All language subtitles for Ill.Take.Your.Dead.2018.1080p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,611 --> 00:00:29,363 Sometimes it's hard to tell who's alive and who's dead. 3 00:00:32,367 --> 00:00:34,702 I think most people are scared of the dead. 4 00:00:36,204 --> 00:00:41,041 Not me. I see dead people all the time. 5 00:00:41,042 --> 00:00:44,670 This story doesn't have a picture perfect ending. 6 00:00:44,671 --> 00:00:46,005 Not everyone lives. 7 00:00:47,799 --> 00:00:51,760 And again, after what I've seen, I'm not sure death 8 00:00:51,761 --> 00:00:53,804 is what we think it is. 9 00:02:34,906 --> 00:02:37,908 So, this it, huh? 10 00:02:37,909 --> 00:02:40,035 I hate this fucking place. 11 00:02:40,036 --> 00:02:41,745 Shit, I thought it'd be bigger. 12 00:02:41,746 --> 00:02:44,581 Heard that a lot, huh? 13 00:02:44,582 --> 00:02:47,626 Shut the fuck up. This place ain't no joke. 14 00:02:50,171 --> 00:02:51,797 I'm not afraid of no old man. 15 00:02:54,384 --> 00:02:56,844 Then you're a dumb motherfucker. 16 00:02:56,845 --> 00:02:59,096 You don't know the shit that goes on in there. 17 00:02:59,097 --> 00:03:01,557 I heard he eats them. Like, he fries them up, 18 00:03:01,558 --> 00:03:02,599 and shit. 19 00:03:04,144 --> 00:03:06,353 You know why they call him The Candy Butcher? 20 00:03:06,354 --> 00:03:08,522 Because to him, blood is sweet. 21 00:03:08,523 --> 00:03:12,068 This son of a bitch has been bathing in it for years. 22 00:03:13,194 --> 00:03:15,028 I hear Terrance walked in on him. 23 00:03:15,029 --> 00:03:17,197 He was sewing people together in the back. 24 00:03:17,198 --> 00:03:18,740 Like Frankenstein shit. 25 00:03:18,741 --> 00:03:21,118 Yeah, so just think about that before you do 26 00:03:21,119 --> 00:03:21,702 something stupid. 27 00:04:14,422 --> 00:04:15,422 Hello. 28 00:04:16,895 --> 00:04:17,918 Hello. 29 00:04:19,719 --> 00:04:21,846 I'm looking for the... 30 00:04:23,598 --> 00:04:25,766 I'm looking for the butcher. 31 00:04:25,767 --> 00:04:27,809 May I ask who wants to know? 32 00:04:27,810 --> 00:04:29,228 No, you may not. 33 00:04:29,229 --> 00:04:30,521 Gloria. 34 00:04:32,732 --> 00:04:34,650 What did I tell you about answering the door? 35 00:04:35,568 --> 00:04:36,693 Go back inside. 36 00:04:44,619 --> 00:04:46,037 Cute kid. 37 00:04:46,621 --> 00:04:48,331 She yours? 38 00:04:50,291 --> 00:04:53,627 Can I help you? 39 00:04:53,628 --> 00:04:58,674 Yeah, I've got some trash, need taken care of. 40 00:04:58,675 --> 00:05:01,218 Well, I'm sorry to hear that. You should call 41 00:05:01,219 --> 00:05:03,178 the sanitation department. 42 00:05:03,179 --> 00:05:07,349 No, no, no, no. Chino told me what you do, 43 00:05:07,350 --> 00:05:12,437 and I need it done. 44 00:05:12,438 --> 00:05:13,855 This is not a drive through. 45 00:05:13,856 --> 00:05:17,401 Motherfucker, do I look like I want fries with that? 46 00:05:29,872 --> 00:05:31,791 So... 47 00:05:33,793 --> 00:05:34,751 We good? 48 00:05:38,548 --> 00:05:42,176 It's Lieutenant. We're settling vendettas. 49 00:05:43,553 --> 00:05:45,345 Don't worry, old man. There won't be any blood 50 00:05:45,346 --> 00:05:46,722 back on you. 51 00:05:51,102 --> 00:05:52,144 What's this? 52 00:05:53,021 --> 00:05:55,647 Excuse me? 53 00:05:55,648 --> 00:05:58,692 It's no kids. Look at him. He's just a boy. 54 00:05:58,693 --> 00:05:59,776 Not no more he ain't. 55 00:06:00,945 --> 00:06:02,571 No, I'm not going to take him. Look at him. 56 00:06:02,572 --> 00:06:04,281 There's no kids. That's the rule. No kids. 57 00:06:04,282 --> 00:06:05,699 The rule, we know the rules. 58 00:06:05,700 --> 00:06:07,659 You're in, and you're going to do what needs 59 00:06:07,660 --> 00:06:08,577 to get done. 60 00:06:09,537 --> 00:06:10,704 There's no other way out, old man. 61 00:06:10,705 --> 00:06:11,246 No. 62 00:06:11,247 --> 00:06:12,457 Nah, there is. 63 00:06:13,833 --> 00:06:15,250 Do it for your daughter. 64 00:06:18,338 --> 00:06:19,379 Excuse me? 65 00:06:20,506 --> 00:06:24,634 If not for you, do it for your daughter. 66 00:06:24,635 --> 00:06:27,679 Like I said, she's a cute kid. 67 00:06:30,808 --> 00:06:33,060 Look, my man. So, we good? 68 00:06:38,066 --> 00:06:39,149 Hey! 69 00:06:41,778 --> 00:06:44,529 Bodies are staying. The money? 70 00:06:44,530 --> 00:06:49,951 Well, that can go either way. 71 00:06:49,952 --> 00:06:53,747 We both know you don't really got an option here. 72 00:07:28,032 --> 00:07:31,368 So, what's their story? 73 00:07:31,369 --> 00:07:35,622 It doesn't matter. 74 00:07:35,623 --> 00:07:37,541 Can I help? 75 00:07:59,939 --> 00:08:01,148 That's enough for tonight. 76 00:12:33,045 --> 00:12:35,755 Okay, I want you to calm down. Just calm down. 77 00:12:41,804 --> 00:12:42,637 No. 78 00:12:44,265 --> 00:12:46,057 No, no, no, no, no, no, no! 79 00:12:46,058 --> 00:12:47,475 No, no. 80 00:13:35,691 --> 00:13:38,486 Don't worry, I'll fix this. 81 00:13:49,205 --> 00:13:50,997 You best hope he comes through on this. 82 00:13:50,998 --> 00:13:52,916 Yeah, fuck you. 83 00:13:52,917 --> 00:13:55,418 He's going to make things right. 84 00:13:55,419 --> 00:13:57,546 What if he doesn't come back? 85 00:14:00,216 --> 00:14:03,344 Then we go in after him. 86 00:14:18,526 --> 00:14:19,567 Shit! 87 00:14:20,611 --> 00:14:21,736 Ah! 88 00:14:48,055 --> 00:14:53,518 ♪ I'll wake up and everything is gravy ♪ 89 00:15:19,753 --> 00:15:26,259 ♪ But I'm here on the phone with you ♪ 90 00:15:26,260 --> 00:15:27,969 ♪ The devil... ♪ 91 00:15:34,268 --> 00:15:42,567 ♪ ...down the bend I'll look out for today ♪ 92 00:16:04,006 --> 00:16:06,132 If you don't calm down, you're going to rip 93 00:16:06,133 --> 00:16:06,883 your stitches open. 94 00:16:08,010 --> 00:16:09,052 Just stop it. 95 00:16:09,053 --> 00:16:11,554 You're just going to make it worse. 96 00:16:11,555 --> 00:16:13,806 Calm down. You've already lost a lot of blood. 97 00:16:13,807 --> 00:16:15,058 Calm down. Calm down. 98 00:16:19,688 --> 00:16:22,649 Easy now. Easy now. 99 00:16:28,656 --> 00:16:30,031 She ruined Mom's dress. 100 00:16:32,493 --> 00:16:35,119 It'll wash out. 101 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 That won't make a difference. 102 00:17:20,874 --> 00:17:22,458 You left blood on the floor. 103 00:17:24,920 --> 00:17:27,172 You have to be more careful. 104 00:17:34,221 --> 00:17:35,931 So, what should we do with her? 105 00:17:37,224 --> 00:17:40,518 Well, just, just make sure that she's okay. 106 00:17:40,519 --> 00:17:42,146 And then what? 107 00:17:43,022 --> 00:17:45,064 Because I don't like her. 108 00:17:45,065 --> 00:17:47,275 She's just scared. 109 00:17:47,276 --> 00:17:50,112 Mom wouldn't want her here either. 110 00:17:50,904 --> 00:17:52,697 Well, she wouldn't. 111 00:17:52,698 --> 00:17:53,698 It's fine. 112 00:17:53,699 --> 00:17:54,949 You always say these people are bad. 113 00:17:54,950 --> 00:17:57,243 What if she's bad, and she wants to hurt us? 114 00:17:57,244 --> 00:17:58,953 Well, she's tied up. 115 00:17:58,954 --> 00:18:01,099 What if she's dangerous? You don't even know her. 116 00:18:01,123 --> 00:18:02,373 Mom wouldn't want her... 117 00:18:02,374 --> 00:18:04,209 Well, she isn't here, is she? 118 00:18:05,878 --> 00:18:07,378 You should have let her die. 119 00:18:07,379 --> 00:18:12,926 Hey! Gloria, I'm not a monster. 120 00:18:14,053 --> 00:18:16,722 You melt people in the back room. 121 00:18:18,182 --> 00:18:23,978 Dead people. Look, if we didn't save that girl, 122 00:18:23,979 --> 00:18:26,814 we'd be no better than they are. 123 00:18:26,815 --> 00:18:28,649 You understand? 124 00:18:30,069 --> 00:18:31,694 Yeah? 125 00:18:31,695 --> 00:18:32,737 Okay, Dad. 126 00:18:32,738 --> 00:18:33,654 Okay. 127 00:18:41,914 --> 00:18:44,457 If we get finished early, might be able to have 128 00:18:44,458 --> 00:18:46,251 some ice cream. 129 00:19:03,769 --> 00:19:05,938 Gloria? 130 00:19:08,690 --> 00:19:12,026 He's here. 131 00:19:12,027 --> 00:19:13,528 There's nothing there. 132 00:19:21,620 --> 00:19:23,121 There's nothing there. 133 00:19:24,373 --> 00:19:26,457 You're imagining things again. 134 00:19:26,458 --> 00:19:29,919 They're here. I can see them everywhere. 135 00:20:11,503 --> 00:20:13,421 Did you calm down a little bit? 136 00:20:18,719 --> 00:20:22,764 I will take the gag off if we have an understanding. 137 00:20:24,433 --> 00:20:26,851 Don't question where you are, why you're here, 138 00:20:26,852 --> 00:20:28,686 when you can leave. 139 00:20:28,687 --> 00:20:30,730 And don't scream. Nobody will hear you. 140 00:20:30,731 --> 00:20:36,403 If you scream, the gag goes back on, and doesn't come off. 141 00:20:37,905 --> 00:20:41,283 My daughter lives here. 142 00:20:42,701 --> 00:20:44,994 You put her in danger in any way, 143 00:20:44,995 --> 00:20:49,624 you will wish I let you die. Do you understand? 144 00:20:52,169 --> 00:20:54,045 Do you understand? 145 00:20:59,968 --> 00:21:02,179 I guess not yet. 146 00:21:08,727 --> 00:21:10,287 That's my mom's dress, you know. 147 00:21:11,063 --> 00:21:13,397 Just don't get too comfortable in it. 148 00:21:13,398 --> 00:21:15,775 We should get a few things straight. 149 00:21:15,776 --> 00:21:19,278 This is not your house, and you're not our guest. 150 00:21:19,279 --> 00:21:21,656 You're not allowed in my room, you're not allowed to borrow 151 00:21:21,657 --> 00:21:25,660 my clothes, my books, or my Cutie Pie doll. 152 00:21:25,661 --> 00:21:27,745 You're not allowed to touch my colored pens 153 00:21:27,746 --> 00:21:31,415 without permission, and most importantly, 154 00:21:31,416 --> 00:21:38,214 you are never, ever, ever going to touch my toothbrush. 155 00:21:40,550 --> 00:21:42,176 It's pink and blue. 156 00:21:45,681 --> 00:21:48,724 Just nod if you understand. 157 00:21:53,939 --> 00:21:59,151 Can I touch them? Your earrings. 158 00:21:59,152 --> 00:22:00,569 They're beautiful. 159 00:22:04,157 --> 00:22:05,574 He can't hear you. 160 00:22:10,580 --> 00:22:14,792 You can have them. 161 00:22:14,793 --> 00:22:16,503 Really? 162 00:22:19,047 --> 00:22:20,589 No, I can't. 163 00:22:20,590 --> 00:22:24,803 No, no, no. Go ahead. Go ahead. 164 00:22:26,179 --> 00:22:29,598 Oh, no. Your father won't notice. Don't worry. 165 00:22:29,599 --> 00:22:31,392 How do you know? 166 00:22:31,393 --> 00:22:33,769 Men don't notice things like that. 167 00:22:36,064 --> 00:22:40,318 Come on. Come on, they're pretty, right? 168 00:22:40,319 --> 00:22:43,488 Oh, they're going to look so good on you. 169 00:22:44,865 --> 00:22:46,365 This one. 170 00:22:47,784 --> 00:22:48,951 That's it. 171 00:22:52,873 --> 00:22:57,918 Yeah, they're pretty, huh? 172 00:22:57,919 --> 00:22:58,669 Yeah. 173 00:22:58,670 --> 00:23:00,421 Mm-hmm. 174 00:23:00,422 --> 00:23:04,300 No, no, please don't put it back. Just for a little while. 175 00:23:04,301 --> 00:23:05,634 It's hard to breathe. 176 00:23:07,429 --> 00:23:10,723 Little girl, can you undo these hand ties? 177 00:23:10,724 --> 00:23:12,725 They really hurt. 178 00:23:12,726 --> 00:23:17,897 My name is Gloria. Don't call me little girl. 179 00:23:17,898 --> 00:23:20,649 Gloria! That's a nice name. 180 00:23:20,650 --> 00:23:26,072 My name is Jackie. Could you undo these hand ties, please? 181 00:23:26,073 --> 00:23:27,907 Please? 182 00:23:27,908 --> 00:23:30,576 Come on, just one of them. Please. 183 00:23:32,079 --> 00:23:36,165 Gloria, come on. 184 00:23:36,166 --> 00:23:38,793 Thank you for the earrings. 185 00:23:38,794 --> 00:23:39,794 No. 186 00:24:21,753 --> 00:24:26,757 Mom wouldn't want her here. I don't want her here. 187 00:24:28,593 --> 00:24:30,803 I just wish she would go. 188 00:24:30,804 --> 00:24:32,179 She doesn't belong here. 189 00:24:33,557 --> 00:24:36,725 All she does is cry and scream. 190 00:24:36,726 --> 00:24:41,148 Anyways, he thinks bribing me will get me to like her. 191 00:24:42,023 --> 00:24:43,774 He's mistaken. 192 00:24:49,573 --> 00:24:51,282 They are nice, though. 193 00:24:57,581 --> 00:25:05,129 It's okay. You'll get used to it here. I promise. 194 00:25:15,515 --> 00:25:22,980 ♪ Oh, the lights go down and the curtains rise ♪ 195 00:25:22,981 --> 00:25:29,987 ♪ Two lovers stare into each other's eyes ♪ 196 00:25:29,988 --> 00:25:37,912 ♪ And the Spanish guitars sweetly harmonize ♪ 197 00:25:37,913 --> 00:25:41,332 ♪ On the honeymoon stage ♪ 198 00:25:43,126 --> 00:25:44,502 ♪ He's a handsome rogue ♪ 199 00:25:44,503 --> 00:25:45,586 Gloria! 200 00:25:45,587 --> 00:25:47,004 Breakfast! 201 00:25:47,005 --> 00:25:51,133 ♪ Like a prince of thieves ♪ 202 00:25:51,134 --> 00:25:54,136 ♪ She's the best thing that he's ever seen ♪ 203 00:25:54,137 --> 00:25:55,179 Gloria! 204 00:26:03,688 --> 00:26:05,147 Aren't they pretty, Daddy? 205 00:26:05,148 --> 00:26:06,608 Gloria. 206 00:26:08,777 --> 00:26:11,028 What, what have you done? 207 00:26:11,029 --> 00:26:12,738 Where did you get these? 208 00:26:12,739 --> 00:26:13,864 Jackie gave them to me. 209 00:26:15,575 --> 00:26:18,869 Who's Jackie? Jackie. 210 00:26:28,672 --> 00:26:31,590 What the hell are you thinking, giving a little twelve year old 211 00:26:31,591 --> 00:26:32,591 those... 212 00:26:33,677 --> 00:26:35,177 Jackie. 213 00:26:43,687 --> 00:26:45,437 Gloria! 214 00:26:46,523 --> 00:26:48,482 I need you to go and get my emergency kit 215 00:26:48,483 --> 00:26:50,568 from the basement. It's a white, metal box, 216 00:26:50,569 --> 00:26:52,695 and it's right on the left, near the wall. 217 00:26:52,696 --> 00:26:54,738 Gloria! 218 00:26:54,739 --> 00:26:55,489 The basement? 219 00:26:55,490 --> 00:26:56,240 Yeah. 220 00:26:56,241 --> 00:26:57,199 No. 221 00:26:57,200 --> 00:26:58,200 Gloria. 222 00:26:58,201 --> 00:26:59,451 Mm-mm. 223 00:26:59,452 --> 00:27:01,996 She's in trouble. Now go and get it! 224 00:27:01,997 --> 00:27:03,414 Hurry up! 225 00:27:09,004 --> 00:27:10,170 Gloria! 226 00:28:41,805 --> 00:28:43,639 Put it down there, put it down there. 227 00:28:52,607 --> 00:28:54,024 Is that going to work? 228 00:28:54,025 --> 00:28:56,151 I'm O negative. We're going to find out. 229 00:29:00,240 --> 00:29:01,615 Jackie, come on. 230 00:29:06,204 --> 00:29:08,622 Please. 231 00:29:08,623 --> 00:29:10,582 I got, I got something. 232 00:29:10,583 --> 00:29:11,625 You got something? 233 00:29:25,807 --> 00:29:28,559 I don't meet many good people anymore. 234 00:29:28,560 --> 00:29:32,813 Maybe that's why my dad's trying so hard to be one. 235 00:29:32,814 --> 00:29:34,481 I think Jackie will be okay. 236 00:29:36,025 --> 00:29:40,028 But my mother's dress won't. It's stained. 237 00:29:40,029 --> 00:29:43,240 I don't want him to burn it, but blood leaves a trail, 238 00:29:43,241 --> 00:29:49,246 and we have rules here. Still, Mom loved that dress. 239 00:29:52,917 --> 00:29:56,462 Daddy says Jackie's just scared. 240 00:29:56,463 --> 00:29:59,715 I'm not sure why she would be afraid of us. 241 00:29:59,716 --> 00:30:03,510 We're just a normal family... normal for me, I guess. 242 00:30:19,694 --> 00:30:21,362 You're awake. 243 00:30:22,322 --> 00:30:23,740 I'm glad. 244 00:30:24,991 --> 00:30:28,912 Careful. You pulled your stitches out. 245 00:30:30,455 --> 00:30:34,375 By the time my dad found you, you were really white. 246 00:30:35,919 --> 00:30:38,378 Sometimes I don't know what's good for me, you know? 247 00:30:38,379 --> 00:30:41,882 Here. I got you some water. 248 00:30:41,883 --> 00:30:43,760 Thank you. 249 00:30:53,561 --> 00:30:56,355 Is that your mom? 250 00:30:56,356 --> 00:30:57,732 Yeah. 251 00:30:59,108 --> 00:31:02,569 Does she know what your dad's got you into? 252 00:31:02,570 --> 00:31:07,574 She would never let my dad keep bodies in the house. 253 00:31:11,996 --> 00:31:16,667 Leukemia makes people really sad. You know? 254 00:31:16,668 --> 00:31:18,920 Yeah, it does. 255 00:31:22,382 --> 00:31:23,842 Those look really nice on you. 256 00:31:25,385 --> 00:31:31,640 I did it this morning. Yeah, my dad wasn't too happy. 257 00:31:31,641 --> 00:31:33,684 He said I've got to take them out, 258 00:31:33,685 --> 00:31:37,480 but I wanted to show you first. 259 00:31:39,691 --> 00:31:41,525 I should go get him. 260 00:31:41,526 --> 00:31:43,443 Wait, wait, wait, wait. No, no, no, you don't have... 261 00:31:43,444 --> 00:31:44,403 Don't. 262 00:31:44,404 --> 00:31:46,697 He'll want to know you're awake. 263 00:31:46,698 --> 00:31:49,575 Yeah, but just wait. Wait, wait, wait, wait. 264 00:31:49,576 --> 00:31:50,701 You don't need to. 265 00:31:50,702 --> 00:31:53,036 Dad! She's awake. 266 00:32:00,253 --> 00:32:02,380 How are you feeling? 267 00:32:07,677 --> 00:32:09,761 Sounds like you're more talkative with my daughter. 268 00:32:15,852 --> 00:32:17,728 What are you going to do with me? 269 00:32:17,729 --> 00:32:19,688 I have no plans to hurt you. 270 00:32:19,689 --> 00:32:21,648 Then why can't I go? 271 00:32:21,649 --> 00:32:24,276 Well, the people that dropped you off, I'm assuming 272 00:32:24,277 --> 00:32:27,446 they wanted you dead. 273 00:32:27,447 --> 00:32:30,657 They might not appreciate me ruining their plans. 274 00:32:30,658 --> 00:32:33,327 Dropped me off here. Why here? 275 00:32:33,328 --> 00:32:35,746 That's what people do. 276 00:32:35,747 --> 00:32:37,873 They dump dead bodies at my door. 277 00:32:41,586 --> 00:32:46,131 Wait. You're him. 278 00:32:46,132 --> 00:32:47,341 Hmm? 279 00:32:47,342 --> 00:32:50,469 You're that Candy Man guy, aren't you? 280 00:32:50,470 --> 00:32:52,262 The Candy Butcher. 281 00:32:52,263 --> 00:32:55,307 Oh, my God. You're not going to fucking eat me, are you? 282 00:32:55,308 --> 00:32:59,645 The group that brought you, and a couple of others, 283 00:32:59,646 --> 00:33:01,563 thought you were dead. 284 00:33:01,564 --> 00:33:06,193 Others with... Was my boyfriend with me? 285 00:33:06,194 --> 00:33:09,071 He has a tattoo under his eye, like a cross. 286 00:33:09,072 --> 00:33:10,489 Did you see him? 287 00:33:10,490 --> 00:33:11,156 No. 288 00:33:17,205 --> 00:33:21,834 What now? What, are you going to, like, fuck me or something? 289 00:33:24,087 --> 00:33:28,548 If I leave that gag off, can you please behave? 290 00:33:28,549 --> 00:33:30,342 I ain't going nowhere. 291 00:33:30,343 --> 00:33:33,513 You won't have to stay here much longer, anyway. 292 00:33:34,847 --> 00:33:37,641 I'm glad you're okay. 293 00:33:54,367 --> 00:33:55,575 There you go. 294 00:33:57,870 --> 00:34:01,289 To sunrises, and sunsets. 295 00:34:04,043 --> 00:34:08,131 To sunrises, and sunsets. 296 00:34:09,757 --> 00:34:13,677 One day you're going to be too old for milk and cookies. 297 00:34:15,304 --> 00:34:16,555 How come? 298 00:34:17,765 --> 00:34:19,641 You're not. 299 00:34:26,691 --> 00:34:27,774 Hey, Dad. 300 00:34:27,775 --> 00:34:29,067 Yeah. 301 00:34:29,068 --> 00:34:32,237 Are you going to miss it here? 302 00:34:32,238 --> 00:34:36,116 Well, we're going to take the good parts, 303 00:34:36,117 --> 00:34:37,743 keep them up here. 304 00:34:45,418 --> 00:34:47,085 How much packing do you have left? 305 00:34:47,086 --> 00:34:48,962 Not much. 306 00:34:48,963 --> 00:34:49,671 Okay. 307 00:34:55,261 --> 00:34:56,053 Hey, Dad. 308 00:34:56,054 --> 00:34:58,472 Yeah? 309 00:34:58,473 --> 00:35:00,557 I was thinking... 310 00:35:00,558 --> 00:35:02,768 Yeah. 311 00:35:02,769 --> 00:35:08,065 That maybe Jackie could come with us? 312 00:35:11,944 --> 00:35:14,362 No, I don't, I don't think so. 313 00:35:14,363 --> 00:35:16,114 Why not? 314 00:35:16,115 --> 00:35:18,617 Well, I don't think she'd want to. 315 00:35:18,618 --> 00:35:21,745 I think she would. I think she needs us. 316 00:35:29,712 --> 00:35:31,588 Tell me again about El Paso. 317 00:35:34,342 --> 00:35:35,801 El Paso. 318 00:35:39,555 --> 00:35:43,308 As dawn breaks, the sun peeks over the mountains, 319 00:35:43,309 --> 00:35:46,812 and casts long shadows over the desert. 320 00:35:46,813 --> 00:35:52,442 And the clean air tastes like spring shower 321 00:35:52,443 --> 00:35:54,069 after a long rain. 322 00:35:56,614 --> 00:35:58,156 And no snow. 323 00:36:00,243 --> 00:36:01,660 No snow. 324 00:36:13,881 --> 00:36:16,091 How are you feeling? 325 00:36:16,092 --> 00:36:22,639 I'm okay. You sure know how to sew up a bullet hole. 326 00:36:22,640 --> 00:36:25,434 My daughter's dolls give me a lot of practice. 327 00:36:26,644 --> 00:36:28,396 May I? 328 00:36:30,481 --> 00:36:31,732 Alright. 329 00:36:37,697 --> 00:36:39,739 You know, from the stories on the street, 330 00:36:39,740 --> 00:36:42,200 you don't seem like the type. 331 00:36:42,201 --> 00:36:45,496 I hope not. It's not my choice. 332 00:36:46,330 --> 00:36:48,374 Then why do you do it? 333 00:36:49,709 --> 00:36:54,462 I didn't want to. It just, it just happened. 334 00:36:54,463 --> 00:37:00,970 I was, I was married once. Happy. 335 00:37:01,721 --> 00:37:03,556 She was beautiful. 336 00:37:05,057 --> 00:37:08,685 Anyway, she got really sick. Leukemia. 337 00:37:08,686 --> 00:37:14,983 One night she was at a hospital, at the hospital, 338 00:37:14,984 --> 00:37:18,778 and this guy came to my door. His buddy had gotten shot 339 00:37:18,779 --> 00:37:24,159 in a hunting accident, and he needed my help. 340 00:37:24,160 --> 00:37:29,956 I did what I could, but he was too far gone. 341 00:37:29,957 --> 00:37:33,210 And he died right there on my table. 342 00:37:33,211 --> 00:37:35,712 So, when I tried to call the police, 343 00:37:35,713 --> 00:37:37,965 the first guy pulled a gun on me. 344 00:37:39,175 --> 00:37:42,010 They weren't, they weren't hunters. 345 00:37:42,011 --> 00:37:43,970 There was some kind of trouble, a robbery gone bad. 346 00:37:48,142 --> 00:37:54,481 The guy held us here for days, hiding from the cops. 347 00:37:54,482 --> 00:37:59,486 Eventually, his buddy's body started to rot. 348 00:37:59,487 --> 00:38:03,866 I got this wood stove in the basement. 349 00:38:06,535 --> 00:38:07,912 I burned his body in that. 350 00:38:09,163 --> 00:38:10,747 What happened to the guy? 351 00:38:14,460 --> 00:38:18,838 When the streets cleared, he peeled $10,000 off 352 00:38:18,839 --> 00:38:22,676 the money that they stole, and he gave it to me. 353 00:38:22,677 --> 00:38:24,407 He said I was on retainer, 354 00:38:26,508 --> 00:38:31,142 and that if I called the police 355 00:38:31,143 --> 00:38:34,355 he'd send his people after my daughter. 356 00:38:35,648 --> 00:38:38,191 In the end it was actually kind of a relief. 357 00:38:38,192 --> 00:38:41,194 I was... We couldn't afford to keep up with the cancer, 358 00:38:41,195 --> 00:38:45,073 I was going to lose this farm. It was... 359 00:38:45,074 --> 00:38:46,658 Necessary. 360 00:38:49,036 --> 00:38:50,787 Then Abby died. 361 00:38:53,874 --> 00:38:57,711 And the bodies kept coming. 362 00:38:57,712 --> 00:39:03,883 I couldn't do anything. If I refused, Gloria would never 363 00:39:03,884 --> 00:39:05,510 be safe. 364 00:39:10,641 --> 00:39:17,273 She's seen so much death here. This house. 365 00:39:18,649 --> 00:39:22,819 She even says that she sees them sometimes, 366 00:39:22,820 --> 00:39:24,276 that the house is... 367 00:39:28,377 --> 00:39:30,969 I have got to get her out of here. 368 00:39:38,461 --> 00:39:42,130 Alright, so, anyway, what about you? 369 00:39:42,131 --> 00:39:44,466 How do you do it? 370 00:39:44,467 --> 00:39:46,134 Do what? 371 00:39:46,135 --> 00:39:48,762 Well, generally, good people don't come here. 372 00:39:48,763 --> 00:39:50,473 Dead or alive. 373 00:39:51,891 --> 00:39:54,726 You stitch me up, and now you think you know me? 374 00:39:54,727 --> 00:39:57,771 I know bangers. They're all the same. 375 00:39:57,772 --> 00:40:00,774 Drugs, money, death, rinse, repeat. 376 00:40:00,775 --> 00:40:04,069 Yeah, I don't think you're the type to be preaching. 377 00:40:04,070 --> 00:40:06,696 You know what? On that one we agree. 378 00:40:06,697 --> 00:40:08,490 I never killed nobody. 379 00:40:08,491 --> 00:40:10,784 Maybe, maybe not. 380 00:40:10,785 --> 00:40:13,703 What about you? You cut up people in the back. 381 00:40:13,704 --> 00:40:15,080 They're already dead. 382 00:40:15,081 --> 00:40:16,831 Oh, is that what you tell yourself? 383 00:40:16,832 --> 00:40:19,542 I'm doing what I have to to get by. 384 00:40:19,543 --> 00:40:21,169 Yeah, well, so am I. 385 00:40:22,671 --> 00:40:26,633 We've all lost people, okay? You think you're the only person 386 00:40:26,634 --> 00:40:30,804 ever forced into a lifestyle? Dead bodies or not, 387 00:40:30,805 --> 00:40:36,393 you think this is the hard life? You don't know shit. 388 00:40:36,394 --> 00:40:38,561 You go out there one week, and then you come 389 00:40:38,562 --> 00:40:41,398 and talk to me about the hard life. 390 00:40:41,399 --> 00:40:44,651 You don't know me, or any of the people you cut up. 391 00:40:44,652 --> 00:40:48,447 You have no right to judge me, or what I do. 392 00:40:49,907 --> 00:40:52,700 I don't chop up strangers for a living now, do I? 393 00:40:56,622 --> 00:40:58,331 Get some rest. 394 00:41:17,893 --> 00:41:19,686 Do you think Jackie should come with us? 395 00:41:22,189 --> 00:41:24,983 You know, she's not as bad as she used to be. 396 00:41:27,778 --> 00:41:29,529 But it's nice to have her around. 397 00:41:43,627 --> 00:41:48,466 That's very nice of you to say, but I have to leave. 398 00:41:49,717 --> 00:41:55,054 But yes, I'll miss you, too. 399 00:43:23,852 --> 00:43:26,187 I don't know what's wrong with me. 400 00:43:30,776 --> 00:43:34,737 Oh, no. Sweetie, come here. Come here. 401 00:43:34,738 --> 00:43:36,781 Come here. Come here. 402 00:43:39,994 --> 00:43:41,578 How old are you? 403 00:43:41,579 --> 00:43:47,333 Twelve. 404 00:43:47,334 --> 00:43:50,295 Nothing's wrong with you, okay? You're perfect. 405 00:43:52,756 --> 00:43:53,881 Yeah. 406 00:43:55,426 --> 00:43:57,802 Don't worry. You're going to be fine. 407 00:44:00,681 --> 00:44:03,141 You know, I can help you, but you just need to get 408 00:44:03,142 --> 00:44:06,269 something for me. 409 00:44:06,270 --> 00:44:07,687 Okay? 410 00:44:07,688 --> 00:44:09,147 Okay. 411 00:45:46,912 --> 00:45:49,664 Yes, yes, okay. Open it up. 412 00:45:49,665 --> 00:45:50,748 Yeah. 413 00:45:50,749 --> 00:45:52,291 Open it up, dump it out on the bed. 414 00:45:53,293 --> 00:45:55,503 It's probably at the bottom. Yeah. 415 00:46:01,343 --> 00:46:05,680 That's it. That's it. Now open it up. 416 00:46:10,185 --> 00:46:15,022 You got your period. Listen, this happens 417 00:46:15,023 --> 00:46:18,609 to all girls. Okay? 418 00:46:20,154 --> 00:46:23,573 If you have any problems, just come back. 419 00:46:23,574 --> 00:46:25,074 Got it? 420 00:46:25,075 --> 00:46:25,783 Got it. 421 00:46:32,916 --> 00:46:34,208 Thank you. 422 00:47:22,633 --> 00:47:24,092 Hello? 423 00:47:24,802 --> 00:47:26,302 Hello? 424 00:47:26,303 --> 00:47:28,889 Baby, baby, is that you? 425 00:47:29,515 --> 00:47:31,224 Wait, Jackie? 426 00:47:31,225 --> 00:47:33,601 Oh, baby, I need your help, okay? I don't know 427 00:47:33,602 --> 00:47:35,603 what he's going to do to me. 428 00:47:35,604 --> 00:47:38,773 Whoa, whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. 429 00:47:38,774 --> 00:47:40,066 Where are you? Are you okay? 430 00:47:40,067 --> 00:47:42,777 I don't, I don't know, okay. He's got me tied up. 431 00:47:42,778 --> 00:47:44,695 I don't know what he's going to do. 432 00:47:44,696 --> 00:47:46,447 Who, Jackie? Who tied you up? 433 00:47:46,448 --> 00:47:50,743 The Candy Butcher. He's real, baby. He's real. 434 00:47:50,744 --> 00:47:52,411 He's real, and he's here. 435 00:47:52,412 --> 00:47:53,704 Are you sure? 436 00:47:53,705 --> 00:47:55,248 Come get me, okay? 437 00:47:55,249 --> 00:48:00,086 Okay, okay, okay. Calm down. Um, Jackie, where are you? 438 00:48:00,087 --> 00:48:02,213 I don't know. Like, a farm, I think. 439 00:48:02,214 --> 00:48:03,089 I'm not sure. 440 00:48:03,090 --> 00:48:05,007 Okay, that's, that's good. 441 00:48:05,008 --> 00:48:06,801 Carter, I'm scared. 442 00:48:06,802 --> 00:48:08,928 I know, baby. I know. Look, you just, 443 00:48:08,929 --> 00:48:11,389 you got to be strong, okay? 444 00:48:11,390 --> 00:48:12,473 I'm coming for you. 445 00:48:12,474 --> 00:48:14,016 How are you going to find me? 446 00:48:14,017 --> 00:48:16,018 I'll find you. Just, just don't do anything 447 00:48:16,019 --> 00:48:17,770 that's going to piss this guy off, alright? 448 00:48:17,771 --> 00:48:18,771 Okay. 449 00:48:18,772 --> 00:48:19,564 You promise? 450 00:48:19,565 --> 00:48:21,023 Yeah, I promise. 451 00:48:21,024 --> 00:48:24,819 Okay, now get off the phone before he finds you. 452 00:48:24,820 --> 00:48:26,737 I love you. 453 00:48:26,738 --> 00:48:28,782 I love you, too. 454 00:48:38,625 --> 00:48:39,292 Oh! 455 00:48:49,595 --> 00:48:50,803 Gloria, baby? 456 00:48:50,804 --> 00:48:51,637 Baby, what happened? 457 00:48:51,638 --> 00:48:52,597 Dad, stop. 458 00:48:52,598 --> 00:48:53,514 Baby, what happened? Are you... 459 00:48:53,515 --> 00:48:54,473 Dad, stop. 460 00:48:54,474 --> 00:48:55,683 No, don't move. Let me just... 461 00:48:55,684 --> 00:48:56,976 No, no, no, no, no. 462 00:48:56,977 --> 00:48:58,769 ...have a look. Let me just see what's happening. 463 00:48:58,770 --> 00:48:59,604 Dad! Dad! 464 00:48:59,605 --> 00:49:00,855 Baby, let me just take a look. 465 00:49:00,856 --> 00:49:03,108 Dad! I'm a girl, alright! It happens! 466 00:49:09,323 --> 00:49:11,491 Oh, well... 467 00:49:12,618 --> 00:49:14,536 Oh, I, um... 468 00:49:19,833 --> 00:49:22,169 Oh, baby. I, uh... 469 00:49:23,545 --> 00:49:24,879 470 I'm... 471 00:49:36,558 --> 00:49:37,600 Where'd you get this? 472 00:49:37,601 --> 00:49:38,476 It was... 473 00:49:38,477 --> 00:49:39,769 Where did you get this?! 474 00:49:39,770 --> 00:49:41,562 It was, it was in my purse. 475 00:49:41,563 --> 00:49:42,647 How did you get it? 476 00:49:42,648 --> 00:49:43,230 I'm sorry. 477 00:49:43,231 --> 00:49:43,940 How? 478 00:49:43,941 --> 00:49:45,149 I'm sorry, I was just... 479 00:49:45,150 --> 00:49:47,193 You were just what, huh? You were just what? 480 00:49:47,194 --> 00:49:48,903 What is it you were just doing? 481 00:49:48,904 --> 00:49:50,112 Helping me, Dad. 482 00:49:50,113 --> 00:49:51,989 She was just helping me. 483 00:49:53,241 --> 00:49:55,702 Thanks for being so understanding. 484 00:50:01,458 --> 00:50:05,711 I'm sorry. I was just trying to help her. 485 00:50:05,712 --> 00:50:08,340 Unless you have some pads lying around. 486 00:50:09,591 --> 00:50:14,095 She is not supposed to be in here. 487 00:50:14,096 --> 00:50:15,763 Okay, I'm sorry. I didn't know. 488 00:50:20,644 --> 00:50:22,561 Thank you. 489 00:50:32,698 --> 00:50:33,823 Fuck! 490 00:50:44,292 --> 00:50:45,292 Yo! 491 00:50:47,879 --> 00:50:49,714 Yo, wait your turn. 492 00:50:49,715 --> 00:50:51,757 You stupid son of a bitch. 493 00:50:51,758 --> 00:50:53,050 What? What's wrong with you? 494 00:50:53,051 --> 00:50:54,635 Yo, bitch, get the fuck out. 495 00:50:54,636 --> 00:50:56,637 Oh, come on. No, wait. Wait. 496 00:50:56,638 --> 00:50:59,557 Yo, bitch, get the fuck out! 497 00:50:59,558 --> 00:51:02,601 Hurry up! Get the fuck out! You deaf? 498 00:51:02,602 --> 00:51:05,146 Yo, why is it that my girlfriend just called me, Reggie? 499 00:51:05,147 --> 00:51:06,939 You know, because that shit usually doesn't happen 500 00:51:06,940 --> 00:51:08,107 to bitches already dead. 501 00:51:08,108 --> 00:51:09,859 What? 502 00:51:09,860 --> 00:51:11,444 Yo, answer my question with a question one more time, 503 00:51:11,445 --> 00:51:13,029 motherfucker, and I'll put a bullet in your head, 504 00:51:13,030 --> 00:51:14,447 you understand? 505 00:51:14,448 --> 00:51:16,449 Yo, chill. Chill out, buddy. Alright? 506 00:51:16,450 --> 00:51:20,661 I took care of it. She's dead. I dropped her off at a place. 507 00:51:20,662 --> 00:51:21,620 At a place. 508 00:51:21,621 --> 00:51:22,830 Yeah. 509 00:51:22,831 --> 00:51:25,374 Let me guess, a farm? It's a farm, right? 510 00:51:25,375 --> 00:51:27,626 Yeah. How did you know that? 511 00:51:27,627 --> 00:51:30,755 Because the bitch just fucking told me, bro! 512 00:51:30,756 --> 00:51:34,258 Yo, Chino thinks my entire crew got killed in that hijack. 513 00:51:34,259 --> 00:51:36,135 If Jackie tells him that I'm still alive, 514 00:51:36,136 --> 00:51:39,055 he's going to know that I took his money. And if he finds out 515 00:51:39,056 --> 00:51:41,640 about our little side project here, that's me and you 516 00:51:41,641 --> 00:51:43,768 in that butcher's fucking bathtub, Reggie. 517 00:51:43,769 --> 00:51:45,644 Well, then I'll fucking take care of it. 518 00:51:45,645 --> 00:51:48,647 Take care of it like you took care of it before? Huh? 519 00:51:48,648 --> 00:51:49,940 I will handle it! 520 00:51:49,941 --> 00:51:51,484 Just shut the fuck up. 521 00:51:54,821 --> 00:51:57,073 Yeah, it's me, yo. I need a pick up in an hour. 522 00:51:57,074 --> 00:51:59,658 Yeah, bring DeMarco, too, and yo, bring heat. 523 00:51:59,659 --> 00:52:00,743 Everything you got. 524 00:52:02,579 --> 00:52:04,955 Just hurry the fuck up, Reggie. 525 00:52:25,644 --> 00:52:30,232 Gloria, Gloria, look at me, please. 526 00:52:32,901 --> 00:52:35,653 I just want to say I'm sorry about last night. 527 00:52:35,654 --> 00:52:38,614 I heard a gun shot, I saw you with the... 528 00:52:38,615 --> 00:52:40,659 I really don't want to talk about it. 529 00:52:41,493 --> 00:52:46,331 Okay. Fine. Alright. 530 00:52:49,251 --> 00:52:52,002 I'm just saying, if you ever do want to talk about it... 531 00:52:52,003 --> 00:52:53,003 Dad. 532 00:52:54,422 --> 00:52:56,299 Okay. 533 00:53:00,762 --> 00:53:03,639 Can Jackie come out for breakfast? 534 00:53:03,640 --> 00:53:07,853 I mean, I don't think that's a good idea. 535 00:53:11,773 --> 00:53:13,566 Why not? 536 00:53:13,567 --> 00:53:14,733 Because. 537 00:53:14,734 --> 00:53:16,111 Because why? 538 00:53:17,487 --> 00:53:23,534 I just, I don't really think she belongs here. 539 00:53:23,535 --> 00:53:26,328 Then where does she belong? 540 00:53:34,254 --> 00:53:36,088 Would you like some cereal, Jackie? 541 00:53:37,716 --> 00:53:40,718 It's high in fiber. 542 00:53:40,719 --> 00:53:42,219 Sure, thanks. 543 00:53:45,765 --> 00:53:48,976 You know, I recommend it with milk. 544 00:53:50,896 --> 00:53:53,773 My dad takes it straight. 545 00:53:54,858 --> 00:53:57,693 I'll try the milk. 546 00:53:57,694 --> 00:53:59,446 Good choice. 547 00:54:14,377 --> 00:54:16,378 To sunrises, and sunsets. 548 00:54:21,176 --> 00:54:23,260 To sunrises, and sunsets. 549 00:54:37,108 --> 00:54:43,739 So, Gloria, what do you want to be when you grow up? 550 00:54:43,740 --> 00:54:46,367 I'm not sure yet. At first, I thought I wanted 551 00:54:46,368 --> 00:54:50,537 to be a doctor, to help people, you know? 552 00:54:50,538 --> 00:54:53,207 Then I was thinking I could maybe do what my dad does. 553 00:54:59,923 --> 00:55:06,220 Oh! Not that part, just the raising farm animals part. 554 00:55:06,221 --> 00:55:08,515 But it would just be a milk farm. 555 00:55:09,391 --> 00:55:11,850 No more death. 556 00:55:11,851 --> 00:55:13,603 Right, Dad? 557 00:55:15,230 --> 00:55:18,190 Dad says when we get to El Paso, we don't have to deal with 558 00:55:18,191 --> 00:55:20,443 dead people anymore. 559 00:55:27,075 --> 00:55:28,715 Dad says you get to go home today, 560 00:55:29,828 --> 00:55:32,579 but I'm trying to convince him to let you come with us. 561 00:55:32,580 --> 00:55:35,292 Alright, Gloria, that's enough. 562 00:55:36,668 --> 00:55:39,628 Could you bring your suitcases down now, please? 563 00:55:39,629 --> 00:55:43,717 I need to speak to Jackie. 564 00:55:44,217 --> 00:55:45,719 Yeah. 565 00:55:55,395 --> 00:55:56,562 When you've finished your breakfast, 566 00:55:56,563 --> 00:55:58,647 I'm going to take you back in your room, 567 00:55:58,648 --> 00:56:00,941 and I'm going to give you a sedative. 568 00:56:00,942 --> 00:56:03,610 When you wake up, me and my daughter 569 00:56:03,611 --> 00:56:07,364 will be long gone. You'll be free to go. 570 00:56:07,365 --> 00:56:08,741 But you've got to promise me something. 571 00:56:10,327 --> 00:56:15,706 You've never seen us before. The last thing you remember, 572 00:56:15,707 --> 00:56:18,625 you got shot, and you woke up in a ditch somewhere. 573 00:56:18,626 --> 00:56:20,085 You understand? 574 00:56:20,086 --> 00:56:21,254 Mm-hmm. 575 00:56:22,672 --> 00:56:24,715 The only thing I care about in the whole world 576 00:56:24,716 --> 00:56:26,925 is that little girl. I want you to promise me 577 00:56:26,926 --> 00:56:29,345 that you're not going to put her in any danger. 578 00:56:29,346 --> 00:56:31,680 If you let me go, I will never speak of you 579 00:56:31,681 --> 00:56:32,973 or your daughter ever again. 580 00:56:42,650 --> 00:56:44,276 Okay. 581 00:56:47,238 --> 00:56:49,281 You got a good kid. 582 00:56:51,743 --> 00:56:52,576 Yeah. 583 00:56:57,957 --> 00:57:02,586 Okay, I'm ready. So, you coming, Jackie? 584 00:57:02,587 --> 00:57:03,921 I... 585 00:57:03,922 --> 00:57:06,757 No, Jackie's got a, she's got a life to live here. 586 00:57:06,758 --> 00:57:10,010 Yeah. I've got a boyfriend, and I've got to get back to him. 587 00:57:10,011 --> 00:57:11,762 A boyfriend? 588 00:57:11,763 --> 00:57:14,431 Yeah. 589 00:57:14,432 --> 00:57:16,767 I hope he treats you good. 590 00:57:18,770 --> 00:57:20,521 Daddy always says if you love someone, 591 00:57:20,522 --> 00:57:22,064 you should appreciate them every single day. 592 00:57:23,775 --> 00:57:25,651 Because you never know when something's going to 593 00:57:25,652 --> 00:57:26,568 take them away from you. 594 00:57:29,739 --> 00:57:31,740 Okay, okay. Put the suitcases in the car. 595 00:57:37,122 --> 00:57:38,664 Now, let's get this cleared up. 596 00:58:14,742 --> 00:58:16,326 Gloria, come inside. 597 00:58:17,120 --> 00:58:17,911 One second, Dad. 598 00:58:17,912 --> 00:58:18,745 Gloria, now! 599 00:58:30,216 --> 00:58:31,592 Who is that? 600 00:58:31,593 --> 00:58:32,759 Take Jackie to her room, now. 601 00:59:23,686 --> 00:59:24,770 Gloria, go to your room. 602 00:59:24,771 --> 00:59:26,230 But Dad, we were just... 603 00:59:26,231 --> 00:59:27,314 Go to your room! 604 00:59:30,235 --> 00:59:31,276 Alright, who's Carter? 605 00:59:31,277 --> 00:59:32,903 What? 606 00:59:32,904 --> 00:59:35,364 Just don't. Who's here? What did you tell them? 607 00:59:35,365 --> 00:59:36,281 What do you mean? 608 00:59:36,282 --> 00:59:37,491 Who?! 609 00:59:37,492 --> 00:59:38,992 He's my boyfriend, okay! I called my boyfriend! 610 00:59:38,993 --> 00:59:40,786 But he's not here to hurt anyone. 611 00:59:40,787 --> 00:59:42,329 Oh. 612 00:59:42,330 --> 00:59:46,708 Please, just let me talk to him! I just want to get out of here. 613 00:59:46,709 --> 00:59:48,085 You're not the only one. 614 01:00:09,566 --> 01:00:11,692 No, no, no, no, no, no, no! 615 01:00:13,987 --> 01:00:17,614 Hey, yo, Candy. How's business? 616 01:00:17,615 --> 01:00:20,033 I'm not looking for any, if that's what you're asking. 617 01:00:20,034 --> 01:00:21,952 Yeah, you never are. You never are. 618 01:00:21,953 --> 01:00:25,872 Why is that? I mean, we're good customers, right? 619 01:00:25,873 --> 01:00:29,126 Right? I mean, we pay on time. 620 01:00:29,127 --> 01:00:30,794 So, where's the love? 621 01:00:30,795 --> 01:00:32,671 Where's the fucking love? 622 01:00:32,672 --> 01:00:34,798 Did you receive a complaint? 623 01:00:38,678 --> 01:00:40,304 Now, that's funny. That's funny. 624 01:00:40,305 --> 01:00:42,639 Hey, hey, Carter, did you know that Butch here 625 01:00:42,640 --> 01:00:45,475 had a sense of humor? Because, you know, 626 01:00:45,476 --> 01:00:46,643 dead bodies, they can't complain. 627 01:00:46,644 --> 01:00:48,228 I get it. 628 01:00:48,229 --> 01:00:52,357 Then why ain't you laughing? Huh? You're not laughing. 629 01:00:52,358 --> 01:00:55,694 Hey, Butch, if it's funny, why isn't he laughing? 630 01:00:55,695 --> 01:00:57,529 Maybe I should work on my delivery? 631 01:01:03,703 --> 01:01:08,790 Speaking of deliveries, the last one we did, 632 01:01:08,791 --> 01:01:13,712 three bodies? Two guys, and a chick? 633 01:01:13,713 --> 01:01:14,963 Yeah. 634 01:01:17,759 --> 01:01:22,721 Was there anything unusual about that delivery? 635 01:01:22,722 --> 01:01:25,015 Apart from the fact that one of them wasn't dead? 636 01:01:30,605 --> 01:01:32,564 Yeah. 637 01:01:32,565 --> 01:01:33,982 I'll go get her. 638 01:01:33,983 --> 01:01:35,150 Wait! 639 01:01:35,151 --> 01:01:36,568 Wait! 640 01:01:36,569 --> 01:01:39,863 Why the fuck didn't you tell me she was still alive? 641 01:01:39,864 --> 01:01:43,325 What was I supposed to do? 642 01:01:43,326 --> 01:01:45,536 Send you an email? 643 01:01:46,579 --> 01:01:48,497 Just go get her, and hurry up. 644 01:01:48,498 --> 01:01:50,248 We can take care of this peacefully. 645 01:01:55,088 --> 01:01:57,464 Get it over with. I'll be in the car. 646 01:02:07,642 --> 01:02:09,142 Daddy, what's happening? 647 01:02:12,146 --> 01:02:14,564 Please, please, they're going to kill me. 648 01:02:14,565 --> 01:02:16,441 You asked for this. 649 01:02:16,442 --> 01:02:18,568 You made the phone call! You asked these guys, 650 01:02:18,569 --> 01:02:21,113 you invited them to my home. 651 01:02:21,114 --> 01:02:23,949 To my home! With my daughter here! 652 01:02:23,950 --> 01:02:25,242 It's your fault! 653 01:02:26,619 --> 01:02:27,994 No, please! Please, please! 654 01:02:27,995 --> 01:02:30,038 No, Daddy, I don't want her to go! 655 01:02:30,039 --> 01:02:31,456 Gloria, go to your room! 656 01:02:31,457 --> 01:02:32,416 Daddy! Stop! Stop! 657 01:02:32,417 --> 01:02:33,250 Go! 658 01:02:36,796 --> 01:02:38,380 Please, please! 659 01:02:42,593 --> 01:02:44,636 Hey, there she is! 660 01:02:52,019 --> 01:02:54,229 Good to see you, Jackie. 661 01:02:54,230 --> 01:02:56,481 Come on, Willy. Send her on over. 662 01:02:58,484 --> 01:02:59,568 Dad! 663 01:03:01,779 --> 01:03:05,157 Willy, please, please, please. You don't have to do this. 664 01:03:05,158 --> 01:03:06,783 Please, they're going to kill me. 665 01:03:08,536 --> 01:03:12,122 They're going to kill me. 666 01:03:12,123 --> 01:03:17,461 Don't worry. We'll send her right back to you. 667 01:03:17,462 --> 01:03:19,755 You promise me my little girl's not going to die today. 668 01:03:21,340 --> 01:03:24,843 Hey, yo, Butch! 669 01:03:24,844 --> 01:03:28,847 Gloria, go in the basement and lock the door. 670 01:03:28,848 --> 01:03:30,766 I'm not going to tell you again. 671 01:03:31,476 --> 01:03:33,226 William! 672 01:03:33,227 --> 01:03:35,353 Don't go and do something stupid. 673 01:03:35,354 --> 01:03:36,813 Please, Gloria, baby girl, please. 674 01:03:36,814 --> 01:03:39,983 You wouldn't want things to get messy. 675 01:03:42,153 --> 01:03:42,944 Now! 676 01:04:07,178 --> 01:04:08,845 Thank you. 677 01:04:08,846 --> 01:04:10,514 Over there. Keep down, keep down. 678 01:04:27,532 --> 01:04:28,573 Get down! Get down! 679 01:04:42,421 --> 01:04:44,381 By the back! By the back of the door! 680 01:04:58,896 --> 01:05:00,730 Get out! Get out! 681 01:05:02,275 --> 01:05:06,278 Hey! Hey! 682 01:05:06,279 --> 01:05:08,071 You motherfucker! 683 01:05:09,657 --> 01:05:12,242 You're fucking crazy! 684 01:05:12,243 --> 01:05:15,413 Who is she to you, huh? 685 01:05:16,664 --> 01:05:18,623 Now shit's going to get fucking real! 686 01:05:30,803 --> 01:05:33,763 I'm going to take good care of your little girl, Butch! 687 01:05:33,764 --> 01:05:36,057 No one goes in the basement! Nobody! 688 01:06:23,564 --> 01:06:28,109 Hey, yo, Butch! Found your piggy bank! 689 01:06:28,110 --> 01:06:31,446 Maybe I give Gloria her allowance. 690 01:06:51,509 --> 01:06:52,801 Boo. 691 01:07:56,282 --> 01:07:57,574 Who the fuck are you? 692 01:08:43,120 --> 01:08:44,662 Little girl! 693 01:09:36,132 --> 01:09:40,552 What the fuck, Reggie? A warning, something. 694 01:09:40,553 --> 01:09:42,762 You scared the shit out of me. What the fuck 695 01:09:42,763 --> 01:09:44,013 is wrong with you? 696 01:09:44,014 --> 01:09:45,473 Fuck. 697 01:09:45,474 --> 01:09:48,184 Find the rest. 698 01:09:48,185 --> 01:09:49,185 Fucking dick. 699 01:09:49,186 --> 01:09:50,728 The kid's mine. 700 01:10:07,496 --> 01:10:09,165 Jackie! 701 01:10:09,957 --> 01:10:12,001 Where you at, babe? 702 01:10:20,634 --> 01:10:22,343 Come on, Jacks. 703 01:10:36,609 --> 01:10:39,736 You lying sack of shit! 704 01:10:39,737 --> 01:10:43,281 Easy, easy! Look, I didn't want it to turn out this way. 705 01:10:43,282 --> 01:10:44,657 Fuck you! 706 01:10:44,658 --> 01:10:46,075 It's just business. 707 01:10:46,076 --> 01:10:47,577 Yeah, then finish the job. 708 01:10:56,503 --> 01:10:58,713 Fuck, T-Dogg! What the fuck? 709 01:11:01,800 --> 01:11:03,760 Jackie, what the fuck is this? 710 01:11:03,761 --> 01:11:05,553 You should be dead, motherfucker! Jackie! 711 01:11:14,271 --> 01:11:15,146 What the fuck? 712 01:11:30,663 --> 01:11:32,580 Little girl. 713 01:11:44,426 --> 01:11:45,718 Gloria! 714 01:11:46,679 --> 01:11:49,681 T-Dogg! Where the fuck you at? 715 01:11:57,356 --> 01:11:58,690 T-Dogg! 716 01:12:01,277 --> 01:12:02,110 Hey, Jackie! 717 01:13:28,739 --> 01:13:32,784 Baby girl, sweetie, honey! 718 01:13:32,785 --> 01:13:36,371 Come talk to your daddy's friend. 719 01:14:02,898 --> 01:14:04,607 Come on! 720 01:14:33,011 --> 01:14:33,719 Oh! 721 01:14:34,430 --> 01:14:35,012 Gloria! 722 01:14:35,013 --> 01:14:35,638 Dad! 723 01:14:35,639 --> 01:14:36,139 Fuck! 724 01:14:37,516 --> 01:14:38,182 Dad! 725 01:14:38,183 --> 01:14:38,808 Dad! 726 01:14:39,893 --> 01:14:42,103 Oh, hey there, Butch. 727 01:14:42,104 --> 01:14:42,770 Please. 728 01:14:42,771 --> 01:14:43,646 Really? 729 01:14:43,647 --> 01:14:44,689 Let her go! 730 01:14:44,690 --> 01:14:46,190 No. 731 01:14:46,191 --> 01:14:49,444 All you had to do was give us the bitch. 732 01:14:49,445 --> 01:14:51,696 But you had to go and be a fucking hero. 733 01:14:51,697 --> 01:14:56,617 So now, hero, put down the fucking gun, 734 01:14:56,618 --> 01:14:59,412 or I shoot her in the fucking head. 735 01:14:59,413 --> 01:15:02,832 Okay. Okay. 736 01:15:02,833 --> 01:15:03,833 Put down the gun. 737 01:15:03,834 --> 01:15:04,834 Okay. 738 01:15:06,545 --> 01:15:08,504 Get on your knees. 739 01:15:09,715 --> 01:15:10,840 Get on your fucking knees! 740 01:15:14,261 --> 01:15:15,511 Good boy. 741 01:15:16,972 --> 01:15:19,348 Hey, yo, Carter. We're down here. 742 01:15:22,102 --> 01:15:23,561 Yo! 743 01:15:25,647 --> 01:15:26,439 Ah, fuck it. 744 01:15:26,982 --> 01:15:27,648 Oh! 745 01:15:27,649 --> 01:15:31,486 Daddy! No, no! 746 01:15:32,196 --> 01:15:34,197 Dad! No! 747 01:15:37,701 --> 01:15:40,328 Look at me, Butch. 748 01:15:40,329 --> 01:15:40,829 Stop. 749 01:15:40,830 --> 01:15:41,746 Look at me. 750 01:15:41,747 --> 01:15:42,497 It's okay, baby. 751 01:15:42,498 --> 01:15:42,956 Please, please. 752 01:15:42,957 --> 01:15:43,789 Look at me. 753 01:15:45,667 --> 01:15:47,293 No, no, no, no! No, stop! 754 01:15:54,301 --> 01:15:55,301 What? 755 01:16:00,474 --> 01:16:01,933 What the fuck? 756 01:16:56,780 --> 01:16:57,947 We've got to... 757 01:16:57,948 --> 01:16:59,073 Can I help? 758 01:17:01,702 --> 01:17:03,661 I don't know what to do, Dad. 759 01:17:03,662 --> 01:17:07,957 It's okay, baby. It's okay, baby. It's okay now. 760 01:17:07,958 --> 01:17:12,253 No, no. Jackie! 761 01:17:12,254 --> 01:17:12,962 It's okay, Gloria. 762 01:17:12,963 --> 01:17:14,297 No, no, I can fix you. 763 01:17:14,298 --> 01:17:15,006 Gloria. 764 01:17:15,007 --> 01:17:16,674 I can fix you. 765 01:17:16,675 --> 01:17:18,634 I can fix you, I can. 766 01:17:19,511 --> 01:17:20,720 It's okay. It's okay, baby. 767 01:17:20,721 --> 01:17:22,972 No, no, no. I can do it. I can do it. 768 01:17:24,016 --> 01:17:26,684 Please, God. God, please. 769 01:17:26,685 --> 01:17:28,185 Daddy, Daddy. 770 01:17:28,186 --> 01:17:28,686 Baby. 771 01:17:28,687 --> 01:17:29,645 Daddy, I... 772 01:17:29,646 --> 01:17:32,732 It's okay, baby. You're safe now. 773 01:17:32,733 --> 01:17:33,566 Shh. 774 01:17:33,567 --> 01:17:35,443 But you've got to get up, Dad. 775 01:17:35,444 --> 01:17:37,612 You've really got to get up, please. 776 01:17:39,364 --> 01:17:42,491 No, come on, Daddy! Please! 777 01:17:42,492 --> 01:17:47,246 Come on! You can't leave! You can't leave me, please! 778 01:17:59,384 --> 01:18:04,513 I promise I can fix you. Please, just... 779 01:18:04,514 --> 01:18:09,393 Everything. Everything that's ever been good about me 780 01:18:09,394 --> 01:18:12,730 is right here. 781 01:18:12,731 --> 01:18:17,652 It's right here. And it always will be. 782 01:18:17,653 --> 01:18:23,741 So, you see, I could never leave you. 783 01:18:23,742 --> 01:18:28,579 I could never leave you. 784 01:18:28,580 --> 01:18:29,705 Come on. 785 01:18:34,628 --> 01:18:36,712 To sunrises. 786 01:18:38,674 --> 01:18:41,717 Mm-hmm. 787 01:18:41,718 --> 01:18:43,177 And sunsets. 788 01:18:48,600 --> 01:18:55,314 I love you, Dad. No, no. 789 01:18:56,149 --> 01:18:58,818 No, no, no! No, no, no! 790 01:19:06,993 --> 01:19:08,577 No! 791 01:19:14,668 --> 01:19:15,794 No! 792 01:19:16,795 --> 01:19:18,713 No! 793 01:19:18,714 --> 01:19:21,048 No! No! 794 01:19:21,049 --> 01:19:26,846 Please. 795 01:21:12,285 --> 01:21:13,702 Bye. 796 01:21:33,682 --> 01:21:37,560 I think people do bad things for good reasons. 797 01:21:37,561 --> 01:21:43,691 My dad was a good man... did bad things, 798 01:21:43,692 --> 01:21:45,776 but he did them for me. 799 01:21:47,487 --> 01:21:49,905 Good bye, Daddy. 799 01:21:50,305 --> 01:21:56,174 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 55715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.