All language subtitles for Hot.Dog.2018.720p.BluRay.x264-JustWatch.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,994 --> 00:00:38,288 Børnepsykologi DEPARTMENT BERLIN - CHARLOTTENBURG 2 00:00:40,499 --> 00:00:43,627 - Måske var det begyndersprog held. - Det var ikke held. 3 00:00:44,253 --> 00:00:46,338 Noget er galt med ham... 4 00:00:46,505 --> 00:00:49,675 Theo, bedes du tage et godt kig på kortene. 5 00:00:52,344 --> 00:00:53,804 Okay? 6 00:00:58,141 --> 00:01:00,978 - Hvordan går det på din nye skole? - Godt. 7 00:01:01,228 --> 00:01:03,230 - Har du ingen venner? - Nej 8 00:01:07,109 --> 00:01:08,402 Telefon. 9 00:01:11,822 --> 00:01:13,240 Får. 10 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Da jeg var syv, indså jeg min hjerne 11 00:01:17,327 --> 00:01:20,414 aldrig glemmer noget det nogensinde hørt eller set. 12 00:01:21,081 --> 00:01:23,250 De kalder det "fotografisk hukommelse". 13 00:01:23,458 --> 00:01:26,795 Med andre ord, mit hoved er et chipkort 14 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 med ubegrænset hukommelseskapacitet. 15 00:01:30,007 --> 00:01:31,800 Desværre, der er ulemper 16 00:01:32,050 --> 00:01:34,845 til din hjerne ikke at have en "delete" funktionen. 17 00:01:39,891 --> 00:01:41,184 Min dreng! 18 00:01:41,768 --> 00:01:43,562 Bortset fra sex med min mor, 19 00:01:43,812 --> 00:01:46,440 min far var altid min største rollemodel. 20 00:01:46,607 --> 00:01:49,818 Han var kaptajn for grænsen Protection Gruppe 10. 21 00:01:53,030 --> 00:01:54,740 Tillykke, Erwin. 22 00:01:57,367 --> 00:02:00,871 Vil du deltage i BPG 10 og jage de onde, også? 23 00:02:01,038 --> 00:02:05,125 Vores Theo er for følsom til at. Han kommer til at være en bogorm. 24 00:02:09,087 --> 00:02:13,467 Jeg kiggede ind i fordele og ulemper ved, om vi skal være venner. 25 00:02:13,675 --> 00:02:14,760 Punkt ni ... 26 00:02:14,926 --> 00:02:19,681 Eksperter siger, at begavede mennesker har tendens til at være socialt akavet. 27 00:02:20,390 --> 00:02:24,102 For at være ærlig, jeg troede aldrig jeg ville være i stand til at imponere kvinder. 28 00:02:24,728 --> 00:02:29,316 Punkt elleve: Ved at studere med mig, ville du forbedre i de fleste fag. 29 00:02:29,566 --> 00:02:32,069 Især i naturvidenskab, 30 00:02:32,235 --> 00:02:35,572 hvor dine karakterer efterlade ønske en lotto. 31 00:02:35,864 --> 00:02:38,116 - Hvem er den fyr? - Jeg har ingen ide. 32 00:02:40,160 --> 00:02:41,286 Og jeg havde ret. 33 00:02:41,536 --> 00:02:45,082 Det er uacceptabelt at gå ud på denne samtale! 34 00:02:45,207 --> 00:02:47,125 Det var kun punkt tolv! 35 00:02:49,670 --> 00:02:51,129 Den lykkeligste dag i mit liv? 36 00:02:51,380 --> 00:02:53,298 Police Officer Candidate Theo Ransoff. 37 00:02:53,465 --> 00:02:56,551 Min edsaflæggelse ceremoni på BPG 10. 38 00:02:56,718 --> 00:02:58,887 Jeg var en af ​​de intellektuelle high-flyers, 39 00:02:59,137 --> 00:03:01,515 og jeg ville endelig gjort min far glad. 40 00:03:01,682 --> 00:03:04,726 Dette var et øjeblik af enorm glæde for mig. 41 00:03:15,237 --> 00:03:18,031 Vi er den perfekte kombination af overlegen intellekt 42 00:03:18,198 --> 00:03:20,450 og absolut kropskontrol. 43 00:03:26,873 --> 00:03:29,543 Mine overordnede anerkendt mine sande styrker 44 00:03:29,793 --> 00:03:32,963 og tildelt mig til det bankende hjerte i enheden. 45 00:03:35,424 --> 00:03:36,508 Den arsenal. 46 00:03:36,758 --> 00:03:40,345 For at tage højde for, optage og holde stram kontrol 47 00:03:40,595 --> 00:03:42,639 over hele beholdning. 48 00:03:42,889 --> 00:03:45,684 Men selv avancerede systemer har en svaghed. 49 00:03:46,768 --> 00:03:48,353 Vores hedder ... 50 00:03:48,979 --> 00:03:50,981 Luke Steiner. 51 00:03:52,899 --> 00:03:54,985 49, fraskilt. 52 00:03:55,152 --> 00:03:56,862 43 missioner. 53 00:03:57,070 --> 00:03:58,655 Og 29 advarsler. 54 00:04:01,408 --> 00:04:05,454 Han er den mest succesfulde officer BPG 10 nogensinde har haft. 55 00:04:06,329 --> 00:04:07,789 Og også den ældste. 56 00:04:12,502 --> 00:04:15,839 Det våben var ikke korrekt logget ud af den tidligere bruger. 57 00:04:16,131 --> 00:04:18,341 Det betyder, at jeg kan ikke lade dig tage det. 58 00:04:25,432 --> 00:04:28,518 - Er noget galt? - Vide, hvem du minder mig om? 59 00:04:29,644 --> 00:04:31,146 Min tante Helga. 60 00:04:33,023 --> 00:04:36,067 Regler kun mening, hvis vi alle holde os til dem. 61 00:04:36,860 --> 00:04:38,862 Præcis hvad Helga ville ha sagt. 62 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 Du ser selv lidt ligesom hende. 63 00:04:46,953 --> 00:04:49,122 Og det hører ikke hjemme her! 64 00:04:49,998 --> 00:04:53,293 Der er et væbnet røveri i gang på et museum downtown. 65 00:04:53,543 --> 00:04:56,797 Der er gidsler. Udstillingerne er kirkens skatte, 66 00:04:57,005 --> 00:05:00,592 som ikke kun er hellige, men også pokkers dyrt! 67 00:05:00,842 --> 00:05:04,763 Regeringen lovede paven vi ville gøre alt for 68 00:05:04,930 --> 00:05:06,097 at sikre relikvier. 69 00:05:06,348 --> 00:05:08,683 Det betyder, at vi ikke at ødelægge noget. 70 00:05:08,850 --> 00:05:13,063 Hvis der er endda en ridse på noget, vil du være på patrulje pligt i morgen. 71 00:05:13,313 --> 00:05:14,272 Spørgsmål? 72 00:05:14,564 --> 00:05:17,192 Mit navn er, A, ikke Helga! 73 00:05:17,442 --> 00:05:19,694 Og jeg er, B, ikke en kvinde! 74 00:05:19,945 --> 00:05:21,863 Og, C, siden den dag jeg blev født, 75 00:05:22,072 --> 00:05:26,368 min penis har været meget større end det tyske gennemsnit! 76 00:05:26,618 --> 00:05:28,161 Så der! 77 00:05:31,790 --> 00:05:34,167 Glad for vi er alle klar på det. Kom nu, gutter! 78 00:05:34,459 --> 00:05:35,919 Kom i køretøjerne. 79 00:05:39,840 --> 00:05:42,092 Bring det hele tilbage i god stand. 80 00:05:51,059 --> 00:05:52,435 Held og lykke, drenge. 81 00:06:19,170 --> 00:06:21,006 Lad dem ikke provokere dig. 82 00:06:46,364 --> 00:06:48,283 Jeg vil tage over. 83 00:06:53,204 --> 00:06:55,415 Alle enheder komme i position. 84 00:06:59,210 --> 00:07:01,546 - Han gør noget. - Jeg ser det. 85 00:07:02,047 --> 00:07:03,590 De kommer ud. 86 00:07:05,967 --> 00:07:08,470 De har fået et barn. Det er en pige! 87 00:07:16,937 --> 00:07:19,397 Vi forstår ikke, hvad du siger! 88 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 Vi ønsker en helikopter. Du har 30 minutter. 89 00:07:23,818 --> 00:07:25,487 30 minutter. 90 00:07:25,737 --> 00:07:27,989 Et minut mere og ... boom! 91 00:07:29,866 --> 00:07:32,202 Træde tilbage. Lad os bevare roen. 92 00:07:32,452 --> 00:07:34,913 Har du alle kopi? Steiner? 93 00:07:36,164 --> 00:07:38,333 Har nogen set Steiner? 94 00:07:46,841 --> 00:07:49,844 Steiner, jeg forbyder dig i at komme ind gerningsstedet! 95 00:07:55,266 --> 00:07:56,726 Han er vanvittigt. 96 00:08:04,192 --> 00:08:07,862 Steiner, de-eskalere situationen. De-eskalere på en gang! 97 00:08:15,245 --> 00:08:16,913 Hvad er de skyde på? 98 00:08:19,749 --> 00:08:21,501 Steiner, trække sig tilbage med det samme. 99 00:08:21,668 --> 00:08:23,545 Hvis jeg hører endnu et skud, et enkelt skud ... 100 00:08:31,594 --> 00:08:35,640 Jeg ved, at han synes jeg er latterligt, men han kunne ikke ignorere mig ligesom de andre? 101 00:08:35,890 --> 00:08:38,018 Du må ikke tage det personligt. 102 00:08:38,977 --> 00:08:42,230 Steiner er en bølle. Typisk plejefamilie barn. 103 00:08:43,064 --> 00:08:46,985 Hans mor forlod dem, da han var ung. Hans far slog ham og drak. 104 00:08:47,152 --> 00:08:49,654 Da han gik til at slå sin søster, 105 00:08:49,821 --> 00:08:52,490 Steiner bankede ham uden for en flaske. 106 00:08:52,741 --> 00:08:54,325 Han var syv på det tidspunkt. 107 00:08:55,410 --> 00:08:57,162 Stakkels dreng. Han var kun syv. 108 00:08:58,663 --> 00:09:00,957 Han fandt ud tidligt at tale ikke bringe meget. 109 00:09:05,420 --> 00:09:09,215 Hvad er der med lyset? Jeg har brug for lys derinde! 110 00:09:18,725 --> 00:09:20,143 Kalle. Hvor er du? 111 00:09:20,393 --> 00:09:22,937 - Boss, Vatikanet. - Den Vati-hvad? 112 00:09:23,188 --> 00:09:25,315 Vatikanet. 113 00:09:25,565 --> 00:09:27,734 - Jeg er ikke der. - De kan høre dig. 114 00:09:36,201 --> 00:09:38,578 - Drop det. - Det var alt sammen bare for sjov. 115 00:09:40,121 --> 00:09:43,333 - Den effekt ryg. - "Den effekt ryg"? 116 00:09:43,583 --> 00:09:46,753 - Drej på forbandede lys da! - Tænd lyset. 117 00:09:49,422 --> 00:09:50,965 Tænd lyset! 118 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 Vi tager hjem nu, okay? 119 00:09:57,222 --> 00:09:59,724 Operationen var en succes. 120 00:10:10,401 --> 00:10:12,070 BPG 1 O HOVEDSÆDET 121 00:10:12,278 --> 00:10:13,988 En succes? Virkelig? 122 00:10:14,155 --> 00:10:19,369 Du ødelagde en historisk, unik kirke vindue værd 11,6 millioner euro! 123 00:10:19,536 --> 00:10:22,747 11,6 mio? Det var ikke engang dobbeltruder. 124 00:10:23,039 --> 00:10:26,709 Du adlød også de eksplicitte ordrer fra din overlegne. 125 00:10:26,960 --> 00:10:30,130 Og det ville være mig. Jeg er din skide overlegen! 126 00:10:30,380 --> 00:10:34,092 Jeg gemte et barn. Og elleve andre gidsler, også. 127 00:10:34,342 --> 00:10:36,636 - rent held. - Held havde intet at gøre med det. 128 00:10:39,514 --> 00:10:41,057 Jeg kan ikke tro det. 129 00:10:41,349 --> 00:10:43,059 Hej! 130 00:10:43,226 --> 00:10:45,937 Jeg måtte vente fem år til bilen, du hælder på! 131 00:10:46,187 --> 00:10:49,399 Dens skudsikre vinduer grine i ansigtet af AK-47'ere. 132 00:10:49,691 --> 00:10:52,944 Hvis der er en skramme på det, er du nødt til pund. 133 00:10:53,236 --> 00:10:56,906 - Hvorfor pund? - Ingen ville bryde boldens der enten. 134 00:11:00,243 --> 00:11:01,744 Her. 135 00:11:03,454 --> 00:11:04,789 BPG 10 skyder VATICAN 136 00:11:04,956 --> 00:11:06,541 Se hvad du har gjort? 137 00:11:08,376 --> 00:11:12,005 Dit held vil køre ud på et tidspunkt, og jeg bliver nødt til at deltage i din begravelse. 138 00:11:12,255 --> 00:11:15,300 Hvis du holder med at ryge sådan, vil jeg være til stede din. 139 00:11:15,466 --> 00:11:16,843 Du er sjove. 140 00:11:17,093 --> 00:11:20,388 - God dag. Jeg har en pakke til ... - Get out! 141 00:11:21,890 --> 00:11:23,641 Jeg var nødt til at mødes med borgmesteren. 142 00:11:24,350 --> 00:11:27,979 Jeg var nødt til at kysse hver røv herfra til Rektorsekretariatet! 143 00:11:28,271 --> 00:11:29,522 Folk tics? 144 00:11:29,814 --> 00:11:32,192 Den indenrigsminister vil have dig fyret. 145 00:11:32,400 --> 00:11:35,069 - Og du sagde "nej". - Nej 146 00:11:37,405 --> 00:11:38,740 Jeg sagde ja". 147 00:11:39,866 --> 00:11:43,661 Med et stort smil på mit ansigt og en varm, rar følelse. 148 00:11:45,663 --> 00:11:47,081 Igen? 149 00:11:47,248 --> 00:11:49,626 Ja, hvis der er en åbning i taskforcen. 150 00:11:49,918 --> 00:11:52,378 Det er 16. gang i tre måneder. 151 00:11:52,545 --> 00:11:55,298 Det kunne ikke have været, at mange. 152 00:11:55,548 --> 00:11:57,425 Du vil rapportere her. 153 00:11:57,675 --> 00:12:01,554 Du kan komme tilbage, når du bevise for mig, at du er kommet til fornuft. 154 00:12:01,721 --> 00:12:03,848 Og nu siger, "Tak, mor". 155 00:12:04,015 --> 00:12:06,684 - Jeg er ikke en nattevagt. - Du er fra i dag. 156 00:12:27,997 --> 00:12:33,336 Jeg har 15 ansøgninger fra dig til at deltage i arbejdsgruppen. Og nu dette? 157 00:12:33,586 --> 00:12:35,755 - Er det virkelig det 16.? - I tre måneder. 158 00:12:40,677 --> 00:12:43,930 - Du er en stor fan af Steiner, ikke? - Godt... 159 00:12:45,431 --> 00:12:47,183 Lad os bare sige 'kollega'. 160 00:12:48,434 --> 00:12:50,520 Ved, hvad? Det er din heldige dag. 161 00:12:51,145 --> 00:12:53,898 Jeg har det perfekte job til dig. 162 00:12:58,778 --> 00:13:00,905 BELLEVUE PALACE, BERLIN 163 00:13:01,739 --> 00:13:03,992 SIDE ENTRANCE 164 00:13:15,253 --> 00:13:17,046 Mr. Steiner ... 165 00:13:17,213 --> 00:13:21,551 Hvad en unik mulighed, bevogtning vores statsoverhoved hovedkvarter! 166 00:13:21,718 --> 00:13:25,638 - Bevogtning af døren til trappeopgangen. - Og villige til at ofre vores liv. 167 00:13:25,847 --> 00:13:27,765 Hvorfor ikke vi bare arbejde i stilhed? 168 00:13:28,308 --> 00:13:31,227 - Hold dig stille og koncentrere sig. - Jo da. 169 00:13:31,519 --> 00:13:34,022 Staying stille og koncentrere er min ting. 170 00:13:34,147 --> 00:13:36,649 Så stille og tavs som en ninja. 171 00:13:40,153 --> 00:13:42,947 Hvor skal du hen? Vi er nødt til at stå vagt! 172 00:13:43,114 --> 00:13:46,451 - At tage et dump. - Det er, hvad frokostpausen er til! 173 00:14:31,871 --> 00:14:33,331 Jeg tror, ​​du er tabt. 174 00:14:33,581 --> 00:14:38,002 Vi kan ikke forlade vores indlæg uden sagsbehandleren tilladelse. 175 00:14:38,294 --> 00:14:40,004 Jeg har brug for at tage et dump, Helga. 176 00:14:40,254 --> 00:14:43,383 Tilladelse kan gives skriftligt eller mundtligt. 177 00:14:43,549 --> 00:14:46,803 Eller med din partners samtykke, ville og at være mig. 178 00:14:47,053 --> 00:14:51,224 Vi er ikke partnere. Jeg er i BPG 10. Du er en pige i en poncho. 179 00:14:51,808 --> 00:14:54,185 - Nu lukker døren. - Jeg er ikke en pige. 180 00:14:56,396 --> 00:14:58,898 - Døren er lukket. - Udefra. 181 00:15:19,794 --> 00:15:21,921 ... et lykketræf for tysk historie. 182 00:15:22,171 --> 00:15:25,550 Vores lands mål var ... 183 00:15:25,716 --> 00:15:28,177 Så hvordan var din første dag? 184 00:15:28,386 --> 00:15:31,806 Det var godt. Min partner og jeg klikkede med det samme. 185 00:15:31,973 --> 00:15:34,016 Vi har tillid til hinanden blindt. 186 00:15:39,147 --> 00:15:41,399 Har du mødt præsidenten endnu? 187 00:15:42,400 --> 00:15:44,735 Han bevogter indgangen til garagen. 188 00:15:45,027 --> 00:15:46,696 Til trappeskakten. 189 00:15:46,946 --> 00:15:49,490 Theo fik flere point på egnethedsprøve end du gjorde. 190 00:15:49,740 --> 00:15:53,578 Ti-finger maskinskrivning garanterer ikke, at han vil slutte sig til enheden. 191 00:15:54,245 --> 00:15:56,747 Du kunne invitere din nye ven over til middag. 192 00:15:57,540 --> 00:15:59,792 Jeg tror ikke, han er i kanapeer. 193 00:16:01,502 --> 00:16:04,422 - Jeg er så stolt af dig. - Hvor er fjernbetjeningen? 194 00:16:06,090 --> 00:16:07,592 Tak mor. 195 00:16:08,885 --> 00:16:10,845 - Inge? - tilbage der, til venstre. 196 00:16:24,233 --> 00:16:25,860 - Hej. - Hej. 197 00:16:45,338 --> 00:16:49,467 - Du har stadig ikke pakket ud. - Jeg har. Disse er min kæreste. 198 00:16:49,967 --> 00:16:53,304 Oh! Den blonde oppustelige én? 199 00:16:53,513 --> 00:16:57,517 Hun er hot og ikke klage, når jeg kommer sent hjem. 200 00:16:57,683 --> 00:17:01,312 Hun vil snart indse hendes nye fyr kun bekymrer sig om én ting. 201 00:17:01,479 --> 00:17:03,105 Hans job, sit job og sit job. 202 00:17:03,397 --> 00:17:05,441 Alt andet kommer langt senere. 203 00:17:05,691 --> 00:17:08,903 - Jeg troede, du ville være at bringe Ella. - Hun er med venner. 204 00:17:09,153 --> 00:17:11,239 Det er over otte. 205 00:17:11,906 --> 00:17:14,700 De er rundt om hjørnet, spise kebab. 206 00:17:14,867 --> 00:17:19,956 Hvilken lettelse! De siger kebabs er fantastisk til at forebygge uønskede graviditeter. 207 00:17:20,498 --> 00:17:22,208 Hun er på p-piller. 208 00:17:22,708 --> 00:17:26,212 Hun er på p-piller? Siden hvornår er hun på p-piller? 209 00:17:26,379 --> 00:17:27,755 Og hvorfor? 210 00:17:28,005 --> 00:17:32,218 For et par måneder nu. Gør mig en tjeneste og stop handler så panisk. 211 00:17:32,385 --> 00:17:36,222 Vi taler om prævention, ikke revne eller ecstasy. 212 00:17:37,640 --> 00:17:40,309 - Her. - Hvad får jeg hende denne gang? 213 00:17:40,560 --> 00:17:41,978 Suede støvler. 214 00:17:43,354 --> 00:17:46,357 Dette er sidste gang, jeg får din gave til hende. 215 00:17:47,525 --> 00:17:50,820 Jeg har ikke noget at bekymre sig om. Du vil aldrig ændre sig. 216 00:17:50,987 --> 00:17:53,114 Det er en god ting, vi begge aldrig ændre sig. 217 00:17:53,281 --> 00:17:56,492 Det er derfor, at adskille var sådan en rigtig god idé. 218 00:17:59,120 --> 00:18:01,122 Glem ikke at kalde i morgen. 219 00:18:01,372 --> 00:18:02,832 Godnat, Hanna. 220 00:18:12,174 --> 00:18:13,676 Godnat, far. 221 00:18:21,017 --> 00:18:24,895 - Du er ikke iført hjelmen. - Det er nok, hvis en af ​​os ser dum. 222 00:18:25,187 --> 00:18:28,649 - Den øverste knap skal gøres op. - Vil du lukke op? 223 00:18:28,816 --> 00:18:33,321 - Du overtræder reglerne. - Som jeg er sikker på du kender udenad. 224 00:18:33,529 --> 00:18:37,783 Punkt 9, afsnit 3: Alkoholmisbrug kan føre til disciplinære problemer, 225 00:18:37,950 --> 00:18:40,202 hvilket resulterer i fjernelse fra officielle pligter, 226 00:18:40,369 --> 00:18:43,331 eller tab af retten til pension. 227 00:18:43,539 --> 00:18:45,541 Så du er også sjovt uden alkohol. 228 00:18:45,791 --> 00:18:49,211 - Jeg er ikke sjovt. - Du behøver ikke sige! 229 00:19:09,398 --> 00:19:11,025 Hvem er den sild? 230 00:19:11,233 --> 00:19:13,235 The honorable Mascha Tatjana Butkina. 231 00:19:13,402 --> 00:19:16,447 Datter af den moldoviske præsident Semjon Michailovitsch Butkin 232 00:19:16,697 --> 00:19:19,492 og hans kone Viktorija Elena Butkina. 233 00:19:19,742 --> 00:19:22,828 Hun gik til de bedste skoler i England Tyskland og Schweiz, 234 00:19:22,995 --> 00:19:27,208 og hun er værdsat af alle, der håber på politisk forandring. 235 00:19:27,458 --> 00:19:30,127 Baby, kan du suge fra min halm. 236 00:19:37,343 --> 00:19:40,971 Undskyld mig, kan du fortælle mig, hvor jeg kan slippe af med dette? 237 00:19:42,515 --> 00:19:44,809 Jeg kan aldrig finde en skraldespand i disse paladser. 238 00:19:45,059 --> 00:19:47,561 Der er en affaldssortering system på plads 239 00:19:47,812 --> 00:19:51,440 i bryggerset, som kan bruges af personale og gæster til enhver tid. 240 00:19:51,691 --> 00:19:54,318 Jeg takker dig på vegne af alle gæster og personale. 241 00:19:54,527 --> 00:19:56,028 Tak skal du have. 242 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 Jeg er en stor beundrer af dit arbejde. 243 00:20:02,118 --> 00:20:03,953 Du taler rumænsk! 244 00:20:04,787 --> 00:20:05,705 En smule. 245 00:20:07,873 --> 00:20:11,127 Duty opkald. Det var en fornøjelse at møde dig, hr ... 246 00:20:12,837 --> 00:20:14,255 Eheo.Eheo. 247 00:20:15,256 --> 00:20:17,925 - Eheo, - En sand fornøjelse, Eheo. 248 00:20:18,634 --> 00:20:20,094 Jeg er Masha. 249 00:20:25,933 --> 00:20:28,602 - Mascha! - Du var meget venlig mod mig. 250 00:20:29,186 --> 00:20:30,980 Det sker ikke ofte. 251 00:20:31,480 --> 00:20:32,690 Tak skal du have. 252 00:20:33,482 --> 00:20:35,067 Selv tak. 253 00:20:37,778 --> 00:20:39,196 Stor samtale. 254 00:20:40,030 --> 00:20:41,574 Det er, hvordan kærligheden går. 255 00:20:42,450 --> 00:20:44,535 Det kan ramme som et lyn. 256 00:20:44,660 --> 00:20:46,620 Mascha og jeg er én og samme. 257 00:20:47,204 --> 00:20:49,248 Jeg skal spørge hende ud til middag. Noget klassiske. 258 00:20:49,498 --> 00:20:53,919 Med stearinlys og dekorative planter og gondoler. Ja, gondoler. 259 00:20:54,170 --> 00:20:56,630 - Hun vil ikke gå uden for dig. - Hvorfor ikke? 260 00:20:56,881 --> 00:21:00,176 Fordi hun er en pige. Piger kan opsnuse jomfruer. 261 00:21:01,010 --> 00:21:04,346 - Jeg er en Vædderen. - Mand, jeg taler ikke om stjernetegn. 262 00:21:07,808 --> 00:21:10,728 Bare så du ved, har jeg allerede haft samleje. 263 00:21:10,895 --> 00:21:12,730 Oral, vaginal og anal! 264 00:21:14,023 --> 00:21:15,316 Er din røv nu ondt? 265 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 Velkommen til Bellevue Palace. 266 00:21:20,237 --> 00:21:21,781 Jeg vil ikke stå for sådanne insinuationer. 267 00:21:21,989 --> 00:21:24,992 Jeg er en meget dygtig agent. Dette er hardcore politiarbejde. 268 00:21:25,159 --> 00:21:27,745 - Det er okay, Helga! - God aften. 269 00:21:31,332 --> 00:21:33,834 Undskyld mig. Har du en væv? 270 00:21:34,084 --> 00:21:36,545 Min næse er blødning. 271 00:21:40,883 --> 00:21:42,676 Det er ulækkert. 272 00:21:44,804 --> 00:21:47,264 Hvad med min væv? 273 00:21:49,850 --> 00:21:51,602 Her. Brug denne, okay? 274 00:21:53,229 --> 00:21:54,605 Kom så, lad os gå. 275 00:22:00,027 --> 00:22:02,071 Tillykke med fødselsdagen! Jeg var ved at kalde. 276 00:22:02,238 --> 00:22:04,323 Far'? - Hvad er det? 277 00:22:04,573 --> 00:22:06,450 Hvorfor er du klædt sådan? 278 00:22:07,493 --> 00:22:11,205 Jeg er blevet forfremmet. Jeg ser, efter at formanden nu. 279 00:22:11,330 --> 00:22:13,791 Ingen vil tage dig alvorligt sådan. 280 00:22:14,041 --> 00:22:16,877 Kunne du lide støvlerne? Jeg plukket dem ud selv. 281 00:22:17,169 --> 00:22:19,213 Nej, du ikke gjorde. Mor gjorde, som altid. 282 00:22:19,380 --> 00:22:23,050 Jeg ville bare være sikker på min favorit datter fik de rigtige. 283 00:22:23,300 --> 00:22:26,804 - Du kunne have stoppet ved. - Vi fejrer senere. Bare os to. 284 00:22:27,096 --> 00:22:30,224 Af den måde, din mor sagde noget om p-piller. 285 00:22:30,516 --> 00:22:33,769 - Hun var sjov, ikke? - Alle er at tage det, okay? 286 00:22:33,978 --> 00:22:34,937 Hvad? 287 00:22:35,187 --> 00:22:37,648 Jeg ønskede ikke at være den eneste, der ikke på det. 288 00:22:37,815 --> 00:22:40,150 Er du ikke for ung til det? 289 00:22:40,442 --> 00:22:41,819 Det kommer ikke dig ved. 290 00:22:42,111 --> 00:22:44,655 Hvor vover du at tale med mig? Jeg er din far! 291 00:22:44,780 --> 00:22:47,533 Sjovt du kun huske, at når du er gal. 292 00:22:47,783 --> 00:22:49,910 Nu, du lytter til mig, missy ... 293 00:22:51,120 --> 00:22:54,290 - Hvad er med helikopteren? - Hvad chopper? 294 00:22:54,540 --> 00:22:56,667 - Den ene bag dig. - Du må ikke skifte emne. 295 00:22:56,834 --> 00:22:59,670 - Jeg er ikke færdig endnu. - Nej, far. Vi er så gjort her. 296 00:23:01,380 --> 00:23:02,673 Wow. 297 00:23:02,923 --> 00:23:04,383 Hun? 298 00:23:05,759 --> 00:23:07,887 Din far ser efter præsidenten? 299 00:23:08,095 --> 00:23:10,097 - Er han en bodyguard? - En bodyguard? 300 00:23:10,347 --> 00:23:13,142 Nej, han er i en eller anden form for særlig enhed. 301 00:23:15,936 --> 00:23:17,521 Hvad er der galt? 302 00:23:18,105 --> 00:23:22,401 - Men han ved om os, ikke? - Selvfølgelig! Han er chill. 303 00:23:28,991 --> 00:23:30,492 Jeg kan ikke tro det. 304 00:24:08,697 --> 00:24:11,075 Hænderne op! Overgivelse! Jeg er en politibetjent. 305 00:24:18,916 --> 00:24:20,709 - Hjælp! - Masha? 306 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 Hjælp! 307 00:24:28,008 --> 00:24:29,593 Mascha, jeg kommer! 308 00:24:38,185 --> 00:24:39,561 Gør noget! 309 00:24:39,812 --> 00:24:41,605 Hvad vil de fra mig? 310 00:24:41,855 --> 00:24:43,273 De vil dræbe mig! 311 00:24:44,400 --> 00:24:47,027 Gem præsidentens datter! 312 00:24:56,203 --> 00:24:57,830 Mr. Steiner! Mine briller! 313 00:24:59,873 --> 00:25:01,458 Undskyld mig. 314 00:25:05,879 --> 00:25:09,550 Mr. Steiner! Gå ikke i panik. Jeg har beregnet din position på efteråret. 315 00:25:09,800 --> 00:25:11,719 Jeg vil fange dig! 316 00:25:11,969 --> 00:25:13,095 Mr. Steiner! 317 00:25:16,932 --> 00:25:18,183 Vi fik dig! 318 00:25:22,646 --> 00:25:26,442 Undskyld. Jeg mistede mine briller, og støv altid giver mig pink øjne. 319 00:25:29,778 --> 00:25:30,946 Fuck. 320 00:25:31,196 --> 00:25:32,865 Dette er ikke en "knald". 321 00:25:33,490 --> 00:25:36,952 Dette er ikke engang kneppe grimme, fedt storesøster. 322 00:25:37,244 --> 00:25:40,831 Dette er en massiv fanden tornado 323 00:25:40,998 --> 00:25:44,084 der ramte mig lige i Kisser på fuld kraft! 324 00:25:44,793 --> 00:25:45,794 Her. 325 00:25:47,087 --> 00:25:52,593 16 millioner, eller du kan skrabe præsidentens datter ned fra væggen. 326 00:25:52,760 --> 00:25:54,303 Eller hvad der er tilbage af hende. 327 00:25:56,513 --> 00:25:57,598 Mascha... 328 00:25:57,765 --> 00:25:59,767 Du var meget venlig mod mig. 329 00:26:01,727 --> 00:26:07,066 27 millioner klik. Det er 27 millioner mennesker, der griner på vores enhed. 330 00:26:08,025 --> 00:26:10,861 Jeg tror, ​​jeg taler for os begge, når jeg siger 331 00:26:11,111 --> 00:26:13,989 vi starter undersøgelsen med det samme. 332 00:26:15,032 --> 00:26:18,035 - Det er så pænt af dig. - Det er en selvfølge. 333 00:26:19,620 --> 00:26:22,206 Du ved hvad? Du er både off tilfældet. 334 00:26:24,833 --> 00:26:27,127 Men vi har ikke engang begyndt endnu. 335 00:26:28,712 --> 00:26:31,548 Du er begge suspenderet! Periode. Færdig. Finito. 336 00:26:31,757 --> 00:26:33,258 Gå ud! 337 00:26:37,471 --> 00:26:38,972 Steiner! 338 00:26:40,849 --> 00:26:45,687 Hvis jeg finder ud af, at dette rod var endda en lille smule din skyld, 339 00:26:45,854 --> 00:26:47,189 så vil jeg korsfæste dig. 340 00:26:47,397 --> 00:26:49,483 Jeg vil gøre et kryds ud af gamle kasser 341 00:26:49,650 --> 00:26:52,444 og søm dig til det som en advarsel til alle andre! 342 00:26:52,611 --> 00:26:55,405 Dine dage som Cowboy Steiner er nu overstået! 343 00:27:05,874 --> 00:27:08,585 Jeg kan ikke suspenderes. Ikke på min anden dag. 344 00:27:08,836 --> 00:27:10,838 Hvad vil jeg fortælle mine forældre? 345 00:27:11,755 --> 00:27:14,091 Tak for at gøre mig miste mit job. 346 00:27:14,258 --> 00:27:17,427 - Jeg er ked af, Mr. Steiner. - Du er en skændsel for enheden. 347 00:27:22,057 --> 00:27:23,767 Er alt i orden? 348 00:27:25,185 --> 00:27:26,603 Helga? 349 00:27:29,815 --> 00:27:31,066 Helga! 350 00:27:34,278 --> 00:27:36,321 Alt kommer til at være i orden. 351 00:27:36,947 --> 00:27:38,615 Du er bare hyperventilating. 352 00:27:38,782 --> 00:27:40,742 Ingen gråd nu. 353 00:27:44,621 --> 00:27:45,873 Blæse. 354 00:27:48,333 --> 00:27:50,002 Det er godt. 355 00:27:50,252 --> 00:27:51,753 Indånde. 356 00:27:54,381 --> 00:27:55,841 Og blæse. 357 00:27:56,633 --> 00:27:57,885 Ja. 358 00:28:00,804 --> 00:28:02,097 Hold blæser. 359 00:28:05,726 --> 00:28:07,811 Er dette en ubrugt kondom? 360 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 Det var, indtil i går aftes. 361 00:28:19,865 --> 00:28:21,742 Hej! Det er ikke noget personligt. 362 00:28:22,826 --> 00:28:25,245 Boss, den indenrigsminister. 363 00:28:25,871 --> 00:28:29,208 Hun burde pulver hendes næse eller sende sin mand en smiley. 364 00:28:29,374 --> 00:28:31,793 Hun skal vente ligesom alle andre! 365 00:28:32,461 --> 00:28:34,588 Jeg er bange for, at hun ikke har tid. 366 00:28:34,755 --> 00:28:36,715 Oppositionen kræver din fratræden 367 00:28:36,882 --> 00:28:40,552 og nu ønsker at rive åbne din gamle, rynkede røv mere end nogensinde. 368 00:28:41,595 --> 00:28:43,805 Med hensyn til de smileys, hun afholder sig fra sådanne handlinger. 369 00:28:43,972 --> 00:28:46,350 Hun er lykkeligt skilt, ligesom din kone. 370 00:28:46,600 --> 00:28:48,477 Selvfølgelig, fru minister. 371 00:28:49,603 --> 00:28:53,148 - Hvad er planen? - Jeg finder pigen og få mit job tilbage. 372 00:28:53,315 --> 00:28:54,691 - Hvordan præcist? - Som altid. 373 00:28:54,858 --> 00:28:58,403 Jeg vil slå nogen op, indtil de fortælle mig, hvad jeg har brug for at vide. 374 00:28:58,528 --> 00:29:00,530 - Fantastisk. Jeg kommer med dig. - Nix. 375 00:29:00,697 --> 00:29:03,784 - Ja, det er min pligt som din partner. - Vi er ikke partnere. 376 00:29:03,951 --> 00:29:06,703 Vi er nødt til at redde Mascha. Hun forventer, at vi. 377 00:29:06,828 --> 00:29:07,955 Nå, mig. 378 00:29:08,747 --> 00:29:11,166 Hun ved ikke engang kender dit rigtige navn. 379 00:29:11,333 --> 00:29:12,542 Jeg er vant til det. 380 00:29:12,793 --> 00:29:14,586 Gå tilbage til din computer. 381 00:29:16,171 --> 00:29:17,381 Jeg er den eneste vidne. 382 00:29:17,673 --> 00:29:21,134 De blev maskeret. Du har ikke engang se deres ansigter. 383 00:29:21,301 --> 00:29:23,512 Man har et ar bag hans højre øre, 384 00:29:23,762 --> 00:29:26,682 en sølv ørering med Celtic symboler på det venstre øre, 385 00:29:26,807 --> 00:29:28,892 sort ruskind sneakers med nylon understøtninger, 386 00:29:29,184 --> 00:29:33,230 en digital mænds kvarts ur, samt en tatovering på underarmen, 387 00:29:33,438 --> 00:29:35,315 af en slange med en åben mund. 388 00:29:36,191 --> 00:29:37,734 Hvordan ved du alt det? 389 00:29:38,193 --> 00:29:39,861 Fotografisk hukommelse. 390 00:29:40,028 --> 00:29:42,239 En freak af naturen, men jeg er freakishly god. 391 00:29:43,240 --> 00:29:45,617 Hej! Skal jeg taler fransk? 392 00:29:49,079 --> 00:29:51,623 Hej! Må ikke du nogensinde kæft? 393 00:29:52,291 --> 00:29:55,544 Okay. Du kører. Jeg er en meget erfaren passager. 394 00:29:58,505 --> 00:30:01,508 Hej! Rør ikke ved det. 395 00:30:02,592 --> 00:30:05,512 Meget godt, men i så fald jeg måske nødt til at fortælle 396 00:30:05,679 --> 00:30:09,057 Federal Criminal politimester at tjekke din telefon. 397 00:30:09,349 --> 00:30:13,228 Jeg er helt sikker på, at din sidste private opkald 398 00:30:13,395 --> 00:30:16,023 blev foretaget på samme tidspunkt som bortførelsen. 399 00:30:16,523 --> 00:30:18,525 Du elendige lille rotte. 400 00:30:19,526 --> 00:30:22,070 Rotter er meget intelligente dyr. 401 00:30:28,869 --> 00:30:30,329 Jeg vil være stille. 402 00:30:40,797 --> 00:30:42,883 Velkommen til McDonalds. Hvordan kan jeg hjælpe Dem? 403 00:30:43,133 --> 00:30:46,178 En Big Mac, store fries med mayo og en kop kaffe. 404 00:30:46,428 --> 00:30:48,305 - Ville det være alt? - Nej 405 00:30:49,514 --> 00:30:50,724 First off, god dag. 406 00:30:50,932 --> 00:30:53,352 Jeg vil gerne have en dobbelt cheeseburger, 407 00:30:53,518 --> 00:30:56,772 men ingen løg eller pickles, 408 00:30:56,897 --> 00:31:00,108 med tomat stedet, dobbelt sennep sauce 409 00:31:00,567 --> 00:31:03,070 og ingen ketchup. 410 00:31:03,236 --> 00:31:04,988 - Hvad? - Ingen ketchup. 411 00:31:05,697 --> 00:31:07,657 Dobbelt ost ikke kommer med tomat. 412 00:31:07,908 --> 00:31:11,870 Hvilken burger kommer med tomat, men uden pickles eller løg? 413 00:31:11,995 --> 00:31:15,040 Hamburger Royal TS kommer uden pickles. 414 00:31:15,707 --> 00:31:19,586 Nej. Så jeg vil gerne have en vanille milkshake med et strejf af jordbær. 415 00:31:19,753 --> 00:31:21,713 - Tak skal du have'. - Skynd dig, mand! 416 00:31:23,507 --> 00:31:26,009 - Skynd dig, mand! - Du tager for evigt! 417 00:31:26,760 --> 00:31:31,223 Mr. Steiner, vi har brug for at komme op med en kode til at bruge i en nødsituation. 418 00:31:31,390 --> 00:31:34,684 Hvad synes du? Et kodeord. Ligesom en sikker ord ... 419 00:31:34,851 --> 00:31:37,354 Lyt op, Helga. Jeg vil kun sige det en gang. 420 00:31:37,646 --> 00:31:39,731 Du er ikke andet end et vidne. 421 00:31:39,981 --> 00:31:44,486 Hvis du ser, hører eller huske noget, så vil du fortælle mig. 422 00:31:44,653 --> 00:31:47,906 - Hvis ikke, tie stille. - Jeg har virkelig brug for at trække vejret nu. 423 00:31:48,532 --> 00:31:51,159 Og vi vil ikke have nogen lorte kodeord, 424 00:31:51,326 --> 00:31:56,373 bare fordi alt hvad du ved om politiets arbejde kommer fra "idiot Håndbog". 425 00:31:57,707 --> 00:32:01,044 - Jeg var toppen af ​​min klasse. - Vi har også hotdogs. 426 00:32:05,257 --> 00:32:06,550 Hotdog. 427 00:32:07,467 --> 00:32:09,010 Vi tager to hotdogs. 428 00:32:09,803 --> 00:32:11,596 "Hotdog", Mr. Steiner. 429 00:32:11,763 --> 00:32:14,349 Det er nemt at huske. Og det er ikke alt for længe. 430 00:32:14,891 --> 00:32:16,476 Og alle kan lide pølser. 431 00:32:17,352 --> 00:32:19,312 Medmindre du er en vegetar. 432 00:32:27,863 --> 00:32:29,573 Så hvor man nu? 433 00:32:30,615 --> 00:32:33,535 EMBASSY MOLDOVA 434 00:32:38,123 --> 00:32:41,293 - Det er ambassaden Moldova. - Ja, nu er jeg ser det. 435 00:32:41,543 --> 00:32:44,045 Vi er suspenderet. Vi skal ikke være i nærheden af ​​ambassaden. 436 00:32:44,337 --> 00:32:47,090 Jeg har brug for kikkert for at se noget. 437 00:32:47,841 --> 00:32:50,302 Vi er langt, langt væk fra enhver ambassaden. 438 00:32:50,510 --> 00:32:52,262 Giv mig dem! 439 00:32:54,973 --> 00:32:57,934 - Giv mig ... Giv mig dem! - Hænderne væk. 440 00:32:58,185 --> 00:33:00,896 - Det er for din egen sikkerhed. - Giv slip! 441 00:33:01,104 --> 00:33:03,190 Jeg vil smadre dit hoved med dem. 442 00:33:06,401 --> 00:33:07,986 Hvem har vi her? 443 00:33:12,365 --> 00:33:14,701 Steiner, du er ikke formodes at være her. 444 00:33:14,951 --> 00:33:18,455 Eller skal jeg fortælle Hanna du i problemer igen? 445 00:33:18,622 --> 00:33:22,542 Åh, havde hun ikke fortælle dig? Hvad en sludrechatol jeg er. 446 00:33:22,751 --> 00:33:26,588 Vi gik ud et par gange. Du ved, jeg altid godt kunne lide din Hanna. 447 00:33:26,838 --> 00:33:30,509 - Vi kan tale bedre nu, kan vi ikke? - Hvad sagde du lige? 448 00:33:30,759 --> 00:33:33,887 - At jeg gik uden for din Hanna. - Inden da? 449 00:33:34,137 --> 00:33:36,306 At du og din ven skal pisse af. 450 00:33:36,556 --> 00:33:37,807 Steiner, stop det! 451 00:33:38,058 --> 00:33:39,726 Lad mig gå, du røvhul! 452 00:33:49,694 --> 00:33:53,532 Du skal betale for dette, Steiner! Jeg vil sørge for det! 453 00:33:53,698 --> 00:33:56,451 - Er dette angreb knyttet til ... - Hold op! 454 00:34:00,288 --> 00:34:01,540 Chef? 455 00:34:02,541 --> 00:34:04,292 - Hedmann på linje tre. - Hvem? 456 00:34:04,584 --> 00:34:06,253 Hedmann. 457 00:34:08,964 --> 00:34:11,925 Hey, Arno. Jeg var lige ved at ringe til dig. 458 00:34:12,133 --> 00:34:14,636 Tillykke, først og fremmest. 459 00:34:15,470 --> 00:34:19,140 Du må hellere holde din amatør betjente præcis, hvor de er. 460 00:34:19,432 --> 00:34:22,936 Langt væk fra min undersøgelse. Er jeg klar? Er jeg klar? 461 00:34:23,186 --> 00:34:24,271 Selvfølgelig. 462 00:34:24,563 --> 00:34:28,567 Jeg vil gerne spørge, hvis du kunne lægge et godt ord ind for mig med sekretæren. 463 00:34:28,733 --> 00:34:32,362 Som en ven og ny leder af Bundeskriminalamt. 464 00:34:32,612 --> 00:34:34,281 Jeg vil ikke fortælle hende lort! 465 00:34:34,489 --> 00:34:36,533 Hold Steiner ud af det. Forstået? 466 00:34:36,783 --> 00:34:37,867 Selvfølgelig. 467 00:34:39,327 --> 00:34:40,829 Arno '? 468 00:34:48,169 --> 00:34:51,464 Vil trængt ulovligt ind på ambassadens ejendom få os i problemer? 469 00:34:51,715 --> 00:34:53,550 Jeg regner med det. 470 00:34:53,758 --> 00:34:55,719 Okay. Du regner med det. 471 00:35:04,352 --> 00:35:05,937 Jeg har brug for nogle oplysninger. 472 00:35:16,031 --> 00:35:19,743 - Det var ikke særlig rart. - Hvad sagde han? 473 00:35:19,909 --> 00:35:22,746 "Kom ud herfra, du elskere af behårede æsler." 474 00:35:23,455 --> 00:35:25,123 - Er det, hvad han sagde? - Ja. 475 00:35:27,083 --> 00:35:28,585 Lyt op, dickface. 476 00:35:32,756 --> 00:35:36,801 Mascha: venner, fjender og weekend hangouts. 477 00:35:36,968 --> 00:35:39,179 Hvad vil hun gøre, når hun får i din bil? 478 00:35:49,564 --> 00:35:53,902 Jeg tager hende til "Bunker" to gange om ugen, men jeg ved ikke, hvem hun møder der. 479 00:35:54,069 --> 00:35:57,489 - Sådan der. - Mr. Steiner ... Har du et øjeblik? 480 00:36:17,759 --> 00:36:21,221 Undskyld mine nidkære kolleger. 481 00:36:21,471 --> 00:36:23,515 Vi er et ungt land, 482 00:36:23,682 --> 00:36:27,811 og mange af os har betalt en høj pris for vores frihed. 483 00:36:28,853 --> 00:36:31,856 Vi får stadig nervøs, når vi føler ... 484 00:36:32,440 --> 00:36:33,983 under attack. 485 00:36:36,986 --> 00:36:40,365 Mascha forældre er ... 486 00:36:41,991 --> 00:36:43,493 i en dårlig tilstand. 487 00:36:43,660 --> 00:36:45,161 Mascha er ... 488 00:36:48,081 --> 00:36:51,251 Mascha er min gudsøn. Jeg så hende vokse op. 489 00:36:54,963 --> 00:36:57,298 Hun er en klog og modig pige. 490 00:36:57,465 --> 00:37:03,138 Hun støttede altid hendes far under hans politiske kamp. 491 00:37:04,389 --> 00:37:07,308 Jeg var så glad for at se hende i dit land. 492 00:37:08,184 --> 00:37:09,728 I sikkerhed. 493 00:37:12,981 --> 00:37:14,816 Og nu... 494 00:37:22,031 --> 00:37:23,908 Undskyld mig. 495 00:37:24,033 --> 00:37:25,577 Vi forstår. 496 00:37:27,746 --> 00:37:31,416 Det ville være en ære, som medlemmer af Border Protection Group 10, 497 00:37:31,666 --> 00:37:33,710 to bring Mascha back. 498 00:37:33,877 --> 00:37:35,336 Mange tak. 499 00:37:42,594 --> 00:37:46,723 - Så hvad er dette forbandede "Bunker"? - Du ved ikke, hvad "Bunker" er? 500 00:37:48,099 --> 00:37:50,226 Hvor gammel er du? 501 00:37:53,021 --> 00:37:57,776 Heroin, kokain, LSD, crystal meth, pot og alle de andre tand-rådnende ting. 502 00:37:57,984 --> 00:38:01,571 En fanden hytte med part narkotika. Hvis kun hendes gudfar vidste. 503 00:38:02,322 --> 00:38:03,823 Tilbage af linjen! 504 00:38:08,328 --> 00:38:11,498 - Border Protection Group 10, min kære. - Helga! 505 00:38:13,374 --> 00:38:15,335 Helga? Er der en Helga her? 506 00:38:18,004 --> 00:38:19,005 Ingen? 507 00:38:22,175 --> 00:38:24,219 Hvor mange gange skal jeg sige, jeg er ikke Helga? 508 00:38:24,469 --> 00:38:27,597 Din adfærd underminerer min autoritet som agent. 509 00:38:27,764 --> 00:38:30,975 - Du mener "dame agent". - Se det, nu. 510 00:38:45,490 --> 00:38:46,866 Mr. Steiner? 511 00:38:47,951 --> 00:38:49,744 Mr. Steiner? 512 00:38:55,667 --> 00:38:57,627 Hvad laver du her? 513 00:38:58,169 --> 00:39:00,046 Det er ikke noget problem. Mor kender. 514 00:39:00,296 --> 00:39:03,091 Virkelig? Lad os bede hende derefter. 515 00:39:20,066 --> 00:39:22,235 Hvad er det? Din skole-ID? 516 00:39:23,444 --> 00:39:25,905 Dette vil tørre det smil fra dit ansigt. 517 00:39:30,285 --> 00:39:32,120 Stigningen er 12 ... 518 00:39:32,370 --> 00:39:35,123 og kørslen er 14. 519 00:39:38,668 --> 00:39:40,837 Konklusion: trappen er for smal. 520 00:39:41,087 --> 00:39:43,006 Disse er dværg trapper. 521 00:39:47,218 --> 00:39:49,971 Jeg vil gerne tale med ejeren på en gang. 522 00:39:51,347 --> 00:39:52,599 Chef. 523 00:40:01,691 --> 00:40:06,446 - Du har et problem med mine trapper? - I dette tilfælde vil jeg gøre en undtagelse. 524 00:40:07,071 --> 00:40:09,032 En lille undtagelse. 525 00:40:14,662 --> 00:40:19,042 Du lader hende gå til veninden Michelles så de kan studere sammen? 526 00:40:19,626 --> 00:40:21,377 Tak farvel. 527 00:40:22,462 --> 00:40:25,924 Skal jeg virkelig nødt til at give dig en snak om at holde løfter? 528 00:40:26,090 --> 00:40:27,884 Nej. Du ved ikke noget om det. 529 00:40:28,176 --> 00:40:29,928 - Michelle! - Her. 530 00:40:30,553 --> 00:40:32,221 I to, slå den. 531 00:40:33,932 --> 00:40:35,266 Hvad er det? 532 00:40:35,516 --> 00:40:37,894 - Min kæreste. - Tænker du ikke "ven"? 533 00:40:38,061 --> 00:40:39,687 - Ja. - Nej 534 00:40:40,688 --> 00:40:42,482 - Har du rørte min datter? - Nej 535 00:40:42,732 --> 00:40:45,777 - Far ... - Jeg lugter en løgn. 536 00:40:45,902 --> 00:40:49,614 - Jeg kan ikke lugte noget. - Du er en sød lille fyr. 537 00:40:49,906 --> 00:40:53,910 De fyre i varetægtsfængsling vil være meget glade for at møde dig. 538 00:40:54,077 --> 00:40:56,329 De fyre i varetægtsfængsling? Virkelig? 539 00:40:56,621 --> 00:41:01,042 Kan du ikke være cool for en gangs skyld? Det er min første gang her, og du flipper ud. 540 00:41:01,292 --> 00:41:03,169 Er alt i orden, Ella? 541 00:41:04,295 --> 00:41:05,797 Ja. 542 00:41:06,798 --> 00:41:09,717 - Hvordan dette bum kender dit navn? - Ingen ide. 543 00:41:10,301 --> 00:41:12,762 Stop genere vores stamgæster, du pedo. 544 00:41:14,847 --> 00:41:19,936 Hun er mindreårig, og hvis du nogensinde tillade hende i her igen, vil jeg bryde fingrene. 545 00:41:20,186 --> 00:41:22,230 Gå hjem og gøre dit hjemmearbejde. 546 00:41:23,272 --> 00:41:25,024 Kom ud herfra! 547 00:41:25,525 --> 00:41:27,568 Du fortæller mig, hvor kontrolrummet er. 548 00:41:28,653 --> 00:41:31,698 Jeg vil spise din lille ansigt, Napoleon Dynamite. 549 00:41:31,948 --> 00:41:34,909 - Så tørklæde ned resten af ​​jer. - "Hotdog". "Hotdog". 550 00:41:35,159 --> 00:41:37,286 - "Hotdog"! - Jeg slår dig ihjel! 551 00:41:37,495 --> 00:41:39,163 Jeg hader din film, Napoleon! 552 00:41:42,333 --> 00:41:44,210 Aften. Jeg har brug for harddiskene. 553 00:42:03,980 --> 00:42:06,649 Hold ham op, Kevin. Jeg vil gerne have nogle sjove. 554 00:42:16,909 --> 00:42:18,911 Mr. Steiner, der er noget ... 555 00:42:19,662 --> 00:42:21,372 Få ned, lilleput. 556 00:42:21,664 --> 00:42:25,043 Fuck dig, Kojak! Jeg har tænkt mig at bide dit grimme ansigt af. 557 00:42:29,464 --> 00:42:30,882 Komme. Lad os gå. 558 00:42:31,716 --> 00:42:36,262 - Jeg kan ikke tro, du overfaldet en dværg. - Den lille fyr ønskede at spise mit ansigt. 559 00:42:36,429 --> 00:42:40,850 - Det er ingen grund til at bryde sin næse. - Det var kun en lille næse. 560 00:42:40,975 --> 00:42:45,438 Og du skal ikke sige "dværg". Det er krænkende og diskriminerende. 561 00:42:46,647 --> 00:42:48,483 Du korrigere mig? 562 00:42:50,318 --> 00:42:52,153 Dværg! Dværg! Dværg! 563 00:42:52,320 --> 00:42:54,572 - Min mor er en lille person. - Hvad? 564 00:42:54,822 --> 00:42:58,493 Jeg plejede at græde som et barn, når folk kaldte hende "dværg". 565 00:43:00,536 --> 00:43:02,830 Åh gud. Jeg er så ked af det. Jeg vidste ikke. 566 00:43:02,997 --> 00:43:05,917 Jeg ... Jeg er ... Jeg er så frygtelig ked af det. 567 00:43:06,459 --> 00:43:09,253 Du er sådan en idiot. 568 00:43:10,088 --> 00:43:13,424 - Var det en løgn? - Vær så god. Harddisken. 569 00:43:17,762 --> 00:43:19,889 Du klarer sig godt i farlige situationer, 570 00:43:20,098 --> 00:43:22,391 men dine impulskøb behov kontrol arbejde. 571 00:43:22,600 --> 00:43:24,268 Og hvad så? 572 00:43:24,519 --> 00:43:28,147 Statistisk set har du den højeste succesrate i væbnede konflikter. 573 00:43:28,356 --> 00:43:31,109 Men du har også de mest disciplinære foranstaltninger. 574 00:43:31,359 --> 00:43:34,654 Du blev endda tvunget til at deltage i en anti-aggression uddannelse, 575 00:43:34,904 --> 00:43:36,531 der blev annulleret efter ti minutter 576 00:43:36,739 --> 00:43:39,992 når du kom ind i en kamp med seks af de otte deltagere. 577 00:43:40,243 --> 00:43:44,247 - Giv mig kortet. - Kortet? Ja. 578 00:43:45,540 --> 00:43:47,291 Her. 579 00:43:47,917 --> 00:43:50,086 Ikke at en! Den atlas. 580 00:43:50,253 --> 00:43:52,088 Åh, atlas. 581 00:43:52,338 --> 00:43:53,881 Den atlas. 582 00:43:55,675 --> 00:44:00,304 Jeg er ikke aggressiv. Jeg har netop været i dårligt humør i de sidste 20 år. 583 00:44:03,891 --> 00:44:06,978 Det er usædvanligt. Båndene er alle kodet. 584 00:44:07,228 --> 00:44:09,522 - Så afkode dem. - Jeg kan ikke. 585 00:44:09,772 --> 00:44:11,899 Så finde nogen, der kan. 586 00:44:18,114 --> 00:44:20,741 Så? Kan du lave det eller ej? 587 00:44:22,201 --> 00:44:24,370 Det er ikke i stykker, bare kodet. 588 00:44:24,620 --> 00:44:28,040 - Ja, kodet. - Er er en smart-ass smitsom? 589 00:44:28,291 --> 00:44:32,545 De bruger en hybrid af symmetrisk og asymmetrisk kryptering. 590 00:44:32,753 --> 00:44:35,923 Alt for uddybe for en normal overvågningskamera. 591 00:44:36,799 --> 00:44:40,261 Er, hvad vi laver her faktisk lovligt? 592 00:44:40,511 --> 00:44:42,388 Det er vores eneste bly. 593 00:44:42,555 --> 00:44:45,057 Hvis ikke, kunne jeg kalde hovedkvarter så ... 594 00:44:45,308 --> 00:44:47,393 Hvis du knække det, så ... 595 00:44:49,729 --> 00:44:52,523 Så han vil kysse dig, tunge og alle. Okay? 596 00:44:53,232 --> 00:44:54,609 Nej, det er ikke i orden! 597 00:44:54,859 --> 00:44:58,196 - Enhver respekt kvinde ville sige ... - Okay. 598 00:45:03,034 --> 00:45:05,494 Det vil tage hele natten. Du kan gå ned her. 599 00:45:09,624 --> 00:45:11,000 Hvad pokker? 600 00:45:15,588 --> 00:45:18,966 Er du comfy, Mr. Steiner? Det er ganske svært hernede. 601 00:45:20,343 --> 00:45:22,470 Det er ganske svært uden en madras. 602 00:45:22,720 --> 00:45:24,555 Den chick har hots for dig. 603 00:45:28,601 --> 00:45:30,228 Nej, vi er bare venner. 604 00:45:30,478 --> 00:45:33,439 Du kan sove med dine venner, hvis de er varme. 605 00:45:33,606 --> 00:45:37,568 Hun er ikke varm. Nicki er en af ​​de bedste hackere i sin generation. 606 00:45:37,735 --> 00:45:40,321 Jeg tvivler på, det er hendes eneste talent. 607 00:45:42,281 --> 00:45:44,075 Tjek det ud. 608 00:45:47,161 --> 00:45:48,537 Jeg ønsker ikke at. 609 00:45:50,164 --> 00:45:51,207 Ups. 610 00:45:52,208 --> 00:45:56,879 Din nedværdigende adfærd over for kvinder er typisk for mænd i din generation. 611 00:45:57,129 --> 00:46:00,299 Mindst mænd i min generation havde det sjovt i din alder. 612 00:46:00,800 --> 00:46:02,510 Ja, og kønssygdomme. 613 00:46:05,888 --> 00:46:07,348 Vær så god. 614 00:46:07,598 --> 00:46:09,350 Praksis på det. 615 00:46:22,655 --> 00:46:24,949 Lade! Mamas bare god. 616 00:46:28,577 --> 00:46:30,037 Få op, du bum. 617 00:46:39,255 --> 00:46:40,715 Åh nej! 618 00:46:41,340 --> 00:46:43,009 Jeg håber, du har brugt beskyttelse. 619 00:46:50,933 --> 00:46:54,645 Tingene er ikke altid som de ser ud. 620 00:46:55,313 --> 00:46:57,773 Tingene er som regel som de synes. 621 00:46:59,942 --> 00:47:01,694 Hvem taler hun til? 622 00:47:03,362 --> 00:47:06,115 Boris Bohmann. De kalder ham "Bobo". 623 00:47:06,324 --> 00:47:08,701 Han havde en ganske straffeattest som en ungdom. 624 00:47:08,951 --> 00:47:13,748 Efter sin løsladelse, han købte en gård og har været off radar lige siden. 625 00:47:14,332 --> 00:47:16,375 Hvordan fanden kan han vide det? 626 00:47:16,542 --> 00:47:19,795 - Han ser på krus skud, da han keder sig. - Ingen måde. 627 00:47:20,046 --> 00:47:23,007 Vente. Afspille billedet sekvens igen. 628 00:47:23,257 --> 00:47:25,718 - Hele aftenen? - Spil det på 18x hastighed. 629 00:47:25,968 --> 00:47:27,970 Han bare ønsker at vise nu. 630 00:47:40,399 --> 00:47:41,400 Hold op. 631 00:47:47,573 --> 00:47:50,326 Det er den tatovering! Han er en af ​​kidnapperne. 632 00:47:50,493 --> 00:47:51,827 Wow. 633 00:47:52,745 --> 00:47:54,622 Jeg elsker din hjerne. 634 00:47:56,374 --> 00:47:59,335 - Er du sikker? - Ja! Fotografisk hukommelse-sikker. 635 00:47:59,794 --> 00:48:03,339 Var der nogen børn i skolen, der ikke kører væk fra dig? 636 00:48:03,631 --> 00:48:06,634 - Ikke en eneste. - Kom nu. Lad os gå. 637 00:48:07,426 --> 00:48:08,844 Okay. 638 00:48:11,430 --> 00:48:13,766 - Er du okay? - Jeg knækkede koden. 639 00:48:13,933 --> 00:48:17,436 - Tid til min kys, tungen og alle. - Jeg kan ikke. 640 00:48:17,686 --> 00:48:19,480 - Hvorfor ikke? - Fordi... 641 00:48:19,688 --> 00:48:23,526 - Noget galt med din tunge? - Nej, vi er kolleger. 642 00:48:24,151 --> 00:48:25,778 Intime relationer ... 643 00:48:29,490 --> 00:48:32,076 - Det er et kys, ikke et orgie. Kom nu. - Vent! 644 00:48:33,035 --> 00:48:35,037 Desuden er jeg ... 645 00:48:36,205 --> 00:48:37,623 Jeg er allerede taget. 646 00:48:37,790 --> 00:48:39,708 - Hvem er det? - Jeg er så ked af det. 647 00:48:41,710 --> 00:48:43,754 Han kan ikke lide at vente. 648 00:48:45,840 --> 00:48:47,383 Vente! Hold op! 649 00:49:00,980 --> 00:49:03,732 - Lad os gå. - Det er strafbart. 650 00:49:03,899 --> 00:49:05,609 - Og hvad så? - Vi er betjente. 651 00:49:18,372 --> 00:49:21,584 - Åh, mand, jeg er ikke sikker på om dette. - Bare åbne den. 652 00:49:23,878 --> 00:49:26,130 - Indtast pokkers kode! - Vend om. 653 00:49:26,797 --> 00:49:30,134 - Er det en ATM eller noget? - Jeg vil ikke gøre det på anden måde. 654 00:49:45,691 --> 00:49:48,027 Alt mit hjerte begærer. 655 00:49:51,906 --> 00:49:54,200 Datteren af ​​den moldoviske præsident, 656 00:49:54,450 --> 00:49:59,413 bortført for øjnene af BPG 10 agenter på præsidentens bopæl, 657 00:49:59,663 --> 00:50:02,583 er stadig i hænderne på hendes bortførere. 658 00:50:02,750 --> 00:50:05,711 Denne sikkerhed skændsel er den første performance test 659 00:50:05,878 --> 00:50:09,715 til Arno Hedmann, den nye leder af den føderale kriminalpoliti, 660 00:50:09,965 --> 00:50:12,760 der knap nok har holdt stilling i fire uger. 661 00:50:14,678 --> 00:50:18,807 Chef? Vi har en uautoriseret fjernelse af våben i arsenal. 662 00:50:19,892 --> 00:50:21,352 Hvad mangler? 663 00:50:22,061 --> 00:50:23,812 Alt, faktisk. 664 00:50:24,438 --> 00:50:25,940 Hvem havde adgang? 665 00:50:30,778 --> 00:50:34,240 Find Steiner. Jeg vil have ham fundet og jeg vil have ham knust! 666 00:50:34,490 --> 00:50:37,493 Jeg vil have ham død eller levende. Jeg er ligeglad! 667 00:50:37,743 --> 00:50:41,080 Jeg vil have de to idioter findes lige nu! 668 00:50:41,914 --> 00:50:43,332 Jeg vil have dem ... 669 00:50:48,170 --> 00:50:50,047 Hej! Stop lige der. 670 00:50:50,297 --> 00:50:52,132 Hvad venter du på? Gå! 671 00:50:53,634 --> 00:50:55,970 Luk den skide porten! Luk! 672 00:50:56,762 --> 00:50:58,097 Hold op! Hold op! 673 00:51:01,433 --> 00:51:03,435 Hold op! Hold op! Stop dem! 674 00:51:03,686 --> 00:51:06,397 Lort! Stop, jeg sagde! Ingen! 675 00:51:11,819 --> 00:51:14,280 Disse bums! 676 00:51:20,202 --> 00:51:23,038 Hvad hvis Bobo har intet at gøre med bortførelsen? 677 00:51:23,247 --> 00:51:25,708 Hvad hvis Bobo simpelthen skærer asparges derude? 678 00:51:25,958 --> 00:51:27,626 Nemlig. 679 00:51:27,876 --> 00:51:29,545 Ja, hold at gøre grin med mig. 680 00:51:29,753 --> 00:51:32,798 Og den fyr med tatovering lige er sket til at være der? 681 00:51:32,965 --> 00:51:35,634 Nej, jeg er ikke at give ham en god social prognose. 682 00:51:36,135 --> 00:51:39,305 Vi er alle at gå i fængsel. Vi kommer til at fængsel! 683 00:51:39,763 --> 00:51:42,850 Men det er okay. Vi kører til Brandenburg. 684 00:51:43,100 --> 00:51:46,228 - Vi er dødsdømt. - Brandenburg er awesome. 685 00:51:50,649 --> 00:51:54,695 - Hvorfor er det så mørkt pludselig? - Fordi vi er i Brandenburg. 686 00:51:57,156 --> 00:52:00,159 BOBO'S kvægranch Bohmann BRANDENBURG 687 00:52:08,876 --> 00:52:11,670 Høst asparges skal være indbringende igen. 688 00:52:15,591 --> 00:52:17,593 Jeg har brug for at strække benene. 689 00:52:18,427 --> 00:52:21,388 Hej! Vi er ikke på et kurbad koncert aften! 690 00:52:21,597 --> 00:52:23,682 Vi har ikke strække vores ben. 691 00:52:25,351 --> 00:52:29,730 Chancen for at få blodpropper er 40% højere under lange stakeouts. 692 00:52:29,938 --> 00:52:33,400 Glem ikke dine kompressionsstrømper næste gang, Helga. 693 00:52:33,984 --> 00:52:35,235 Hvorfor "Helga"? 694 00:52:35,986 --> 00:52:39,073 Han opfører sig som min tante og ligner hende også. 695 00:52:39,239 --> 00:52:41,492 Din tante skal være forbandet godt ud derefter. 696 00:52:41,659 --> 00:52:44,620 Feminizing din partner ved at bruge kvindelige navne ... 697 00:52:44,787 --> 00:52:48,415 - Vi er ikke partnere. - ... er en klassisk psykologisk mønster. 698 00:52:48,582 --> 00:52:51,001 Værdsættelse gennem nedbrydning. 699 00:52:51,251 --> 00:52:55,798 Undertrykkelsen af ​​ens egne fiaskoer med over-understrege af andres fejltagelser. 700 00:52:56,590 --> 00:52:58,300 Giv mig lommelygten. 701 00:53:00,052 --> 00:53:01,512 Okay. 702 00:53:02,513 --> 00:53:05,557 - Værsgo. - Ikke at en! Jo større en. 703 00:53:05,808 --> 00:53:07,393 Åh, jo større en. 704 00:53:08,310 --> 00:53:10,396 Jo større en. Vær så god. 705 00:53:15,609 --> 00:53:19,363 Det ser ud til, at Mr. Steiner er stadig sur på mig 706 00:53:19,530 --> 00:53:22,241 for at returnere til superior væbnede styrker, 707 00:53:22,491 --> 00:53:26,745 mens han var på en privat samtale med sin datter under angrebet. 708 00:53:28,247 --> 00:53:29,707 Oh yeah. 709 00:53:30,457 --> 00:53:33,335 Bobo avler kvæg. Her er grundplanen. 710 00:53:35,587 --> 00:53:38,799 - Hvad er det for nogle? - Ovenlys. Ligner en kælder. 711 00:53:39,091 --> 00:53:40,801 Hvis det er tilfældet, er det en pokkers stor kælder. 712 00:53:45,013 --> 00:53:46,223 Du bliver her. 713 00:53:46,390 --> 00:53:49,768 Må ikke nøjes med at spille på din bærbare. Du er velkommen til at fjolle rundt. 714 00:54:03,031 --> 00:54:04,575 Det var min chance. 715 00:54:06,368 --> 00:54:07,953 Chance for hvad? 716 00:54:08,495 --> 00:54:10,456 For at bevise, at jeg kan gøre det. 717 00:54:11,457 --> 00:54:14,501 Og at jeg ikke er den tosse de alle tror jeg er. 718 00:54:18,213 --> 00:54:19,965 Ikke alle af dem. 719 00:54:29,183 --> 00:54:31,894 Okay, er der tre muligheder. 720 00:54:32,561 --> 00:54:34,188 - A: Du er genert. - Jeg er ikke genert. 721 00:54:34,438 --> 00:54:37,858 - B: Du ved ikke, hvordan det gøres. - Hvordan, hvad der er gjort? 722 00:54:45,991 --> 00:54:49,328 C: Du er bøsse og i Steiner. 723 00:54:49,953 --> 00:54:51,747 Og det er fint. 724 00:54:53,624 --> 00:54:55,042 Jeg er ikke bøsse. 725 00:54:55,834 --> 00:54:59,379 - Du skal ikke skamme. - Men jeg er ikke g ... 726 00:55:03,300 --> 00:55:04,676 I love Mascha. 727 00:55:14,937 --> 00:55:16,438 Det var ikke meningen at ... 728 00:55:17,231 --> 00:55:18,315 I... 729 00:55:19,399 --> 00:55:22,861 Jeg vil gå tjek på Steiner. Jeg er sikker på han er allerede i problemer. 730 00:55:23,028 --> 00:55:24,613 Min partner. 731 00:55:29,243 --> 00:55:31,829 Mr. Steiner? Mr. Steiner? 732 00:55:44,842 --> 00:55:45,968 Mr. Steiner? 733 00:55:48,387 --> 00:55:50,013 Mr. Steiner? 734 00:55:52,558 --> 00:55:53,559 Mr. Steiner! 735 00:55:55,477 --> 00:55:56,854 Mr. Steiner. 736 00:55:57,938 --> 00:55:59,481 Hvorfor ikke bare gå ringe på dørklokken? 737 00:55:59,731 --> 00:56:03,193 Hvis du troede, mindre om dig selv og mere om dine kolleger, 738 00:56:03,360 --> 00:56:06,363 så ingen ville have til at kalde dit navn. 739 00:56:15,205 --> 00:56:16,707 Våben kasser. 740 00:56:18,125 --> 00:56:19,710 A væv. 741 00:56:20,919 --> 00:56:22,504 Ingen væv her. 742 00:56:22,754 --> 00:56:25,465 - Hvad er vores plan? - Vores plan? Det går sådan her. 743 00:56:25,757 --> 00:56:28,385 Du vil gå tilbage til bilen og få fat i en chokolade bar, 744 00:56:28,552 --> 00:56:32,222 og jeg vil gå derind og slå op Bobo, indtil han giver os Mascha. 745 00:56:32,514 --> 00:56:33,724 Lyder meget klar. 746 00:56:33,974 --> 00:56:36,852 Bortset fra punkt A, chokolade, 747 00:56:37,686 --> 00:56:40,981 og mangler mine egne ideer til stormede bygningen, jeg er enig. 748 00:56:41,148 --> 00:56:44,902 Hvem sagde noget om "enige"? Jeg træffe beslutningerne. 749 00:56:45,068 --> 00:56:47,029 Vi skal forbedre dit team-arbejde færdigheder. 750 00:56:47,195 --> 00:56:50,365 Cow nummer 661, 36,3 pounds, Frankfurt. 751 00:56:50,616 --> 00:56:53,994 - Okay. - Hvad ko vejer 36,3 pounds? 752 00:56:54,620 --> 00:56:57,664 Spørgsmålet er, hvad på koen vejer 16,5 kilo? 753 00:56:57,915 --> 00:57:01,710 - Fancy en döner kebab? - Er du virkelig? Jeg har brug for kød! 754 00:57:01,835 --> 00:57:04,963 - Med værkerne? - Hvidløg sauce er min eau de toilette. 755 00:57:05,172 --> 00:57:07,466 - Kom nu, mand. - Eau de toilette! 756 00:57:08,675 --> 00:57:10,093 Med værkerne. 757 00:57:23,607 --> 00:57:24,691 Nu? 758 00:57:24,942 --> 00:57:28,111 Hvis du skulle transportere narkotika på tværs af hele landet, 759 00:57:28,278 --> 00:57:29,738 hvor ville du skjule dem? 760 00:57:29,988 --> 00:57:33,116 - Et eller andet sted ingen ville mistanke? - Nemlig. 761 00:57:47,381 --> 00:57:49,424 - Nej nej nej nej. - Ja, ja, ja, ja. 762 00:57:49,675 --> 00:57:50,759 - Ja, ja. - Nej nej. 763 00:57:51,051 --> 00:57:53,470 Mr. Steiner, hvorfor mig? 764 00:57:53,679 --> 00:57:55,180 Fordi jeg er din overlegne. 765 00:57:55,430 --> 00:57:58,600 - Du er ikke min overlegne. - Du har længere arme. 766 00:57:58,767 --> 00:58:02,104 - Jeg ... Nej, det gør jeg ikke. - Gør det! 767 00:58:02,270 --> 00:58:03,355 Mr. Steiner ... 768 00:58:05,691 --> 00:58:07,150 - Mand! - Fortsæt. 769 00:58:07,401 --> 00:58:09,569 - Åh mand! - Gør det. 770 00:58:10,070 --> 00:58:11,113 Okay. 771 00:58:20,247 --> 00:58:22,165 Okay. Okay. 772 00:58:33,927 --> 00:58:37,472 - Er der ikke handsker til sådanne ting? - Ligesom disse dem? 773 00:58:40,183 --> 00:58:42,686 Mr. Steiner, jeg tror, ​​jeg har fundet noget. 774 00:58:42,936 --> 00:58:45,230 - Godt. Træk det ud. - Jeg føler noget. 775 00:58:45,397 --> 00:58:47,482 - Godt. - Der er noget. 776 00:58:52,279 --> 00:58:53,780 Rend! 777 00:59:22,851 --> 00:59:25,437 Det var ikke så slemt, var det? 778 00:59:28,148 --> 00:59:29,775 Det er så ulækkert. 779 00:59:32,319 --> 00:59:33,737 Naughty Bobo. 780 00:59:37,699 --> 00:59:40,243 Stedet er som en fæstning. 781 00:59:40,452 --> 00:59:42,829 Hver fæstning har et svagt punkt. 782 00:59:54,841 --> 00:59:58,011 Vi ved ikke, hvor mange bevæbnede folk er derinde. 783 00:59:58,261 --> 01:00:01,598 - Og hvad så? - Hvad hvis faren vokser eksponentielt? 784 01:00:01,765 --> 01:00:04,059 Så vil vi eksponentielt knuse dem. 785 01:00:15,153 --> 01:00:17,447 Mr. Steiner, "Hot Dog"! 786 01:00:29,626 --> 01:00:31,169 Gud velsigne dig. 787 01:00:38,385 --> 01:00:39,970 "Mascha..." 788 01:00:42,514 --> 01:00:44,349 "Jeg elsker Mascha." 789 01:00:47,185 --> 01:00:49,813 At dumme moldoviske ko. 790 01:01:01,491 --> 01:01:02,993 Hvor er dit våben? 791 01:01:03,660 --> 01:01:07,080 - I bilen. - Hvad? Hvorfor er dit våben i bilen? 792 01:01:07,247 --> 01:01:10,167 - Det var en spontan beslutning. - Hvad? 793 01:01:10,333 --> 01:01:13,628 Hvad hvis de skyder på dig? Vil du Blabber dem ihjel? 794 01:01:13,837 --> 01:01:18,466 Væbnede konflikter kan ofte løses med en de-eskalerende kommunikationsstrategi. 795 01:01:18,633 --> 01:01:20,886 "Forebyggelse og Formation Krise". 796 01:01:21,094 --> 01:01:23,680 Robert M. Buttweber, tredje udgave, side 14 til ... 797 01:01:23,805 --> 01:01:26,141 Kan du skaffe mig lommelygten igen? 798 01:01:27,100 --> 01:01:30,896 - Hvor dum tror du, jeg er? - Vil du have et ærligt svar på det? 799 01:01:31,188 --> 01:01:33,857 Gutter, jeg tror, ​​du har brug for parterapi. 800 01:01:44,701 --> 01:01:47,287 - Hvordan kom du herop? - Den brandtrappe? 801 01:01:47,537 --> 01:01:49,080 Det er alt for farligt. 802 01:01:49,331 --> 01:01:53,210 Hvad kunne ske for mig med to sådanne kompetente agenter rundt? 803 01:01:53,835 --> 01:01:57,214 Hun kaldte os "agenter". Betydning os begge. En to. 804 01:02:25,408 --> 01:02:27,619 - Masha! Mascha! - Leo! 805 01:02:30,080 --> 01:02:33,500 - Det er min skyld! - Hun er ret i. 806 01:02:34,084 --> 01:02:37,712 Du var på en dans. Du kunne ikke have vidst, hvad de planlagde. 807 01:02:37,921 --> 01:02:40,006 Nå, hun ikke møde dem på bibel undersøgelse. 808 01:02:40,257 --> 01:02:42,467 - Nicki, hun er i chok. - Det er jeg også. 809 01:02:42,717 --> 01:02:47,389 Nej, hun har ret. Jeg var dum. Så utrolig dum. 810 01:02:48,181 --> 01:02:50,809 Kan du ikke chatte senere? Vi bliver nødt til at gå. 811 01:02:51,643 --> 01:02:53,937 - Jeg kender vejen. - Ned brandtrappe ... 812 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 Hun er helt nødder! 813 01:02:57,399 --> 01:03:00,318 Vis noget medfølelse. Mascha er traumatiseret. 814 01:03:00,443 --> 01:03:02,821 - Theo! - Kan du ikke gør, hvad jeg siger for en gangs skyld? 815 01:03:04,948 --> 01:03:06,908 Mascha, vi er de gode! 816 01:03:07,075 --> 01:03:10,578 Relationer dannet under ekstraordinære omstændigheder ikke har nogen fremtid. 817 01:03:10,829 --> 01:03:15,709 Tværtimod. En stærk binding dannes, hvilket gør dem uadskillelige. 818 01:03:15,875 --> 01:03:18,503 - Det er ikke uadskillelige! - Hej? 819 01:03:20,380 --> 01:03:21,756 Mascha! 820 01:03:25,468 --> 01:03:26,970 Mascha. 821 01:03:31,766 --> 01:03:36,730 Theo, Luke! Dejligt at se dig igen. 822 01:03:38,606 --> 01:03:41,651 - Mascha. - Og du bragte en ven med. 823 01:03:46,239 --> 01:03:49,326 Til vores store glæde, som af et par minutter siden, 824 01:03:49,617 --> 01:03:55,457 tre BPG 10 agenter er blevet vores ekstra gidsler. 825 01:03:55,665 --> 01:04:01,087 Sammen med præsidentens datter, ser vi det som rimeligt at fordoble løsesum. 826 01:04:01,379 --> 01:04:03,089 32 millioner. 827 01:04:12,140 --> 01:04:14,893 Du kan ikke gå tilbage til Mama og Papa endnu. 828 01:04:15,060 --> 01:04:18,855 Du er nødt til at være til nytte for din gudfar for et stykke tid længere. 829 01:04:19,647 --> 01:04:21,149 Ingen! 830 01:04:24,652 --> 01:04:25,987 Bobo? 831 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 Nej! Nej! 832 01:04:29,032 --> 01:04:30,158 Mascha! 833 01:04:31,493 --> 01:04:32,744 Mascha! 834 01:04:33,870 --> 01:04:36,498 Hun har været en nervøs person, siden barndommen. 835 01:04:36,790 --> 01:04:40,001 Hvis du rører hende, at jeg vil tage væk din kørestol, visne ben. 836 01:04:40,251 --> 01:04:42,337 Hvad kaldte du mig? 837 01:04:42,837 --> 01:04:45,131 Du skeløjet? Jeg taler til ham. 838 01:04:46,424 --> 01:04:49,386 Han betyder ikke, det på den måde. Han er blød på indersiden. 839 01:04:50,512 --> 01:04:53,181 Bare rolig. Jeg tager det personligt. 840 01:04:53,890 --> 01:04:56,643 Så hvad skal vi gøre med dig nu? 841 01:04:56,810 --> 01:04:58,353 Hvad med en sæk løb? 842 01:05:00,271 --> 01:05:01,731 En sæk race! 843 01:05:06,903 --> 01:05:09,280 Jeg har en meget bedre idé. 844 01:05:11,991 --> 01:05:13,410 Ta-dah! 845 01:05:15,995 --> 01:05:17,956 Hvad med reb hængende? 846 01:05:21,418 --> 01:05:25,130 - Mine herrer, det er at vise tid! - Hvor er Nicki? 847 01:05:25,380 --> 01:05:27,382 Hun vil gøre så mange venner her. 848 01:05:27,549 --> 01:05:31,428 Vi lade hende have nogle sjove, før vi ... 849 01:05:31,678 --> 01:05:33,346 Du grise! 850 01:05:36,808 --> 01:05:38,309 Du har brug for en masse penge 851 01:05:38,560 --> 01:05:42,105 hvis du ønsker at vælte en pro-europæisk, demokratisk regering, 852 01:05:42,272 --> 01:05:47,652 hvilket også sker for at være forgiftning vores folk med importerede vestlige værdier. 853 01:05:48,319 --> 01:05:52,824 - Du ønsker at skyde dit eget folk? - Nej, jeg vil have dem skudt. 854 01:05:53,116 --> 01:05:57,662 Nå, det var dejligt at chatte med dig, men jeg har fået mine hænder fulde. 855 01:05:57,912 --> 01:06:01,666 Vores dejlige Bobo vil se efter du fra nu af. 856 01:06:01,833 --> 01:06:04,169 Mr. Steiner, det er slangen. 857 01:06:05,336 --> 01:06:07,046 Jeg er så bange. 858 01:06:08,131 --> 01:06:11,009 Det er bedst, hvis du ikke modarbejde Mr. Bobo. 859 01:06:11,176 --> 01:06:13,595 Du narre ødelagt mit tv aften. 860 01:06:13,845 --> 01:06:17,474 Et fedt Slob som dig selv bør få op af sofaen oftere. 861 01:06:20,310 --> 01:06:21,728 Fat Slob! 862 01:06:22,812 --> 01:06:24,939 Mr. Steiner er kun for sjov. 863 01:06:25,190 --> 01:06:28,193 Laver sjov. Du er ikke fedt. Ikke engang en lille smule. 864 01:06:28,443 --> 01:06:30,653 Du skal være big-udbenet. 865 01:06:30,820 --> 01:06:32,739 Eller måske er det hypothyroidisme? 866 01:06:34,157 --> 01:06:36,451 Eller det er medfødt, som din mor var ... 867 01:06:40,663 --> 01:06:43,708 Vi har netop fået at vide af Department of the Interior 868 01:06:43,875 --> 01:06:47,253 at bortførelsen af ​​datter af Moldovas præsident 869 01:06:47,378 --> 01:06:49,964 er forbundet med Lukas Steiner. 870 01:06:50,131 --> 01:06:54,511 Undersøgelse myndigheder synes ikke at have nogen ledninger 871 01:06:54,719 --> 01:06:57,055 om gerningsmændene identitet. 872 01:06:57,222 --> 01:07:02,185 Det fremgår også, at sikkerhedsstyrkerne fremsige fiasko 873 01:07:02,352 --> 01:07:06,231 er på grund af dårlige personale valg, som Chief Inspector Reiners, 874 01:07:06,439 --> 01:07:08,733 der er leder af afdelingen. 875 01:07:09,442 --> 01:07:12,820 Boss, Indenrigsministeriet sekretær er på linje tre igen. 876 01:07:15,949 --> 01:07:18,076 Vil du høre en god historie? 877 01:07:19,244 --> 01:07:21,538 Min mor ville have mig til at arbejde i en bank. 878 01:07:22,455 --> 01:07:24,374 Ligesom min fætter Helmut. 879 01:07:24,541 --> 01:07:27,335 Han arbejder i banken. Han er altid i godt humør. 880 01:07:28,211 --> 01:07:29,587 Forstår du? 881 01:07:30,630 --> 01:07:32,173 Hvis jeg blev født på ny, 882 01:07:33,716 --> 01:07:35,426 Jeg vil også arbejde i en bank. 883 01:07:36,094 --> 01:07:38,263 Jeg vil arbejde i en bank. 884 01:07:46,479 --> 01:07:49,857 - Hvor er han? - Spise morgenmad. Hans hånd gør ondt. 885 01:07:50,108 --> 01:07:52,944 Men han sender sine hilsen og siger, at han vil være tilbage. 886 01:07:55,363 --> 01:07:57,615 Jeg ønsker ikke at dø endnu. 887 01:07:57,782 --> 01:08:00,910 Du er gammel, men jeg har fået hele mit liv foran mig. 888 01:08:01,536 --> 01:08:04,080 Det ser ud som det vil være en kort en. 889 01:08:05,123 --> 01:08:07,375 Jeg ønsker ikke at dø en jomfru. 890 01:08:08,585 --> 01:08:11,254 - En jomfru? Men du fortalte mig ... - Jeg løj, okay? 891 01:08:16,217 --> 01:08:19,512 Afslut klynke, mand. Jeg elsker dig, okay? 892 01:08:20,555 --> 01:08:22,765 - Virkelig? - Laver du sjov med mig? 893 01:08:27,895 --> 01:08:29,897 Ingen har nogensinde elsket mig. 894 01:08:31,024 --> 01:08:33,359 Andre end mine forældre. 895 01:08:34,819 --> 01:08:36,237 Og Ruth. 896 01:08:38,031 --> 01:08:39,532 Din bror? 897 01:08:43,369 --> 01:08:45,538 Min marsvin. 898 01:08:50,168 --> 01:08:53,630 Hey, vi får ud af her uden en skramme. 899 01:08:53,880 --> 01:08:56,591 Så vil jeg få dig en rigtig hyggelig date, okay? 900 01:08:58,885 --> 01:09:02,597 - Virkelig? - Nej, vi er sandsynligvis kommer til at dø. 901 01:09:03,056 --> 01:09:06,559 I det mindste vil jeg ikke være alene juleaften derefter. 902 01:09:07,101 --> 01:09:09,646 Desuden ved jeg ikke noget om kvinder. 903 01:09:09,937 --> 01:09:12,690 Det eneste, jeg nogensinde elsket forladt mig. 904 01:09:12,857 --> 01:09:14,692 Og min datter tilbage med hende. 905 01:09:21,115 --> 01:09:23,076 Hvad er der galt nu? 906 01:09:24,160 --> 01:09:27,914 Historien er så trist. Om din kone og datter. 907 01:09:28,748 --> 01:09:31,209 Hej! Vi vil komme ud af her, okay? 908 01:09:32,335 --> 01:09:33,419 Virkelig? 909 01:09:34,671 --> 01:09:37,048 - Hvad laver du? - Gør dig selv tung. 910 01:09:44,931 --> 01:09:46,391 Jeg nødt til at tisse. 911 01:09:47,850 --> 01:09:49,811 Jeg nødt til at tisse! 912 01:09:50,645 --> 01:09:51,854 Undskyld mig? 913 01:09:53,523 --> 01:09:55,024 Lille pige blære. 914 01:10:05,243 --> 01:10:06,744 Så du bliver nødt til at hjælpe mig. 915 01:10:06,994 --> 01:10:09,038 Knappen er lidt vanskelig, 916 01:10:09,247 --> 01:10:11,416 men jeg er ikke bære nogen trusser. 917 01:10:13,251 --> 01:10:15,211 Det er din heldige dag, Sweetie. 918 01:10:32,729 --> 01:10:35,356 Dårlige ting altid sker i korridorer som disse. 919 01:10:35,606 --> 01:10:36,899 Hold kæft. 920 01:10:39,527 --> 01:10:41,028 Og nu? 921 01:10:41,946 --> 01:10:44,323 - Ret. Ret. - Hvorfor ikke? 922 01:10:45,116 --> 01:10:47,660 Fordi min hjerne aldrig svigter, og jeg kender grundplan. 923 01:10:47,910 --> 01:10:50,163 - Er du sikker? - Døde sikker. 924 01:10:58,546 --> 01:11:00,923 Du sagde du kendte grundplan. 925 01:11:01,924 --> 01:11:04,427 Jeg har problemer med at fortælle venstre fra højre. 926 01:11:05,553 --> 01:11:08,431 Bare rolig! Vi er politifolk. 927 01:11:10,892 --> 01:11:12,226 - Ups. - Kom nu! 928 01:11:21,068 --> 01:11:25,156 Virkelig? Kan ikke fortælle venstre fra højre? Er der nogen ejendommelighed, du ikke har? 929 01:11:36,709 --> 01:11:38,044 Tak, hr Steiner. 930 01:11:41,380 --> 01:11:43,132 Mand Åh mand, der var skør. 931 01:11:56,729 --> 01:11:59,106 Du er så godt som død, du fedt ko. 932 01:12:02,026 --> 01:12:03,194 Jeg er ikke fedt! 933 01:12:04,612 --> 01:12:06,280 Whoa! Hej! 934 01:12:06,823 --> 01:12:12,453 Du er en meget attraktiv, vellidte mand af små statur. 935 01:12:13,037 --> 01:12:16,082 Jeg er en kvinde, der arbejder i en mandsdomineret felt. 936 01:12:16,249 --> 01:12:18,751 Vi er outsidere. Vi bør arbejde sammen. 937 01:12:23,130 --> 01:12:25,299 Åh gud! Jeg er så glad for at se dig. 938 01:12:25,466 --> 01:12:26,843 Så glad- 939 01:12:29,095 --> 01:12:33,558 Det ville have taget år at betale for de pistoler til kuppet med narkopenge. 940 01:12:33,724 --> 01:12:35,852 Men med den løsesum for de dumme tyskere, 941 01:12:36,060 --> 01:12:39,981 vi var i stand til at købe våben værd 32 millioner euro på én gang. 942 01:12:40,189 --> 01:12:43,860 Og i tre timer, vil jeg være Moldovas præsident. 943 01:12:45,695 --> 01:12:48,489 Ingen flytte, og hænder, hvor jeg kan se dem. 944 01:12:48,739 --> 01:12:50,825 For helvede, sætte den ting væk! 945 01:12:50,992 --> 01:12:53,327 Og hvorfor skulle jeg gøre det? 946 01:12:53,619 --> 01:12:58,040 Revne fremstilles ved at blande kokain, hydrochlorid og natriumhydrogencarbonat. 947 01:12:58,291 --> 01:13:02,712 Proceduren er meget brændbart, hvilket betyder en gnist, og det hele eksploderer. 948 01:13:02,962 --> 01:13:07,216 Endelig en person, der har betalt opmærksomhed i kemi klasse. 949 01:13:17,602 --> 01:13:19,353 Din brik. 950 01:13:19,478 --> 01:13:23,357 Jeg ville gerne aflevere min, men jeg forlod det i bilen med vilje, 951 01:13:23,649 --> 01:13:27,987 at undgå unødvendig optrapning i en konfliktsituation. Se? 952 01:13:28,237 --> 01:13:30,031 Jeg er så ked af det, Steiner. 953 01:13:33,868 --> 01:13:37,496 - Surprise. - Er du skør? Du behøver ikke ramt kvinder! 954 01:13:37,747 --> 01:13:40,041 Du har virkelig ikke ændret sig overhovedet. 955 01:13:40,333 --> 01:13:42,418 Din overlegne var dejligt nok 956 01:13:42,585 --> 01:13:45,922 til opgave Mr. Hedmann med aflevering af løsesum. 957 01:13:46,088 --> 01:13:47,924 Hvad kan jeg sige, Steiner? 958 01:13:48,174 --> 01:13:50,509 Nogle tilbud er for godt til at afslå. 959 01:13:50,760 --> 01:13:54,805 Godt for dig. Og for os. Et mindre røvhul for os at hilse. 960 01:13:54,972 --> 01:13:57,600 Er der andre, ved du er her? 961 01:13:57,808 --> 01:14:01,103 Politiet? Militæret? Den bundesnachrichtendienst? 962 01:14:05,816 --> 01:14:10,279 Bobo, først i benene, så arme og derefter alle de andre. 963 01:14:10,446 --> 01:14:13,324 Ved, hvad? Jeg altid sov under kemi. 964 01:14:49,318 --> 01:14:50,569 - Lort. - Keys! 965 01:14:50,820 --> 01:14:52,154 - Lort. - Nøglerne! 966 01:14:52,405 --> 01:14:54,490 - De var her et eller andet sted. - "Var"? 967 01:14:54,740 --> 01:14:57,201 - Et eller andet sted ... - Hvor har du sidst se dem? 968 01:14:57,451 --> 01:15:02,081 - Den dumme spørgsmål aldrig hjælper! - Hvordan kan du glemme sådan noget? 969 01:15:02,331 --> 01:15:05,376 Ikke alle hjerne er som en pokkers øjeblikkelig kamera! 970 01:15:08,004 --> 01:15:09,505 En log. 971 01:15:11,173 --> 01:15:12,675 Fundet dem! 972 01:15:16,429 --> 01:15:19,265 - Gå efter dem! Få dem! - Kom nu! 973 01:15:19,849 --> 01:15:22,101 Bring mig deres hoveder! 974 01:15:31,777 --> 01:15:34,280 - Vi vil dø! - Det er skudsikker, mand! 975 01:15:36,782 --> 01:15:39,368 Du kan optage alt, hvad du vil, du idioter! 976 01:15:39,577 --> 01:15:42,329 - Rul vinduet. - Det er bullet ... 977 01:15:53,883 --> 01:15:57,845 Der er en større brand forårsaget af en eksplosion på en gård i Brandenburg. 978 01:15:57,970 --> 01:15:59,180 Vidunderlig. 979 01:15:59,764 --> 01:16:04,310 Vi ligger din bil via satellit tæt på placeringen af ​​eksplosionen. 980 01:16:06,562 --> 01:16:08,147 Jeg er sikker på det var Steiner. 981 01:16:08,397 --> 01:16:13,194 Ja ... Desværre har vi mistet kontakten med satellitten. 982 01:16:15,362 --> 01:16:18,407 Kontakter kommer, og kontakter gå ... 983 01:16:18,616 --> 01:16:21,786 Og det ser ud til, at Hedmann er forsvundet 984 01:16:21,994 --> 01:16:24,914 med den 32-millioner-euro løsepenge. 985 01:16:25,164 --> 01:16:28,375 Ja, jeg er sikker på, han vil bringe det tilbage. 986 01:16:28,959 --> 01:16:31,295 Han er en føderal Criminal politibetjent. 987 01:16:37,468 --> 01:16:39,303 Du kørte godt for en kvinde. 988 01:16:39,470 --> 01:16:43,557 Tak. Statistisk set ulykker satser er en tredjedel højere for mænd. 989 01:16:43,849 --> 01:16:46,519 Rigtigt. Min mor kan tilbage ind i en parkeringsplads bedre end jeg kan. 990 01:16:46,769 --> 01:16:48,813 Jeg vil tage dit ord for det. 991 01:16:49,063 --> 01:16:52,608 - Hun kørte mig at undvige bold praksis. - Jeg er sikker på, at du var god til det. 992 01:16:52,858 --> 01:16:55,611 - Jeg var bedre til jazz dans. - Jazz dans? 993 01:16:55,861 --> 01:16:57,363 Ja! Jeg var virkelig fleksibel. 994 01:16:57,613 --> 01:16:59,156 Truck! 995 01:17:05,329 --> 01:17:06,413 Lort. 996 01:17:08,749 --> 01:17:09,742 Åh mand! 997 01:17:12,086 --> 01:17:13,754 Undskyld. 998 01:17:14,004 --> 01:17:15,256 Så ked af det. 999 01:17:16,215 --> 01:17:17,675 Følg? 1000 01:17:18,926 --> 01:17:19,885 Mr. Steiner? 1001 01:17:20,970 --> 01:17:22,221 Her. 1002 01:17:40,781 --> 01:17:44,326 - Det er tid til en ny plan. - Hvad er det for en plan? 1003 01:17:44,952 --> 01:17:48,414 Fremmede tortureret os og ønskede at hænge og skyde os. 1004 01:17:48,581 --> 01:17:52,042 Og bryde vores ben! Lukkedelen handling blev næsten blive sprængt i luften. 1005 01:17:52,209 --> 01:17:53,419 Helgas ryg. 1006 01:17:58,841 --> 01:18:01,468 Hvis du vil have ud, den næste bus kommer i ... 1007 01:18:02,178 --> 01:18:03,721 20 minutter. 1008 01:18:14,273 --> 01:18:16,692 Det er lastbilen med de våben. 1009 01:18:19,320 --> 01:18:21,030 Kom nu! 1010 01:18:26,035 --> 01:18:27,411 Swiecko, polske grænse 1011 01:18:27,578 --> 01:18:29,872 Tænk, Theo. Hvor er de på vej hen? 1012 01:18:30,956 --> 01:18:32,166 Let. 1013 01:18:32,416 --> 01:18:37,504 Den eneste mulige destination for en sådan operation nær grænsen 1014 01:18:37,755 --> 01:18:43,010 er en forladt russisk luftbase den røde hær opgav, da de trak sig tilbage. 1015 01:18:43,636 --> 01:18:47,473 Jeg finder det utroligt svært ikke at ramme ham på sådanne tidspunkter. 1016 01:18:48,349 --> 01:18:50,184 Det er eyelash extensions. 1017 01:18:50,476 --> 01:18:53,646 De kan ikke være reel. Ligesom hendes bryster. 1018 01:18:54,355 --> 01:18:57,441 - Hendes bryster er ægte. - Hvordan vil du vide? 1019 01:18:57,608 --> 01:19:01,695 - Jeg følte dem, når hun gav mig sin ryste. - Kan du give mig stikket? 1020 01:19:19,380 --> 01:19:21,924 JEZEWO AIRBASE 1021 01:19:27,012 --> 01:19:28,097 Jezewo. 1022 01:19:39,566 --> 01:19:41,110 Hvad nu? 1023 01:19:42,236 --> 01:19:43,946 Nu gør vi et hus opkald. 1024 01:19:44,780 --> 01:19:45,864 Et hus opkald? 1025 01:19:46,115 --> 01:19:49,326 De er ikke udbrændt security guys bevogter Walmart. 1026 01:19:49,493 --> 01:19:52,663 - De er elitesoldater. - Ligesom mig. 1027 01:19:54,123 --> 01:19:57,793 "Ligesom mig". Selvfølgelig! De er dusinvis, måske hundredvis! 1028 01:19:58,585 --> 01:20:00,170 Opbakning ned, Helga? 1029 01:20:00,421 --> 01:20:02,881 Vil du klippe "Helga" lort? 1030 01:20:03,048 --> 01:20:06,468 Jeg har lagt op med det længe nok. Du er ikke alene. Vi er et hold! 1031 01:20:06,635 --> 01:20:09,346 I et team, du ser ud for hinanden. 1032 01:20:09,513 --> 01:20:13,142 Du beskytter din partners liv, som om det var din egen. Få det? 1033 01:20:13,267 --> 01:20:16,603 Men vi er den eneste familie, du har fået lige nu. 1034 01:20:16,854 --> 01:20:19,356 Din egen familie ønsker intet at gøre med dig. 1035 01:20:21,483 --> 01:20:22,901 Okay, klemme. 1036 01:20:23,861 --> 01:20:27,573 Indtil jeg ikke længere trække vejret. Fortsæt. Jeg er ikke bange for døden. 1037 01:20:27,823 --> 01:20:31,035 Hvis du tilfældigvis kommer forbi min grav, vil du læse indskriften: 1038 01:20:31,201 --> 01:20:32,619 "Her ligger Theo Ransoff. 1039 01:20:32,786 --> 01:20:35,622 Håbefulde kandidat til en førende position på BPG 10. 1040 01:20:35,789 --> 01:20:38,667 Myrdet af hans tidligere rollemodel, Luke Steiner, 1041 01:20:38,959 --> 01:20:42,921 der ikke kunne klare sin kone forlader ham i hans midtvejskrise." 1042 01:20:47,301 --> 01:20:48,302 Mr. Steiner ... 1043 01:20:50,304 --> 01:20:54,016 Jeg tror Theo er rigtigt. Vi kan ikke rigtig gøre noget her. 1044 01:20:55,559 --> 01:20:58,395 Vi bør fortælle indenrigsminister eller myndighederne. 1045 01:20:58,645 --> 01:21:01,106 Kanonerne vil være i luften inden da. Og Mascha også. 1046 01:21:01,357 --> 01:21:03,233 Okay, så gør noget! 1047 01:21:03,400 --> 01:21:05,778 Tænde lyset, hvis du bliver bange for mørke. 1048 01:21:06,028 --> 01:21:08,238 Jeg vil lade dig vide, når jeg har brug for en taxa. 1049 01:21:23,670 --> 01:21:26,006 Du skulle ikke have sagt, at om hans kone. 1050 01:21:26,256 --> 01:21:27,466 Men jeg havde ret. 1051 01:21:27,716 --> 01:21:32,471 Det er ikke pointen. Nogle ting du holde for dig selv, selv om det er sandt. 1052 01:21:32,721 --> 01:21:36,100 Jeg ved bare, at ikke alt i livet kan beregnes. 1053 01:21:36,934 --> 01:21:38,435 Eller lært udenad. 1054 01:21:41,688 --> 01:21:43,232 Kærlighed er kompliceret. 1055 01:21:44,233 --> 01:21:48,529 Nogle gange er du bare nødt til at tro, at du gør det rigtige. 1056 01:21:48,779 --> 01:21:51,115 Selv hvis andre ikke er enige. 1057 01:21:51,281 --> 01:21:55,077 Ingen grund til bekymring. Jezewo er et maksimum-sikkerhed site. 1058 01:21:55,828 --> 01:21:58,705 Han kan ikke komme ind. Han er tilbage i fem minutter. 1059 01:23:02,853 --> 01:23:05,772 Vore tropper omringede hovedstaden i morges. 1060 01:23:05,939 --> 01:23:07,983 Ingen kommer ind eller ud. 1061 01:23:08,233 --> 01:23:12,362 Når vi AirDrop våben og vore 50.000 mænd får deres udstyr, 1062 01:23:12,529 --> 01:23:15,532 vi kan storme parlamentet og sæde for præsidenten. 1063 01:23:15,741 --> 01:23:18,869 Den regulære hær har intet at matche vores ildkraft. 1064 01:23:19,077 --> 01:23:21,538 Moldova er dit, Mr. President. 1065 01:23:22,539 --> 01:23:24,708 Jeg er stolt af dig. 1066 01:23:26,793 --> 01:23:28,337 Overraskelse. 1067 01:23:33,175 --> 01:23:34,801 Må ikke engang tænke på det. 1068 01:23:37,596 --> 01:23:39,139 Bobo ... 1069 01:23:39,306 --> 01:23:41,850 Den tapre prins er kommet til dragens hule 1070 01:23:42,100 --> 01:23:43,936 at imødegå de slemme fyre. 1071 01:23:44,228 --> 01:23:46,688 - Ligesom i et eventyr. - Ja. 1072 01:23:46,813 --> 01:23:50,317 Og vi ved alle, hvor grusom disse endelser kan være. 1073 01:23:59,910 --> 01:24:03,914 Jeg troede aldrig jeg ville synke så lavt, men ... "Hot Dog". 1074 01:24:06,500 --> 01:24:08,293 "Hotdog". 1075 01:24:08,418 --> 01:24:12,256 - Jeg har noget på kanal én. - Hej? Mr. Steiner? 1076 01:24:12,881 --> 01:24:14,633 Gentag venligst. 1077 01:24:14,800 --> 01:24:16,260 "Hotdog". 1078 01:24:16,510 --> 01:24:20,055 - Jeg forstår det ikke. Endnu engang. - "Hotdog". 1079 01:24:22,724 --> 01:24:24,309 "Hotdog". 1080 01:24:25,519 --> 01:24:28,730 Vi kan ikke forstå dig. Du mumler. 1081 01:24:28,981 --> 01:24:31,567 Jeg forstår det ikke. Sagde han "Hot Shots"? 1082 01:24:32,943 --> 01:24:34,111 "Hot Shots". 1083 01:24:34,361 --> 01:24:37,281 Mener du filmen? Med Charlie Sheen? 1084 01:24:37,573 --> 01:24:40,158 Din hørelse er så slemt! "Hotdog"! 1085 01:24:40,325 --> 01:24:42,744 - "Hotdog"! - "Hotdog"? 1086 01:24:43,662 --> 01:24:45,914 - Mente du "Hot Dog"? - "Hotdog"! 1087 01:24:47,624 --> 01:24:49,585 Han sagde "Hot Dog"! 1088 01:24:54,798 --> 01:24:57,384 At have en kode ord er en fantastisk idé. 1089 01:25:08,645 --> 01:25:10,063 Træd på det! 1090 01:25:11,648 --> 01:25:13,317 Af vejen! 1091 01:25:18,322 --> 01:25:21,742 - Hvad laver du? - De plejer at komme ud af vejen. 1092 01:25:30,876 --> 01:25:32,836 - Hvad laver du? - Jeg afskærmning dig. 1093 01:25:33,086 --> 01:25:35,464 Vil du gøre det samme, hvis jeg var en mand? 1094 01:25:37,174 --> 01:25:38,675 Ja. Eventuelt. 1095 01:25:40,385 --> 01:25:42,971 - Så uprofessionelt. - Jeg vil ikke have dig til at komme til skade. 1096 01:25:43,221 --> 01:25:48,352 En sådan chauvinisme vanskeliggør kvinders fremskridt i patriarkalske strukturer. 1097 01:25:48,560 --> 01:25:52,731 Det kan synes betænksom, men det faktisk bare holder os kvinder ned. 1098 01:25:55,484 --> 01:25:58,153 Okay, jeg skyder din ven først, hvis du ønsker. 1099 01:25:58,320 --> 01:25:59,696 - Godt! - Så er det dig. 1100 01:25:59,946 --> 01:26:02,449 - Det er også godt. - Nej det er ikke. 1101 01:26:04,409 --> 01:26:07,746 Men hvis vi overlever dette, jeg ønsker at fortælle vores børn en fantastisk historie 1102 01:26:07,913 --> 01:26:10,874 om, hvornår mor og far først kyssede. 1103 01:26:11,166 --> 01:26:12,459 Mor og far? Børn? 1104 01:26:23,762 --> 01:26:25,430 Vi vil banke dem fjollet. 1105 01:26:26,515 --> 01:26:27,808 Det er nok nu. 1106 01:26:40,946 --> 01:26:43,490 Skudsikker! Træd på det! 1107 01:26:49,496 --> 01:26:51,623 Kør op lige ved siden af ​​flyet. 1108 01:27:08,557 --> 01:27:10,434 Det vil ikke engang ridse det. 1109 01:27:10,600 --> 01:27:13,562 Det vil, hvis du har de byggeplaner i dit hoved. 1110 01:27:13,812 --> 01:27:16,565 "Hvis du har byggeplaner" ... 1111 01:27:25,657 --> 01:27:27,451 Færdig! Det virkede. 1112 01:27:27,743 --> 01:27:29,828 - Hvad er det? - Hvad er der galt? 1113 01:27:30,078 --> 01:27:31,830 Lugen er åben. 1114 01:27:38,587 --> 01:27:39,838 Blerim, take off! 1115 01:27:40,088 --> 01:27:41,131 Han vil gøre det. 1116 01:27:48,638 --> 01:27:50,140 Mr. Steiner. 1117 01:27:52,768 --> 01:27:54,144 Hun kyssede mig. 1118 01:27:54,686 --> 01:27:57,439 Forholdet mellem kønnene er en gåde. 1119 01:27:58,857 --> 01:28:00,484 En mystery. 1120 01:28:02,027 --> 01:28:04,586 Nogen nogensinde fortalt dig det er svært at tale om følelser med dig? 1121 01:28:04,654 --> 01:28:06,490 Kom i linje, Theo. 1122 01:28:06,656 --> 01:28:08,575 Du sagde "Theo". "Theo"! 1123 01:28:08,784 --> 01:28:10,619 Ja, Helga. 1124 01:28:25,300 --> 01:28:26,510 Mr. Hedmann! 1125 01:28:34,351 --> 01:28:36,144 - Kom nu! Kom nu! - Jeg kan ikke. 1126 01:28:50,200 --> 01:28:51,368 Vi tager ud! 1127 01:28:55,622 --> 01:28:56,832 Lort. 1128 01:29:06,716 --> 01:29:09,469 - På dine knæ, Steiner. - Drøm videre. 1129 01:29:09,719 --> 01:29:12,097 Du skal bare ikke kunne holde sig ude af det, kunne du? 1130 01:29:12,264 --> 01:29:15,100 På grund af dig, mine ferier er i Rumænien fra nu af. 1131 01:29:15,350 --> 01:29:18,353 - Store strande der. - På dine knæ, røvhul! 1132 01:29:18,603 --> 01:29:20,355 Hemorrhoid øje! 1133 01:29:29,823 --> 01:29:30,991 Mascha? 1134 01:29:31,199 --> 01:29:33,243 Masha ... Jeg alle Masha-ed ud. 1135 01:29:33,493 --> 01:29:36,538 Som i dag, er jeg den nye førstedame, rotte ansigt. 1136 01:29:37,205 --> 01:29:39,249 - Men, Mascha ... - "Men Mascha". 1137 01:29:39,541 --> 01:29:42,043 Du har ikke noget problem at vælte din far. 1138 01:29:42,252 --> 01:29:45,589 Hvordan går det? "Gode piger kommer i himlen, 1139 01:29:45,755 --> 01:29:48,258 men dårlige piger gå overalt." 1140 01:29:49,217 --> 01:29:51,011 Sig "Farvel, Mascha". 1141 01:29:52,554 --> 01:29:54,264 Goodbye, Mascha. 1142 01:29:55,724 --> 01:29:57,267 Åh gud. 1143 01:29:57,434 --> 01:30:01,855 Mænd, der græder er som hunde, der slikker deres fjenders støvler. 1144 01:30:02,397 --> 01:30:05,066 - De har brug for at blive skudt. - Undskyld, dreng. 1145 01:30:05,317 --> 01:30:08,570 Din nye kæreste er den værste date siden Eva Braun. 1146 01:30:14,159 --> 01:30:15,452 Hold på mig, Luke. 1147 01:30:16,244 --> 01:30:18,788 - Hvad? - Du har aldrig holdt mig. 1148 01:30:19,039 --> 01:30:22,000 - Det er ikke det rigtige tidspunkt. - Vær venlig. 1149 01:30:22,208 --> 01:30:25,462 Fortsæt. Giv din kæreste en farvel kys. 1150 01:30:35,639 --> 01:30:36,890 Holy shit! 1151 01:30:48,610 --> 01:30:50,445 Vend flyet rundt, på en gang! 1152 01:30:59,371 --> 01:31:01,414 Bring kanonerne i stilling! 1153 01:31:05,126 --> 01:31:06,544 Hurtigt! De kommer tilbage. 1154 01:31:06,711 --> 01:31:08,463 - Er du okay? - Ja jeg har det fint. 1155 01:31:08,713 --> 01:31:11,800 - Theo, får bazooka! - Vil gøre. 1156 01:31:12,592 --> 01:31:14,177 Tæve! 1157 01:31:30,777 --> 01:31:32,445 Vi vil angribe igen. 1158 01:31:34,572 --> 01:31:37,200 Boss, vi har fundet bilen. 1159 01:31:42,622 --> 01:31:45,000 Luke, hvordan dette skid arbejde? 1160 01:31:45,250 --> 01:31:47,210 - Luke! - Mål og skubbe på aftrækkeren. 1161 01:31:54,009 --> 01:31:56,261 Det er din bil. Det ser intakt. 1162 01:31:57,887 --> 01:31:59,472 Ikke en skramme på det. 1163 01:32:11,067 --> 01:32:13,319 Din idiot. Du er sådan en idiot. 1164 01:32:13,903 --> 01:32:19,492 Fortæl den dejlige Steiner at bringe det tilbage, vaske det og sætte det i garagen. 1165 01:32:21,619 --> 01:32:23,371 Vær venlig. 1166 01:32:25,123 --> 01:32:27,208 Mr. Steiner, er du nødt til at skyde. 1167 01:32:28,585 --> 01:32:30,587 - Jeg kan ikke se. - Hvad? 1168 01:32:31,254 --> 01:32:32,630 Du behøver ikke at. 1169 01:32:33,965 --> 01:32:36,968 Her. Du skyder, og jeg vil navigere. 1170 01:32:41,681 --> 01:32:44,267 - Og nu? - Lidt højere og til venstre. 1171 01:32:44,517 --> 01:32:46,061 Venstre eller højre? 1172 01:32:46,895 --> 01:32:49,397 - Venstre. - Venstre er, hvor tommelfingeren er til højre. 1173 01:32:50,273 --> 01:32:51,524 Så er det til højre. 1174 01:32:52,942 --> 01:32:54,444 Det er alt under kontrol. 1175 01:33:11,669 --> 01:33:13,922 Det lyder som en plet. 1176 01:33:14,672 --> 01:33:16,549 Ja. Jeg er herovre, Mr. Steiner. 1177 01:33:19,761 --> 01:33:21,763 Jeg vil rippe dig i stykker. 1178 01:33:26,351 --> 01:33:29,771 Der er intet som den rolige af landskabet. 1179 01:33:53,586 --> 01:33:56,756 - Far! - Glædelig jul, Sweetheart. 1180 01:33:57,590 --> 01:33:59,467 Du ser forfærdelig. 1181 01:33:59,676 --> 01:34:02,470 Jeg forsøgte at sætte en pizza i mikrobølgeovnen. 1182 01:34:04,305 --> 01:34:06,516 Pizza til jul? 1183 01:34:07,142 --> 01:34:08,810 Jeg kan godt lide pizza. 1184 01:34:09,936 --> 01:34:12,939 - Det skal ske snart. - Har du ikke lyst til at komme ind? 1185 01:34:13,773 --> 01:34:17,026 - Jeg ønsker ikke at påtvinge. Jeg bare ... - Kom ind, Steiner. 1186 01:34:17,277 --> 01:34:18,862 Gaven... 1187 01:34:25,201 --> 01:34:28,079 - Hvad laver du her? - Din kone inviterede mig. 1188 01:34:28,621 --> 01:34:30,582 Hun er ikke min kone. Hun forlod mig. 1189 01:34:31,916 --> 01:34:35,253 - Hun burde ikke have. - Det er hvad jeg tror, ​​også. 1190 01:34:36,254 --> 01:34:38,715 - Undskyld mig. - Hvor skal du hen? 1191 01:34:38,965 --> 01:34:41,009 Jeg har fået en vigtig aftale. 1192 01:34:41,259 --> 01:34:43,887 Juleaften? Laver du sjov med mig? 1193 01:34:44,095 --> 01:34:46,097 Far, lad Benno alene. 1194 01:34:46,264 --> 01:34:49,434 Jeg ville bare ønske din kæreste en glædelig jul. 1195 01:34:49,726 --> 01:34:51,019 Kom her. 1196 01:34:53,313 --> 01:34:58,067 Hvis du såre hende, vil jeg slippe af med dig og gøre det til at ligne en ulykke. 1197 01:34:58,318 --> 01:35:00,069 Forstået? 1198 01:35:02,822 --> 01:35:04,324 Benno. 1199 01:35:18,379 --> 01:35:21,007 - Kan du lide dem? - Er det for real? 1200 01:35:21,716 --> 01:35:23,509 De er super elegant. 1201 01:35:24,177 --> 01:35:27,764 - Hvorfor har du købt to par? - Et par er til mor. 1202 01:35:29,849 --> 01:35:32,352 I 18 år, du aldrig vidste min skostørrelse. 1203 01:35:32,560 --> 01:35:34,187 Jeg gjorde. Størrelse 12. 1204 01:35:34,938 --> 01:35:38,149 - Størrelse 7. - Du kunne bære matchende outfits. 1205 01:35:38,316 --> 01:35:39,776 - Ja mand. - Ja. 1206 01:35:39,943 --> 01:35:43,196 - Vi vil gå til "Bunker" sammen. - Rigtig god idé. 1207 01:35:43,363 --> 01:35:46,491 Udelukket. Jeg vil tage dem tilbage og udveksle dem. 1208 01:35:46,741 --> 01:35:48,952 - Slap af, far. - Jeg vil. 1209 01:35:49,160 --> 01:35:52,497 - I morgen er en ferie. - Så vi kan alle sove i. 1210 01:35:52,747 --> 01:35:55,833 Betyder det ... Jeg kan overnatte her? 1211 01:35:56,584 --> 01:35:58,920 Hvis du kan finde plads ved siden af ​​de gigantiske fødder. 1212 01:35:59,128 --> 01:36:00,672 Også mig? 1213 01:36:10,890 --> 01:36:12,141 Tillykke. 1214 01:36:15,436 --> 01:36:17,021 Det er sandt, hvad de siger. 1215 01:36:17,188 --> 01:36:19,607 48 timer kan ændre dit liv. 1216 01:36:20,525 --> 01:36:25,113 De løj for os, slog os op og skudt på os. 1217 01:36:25,863 --> 01:36:30,076 Min søn. Jeg er stolt af dig. 1218 01:36:30,243 --> 01:36:34,080 De suspenderede os, forårsagede et astmaanfald og gjorde grin med os. 1219 01:36:34,289 --> 01:36:38,376 De forsøgte at splitte os. For at gøre os tvivler os selv. 1220 01:36:38,626 --> 01:36:40,712 Men i én henseende havde vi et ben op på dem. 1221 01:36:41,713 --> 01:36:43,256 Vi blev venner. 1222 01:36:46,384 --> 01:36:49,637 Kærlighed er mærkeligt, og du ved aldrig, hvor du kan finde det. 1223 01:36:49,929 --> 01:36:53,599 Men det er det, der gør det hele så spændende. 1224 01:37:08,489 --> 01:37:10,533 2 maaneder senere 1225 01:37:21,085 --> 01:37:24,172 Er vi slapper af i vores loppetjans job her? 1226 01:37:24,422 --> 01:37:27,759 - Hvad laver du her? - Betaler du et besøg. 1227 01:37:28,676 --> 01:37:32,138 - Hvordan er din nye partner? - Vi er ikke partnere. 1228 01:37:34,182 --> 01:37:35,600 Han er vegetar. 1229 01:37:36,684 --> 01:37:38,853 Vores kodeordet er "Veggie Rice". 1230 01:37:39,103 --> 01:37:42,690 "Veggie Rice"? Det er måde køligere end "Hot Dog". 1231 01:37:42,940 --> 01:37:45,985 - Du ønsker ikke selv en. - Hvordan laver du her? 1232 01:37:47,278 --> 01:37:49,739 Nå, efter alt det spænding ... 1233 01:37:50,907 --> 01:37:53,076 rm helt tilfreds her. 1234 01:37:53,284 --> 01:37:57,789 Nå, god ting vi talte, fordi Reiners ønskede at overføre dig. 1235 01:37:58,039 --> 01:38:02,043 En position åbnet, men nu, hvor jeg hører du er glad her, 1236 01:38:02,835 --> 01:38:07,131 alt jeg har at sige er, "Bye Helga, og hilsner til din mor". 1237 01:38:09,050 --> 01:38:11,344 - Lukas. - Ja? 1238 01:38:11,636 --> 01:38:14,847 Tving mig ikke orm det ud af dig. Hvad er stillingen? 1239 01:38:15,056 --> 01:38:17,392 Han ønsker at overføre dig til fronten. 1240 01:38:18,768 --> 01:38:22,688 - Ingen måde! - Det er sandheden. Men det bliver ikke let. 1241 01:38:22,855 --> 01:38:25,983 Din forgænger var en enestående politibetjent. 1242 01:38:26,234 --> 01:38:29,987 - Hvad skete der med ham? - Han gør ting, han ikke kan lide. 1243 01:38:30,154 --> 01:38:33,199 Men på den måde har han masser af tid til den person, han elsker. 1244 01:38:33,991 --> 01:38:35,910 Så han bevæger sig op en karakter. 1245 01:38:36,119 --> 01:38:39,247 - Et papir-pusher i kærlighed. - Hvem vil ikke blive skudt på. 1246 01:38:39,455 --> 01:38:42,375 Og han vil have tid til de vigtige ting i livet. 1247 01:38:42,625 --> 01:38:45,002 - Jeg vil vædde hans ex er glad. - Han håber så, også. 1248 01:38:45,253 --> 01:38:49,173 De gik ud et par gange, og han siger, at det går godt. 1249 01:38:51,843 --> 01:38:55,304 - Du er en "Helga" nu, også. - Der kan kun være én Helga. 1250 01:38:55,555 --> 01:38:57,140 Kan jeg få dit skab? 1251 01:38:57,390 --> 01:39:00,017 Jeg kunne være "Lukas Steiner, den næste generation". 1252 01:39:00,268 --> 01:39:01,269 Luke 2.0. 1253 01:39:03,020 --> 01:39:04,397 Jeg kan ikke tro det! 1254 01:39:06,983 --> 01:39:10,027 Jeg kan ikke tro det! Jeg er den næste Luke Steiner. 1255 01:39:10,194 --> 01:39:11,737 Helga Steiner. 1256 01:39:12,613 --> 01:39:15,616 Jeg er nødt til at ringe til Nicki. Kan jeg fortælle hende, eller er det tophemmelige? 1257 01:39:15,783 --> 01:39:18,661 - Helga, hvis du ikke ... - Jeg ringer til min mor først. 1258 01:39:18,828 --> 01:39:22,290 Hun vil gå amok. Min mor vil gå amok. 1259 01:39:27,295 --> 01:39:31,382 Ah! Hvor er sluk-knap? 1260 01:39:49,066 --> 01:39:51,694 Vide, hvem du minder mig om? 1261 01:39:52,195 --> 01:39:54,405 Min tante Helga. 1262 01:40:57,718 --> 01:40:59,387 Åh mand! 1263 01:41:02,848 --> 01:41:05,226 Vil du have en sød? 1264 01:41:25,746 --> 01:41:28,833 Wow! Jeg elsker det. 1265 01:41:43,222 --> 01:41:46,809 Hold blæser. Ja... 1266 01:41:49,729 --> 01:41:53,399 Stop det. Stop det nu. Kom nu. 1267 01:41:54,108 --> 01:41:57,778 Hold blæser. Blow mere. Blow mere! 1268 01:41:58,821 --> 01:42:01,866 Vil du bare blæse? Ja! Kom nu. 1269 01:42:21,594 --> 01:42:23,638 Jeg får rynker på mit ansigt. 1270 01:42:23,804 --> 01:42:25,931 Jeg er nødt til at skide så æstetisk som Matthias. 1271 01:42:26,098 --> 01:42:27,850 Det bare sniger sig ind på dig. 1272 01:42:49,246 --> 01:42:51,123 Lort. Jeg kan ikke gøre det. 1273 01:42:51,248 --> 01:42:53,376 Undskyld. Det er ... 1274 01:42:53,918 --> 01:42:57,296 Det er ikke nemt. En gang til... 1275 01:43:01,258 --> 01:43:06,472 Mr. Steiner! Han ønsker at spise min penis! 1276 01:43:18,818 --> 01:43:22,822 Du er så slagfærdig, Mr. Steiner. 1277 01:43:35,501 --> 01:43:37,360 Jeg ligner Frodo fra "The Lord of the Rings". 1278 01:43:37,420 --> 01:43:41,173 Da han kom alle glade på grund af den ... Ja, okay. 1279 01:43:41,298 --> 01:43:43,843 Kan vi få en anden tage? Okay. 1280 01:44:15,082 --> 01:44:19,003 Jeg har glemt mine linjer, fordi jeg var så glad for dig. 1281 01:44:31,223 --> 01:44:33,851 Jeg vil gøre vittighed, okay? 1282 01:44:34,477 --> 01:44:37,813 Mindst mænd i min generation havde det sjovt ... 1283 01:44:37,938 --> 01:44:40,566 før de nåede din alder. 1284 01:44:40,733 --> 01:44:44,111 Jeg ved ikke ... jeg kunne gøre det så godt tidligere. 1285 01:44:47,823 --> 01:44:51,744 - Okay? - Okay, så har vi noget. 1286 01:44:53,329 --> 01:44:56,165 Kan jeg få mit tæppe, tak? 1287 01:44:56,290 --> 01:44:59,043 ... på forsiden, og derefter zoome ind i ryggen. 1288 01:45:20,773 --> 01:45:24,735 99780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.