615 maybe even in a position to flip Nia, 145 00:06:57,626 --> 00:06:59,701 and Jules goes rogue? 146 00:06:59,777 --> 00:07:00,961 Is this like her? 147 00:07:01,037 --> 00:07:02,379 Not at all. 148 00:07:05,617 --> 00:07:07,250 What happened? 149 00:07:07,327 --> 00:07:08,635 They're reviewing the case. 150 00:07:08,712 --> 00:07:10,253 My guess is suspension at the least. 151 00:07:10,330 --> 00:07:11,963 Why would you possibly think 152 00:07:11,974 --> 00:07:13,640 arresting Darnell James on your own on charges 153 00:07:13,717 --> 00:07:15,884 that were never going to hold was a good move? 154 00:07:15,960 --> 00:07:18,136 Look, I already explained everything to the captain. 155 00:07:18,147 --> 00:07:20,221 I got a tip that Darnell knew about the bust. 156 00:07:20,298 --> 00:07:21,347 If Darnell knew about the bust, 157 00:07:21,358 --> 00:07:22,307 why would he show up at the hotel? 158 00:07:22,383 --> 00:07:23,483 I don't know. 159 00:07:23,560 --> 00:07:24,809 To warn his guys? 160 00:07:24,820 --> 00:07:27,103 I was worried things could get ugly, 161 00:07:27,180 --> 00:07:29,322 so I intervened. 162 00:07:29,399 --> 00:07:31,992 Well, my informant's gone. 163 00:07:32,068 --> 00:07:33,660 My chances of flipping Darnell are gone. 164 00:07:33,737 --> 00:07:35,570 Okay, she gets it, Sarah. 165 00:07:35,647 --> 00:07:36,946 Well, it's on you guys now. 166 00:07:37,023 --> 00:07:38,498 Those murder charges better stick. 167 00:07:38,575 --> 00:07:41,168 And from now on, don't step on my cases. 168 00:07:42,403 --> 00:07:43,828 Okay. 169 00:07:43,839 --> 00:07:46,623 She's just pissed. She'll get over it. 170 00:07:46,699 --> 00:07:48,458 Hey, don't worry. 171 00:07:48,535 --> 00:07:50,177 We're gonna get Darnell. 172 00:08:07,437 --> 00:08:10,146 Hey, can you do me a favor? 173 00:08:10,223 --> 00:08:12,065 I just did. 174 00:08:12,141 --> 00:08:16,036 Just... get this to Nia Bailey. 175 00:08:16,112 --> 00:08:17,996 Division four. 176 00:08:24,204 --> 00:08:25,828 Company time, Felix. 177 00:08:25,905 --> 00:08:27,380 Is this company work? 178 00:08:27,457 --> 00:08:28,873 Well, it's my company, Jess, 179 00:08:28,884 --> 00:08:30,375 so I can do whatever I want. 180 00:08:30,385 --> 00:08:32,710 Thank you very much. 181 00:08:32,721 --> 00:08:34,712 Okay, you're not that much of a loser. 182 00:08:34,723 --> 00:08:36,389 You can be a little more discerning. 183 00:08:36,466 --> 00:08:38,892 Well, I'm increasing the odds. 184 00:08:38,969 --> 00:08:41,394 This is my life now. 185 00:08:41,471 --> 00:08:44,055 Just back on dating apps, 186 00:08:44,066 --> 00:08:46,015 and girls swiping left or right on my photoshopped face. 187 00:08:46,092 --> 00:08:47,392 Jess. Great. 188 00:08:47,402 --> 00:08:48,685 You're kind of ruining it. 189 00:08:48,761 --> 00:08:50,612 Sorry. 190 00:08:59,063 --> 00:09:01,164 Any chance you didn't see that? 191 00:09:02,317 --> 00:09:04,042 Wow. 192 00:09:05,087 --> 00:09:07,579 Wow. 193 00:09:07,589 --> 00:09:10,540 Okay. Cool. 194 00:09:10,617 --> 00:09:12,968 Jess. 195 00:09:22,470 --> 00:09:24,178 Food truck guy was the snitch? 196 00:09:24,255 --> 00:09:26,764 And the reason I'm sitting in here. 197 00:09:26,775 --> 00:09:29,392 And if he got the balls to testify against me at trial, 198 00:09:29,469 --> 00:09:31,853 I could stay sitting in here for a very long time. I see. 199 00:09:31,929 --> 00:09:33,730 Well, I'll pay him a visit. 200 00:09:33,806 --> 00:09:35,273 See what his plan is. 201 00:09:35,284 --> 00:09:37,233 Thank you. 202 00:09:37,310 --> 00:09:39,369 And I'm assuming... 203 00:09:41,197 --> 00:09:42,747 Send him my best. 204 00:09:48,363 --> 00:09:51,080 You violated the terms of your deal, Max. 205 00:09:51,157 --> 00:09:52,090 No, I didn't. 206 00:09:52,167 --> 00:09:53,916 You panicked and took off. 207 00:09:53,993 --> 00:09:55,793 I'm sorry, okay? I... 208 00:09:55,804 --> 00:09:57,629 I thought I heard something in the hall. 209 00:09:57,639 --> 00:09:59,631 You thought you heard... 210 00:09:59,641 --> 00:10:01,716 I-I don't even know what to say to that. 211 00:10:01,793 --> 00:10:03,259 I just need to make sure we're good. 212 00:10:03,336 --> 00:10:04,269 Good in what sense? 213 00:10:04,346 --> 00:10:05,637 Like, I fulfilled... 214 00:10:05,647 --> 00:10:08,765 Tried to fulfill my end of the deal. 215 00:10:08,841 --> 00:10:10,233 You didn't. 216 00:10:10,310 --> 00:10:11,484 Well, I'm not doing this anymore. 217 00:10:11,561 --> 00:10:13,394 You don't have a choice. 218 00:10:13,471 --> 00:10:16,147 We can't protect you unless you hold up your end of the bargain. 219 00:10:16,158 --> 00:10:17,815 So just stay in town 220 00:10:17,826 --> 00:10:19,317 and act normal until Nia's trial. 221 00:10:19,328 --> 00:10:20,568 You're gonna be fine. 222 00:10:20,645 --> 00:10:21,778 Not if they find out it's me! 223 00:10:21,854 --> 00:10:23,488 I'm the only person who knows. 224 00:10:26,543 --> 00:10:28,835 My god. What? 225 00:10:28,912 --> 00:10:30,337 Nothing. I got to go. 226 00:10:33,658 --> 00:10:35,175 Hey. 227 00:10:36,595 --> 00:10:38,503 I've been calling you. 228 00:10:38,513 --> 00:10:40,922 Here's your stuff. 229 00:10:40,998 --> 00:10:43,341 Bye. Come on, pretzel. Mur-Murphy, wait. 230 00:10:43,352 --> 00:10:44,258 Just... wait. 231 00:10:44,335 --> 00:10:46,386 Please? Talk to me? 232 00:10:46,462 --> 00:10:48,179 No. Come on, pretzel. Why? 233 00:10:48,256 --> 00:10:50,315 I don't want to. 234 00:10:53,386 --> 00:10:55,144 Damn it. Get back in, get back in. 235 00:10:55,221 --> 00:10:56,145 What are you doing? 236 00:10:56,222 --> 00:10:57,605 I'm leaving. 237 00:10:57,682 --> 00:10:58,698 It's Nia's guy. We got to go. 238 00:10:58,775 --> 00:10:59,982 We got to go. 239 00:11:00,059 --> 00:11:01,451 Where are we going? 240 00:11:10,069 --> 00:11:11,828 You know you're kidnapping me? I'm not kidnapping you. Come on. 241 00:11:11,838 --> 00:11:13,830 I'm trying to keep you safe. I can totally tell. 242 00:11:13,906 --> 00:11:15,790 Hey, if he saw you get out of my truck right now, 243 00:11:15,867 --> 00:11:17,199 god knows what he would do to you. 244 00:11:17,277 --> 00:11:19,168 I should have never come here. I-I blame Jess for this. 245 00:11:19,245 --> 00:11:20,670 Wait, Jess knows you're here? 246 00:11:20,747 --> 00:11:22,213 Yes, she knows I'm here. She's the one 247 00:11:22,224 --> 00:11:23,881 who told me to come talk to you okay. 248 00:11:23,892 --> 00:11:24,808 - And give you your stupid stuff. - Okay. 249 00:11:26,627 --> 00:11:28,386 Okay, I-I need you to text her right now 250 00:11:28,397 --> 00:11:29,345 and tell her you're fine. 251 00:11:29,422 --> 00:11:30,888 I'm not fine, Max. 252 00:11:30,899 --> 00:11:33,233 Look, she cannot come looking for you, Murphy. 253 00:11:33,309 --> 00:11:34,609 Tell me what's happening. 254 00:11:36,679 --> 00:11:37,904 What's happening? Look, 255 00:11:37,981 --> 00:11:39,814 Nia must have figured out I flipped on her, 256 00:11:39,891 --> 00:11:41,491 and I just saw her guy coming after me. 257 00:11:43,102 --> 00:11:44,411 Her-her guy-- you know, her guy 258 00:11:44,487 --> 00:11:45,912 she uses to take care of things? 259 00:11:45,989 --> 00:11:47,247 What? He's gonna kill me, Murphy. 260 00:11:47,323 --> 00:11:48,239 Just text Jess. Please. 261 00:11:48,316 --> 00:11:49,999 God. 262 00:11:50,076 --> 00:11:51,751 Text Jess. 263 00:11:51,828 --> 00:11:54,162 Texting Jess. 264 00:11:54,238 --> 00:11:56,664 With Max. We're talking. 265 00:11:56,741 --> 00:11:58,550 Barf. Send. 266 00:11:59,619 --> 00:12:02,044 Thanks. 267 00:12:02,121 --> 00:12:04,639 Very believable. 268 00:12:06,176 --> 00:12:07,925 What are you doing with my phone? 269 00:12:07,936 --> 00:12:10,052 What'd you just do with my phone? 270 00:12:10,129 --> 00:12:11,604 Literally everyone tracks you on your phone. 271 00:12:11,681 --> 00:12:13,440 Did you just throw my phone out the window? 272 00:12:13,516 --> 00:12:14,482 Yep. I'm throwing mine out, too. 273 00:12:17,353 --> 00:12:19,604 Max, where are we going? 274 00:12:19,614 --> 00:12:20,780 I don't know. 275 00:12:28,606 --> 00:12:30,072 You okay? 276 00:12:30,149 --> 00:12:31,783 Wonderful. 277 00:12:31,793 --> 00:12:33,367 You know, if it makes you feel 278 00:12:33,444 --> 00:12:36,120 any better, her third photo is, like, super unflattering. 279 00:12:36,131 --> 00:12:37,964 No, it's not. 280 00:12:38,041 --> 00:12:41,125 I re-downloaded tinder and stalked her profile. 281 00:12:42,203 --> 00:12:44,378 Jess, go home. 282 00:12:44,455 --> 00:12:46,881 No, Felix, I don't... I don't want to use a vacation day. 283 00:12:46,958 --> 00:12:48,966 Jess, I happen to know the boss, 284 00:12:48,977 --> 00:12:51,385 and let's just say he'll look the other way, okay? 285 00:12:51,462 --> 00:12:52,970 Are you sure? 286 00:12:52,981 --> 00:12:56,024 Jess, go. You're gonna start depressing the dogs. 287 00:12:58,320 --> 00:13:00,195 Thank you, Felix. 288 00:13:01,823 --> 00:13:04,908 And no more stalking Vanessa on social media, okay? 289 00:13:07,329 --> 00:13:10,613 Do you really think I have that kind of self-control? 290 00:13:10,690 --> 00:13:12,949 Well... 291 00:13:13,025 --> 00:13:14,584 No, but... 292 00:13:26,330 --> 00:13:27,722 Come on. 293 00:13:29,092 --> 00:13:31,017 Hurry. Let's go. There's no time. 294 00:13:31,094 --> 00:13:32,260 Well, now what are we doing? Ditching my truck. 295 00:13:32,270 --> 00:13:34,595 Let's go. Come on. 296 00:13:34,672 --> 00:13:35,997 Forward, pretzel. Go. 297 00:13:38,009 --> 00:13:40,601 Why are you acting like I'm the one who killed Tyson? 298 00:13:40,678 --> 00:13:41,861 You basically did. 299 00:13:41,938 --> 00:13:44,856 That is not true. Yeah? Really? 300 00:13:44,866 --> 00:13:46,699 Tyson was killed because Nia thought 301 00:13:46,776 --> 00:13:49,110 he was a snitch, and who was the actual snitch? 302 00:13:49,186 --> 00:13:50,528 You. 303 00:13:50,539 --> 00:13:52,705 And you had, I don't know, 304 00:13:52,782 --> 00:13:54,707 maybe a billion opportunities to tell me? 305 00:13:54,784 --> 00:13:57,034 I should've told you. You're right. 306 00:13:57,045 --> 00:14:00,121 But that doesn't mean I killed Tyson. 307 00:14:00,197 --> 00:14:02,456 I don't want to talk about this anymore. Murphy. 308 00:14:02,533 --> 00:14:04,208 Just get away from me. 309 00:14:04,219 --> 00:14:06,261 Stop. Come on. 310 00:14:08,372 --> 00:14:10,339 Pretzel, this way. 311 00:14:10,416 --> 00:14:12,049 Do not talk to my dog. 312 00:14:12,060 --> 00:14:13,284 Come here, pretzel. Shut up! 313 00:14:13,286 --> 00:14:14,635 Pretzel, come here. Don't. Stay, pretzel. 314 00:14:14,712 --> 00:14:16,679 Why don't you get it? 315 00:14:16,756 --> 00:14:18,681 I cannot be around you. 316 00:14:18,758 --> 00:14:21,150 Well, you're gonna have to be. 317 00:14:25,556 --> 00:14:27,490 For how long? 318 00:14:29,319 --> 00:14:32,987 We just need to lay low for tonight until we lose him. 319 00:14:33,064 --> 00:14:36,032 Okay? And then... I'll send you home tomorrow, 320 00:14:36,108 --> 00:14:38,710 and we don't have to see each other ever again. 321 00:14:39,862 --> 00:14:41,662 Fine. 322 00:14:41,739 --> 00:14:43,414 Go, pretzel. 323 00:14:43,425 --> 00:14:45,216 Forward. 324 00:14:46,577 --> 00:14:48,878 Good boy. Shut up. 325 00:14:48,955 --> 00:14:50,096 Forward. 326 00:15:13,479 --> 00:15:15,738 It's been, like, an hour. What's your plan here? 327 00:15:15,815 --> 00:15:17,907 Does it look like I have a plan? 328 00:15:17,984 --> 00:15:19,909 It's freezing. I don't... Yeah, I know it is. 329 00:15:19,986 --> 00:15:21,744 I don't know how much longer I can walk. 330 00:15:21,821 --> 00:15:24,205 I can't even feel my toes. 331 00:15:24,281 --> 00:15:26,633 Okay. Um... 332 00:15:26,709 --> 00:15:28,709 Okay, I... 333 00:15:28,786 --> 00:15:31,137 Wait, wait. Hang on, hang on. 334 00:15:33,791 --> 00:15:35,216 Here, come on, let's go. Where are we going? 335 00:15:35,292 --> 00:15:35,975 Just follow me. Come on. 336 00:15:36,052 --> 00:15:37,718 It's a boat. 337 00:15:37,795 --> 00:15:38,678 I'm not getting in a boat with you. 338 00:15:38,754 --> 00:15:39,646 Do you want to keep walking? 339 00:15:39,722 --> 00:15:41,555 My god. 340 00:15:41,632 --> 00:15:43,441 My god. 341 00:15:45,228 --> 00:15:46,694 What happened? 342 00:15:46,771 --> 00:15:48,488 What? I just pulled my shoulder. 343 00:15:48,564 --> 00:15:49,656 I'll be fine. 344 00:15:54,070 --> 00:15:57,154 Okay, right in front of you... There's a seat, okay? 345 00:15:57,165 --> 00:16:00,541 I'm gonna need you to get up and sit on that, okay? 346 00:16:02,170 --> 00:16:04,045 This is so stupid. 347 00:16:08,534 --> 00:16:12,253 All right, all right. Okay, all right. 348 00:16:12,329 --> 00:16:14,255 I'm gonna need you to row. 349 00:16:14,331 --> 00:16:16,465 I don't know how to row! Just... it-it's easy. 350 00:16:16,542 --> 00:16:18,009 Okay? All right? 351 00:16:18,019 --> 00:16:19,760 Here. Take this. 352 00:16:19,837 --> 00:16:22,188 Take this oar. Feel that? 353 00:16:22,265 --> 00:16:23,931 Grab it. 354 00:16:24,008 --> 00:16:25,641 Okay? Grab it. 355 00:16:25,718 --> 00:16:27,184 Right there. 356 00:16:27,195 --> 00:16:28,644 Hold on to that one. 357 00:16:30,365 --> 00:16:32,815 I'm literally doing this to get away from you. 358 00:16:32,892 --> 00:16:35,109 Please, Murphy, just do this for me, okay? 359 00:16:35,186 --> 00:16:37,370 What do I do? Okay, you're gonna push down... 360 00:16:37,447 --> 00:16:39,372 And push back... 361 00:16:39,449 --> 00:16:41,666 Put 'em in the water. 362 00:16:42,877 --> 00:16:44,502 Push back. There you go. 363 00:16:46,363 --> 00:16:48,039 Keep pushing. There you go. 364 00:16:48,049 --> 00:16:50,666 That's it. You g... You got it, Murphy. 365 00:16:50,743 --> 00:16:52,209 That's it. That's good. That's really good. 366 00:16:52,220 --> 00:16:53,961 Don't act like we're cool. 367 00:16:54,038 --> 00:16:55,463 Okay? 368 00:16:55,539 --> 00:16:57,506 Where am I taking us? 369 00:16:57,583 --> 00:16:59,642 Somewhere he can't follow. 370 00:17:08,978 --> 00:17:10,695 ♪ ♪ 371 00:17:36,330 --> 00:17:37,838 Good, babe. Don't. 372 00:17:37,915 --> 00:17:40,641 Sorry. Habit. 373 00:17:42,962 --> 00:17:44,771 All right. Slow down, slow down, slow down. 374 00:17:44,847 --> 00:17:46,013 Why are we stopping? 375 00:17:46,024 --> 00:17:47,273 Because the lake ended. 376 00:17:47,350 --> 00:17:48,983 Okay. 377 00:17:49,060 --> 00:17:50,234 All right. 378 00:17:57,360 --> 00:17:59,660 I'm just gonna get the bag there. 379 00:18:02,481 --> 00:18:03,956 Okay. 380 00:18:04,033 --> 00:18:06,200 This way. 381 00:18:06,277 --> 00:18:08,911 Pretzel, follow the horrible dude. 382 00:18:08,988 --> 00:18:10,913 Forward. 383 00:18:12,908 --> 00:18:14,708 So now we're just... 384 00:18:14,785 --> 00:18:16,710 Walking on the other side of the lake. 385 00:18:16,787 --> 00:18:17,920 Great plan. 386 00:18:17,997 --> 00:18:19,889 Just... hang on. 387 00:18:29,675 --> 00:18:31,067 Pretzel, this way. 388 00:18:31,144 --> 00:18:32,318 Come on. 389 00:18:32,395 --> 00:18:33,653 Go. 390 00:18:41,237 --> 00:18:43,704 All right, wait right there. Hang on. 391 00:18:49,028 --> 00:18:49,952 What are you doing? 392 00:18:50,029 --> 00:18:51,078 Just... hang on. 393 00:18:51,155 --> 00:18:52,338 Okay? 394 00:19:01,332 --> 00:19:02,682 Max, what are you doing? All right, hold on. 395 00:19:02,758 --> 00:19:04,183 Okay? 396 00:19:07,021 --> 00:19:09,263 People are so stupid. 397 00:19:09,340 --> 00:19:11,807 Come on. Found a key. 398 00:19:11,884 --> 00:19:13,809 You're breaking in to someone's house or something? 399 00:19:13,886 --> 00:19:15,486 Who cares? 400 00:19:16,606 --> 00:19:18,197 You're so great. 401 00:19:18,274 --> 00:19:20,616 I miss you so much. 402 00:19:21,727 --> 00:19:23,319 Go inside where it's warm. 403 00:19:23,395 --> 00:19:24,486 I'll be right in. 404 00:19:24,563 --> 00:19:26,447 Where are you going? 405 00:19:26,523 --> 00:19:28,199 I have to stash this money somewhere. 406 00:19:28,209 --> 00:19:29,617 Just in case. 407 00:19:29,693 --> 00:19:30,668 In case what? 408 00:19:30,745 --> 00:19:32,036 Just go inside. 409 00:19:32,046 --> 00:19:33,588 Please? 410 00:19:35,124 --> 00:19:38,167 Go, find inside, pretzel. 411 00:19:38,244 --> 00:19:41,053 We have Darnell James on tape threatening the victim. 412 00:19:41,130 --> 00:19:43,047 Lied about his alibi, and he worked with Wesley moreno, 413 00:19:43,057 --> 00:19:44,724 whose gun was used in the murder. 414 00:19:44,800 --> 00:19:46,842 I'm sorry, that's not enough for me to press charges. 415 00:19:46,919 --> 00:19:48,636 Why did you arrest him? Was he about to run? 416 00:19:48,712 --> 00:19:50,387 It's complicated. 417 00:19:50,398 --> 00:19:52,223 Can you place him at the scene of the crime? 418 00:19:52,233 --> 00:19:54,099 Anything? No. 419 00:19:54,110 --> 00:19:56,894 His hand size matches the contusions on the victim's neck. 420 00:19:56,905 --> 00:19:58,395 Hand size? Really? 421 00:19:58,472 --> 00:20:00,981 Get me a fingerprint, a witness, something, 422 00:20:01,058 --> 00:20:02,491 or let him go. 423 00:20:19,502 --> 00:20:21,594 I'm gonna need you to help tie. 424 00:20:22,913 --> 00:20:24,255 No. 425 00:20:24,265 --> 00:20:25,714 Please. 426 00:20:27,918 --> 00:20:30,102 Fine. Whatever. 427 00:20:30,179 --> 00:20:33,013 Here, just take these two pieces in the back and tie it, okay? 428 00:20:33,090 --> 00:20:34,607 That's all you got to do. 429 00:20:34,684 --> 00:20:36,943 I just need to take the weight off of it. 430 00:20:47,288 --> 00:20:49,789 What can I do to fix this? 431 00:20:49,865 --> 00:20:52,041 I thought you had it all under control with the stupid sheet. 432 00:20:54,778 --> 00:20:56,045 There. 433 00:20:59,283 --> 00:21:02,376 You know I'm talking about us, right? 434 00:21:02,453 --> 00:21:04,044 What can I do to fix us? 435 00:21:07,624 --> 00:21:09,475 Nothing. 436 00:21:09,552 --> 00:21:12,094 Murphy, come on. 437 00:21:12,171 --> 00:21:14,263 I'll do anything. 438 00:21:14,340 --> 00:21:17,266 Can go back in time and not be a giant liar. 439 00:21:17,343 --> 00:21:19,059 Murphy, this is... If I have to be here 440 00:21:19,136 --> 00:21:20,936 for 24 hours, I don't want to talk to you. 441 00:21:21,013 --> 00:21:22,321 Can you at least hear me out? 442 00:21:22,398 --> 00:21:24,315 There's nothing to hear out, Max. 443 00:21:24,325 --> 00:21:26,659 We're done. It's... 444 00:21:26,736 --> 00:21:29,278 There's nothing you can do or say to change that. 445 00:21:29,355 --> 00:21:31,289 I love you. 446 00:21:34,360 --> 00:21:37,962 Well... that sucks for you. 447 00:21:49,041 --> 00:21:51,467 Hey. Hey. 448 00:21:51,543 --> 00:21:53,344 Still nothing on Darnell? 449 00:21:53,354 --> 00:21:56,605 Not yet, but we may have caught a lucky break. 450 00:21:58,934 --> 00:22:00,818 You found Tyson's car. 451 00:22:10,279 --> 00:22:11,403 Here you go, pretzel. 452 00:22:11,480 --> 00:22:12,738 Here you go. Good boy. 453 00:22:12,749 --> 00:22:14,365 It's a Mac and cheese situation. 454 00:22:14,375 --> 00:22:16,542 Only thing I could find that wasn't expired. 455 00:22:18,028 --> 00:22:19,328 Fork's in the bowl. 456 00:22:19,405 --> 00:22:20,880 It's on your right. 457 00:22:26,295 --> 00:22:28,554 Eat. You must be starving. 458 00:22:49,410 --> 00:22:52,620 Murphy, why do you never bring your keys? 459 00:22:55,274 --> 00:22:58,417 Hey! 460 00:22:58,494 --> 00:23:01,537 Felix? What are you doing here? 461 00:23:01,613 --> 00:23:03,756 Brought you food. I remember you said 462 00:23:03,833 --> 00:23:05,666 you liked that Indian place around the corner, 463 00:23:05,742 --> 00:23:07,718 and I noticed you didn't eat lunch, so... 464 00:23:10,622 --> 00:23:12,506 Damn it, Felix. 465 00:23:12,583 --> 00:23:15,426 God. Wrong Indian place? 466 00:23:15,436 --> 00:23:18,429 No, it's the right one. That's just... 467 00:23:18,439 --> 00:23:20,606 That's just really, really sweet. 468 00:23:20,683 --> 00:23:22,608 You know me. 469 00:23:31,560 --> 00:23:33,494 Hey. 470 00:23:35,531 --> 00:23:38,240 Next time, tell me you're here. 471 00:23:38,317 --> 00:23:41,001 I did when I said "hey." 472 00:23:47,451 --> 00:23:49,376 Did I say you could sit? 473 00:23:49,453 --> 00:23:51,712 I don't remember asking. 474 00:23:51,788 --> 00:23:53,639 "I don't remember asking." 475 00:23:53,716 --> 00:23:56,684 Well... 476 00:23:58,337 --> 00:24:00,104 I really am sorry. 477 00:24:04,468 --> 00:24:06,393 What if we ran away together? 478 00:24:06,470 --> 00:24:08,145 It's pretty hard to run 479 00:24:08,156 --> 00:24:10,397 when you literally can't see where you're going. 480 00:24:10,474 --> 00:24:13,066 It's just one of the many disadvantages of being blind. 481 00:24:13,143 --> 00:24:15,027 I'm serious. 482 00:24:15,103 --> 00:24:16,737 I have a hundred grand. 483 00:24:16,813 --> 00:24:18,322 We could start a life. 484 00:24:18,332 --> 00:24:21,283 Start a life? With your stolen drug money? 485 00:24:21,360 --> 00:24:22,784 Cool. 486 00:24:22,861 --> 00:24:24,003 Sign me up. 487 00:24:24,079 --> 00:24:25,621 This is so unfair, murph. 488 00:24:25,697 --> 00:24:27,122 I love how you're the victim here. 489 00:24:27,199 --> 00:24:28,665 Hey, you came to me. 490 00:24:28,676 --> 00:24:30,834 I came to you to-to give you your stuff back. 491 00:24:30,845 --> 00:24:32,178 Yet you're still here. 492 00:24:32,254 --> 00:24:34,180 Not my choice. 493 00:24:36,425 --> 00:24:40,928 We're in the middle of nowhere, just the two of us, 494 00:24:41,004 --> 00:24:43,355 and you still can't talk to me. 495 00:24:43,432 --> 00:24:46,016 Do you see how messed up that is? 496 00:24:46,027 --> 00:24:49,195 You want to talk to me about what's messed up? 497 00:24:49,271 --> 00:24:52,698 Murphy, you can't just end a relationship like this 498 00:24:52,775 --> 00:24:54,775 and pretend everything is okay. 499 00:24:54,851 --> 00:24:57,653 Life doesn't work that way. 500 00:24:57,729 --> 00:25:00,247 Yeah, you clearly got life all figured out. 501 00:25:03,544 --> 00:25:06,045 I have forgiven you for so much. 502 00:25:06,121 --> 00:25:07,829 You've slept with other dudes. 503 00:25:07,906 --> 00:25:09,381 One other dude. Broken up with me 504 00:25:09,458 --> 00:25:11,667 basically once a week. You nearly broke my nose. 505 00:25:11,743 --> 00:25:13,460 Got me arrested. That was fun. 506 00:25:13,537 --> 00:25:15,387 At least I didn't lie to you every single day. 507 00:25:15,464 --> 00:25:17,089 It was that or go to jail. 508 00:25:17,165 --> 00:25:19,174 Or not forcing me to go out with you in the first place. 509 00:25:19,251 --> 00:25:21,718 What? 510 00:25:21,729 --> 00:25:23,521 So you're saying you wish you never met me? 511 00:25:26,717 --> 00:25:29,643 Exactly. 512 00:25:29,720 --> 00:25:32,863 You can't sit there and tell me you wish we never happened. 513 00:25:34,266 --> 00:25:36,200 I wish we never happened. 514 00:25:40,823 --> 00:25:42,706 Well... 515 00:25:45,110 --> 00:25:48,704 Then I guess there's nothing left to say. 516 00:25:48,780 --> 00:25:50,714 Finally. 517 00:26:11,020 --> 00:26:14,271 How long does it take to make a bed? 518 00:26:14,282 --> 00:26:16,898 I'm trying, okay? 519 00:26:16,975 --> 00:26:19,276 Try harder. I could do this faster. 520 00:26:19,287 --> 00:26:21,245 Then do it. 521 00:26:22,290 --> 00:26:23,947 Wait, what? 522 00:26:23,958 --> 00:26:25,708 Do it. Have fun. 523 00:26:27,444 --> 00:26:28,910 Well, hang on. 524 00:26:28,987 --> 00:26:30,912 Max. 525 00:26:30,989 --> 00:26:33,023 Hey. 526 00:26:36,828 --> 00:26:38,304 Dick. 527 00:27:22,591 --> 00:27:25,309 ♪ This was the last good-bye ♪ 528 00:27:27,596 --> 00:27:32,182 ♪ you were on the steps in the hollowest of lights ♪ 529 00:27:32,193 --> 00:27:34,943 ♪ I kept dying ♪ 530 00:27:37,514 --> 00:27:42,150 ♪ strung out on the faults of forever ♪ 531 00:27:42,227 --> 00:27:44,912 ♪ feel the fading light ♪ 532 00:27:47,524 --> 00:27:52,035 ♪ I believe the cold now the cormorants inside ♪ 533 00:27:52,046 --> 00:27:54,338 ♪ I was your wildness ♪ 534 00:28:16,553 --> 00:28:20,480 ♪ Fill up your heaving sky ♪ 535 00:28:20,557 --> 00:28:22,524 Sorry, there's no soap in the... 536 00:28:22,601 --> 00:28:25,077 ♪ With salamander light ♪ 537 00:28:25,154 --> 00:28:27,237 ♪ fill up those heaving skies ♪ 538 00:28:27,248 --> 00:28:28,706 Thought you hated me. 539 00:28:30,609 --> 00:28:32,751 I do. 540 00:28:32,828 --> 00:28:34,745 ♪ When the world ripped wide above us... ♪ 541 00:28:34,755 --> 00:28:36,714 You want me to finish that for you? 542 00:29:14,295 --> 00:29:17,120 Okay. 543 00:29:17,131 --> 00:29:19,131 After you. 544 00:29:19,208 --> 00:29:22,250 Man, I'm turning into a real pothead these days. 545 00:29:29,051 --> 00:29:31,143 Okay. 546 00:29:31,220 --> 00:29:33,094 Okay, cheech. 547 00:29:33,171 --> 00:29:36,556 I never get used to that part. You're okay. 548 00:29:36,633 --> 00:29:38,484 You'll get used to it. 549 00:29:40,988 --> 00:29:42,488 Hey, thanks for coming over. 550 00:29:42,564 --> 00:29:44,231 Yeah, of course. 551 00:29:44,307 --> 00:29:46,575 I mean, you looked, like, so terrible today. 552 00:29:47,861 --> 00:29:49,653 Thanks. 553 00:29:49,663 --> 00:29:51,822 No. No, no, no. I just mean... 554 00:29:51,898 --> 00:29:54,115 What I mean is you looked sad. 555 00:29:54,192 --> 00:29:56,168 I am sad. 556 00:29:56,245 --> 00:29:58,578 Well, that makes me sad. 557 00:29:58,655 --> 00:30:00,580 Really? 558 00:30:00,657 --> 00:30:04,251 I'm sorry. Can I do anything to... 559 00:30:04,327 --> 00:30:06,920 No, you lunatic. 560 00:30:06,997 --> 00:30:08,964 You're always taking care of everybody. 561 00:30:09,040 --> 00:30:11,350 The dogs. Murphy. 562 00:30:11,426 --> 00:30:14,344 Me when Murphy's not around. 563 00:30:14,355 --> 00:30:16,522 Let someone take care of you for once. 564 00:30:19,768 --> 00:30:22,528 No, Jess. You hadn't cried in, like, 20 minutes. 565 00:30:22,604 --> 00:30:25,021 I know. Well, that's your fault. 566 00:30:25,032 --> 00:30:26,782 Aw. 567 00:30:29,060 --> 00:30:30,485 I'm hungry. 568 00:30:30,562 --> 00:30:31,945 Yeah? 569 00:30:33,607 --> 00:30:35,699 I can make you some cookies. 570 00:30:35,709 --> 00:30:37,742 No. 571 00:30:37,819 --> 00:30:40,212 I will make you some cookies. 572 00:30:40,289 --> 00:30:43,665 You stay right there and don't move, okay? 573 00:30:43,742 --> 00:30:46,718 And do nothing? I don't know how to do that. 574 00:30:46,795 --> 00:30:47,752 Okay, well, that's good, 'cause I actually 575 00:30:47,829 --> 00:30:48,887 have no idea how to make cookies. 576 00:30:59,975 --> 00:31:02,183 I can't believe we didn't know Tyson had a car. 577 00:31:02,260 --> 00:31:03,685 Well, the kid who sold it to him 578 00:31:03,762 --> 00:31:05,228 just changed the registration last week. 579 00:31:05,239 --> 00:31:06,905 And it shows up in our system today? 580 00:31:06,982 --> 00:31:08,857 That's weird. Yeah, well, get this. 581 00:31:08,934 --> 00:31:10,984 Tyson bought the car from him on march 4. 582 00:31:11,061 --> 00:31:12,861 The night he died. 583 00:31:12,938 --> 00:31:15,071 He was probably running away from someone. 584 00:31:15,082 --> 00:31:16,364 It seems like it, yeah. 585 00:31:16,441 --> 00:31:17,875 Anything? 586 00:31:17,951 --> 00:31:19,242 We found blood in the trunk. 587 00:31:19,319 --> 00:31:20,586 We'll test it, but my guess is... 588 00:31:20,662 --> 00:31:22,588 That it's Tyson's. 589 00:31:22,664 --> 00:31:25,916 So he was transferred in his own car after he was shot. 590 00:31:25,926 --> 00:31:27,083 Actually, spatter pattern indicates 591 00:31:27,160 --> 00:31:28,168 he was shot in the car. 592 00:31:28,244 --> 00:31:29,595 So the killer 593 00:31:29,671 --> 00:31:32,255 puts him in the car, shoots him, 594 00:31:32,266 --> 00:31:33,974 drives off, dumps the body. 595 00:31:35,844 --> 00:31:37,644 Be sure to check the steering wheel for prints. 596 00:31:52,435 --> 00:31:54,161 So... 597 00:31:55,623 --> 00:31:57,956 ...what does this mean? 598 00:32:00,461 --> 00:32:02,535 Nothing. 599 00:32:04,373 --> 00:32:07,290 That didn't feel like nothing. 600 00:32:07,301 --> 00:32:10,794 I was just masturbating with your body. 601 00:32:10,804 --> 00:32:12,620 That's it. 602 00:32:27,178 --> 00:32:29,062 Okay. What do we do? Okay, okay. Grab my hand, grab my hand. 603 00:32:29,073 --> 00:32:29,863 Where's pretzel? 604 00:32:31,867 --> 00:32:34,109 Shh. 605 00:32:34,185 --> 00:32:35,568 Come on, pretzel. Good boy. Good boy. 606 00:32:35,645 --> 00:32:36,569 Okay. 607 00:33:02,505 --> 00:33:04,431 Take my hand. We have to run. 608 00:33:04,507 --> 00:33:06,766 Max, I can't run. I mean, I literally can't. 609 00:33:06,843 --> 00:33:09,027 Okay. Um, okay. My god. 610 00:33:09,104 --> 00:33:10,770 Come on. It's okay. 611 00:33:10,847 --> 00:33:12,272 We'll find somewhere to hide. 612 00:33:12,348 --> 00:33:13,198 Come on, pretzel. Come on. 613 00:33:13,275 --> 00:33:14,858 Okay. Come on. 614 00:33:16,445 --> 00:33:18,537 I'm so full. 615 00:33:18,613 --> 00:33:19,988 These are so good. 616 00:33:20,065 --> 00:33:21,364 So good, right? 617 00:33:21,375 --> 00:33:22,949 How do you do that? 618 00:33:23,026 --> 00:33:24,200 Magic. 619 00:33:24,211 --> 00:33:25,201 Yeah. 620 00:33:26,547 --> 00:33:28,288 Wait, look at me. 621 00:33:28,364 --> 00:33:30,790 Aw... What? 622 00:33:30,867 --> 00:33:34,219 You have, literally, cookie crumbs all over your hair. 623 00:33:34,296 --> 00:33:35,545 No. 624 00:33:35,622 --> 00:33:36,555 Yeah. 625 00:33:36,631 --> 00:33:38,548 I'm so pathetic. 626 00:33:38,559 --> 00:33:40,392 You're not pathetic. Yes, I am. 627 00:33:40,469 --> 00:33:41,968 No. Yeah. 628 00:33:42,045 --> 00:33:43,386 Shut up. Here, let me get 'em. 629 00:33:43,463 --> 00:33:44,637 Okay. 630 00:33:44,714 --> 00:33:46,398 Thanks. 631 00:33:46,475 --> 00:33:49,026 Wow. 632 00:33:56,485 --> 00:33:59,194 ♪ Pick and eat blue crabs ♪ 633 00:33:59,270 --> 00:34:03,248 ♪ in a neighborhood the mob reputedly still haunts ♪ 634 00:34:03,325 --> 00:34:06,868 ♪ there's a sweet old man at the bar ♪ 635 00:34:06,945 --> 00:34:09,129 ♪ with his eyes closed ♪ 636 00:34:11,449 --> 00:34:13,124 ♪ mouthing the words... ♪ 637 00:34:13,201 --> 00:34:14,375 Wait. 638 00:34:14,452 --> 00:34:16,920 Is, this okay? 639 00:34:16,930 --> 00:34:20,006 Or... Um, I mean, I started it. 640 00:34:20,083 --> 00:34:22,258 Okay. So I just want to make sure I have your, 641 00:34:22,269 --> 00:34:24,844 you know, consent. 642 00:34:24,921 --> 00:34:27,680 Y-yeah. I-I appreciate... Okay. Sorry. 643 00:34:27,757 --> 00:34:29,432 I appreciate that. No, it's fine. 644 00:34:29,443 --> 00:34:31,267 Um... 645 00:34:31,278 --> 00:34:34,696 Just don't ever tell Murphy about this, okay? 646 00:34:35,890 --> 00:34:37,607 Like she'd even believe me. 647 00:34:40,862 --> 00:34:41,787 Whoa. 648 00:34:43,815 --> 00:34:45,115 Sorry, I'll stop saying "whoa." 649 00:34:45,125 --> 00:34:46,199 Okay. 650 00:34:53,467 --> 00:34:55,467 Okay. 651 00:35:10,341 --> 00:35:11,942 Whoa. 652 00:35:19,493 --> 00:35:21,109 My god. 653 00:35:21,186 --> 00:35:22,902 What? 654 00:35:22,979 --> 00:35:24,329 My god. 655 00:35:24,406 --> 00:35:25,905 My god. My god. 656 00:35:25,982 --> 00:35:27,782 My god. I'm sorry. 657 00:35:27,859 --> 00:35:29,492 My god. I'm sorry. What? 658 00:35:29,503 --> 00:35:31,119 Whoa. Okay. 659 00:35:31,196 --> 00:35:32,337 God. 660 00:35:32,414 --> 00:35:33,788 What happened? Are you okay? 661 00:35:33,799 --> 00:35:35,999 No. Yeah. Fine. I'll be fine. 662 00:35:36,009 --> 00:35:38,760 Just... 663 00:35:40,371 --> 00:35:41,796 My god. I'm so sorry. 664 00:35:41,873 --> 00:35:44,340 I-i... 665 00:35:44,351 --> 00:35:46,351 I love you so much. 666 00:35:46,428 --> 00:35:48,803 I just... 667 00:35:48,880 --> 00:35:50,689 And I... you know, because 668 00:35:50,765 --> 00:35:52,140 I-I thought we could... But it's... 669 00:35:52,151 --> 00:35:53,975 I don't think I... 670 00:35:54,052 --> 00:35:56,269 'Cause I've never done... I'm sorry. God. 671 00:35:56,346 --> 00:35:58,738 Wow. I'm so gay. 672 00:36:01,893 --> 00:36:04,110 I'm very, very gay. 673 00:36:04,187 --> 00:36:06,446 Yeah. No, I... no, total... 674 00:36:06,522 --> 00:36:07,873 Like, I know. Yeah. 675 00:36:07,949 --> 00:36:09,416 I'm so... I'm sorry. God. 676 00:36:09,492 --> 00:36:11,201 So embarrassing. It makes... 677 00:36:11,211 --> 00:36:12,160 Sense. I'm so sorry. 678 00:36:12,171 --> 00:36:13,995 Totally fine. 679 00:36:18,701 --> 00:36:20,001 I'm just gonna put my underwear on. 680 00:36:20,078 --> 00:36:21,761 Sure. Yeah. Okay. 681 00:36:26,709 --> 00:36:28,560 It's... 682 00:36:28,637 --> 00:36:30,053 Hey, come here. It's okay. I'm sorry. 683 00:36:30,063 --> 00:36:31,971 Okay. Totally... 684 00:36:32,048 --> 00:36:33,732 Fine. 685 00:36:33,808 --> 00:36:35,892 I love you, too. Okay. 686 00:36:35,903 --> 00:36:37,185 All right? Okay. 687 00:36:45,061 --> 00:36:46,653 Hey, you didn't cry for, like, two hours, 688 00:36:46,729 --> 00:36:48,071 till I ruined it with my stupid penis. 689 00:36:50,066 --> 00:36:52,751 Thanks. 690 00:36:55,238 --> 00:36:57,080 It's big. 691 00:36:57,090 --> 00:36:59,040 I know. 692 00:36:59,117 --> 00:37:01,084 Well, we got the test results back on Tyson's car. 693 00:37:01,094 --> 00:37:02,919 Good. And? 694 00:37:02,930 --> 00:37:05,263 Turns out the blood in the trunk was Tyson's. 695 00:37:05,340 --> 00:37:06,932 Yeah, we figured that. 696 00:37:07,008 --> 00:37:08,508 What about on the steering wheel? Any prints? 697 00:37:08,584 --> 00:37:09,759 No, no. 698 00:37:09,836 --> 00:37:11,436 There was some DNA. 699 00:37:11,513 --> 00:37:13,271 Did you run it? 700 00:37:13,348 --> 00:37:16,099 They ran it. 701 00:37:16,109 --> 00:37:18,059 Darnell James. 702 00:37:23,641 --> 00:37:26,067 Okay. Okay, we can hide out in here. Come on. 703 00:37:27,729 --> 00:37:29,329 Where's here? 704 00:37:31,774 --> 00:37:33,366 Just an old boatshed. Come on. Inside. 705 00:37:33,443 --> 00:37:34,501 Come on. Let's go. 706 00:37:36,204 --> 00:37:38,088 All right. Just wait right there. 707 00:37:43,828 --> 00:37:44,970 All right. 708 00:37:48,833 --> 00:37:51,301 Now what? 709 00:37:51,311 --> 00:37:53,136 I don't know. 710 00:38:01,154 --> 00:38:03,613 ♪ ♪ 711 00:38:05,567 --> 00:38:07,158 Okay. 712 00:38:13,241 --> 00:38:14,833 I found a gun. 713 00:38:16,652 --> 00:38:18,336 Cool. 714 00:38:18,413 --> 00:38:19,963 I think it's loaded. 715 00:38:21,008 --> 00:38:23,341 My god. 716 00:38:23,418 --> 00:38:25,051 Hey. 717 00:38:26,871 --> 00:38:28,680 Hey. 718 00:38:28,757 --> 00:38:30,348 It's gonna be okay. 719 00:38:34,879 --> 00:38:37,930 You know I don't hate you, right? 720 00:38:38,007 --> 00:38:39,899 What? 721 00:38:41,219 --> 00:38:43,695 If we die out here, I just... 722 00:38:45,774 --> 00:38:48,524 I just need you to know that I-I don't hate you. 723 00:38:48,535 --> 00:38:50,526 Hey. 724 00:38:50,537 --> 00:38:53,529 You're not gonna die, okay? 725 00:38:53,540 --> 00:38:55,623 I promise. 726 00:38:56,951 --> 00:38:58,918 I promise. 727 00:39:08,463 --> 00:39:10,221 It's okay. 728 00:39:10,298 --> 00:39:11,506 It's okay. 729 00:39:19,066 --> 00:39:21,608 ♪ ♪ 730 00:39:41,070 --> 00:39:43,004 ♪ ♪ 731 00:39:54,601 --> 00:39:56,601 Come on. Come on. Let's go, let's go. Where-where are we going? 732 00:39:56,678 --> 00:39:58,219 You remember how to row? What? 733 00:39:58,296 --> 00:40:00,271 Do you remember how to row, Murphy? Come on. 734 00:40:00,348 --> 00:40:02,723 Yeah, but, I mean... what? Get in the boat. Okay. 735 00:40:02,800 --> 00:40:05,276 - Get in. Good boy, pretzel. - Good boy. Okay, grab my hand. 736 00:40:05,353 --> 00:40:08,104 Come on. It's okay. 737 00:40:09,858 --> 00:40:11,858 Okay, s... 738 00:40:11,934 --> 00:40:15,361 Okay. You're okay, you're okay. Okay. 739 00:40:15,438 --> 00:40:17,447 Are-are you getting in? You getting in now? 740 00:40:17,457 --> 00:40:19,115 He's gonna find us. 741 00:40:19,126 --> 00:40:20,867 And this is my problem now, Murphy, not yours. 742 00:40:20,943 --> 00:40:22,368 No. 743 00:40:22,445 --> 00:40:24,579 No. N-no, no, no, no. Just go. 744 00:40:24,655 --> 00:40:27,039 I need you to row as far away as you can. 745 00:40:27,116 --> 00:40:29,709 Max, no. Row. Now. 746 00:40:29,785 --> 00:40:32,086 I don't want to be out here by myself. It's okay, it's okay. 747 00:40:32,163 --> 00:40:33,421 What are you doing? Just row. 748 00:40:33,498 --> 00:40:35,465 No. No. Just row. Now. 749 00:40:35,475 --> 00:40:38,050 Max. Max. Ma... 750 00:40:38,127 --> 00:40:39,811 Just row. 751 00:41:06,155 --> 00:41:07,914 Max? 752 00:41:09,158 --> 00:41:11,509 Max. 753 00:41:29,362 --> 00:41:32,697 Captioning sponsored by CBS 754 00:41:32,774 --> 00:41:35,492 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 49973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.