All language subtitles for Hello Again! Ep 16 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:09,451 Did you attend university? 2 00:01:37,320 --> 00:01:40,000 " Hello Again " Final Episode 3 00:01:40,192 --> 00:01:43,232 Chang Ke Ai, I was hoping you can prove yourself capable. 4 00:01:43,400 --> 00:01:45,488 I want a better result than what we have here. 5 00:01:45,640 --> 00:01:47,760 May everything go well for your performance tonight. 6 00:01:47,920 --> 00:01:50,849 Liang Zi Jie, are you in love with me? 7 00:01:51,026 --> 00:01:52,821 Chang Ke Ai, you made it. 8 00:01:52,979 --> 00:01:55,090 - A resignation? - I want to go to a university. 9 00:01:55,480 --> 00:01:56,920 If you can make it into K University... 10 00:01:57,020 --> 00:01:59,671 - Seven million. - No scholarship has this amount. 11 00:01:59,800 --> 00:02:01,880 - Take it as the engagement money. - Brother Gang, watch out! 12 00:02:02,080 --> 00:02:04,304 The patient is in critical condition, he needs a blood transfusion now. 13 00:02:04,440 --> 00:02:06,575 - I'll do it! - DNA test shows that... 14 00:02:06,690 --> 00:02:08,290 I am an illegitimate child. 15 00:02:10,320 --> 00:02:11,471 I am... 16 00:02:27,248 --> 00:02:29,160 Thank you for the blood transfusion. 17 00:02:33,853 --> 00:02:35,202 Rest well. 18 00:03:23,483 --> 00:03:26,253 Chang Ke Ai, I know you can make it. 19 00:04:11,760 --> 00:04:13,149 Silly. 20 00:04:13,320 --> 00:04:17,121 Go home if you are tired. You don't need to stay here. 21 00:04:42,763 --> 00:04:45,009 How is it? 22 00:04:50,240 --> 00:04:51,875 I made it into... 23 00:04:52,280 --> 00:04:54,600 the management course of K University. 24 00:04:57,760 --> 00:04:59,291 She made it! 25 00:05:02,320 --> 00:05:04,654 Chang Ke Ai, I knew you can make it. 26 00:05:04,834 --> 00:05:07,350 There is nothing that Ke Ai can't do. 27 00:05:08,800 --> 00:05:10,360 Wait! 28 00:05:10,661 --> 00:05:12,399 Top score! 29 00:05:13,188 --> 00:05:15,378 Chang Ke Ai, congratulations. You... 30 00:05:16,040 --> 00:05:17,747 You are still the reigning champion. 31 00:05:17,867 --> 00:05:20,703 You are just as good as ever, the genius student. 32 00:05:22,792 --> 00:05:25,300 I am going to be a old student! 33 00:05:25,400 --> 00:05:27,082 I am going to be a student! 34 00:05:28,080 --> 00:05:30,199 Chang Ke Ai, congratulations. 35 00:05:56,759 --> 00:05:59,561 You just got discharged. You should rest. 36 00:06:00,651 --> 00:06:03,317 - I am just... - I am picking up your mother later. 37 00:06:06,824 --> 00:06:07,991 I am... 38 00:06:08,507 --> 00:06:09,705 You... 39 00:06:11,975 --> 00:06:13,628 You are not a young man anymore. 40 00:06:14,320 --> 00:06:15,734 Don't stress yourself. 41 00:06:16,200 --> 00:06:17,795 You can always leave some of the works... 42 00:06:18,034 --> 00:06:19,578 to the others. 43 00:06:19,961 --> 00:06:21,808 Don't shoulder everything by yourself. 44 00:06:40,920 --> 00:06:42,702 I am used to all the works. 45 00:06:43,600 --> 00:06:45,397 I don't feel tired at all. 46 00:06:45,970 --> 00:06:47,240 If... 47 00:06:47,522 --> 00:06:49,499 there are any changes to my job, 48 00:06:49,796 --> 00:06:51,480 I would feel uncomfortable. 49 00:06:51,812 --> 00:06:53,332 I won't get used to it. 50 00:06:58,553 --> 00:06:59,953 Let me put it this way. 51 00:07:01,160 --> 00:07:02,790 I like the life I have right now. 52 00:07:04,578 --> 00:07:05,934 My hope is that... 53 00:07:06,880 --> 00:07:08,684 everything is still the same as always. 54 00:07:09,863 --> 00:07:11,284 Should you ever need anything, 55 00:07:11,729 --> 00:07:13,013 let me know. 56 00:07:14,640 --> 00:07:16,069 Do not feel embarrassed... 57 00:07:17,840 --> 00:07:19,456 simply because you asked for help. 58 00:07:19,960 --> 00:07:21,172 Okay? 59 00:07:32,629 --> 00:07:34,036 Young Master Jie. 60 00:07:41,480 --> 00:07:43,053 I need to hurry up. 61 00:07:43,229 --> 00:07:44,766 I can't let Madam wait for too long. 62 00:07:44,949 --> 00:07:48,362 The weather is nice today. It's good to have a walk outside. 63 00:07:53,200 --> 00:07:56,007 Young Master Jie, stop standing there. 64 00:07:56,258 --> 00:07:58,805 You make me feel awkward to work. You may go now. 65 00:09:21,320 --> 00:09:23,643 He won't say anything. 66 00:09:26,360 --> 00:09:28,178 He won't let me have the chance either. 67 00:09:32,730 --> 00:09:34,086 Sometimes, 68 00:09:35,176 --> 00:09:36,612 not saying anything... 69 00:09:37,094 --> 00:09:39,027 is another form of caring, 70 00:09:39,602 --> 00:09:41,442 a deeper love than saying it out loud. 71 00:09:43,560 --> 00:09:44,635 I know. 72 00:10:04,960 --> 00:10:08,524 Every decision will affect your life. 73 00:10:08,840 --> 00:10:13,017 It's up to me to decide what kind of life I want. 74 00:10:13,508 --> 00:10:16,134 Qualification is just the same as status and background. 75 00:10:16,409 --> 00:10:19,169 They can give you an edge in life, but they can also... 76 00:10:19,302 --> 00:10:20,734 be the shackles that bind you. 77 00:10:21,360 --> 00:10:22,716 I am glad that... 78 00:10:23,000 --> 00:10:24,624 I finally see... 79 00:10:24,880 --> 00:10:27,651 and understand what I want for my life. 80 00:10:29,160 --> 00:10:31,072 Experience and knowledge. 81 00:10:31,280 --> 00:10:32,737 If you care so about them, 82 00:10:33,360 --> 00:10:34,738 why don't you spend some time... 83 00:10:35,087 --> 00:10:37,302 and make up for it? 84 00:10:38,080 --> 00:10:41,002 Ke Ai, did you go to a university? 85 00:10:41,306 --> 00:10:44,011 I heard you never went to one. 86 00:10:44,400 --> 00:10:45,879 What happened back then? 87 00:11:02,840 --> 00:11:05,936 I am grateful for all the wonderful people I met. 88 00:11:06,240 --> 00:11:09,841 I am grateful for all the friends that motivated me. 89 00:11:10,760 --> 00:11:12,073 Especially you. 90 00:11:15,520 --> 00:11:18,528 My dream from ten years ago is finally coming true. 91 00:11:18,800 --> 00:11:20,719 What will I become tomorrow? 92 00:11:21,880 --> 00:11:23,229 Do you look forward to tomorrow? 93 00:11:27,574 --> 00:11:28,945 Yes, I do. 94 00:11:48,719 --> 00:11:50,356 - What course are you in? - Management. 95 00:11:50,507 --> 00:11:51,942 - Me too. - Really? 96 00:11:52,080 --> 00:11:53,284 Is it time for registration? 97 00:11:53,435 --> 00:11:54,546 What's wrong? 98 00:11:54,658 --> 00:11:57,022 You said you are coming to the registration with me. 99 00:11:59,198 --> 00:12:00,591 This is as far as I should go. 100 00:12:00,720 --> 00:12:02,899 This moment belongs to you. 101 00:12:05,057 --> 00:12:07,560 Our pretty girl is going to a university now. 102 00:12:09,640 --> 00:12:10,902 Enjoy yourself. 103 00:12:49,640 --> 00:12:51,819 Chang Ke Ai, Course of Management. 104 00:12:58,497 --> 00:12:59,760 Yes. 105 00:13:00,240 --> 00:13:02,607 She got the top score! 106 00:13:04,267 --> 00:13:05,500 She is so gorgeous! 107 00:13:05,829 --> 00:13:07,027 She is hot! 108 00:13:23,898 --> 00:13:26,018 It's Professor Jiang from our course! 109 00:13:26,880 --> 00:13:30,084 - He is so handsome! - Professor Jiang Li Yang! 110 00:13:35,024 --> 00:13:37,737 Jiang Li Yang? 111 00:13:39,200 --> 00:13:43,248 He is the business genius I admire the most, Jiang Li Yang. 112 00:14:25,640 --> 00:14:26,751 Miss, 113 00:14:27,113 --> 00:14:28,673 are you all right? 114 00:14:29,204 --> 00:14:30,770 I am fine. 115 00:14:35,440 --> 00:14:37,201 I am sorry. Here is your book. 116 00:14:38,520 --> 00:14:39,544 Thanks. 117 00:14:46,778 --> 00:14:49,808 Everyone, let's move on to the next spot of our tour. 118 00:14:49,920 --> 00:14:51,752 Ke Ai, we are in the same course. 119 00:14:51,942 --> 00:14:54,731 - Remember to come to my convocation. - You can call me Kelp. 120 00:15:06,409 --> 00:15:09,021 Ke Ai has the tendency of running into handsome guys. 121 00:15:09,200 --> 00:15:11,018 I must keep her in my line of sight. 122 00:15:18,668 --> 00:15:20,882 These are the layout for restaurants of each floor, 123 00:15:21,040 --> 00:15:22,527 food courts and supermarket. 124 00:15:22,680 --> 00:15:24,279 There are location for exclusive outlets too. 125 00:15:24,400 --> 00:15:26,881 If you are okay with the plan, we can proceed right away. 126 00:15:27,840 --> 00:15:29,939 This plan seems well prepared. Liang Zi Jie. 127 00:15:30,440 --> 00:15:32,495 You really do have talent. I was right about you. 128 00:15:32,566 --> 00:15:34,248 Li Jian helped me out a lot. 129 00:15:34,528 --> 00:15:37,444 I couldn't have done it in such a short time without him. 130 00:15:37,640 --> 00:15:40,244 Good. Both of you shall be rewarded. 131 00:15:40,780 --> 00:15:43,450 General Manager Yang. Wise, very wise indeed. 132 00:15:43,600 --> 00:15:46,573 I couldn't find you anywhere. So this is where you are. 133 00:15:47,652 --> 00:15:49,745 Jian Zhen Yi, why are you here? 134 00:15:50,560 --> 00:15:52,385 I am here to say goodbye. 135 00:15:53,319 --> 00:15:58,153 I am going on a piano concert tour in Europe for real this time. 136 00:15:59,164 --> 00:16:00,525 So... 137 00:16:00,920 --> 00:16:02,190 you are really leaving? 138 00:16:02,336 --> 00:16:04,471 Yes, I was supposed to leave sooner. 139 00:16:06,107 --> 00:16:08,755 It got delayed because you were stabbed. 140 00:16:12,523 --> 00:16:13,837 Yang Zi Hao. 141 00:16:14,000 --> 00:16:15,486 I am warning you. 142 00:16:16,109 --> 00:16:19,825 I told Ke Ai about this before. I'll tell you again face-to-face. 143 00:16:20,760 --> 00:16:22,506 Cherish her. 144 00:16:23,082 --> 00:16:26,336 If I ever find out you mistreated her, 145 00:16:26,505 --> 00:16:28,597 I'll come back right away and finish you. 146 00:16:31,600 --> 00:16:32,863 You have my word. 147 00:16:33,120 --> 00:16:35,220 I will cherish her like a treasure. 148 00:16:36,200 --> 00:16:38,791 Good, remember what you said. 149 00:16:39,800 --> 00:16:40,911 So long. 150 00:16:49,880 --> 00:16:51,084 Jian Zhen Yi! 151 00:16:51,320 --> 00:16:53,088 Jian Zhen Yi! Hold on! 152 00:16:59,800 --> 00:17:00,954 What? 153 00:17:01,132 --> 00:17:03,015 You had something to tell my cousin. 154 00:17:03,551 --> 00:17:04,720 What about me? 155 00:17:05,120 --> 00:17:06,671 Don't you have something to tell me? 156 00:17:11,800 --> 00:17:12,889 Yes! 157 00:17:14,429 --> 00:17:15,670 What is it? 158 00:17:19,931 --> 00:17:21,251 Do not say goodbye to me. 159 00:17:23,357 --> 00:17:25,045 Do not call me again. 160 00:18:07,680 --> 00:18:08,791 Jian Zhen Yi! 161 00:18:10,518 --> 00:18:11,730 Jian Zhen Yi! 162 00:18:15,800 --> 00:18:18,160 Miss, I think someone is chasing our car. 163 00:18:20,320 --> 00:18:21,660 Jian Zhen Yi! 164 00:18:25,094 --> 00:18:26,840 Just drive. 165 00:18:32,239 --> 00:18:33,451 Jian Zhen Yi! 166 00:18:37,520 --> 00:18:38,580 Jian Zhen Yi! 167 00:18:41,227 --> 00:18:43,002 Stop the car, now! 168 00:18:50,066 --> 00:18:51,278 Are you all right? 169 00:18:52,532 --> 00:18:54,957 - Are you out of your mind? - What is the meaning of this? 170 00:18:55,996 --> 00:18:58,219 If you are not hurt, just go back! 171 00:18:58,480 --> 00:18:59,873 I have a flight to catch. 172 00:19:00,080 --> 00:19:02,606 I am hurt! I am badly hurt! 173 00:19:05,873 --> 00:19:07,164 You are leaving me. 174 00:19:07,640 --> 00:19:10,425 Everything you said just now hurts me. 175 00:19:13,069 --> 00:19:14,331 Liang Zi Jie. 176 00:19:14,742 --> 00:19:16,618 You know I am a lesbian. 177 00:19:18,160 --> 00:19:19,401 For you, 178 00:19:20,160 --> 00:19:22,145 I can consider turning myself into a woman. 179 00:19:26,120 --> 00:19:28,775 - That is not funny. - I am serious about this! 180 00:19:30,160 --> 00:19:32,015 I don't care if you like women. 181 00:19:32,911 --> 00:19:34,823 I don't care if you like men. 182 00:19:35,200 --> 00:19:37,423 I don't care if you are homosexual. 183 00:19:38,237 --> 00:19:40,827 I don't care if you like men or women! 184 00:19:41,320 --> 00:19:42,633 All I know is that... 185 00:19:43,092 --> 00:19:44,413 you are the one I love. 186 00:19:44,691 --> 00:19:46,076 I love Jian Zhen Yi! 187 00:19:56,680 --> 00:19:59,269 Liang Zi Jie, you are out of your mind! 188 00:19:59,845 --> 00:20:02,125 Yes. Which is why... 189 00:20:02,662 --> 00:20:06,911 you can just ignore whether I like men or women. 190 00:20:07,320 --> 00:20:08,554 Just love me. 191 00:20:08,950 --> 00:20:10,133 Okay? 192 00:20:15,440 --> 00:20:16,746 No! 193 00:20:16,947 --> 00:20:18,902 - Liang Zi Jie, you are insane! - Yes! 194 00:20:19,494 --> 00:20:20,828 I am mad! 195 00:20:21,195 --> 00:20:22,660 I am mad for you! 196 00:20:22,813 --> 00:20:25,382 Stop spitting out line like a cheesy idol drama! 197 00:20:25,520 --> 00:20:26,579 No! 198 00:20:28,080 --> 00:20:29,292 When a man is in love, 199 00:20:29,627 --> 00:20:31,947 there is nothing he wouldn't say! 200 00:20:33,797 --> 00:20:35,086 You don't have the guts to say it! 201 00:20:35,240 --> 00:20:36,640 Of course I do! 202 00:20:38,920 --> 00:20:41,467 You have no feelings for me? 203 00:20:47,160 --> 00:20:48,415 Don't you dare say... 204 00:20:48,810 --> 00:20:50,671 that you do have no feelings for me, 205 00:20:52,360 --> 00:20:54,120 and you can't feel my heart? 206 00:20:55,759 --> 00:20:57,808 Can't you feel your heartbeat right now? 207 00:20:58,120 --> 00:20:59,670 Can't you feel it's beating faster? 208 00:20:59,821 --> 00:21:01,788 It's beating like it's out of control. 209 00:21:14,920 --> 00:21:17,800 I know there was a drama called 'Heartbeat Love'. 210 00:21:19,080 --> 00:21:20,371 Heartbeat? 211 00:21:21,200 --> 00:21:22,455 Forget that. 212 00:21:23,240 --> 00:21:25,007 I just want your heart to beat like mine. 213 00:21:26,120 --> 00:21:28,360 Just focus on the last part of that name. 214 00:21:29,520 --> 00:21:30,660 That is all I ask. 215 00:21:33,280 --> 00:21:34,600 Which part? 216 00:21:34,800 --> 00:21:35,976 Jian Zhen Yi. 217 00:21:37,000 --> 00:21:38,673 Drop the acting. 218 00:21:39,160 --> 00:21:40,712 Or you just won't admit it? 219 00:21:41,600 --> 00:21:42,884 Of course I will. 220 00:21:42,986 --> 00:21:44,226 Say it then! 221 00:21:44,396 --> 00:21:45,565 Say what? 222 00:21:45,720 --> 00:21:47,459 - Say it! - Say what? 223 00:21:47,600 --> 00:21:49,555 Fine! I love you! 224 00:21:55,760 --> 00:21:56,993 Yes! 225 00:21:57,607 --> 00:21:58,841 Yes! 226 00:22:02,525 --> 00:22:04,076 I love you too! 227 00:22:07,775 --> 00:22:09,586 The love I said is... 228 00:22:09,760 --> 00:22:11,432 the love for a friend! 229 00:22:47,728 --> 00:22:49,026 Are you still going to say... 230 00:22:50,112 --> 00:22:51,945 that you have no feelings for me? 231 00:23:05,100 --> 00:23:06,817 Liang Zi Jie! 232 00:23:11,027 --> 00:23:13,533 Come on, I can send you to the airport. 233 00:23:13,899 --> 00:23:15,363 Don't you have a flight to catch? 234 00:23:16,133 --> 00:23:18,557 This time, I won't let you fall. 235 00:23:18,788 --> 00:23:19,848 Get up! 236 00:23:20,901 --> 00:23:23,470 Whatever, it's not like you can carry me at all. 237 00:23:28,520 --> 00:23:30,273 I was just kidding. 238 00:23:30,400 --> 00:23:31,749 Liang Zi Jie! 239 00:23:32,195 --> 00:23:34,388 You said you love me and now you are sending me away? 240 00:23:45,415 --> 00:23:46,815 I won't let go. 241 00:23:49,988 --> 00:23:51,308 You have my word. 242 00:23:51,503 --> 00:23:52,939 I won't keep you in my control. 243 00:23:53,520 --> 00:23:55,050 I won't be your shackle. 244 00:23:56,240 --> 00:23:58,844 As long as I have a place in your heart, 245 00:24:00,300 --> 00:24:01,498 I promise you. 246 00:24:01,974 --> 00:24:03,684 I won't change who you are. 247 00:24:05,600 --> 00:24:06,942 I have another promise. 248 00:24:07,240 --> 00:24:08,661 I will accept you... 249 00:24:08,880 --> 00:24:10,071 for who you are. 250 00:24:12,183 --> 00:24:13,669 But I will never agree... 251 00:24:14,559 --> 00:24:16,362 for you to leave without saying goodbye. 252 00:24:17,771 --> 00:24:19,221 I want you to make me a promise. 253 00:24:19,848 --> 00:24:21,241 Wherever you go, 254 00:24:21,450 --> 00:24:22,965 I must be there to see you off... 255 00:24:23,200 --> 00:24:25,754 so I can be here to wait for your return. 256 00:24:26,508 --> 00:24:28,240 I don't want you to wait for me, 257 00:24:28,360 --> 00:24:30,240 that is why I didn't ask you to see me off. 258 00:24:30,440 --> 00:24:31,869 That is why I left on my own. 259 00:24:33,842 --> 00:24:35,255 You can see it that way. 260 00:24:36,200 --> 00:24:37,809 But I must be here for you. 261 00:24:42,149 --> 00:24:45,353 I hate to owe anyone favour. 262 00:24:46,960 --> 00:24:49,060 Since you made so many promises for me, 263 00:24:51,800 --> 00:24:53,142 then I shall make one for you... 264 00:24:54,840 --> 00:24:57,279 so you can wait for me. 265 00:25:03,790 --> 00:25:06,741 I promise, I will always be who I am. 266 00:25:06,960 --> 00:25:08,400 I will never change. 267 00:25:10,400 --> 00:25:15,040 Then, the person I am right now accept you for who you are. 268 00:25:17,480 --> 00:25:18,840 I accept you. 269 00:25:39,240 --> 00:25:41,398 Yang Zi Hao, why are you here? 270 00:25:41,771 --> 00:25:43,077 May I... 271 00:25:43,720 --> 00:25:45,408 go to the university with you? 272 00:25:47,400 --> 00:25:48,987 That is not fair. 273 00:25:51,988 --> 00:25:54,275 Everyone, the class starts now. 274 00:25:54,680 --> 00:25:56,267 Professor Jiang! 275 00:25:57,040 --> 00:26:00,460 Everyone, I have a strict rule in the class. 276 00:26:00,800 --> 00:26:03,921 Now that you are in this hall, you must focus on the lecture. 277 00:26:04,240 --> 00:26:05,740 If there is any question, 278 00:26:08,480 --> 00:26:09,808 feel free to ask. 279 00:26:10,080 --> 00:26:11,314 Sure. 280 00:26:11,832 --> 00:26:12,943 Okay. 281 00:26:13,908 --> 00:26:15,460 The topic for today is... 282 00:26:16,441 --> 00:26:18,822 Professor Jiang mentioned it during his class, 283 00:26:18,947 --> 00:26:22,194 what matters most about theory is the practical effect. 284 00:26:27,960 --> 00:26:31,748 Ke Ai, why is this guy always here with you? 285 00:26:32,862 --> 00:26:34,167 Yang Zi Hao. 286 00:26:34,470 --> 00:26:36,289 Why do you keep following me? 287 00:26:38,356 --> 00:26:40,506 I simply want to join your discussion. 288 00:26:45,388 --> 00:26:46,507 Everyone, 289 00:26:46,800 --> 00:26:49,345 I am your old senior. 290 00:26:49,536 --> 00:26:51,210 If you have any questions, 291 00:26:51,840 --> 00:26:52,894 feel free to ask. 292 00:26:53,600 --> 00:26:55,014 Professor Jiang is here! 293 00:26:55,640 --> 00:26:57,661 Professor Jiang, I have questions! 294 00:26:59,472 --> 00:27:00,886 Professor Jiang! 295 00:27:18,501 --> 00:27:21,147 Yang Zi Hao, I am trying to study. 296 00:27:22,570 --> 00:27:23,775 I... 297 00:27:26,080 --> 00:27:27,466 am trying to study too. 298 00:27:33,283 --> 00:27:34,524 What are you reading? 299 00:27:38,068 --> 00:27:39,887 Jiang Li Yang's book? 300 00:27:40,924 --> 00:27:42,143 It's him again? 301 00:27:51,600 --> 00:27:53,555 Jiang Li Yang? 302 00:27:54,063 --> 00:27:55,419 What is so great about him? 303 00:28:00,430 --> 00:28:02,104 Yang Zi Hao! 304 00:28:02,200 --> 00:28:08,080 Give me back my university life! 305 00:28:14,280 --> 00:28:15,369 Something is off. 306 00:28:15,478 --> 00:28:18,364 How does he know all about my life? 307 00:28:21,320 --> 00:28:23,636 Could it be... 308 00:28:25,966 --> 00:28:28,210 he's been stalking my blog? 309 00:28:29,960 --> 00:28:32,391 Curse him. He is violating my privacy. 310 00:28:32,640 --> 00:28:35,480 He stepped into my turf and he is everywhere! 311 00:28:36,373 --> 00:28:40,911 Can't I just have a normal university life? 312 00:28:50,400 --> 00:28:52,831 Bravo. 313 00:28:53,040 --> 00:28:55,176 A man that does anything for love. 314 00:28:55,480 --> 00:28:56,560 You were gone this morning. 315 00:28:56,729 --> 00:29:00,249 Your productivity at night is ten times better than normal! 316 00:29:00,439 --> 00:29:03,476 I need to take care of both the relationship and the work. 317 00:29:04,232 --> 00:29:05,387 I finished all my work. 318 00:29:05,480 --> 00:29:07,360 I can go back to the battlefield of love. 319 00:29:14,247 --> 00:29:16,310 What? 320 00:29:19,434 --> 00:29:22,839 'Having a crush is the strangest thing.' 321 00:29:23,032 --> 00:29:25,254 'The more you suppress it, the more you lose control.' 322 00:29:25,522 --> 00:29:28,653 'Professor Jiang wants to see me alone.' 323 00:29:29,000 --> 00:29:30,774 'Should I go?' Listen to me. 324 00:29:30,960 --> 00:29:33,731 Yang Zi Hao, a blog... 325 00:29:33,893 --> 00:29:36,722 can be a tool to vent our emotions. 326 00:29:36,920 --> 00:29:39,084 This might not be the truth. So... 327 00:29:39,360 --> 00:29:41,162 we all know Chang Ke Ai for a very long time now. 328 00:29:41,280 --> 00:29:43,160 We know that is not who she is. 329 00:29:43,398 --> 00:29:46,678 Don't be paranoid and freak out. 330 00:29:47,076 --> 00:29:49,759 The blog is just a bunch of nonsenses. 331 00:30:02,853 --> 00:30:05,321 Yang Zi Hao, is this the place? 332 00:30:05,920 --> 00:30:08,880 This is where Ke Ai is meeting Jiang Li Yang? 333 00:30:09,732 --> 00:30:11,009 Chang Ke Ai. 334 00:30:11,720 --> 00:30:13,213 You must not come here. 335 00:30:13,342 --> 00:30:14,502 You cannot be here. 336 00:30:14,640 --> 00:30:17,187 Chang Ke Ai, you can't be here! You mustn't come here! 337 00:30:29,480 --> 00:30:30,817 Listen, this doesn't mean anything. 338 00:30:31,000 --> 00:30:32,406 It means nothing if she is here. 339 00:30:32,560 --> 00:30:33,871 Ke Ai is great and hardworking. 340 00:30:34,039 --> 00:30:36,040 Maybe she is here to talk about the assignments. 341 00:30:36,173 --> 00:30:37,724 Don't worry about it. 342 00:30:46,880 --> 00:30:49,016 I am sorry for being late. 343 00:30:49,240 --> 00:30:50,880 It's okay. Have a seat. 344 00:30:51,280 --> 00:30:52,720 I am so sorry. 345 00:30:56,969 --> 00:30:58,109 Yang Zi Hao! 346 00:31:00,440 --> 00:31:02,160 Why isn't he here? 347 00:31:03,520 --> 00:31:05,256 Was I wrong? 348 00:31:05,440 --> 00:31:07,640 Yang Zi Hao wasn't reading my blog? 349 00:31:12,199 --> 00:31:13,375 Chang Ke Ai. 350 00:31:13,760 --> 00:31:15,177 Do you need to make a call? 351 00:31:15,314 --> 00:31:18,034 You said Yang Zi Hao wishes to have a word with me? 352 00:31:18,680 --> 00:31:20,924 I am sorry. Are you Chang Ke Ai? 353 00:31:22,505 --> 00:31:24,402 Do you know Yang Zi Hao? 354 00:31:27,683 --> 00:31:29,763 - Yes, I know him. - Great! 355 00:31:29,964 --> 00:31:31,378 I have something for you. 356 00:31:31,920 --> 00:31:34,496 Yang Zi Hao left it in my shop before he graduated. 357 00:31:34,821 --> 00:31:36,602 I will give it to you later. I have another delivery to make. 358 00:31:36,760 --> 00:31:38,794 I will come back and give it to you, okay? 359 00:31:38,923 --> 00:31:40,633 Wait for me here! 360 00:31:42,000 --> 00:31:45,174 But I wasn't here when he is studying in the university. 361 00:31:49,094 --> 00:31:52,217 Why isn't Yang Zi Hao here this time? 362 00:31:52,400 --> 00:31:55,041 I thought he loves to follow me around. 363 00:32:04,916 --> 00:32:07,152 The number you have dialled is unavailable. 364 00:32:07,333 --> 00:32:09,035 Please try again later. 365 00:32:22,272 --> 00:32:25,223 Yang Zi Hao, you are really here. 366 00:32:26,053 --> 00:32:28,448 Why didn't you answer my call? 367 00:32:28,560 --> 00:32:29,931 I was so worried. 368 00:32:56,940 --> 00:32:58,195 Yang Zi Hao. 369 00:32:59,537 --> 00:33:00,756 What's the matter? 370 00:33:33,490 --> 00:33:34,658 Marry me. 371 00:33:40,081 --> 00:33:41,293 Chang Ke Ai. 372 00:33:42,320 --> 00:33:44,400 I may not have the flowers at this very moment, 373 00:33:44,560 --> 00:33:46,240 I don't have a ring either, 374 00:33:47,560 --> 00:33:49,082 but if you say yes, 375 00:33:49,360 --> 00:33:51,120 I will make it up for you tomorrow. 376 00:33:59,600 --> 00:34:00,877 It hurts. 377 00:34:01,960 --> 00:34:03,540 So I wasn't dreaming? 378 00:34:08,004 --> 00:34:09,082 Fine. 379 00:34:09,360 --> 00:34:11,084 You know this is not a dream now. 380 00:34:15,120 --> 00:34:16,837 Will you marry me? 381 00:34:24,720 --> 00:34:27,433 No, of course not! 382 00:34:42,160 --> 00:34:43,960 I am still a student. 383 00:34:44,160 --> 00:34:47,912 Have you ever heard of someone who got married before graduation? 384 00:34:48,960 --> 00:34:50,872 Sure, there are. 385 00:34:51,000 --> 00:34:52,689 But there are so few of them. 386 00:34:53,200 --> 00:34:56,144 I want to be someone special from everyone else. 387 00:34:58,880 --> 00:35:00,301 What a bother. 388 00:35:00,920 --> 00:35:04,205 Why would anyone propose in such a rushed manner? 389 00:35:14,480 --> 00:35:18,441 You really were stalking me on my blog, is that right? 390 00:35:18,807 --> 00:35:21,527 You are worried I might cheat on you with Professor Jiang! 391 00:35:22,120 --> 00:35:23,886 That is not true! 392 00:35:24,000 --> 00:35:27,275 It was a prank on you for stalking me! 393 00:35:29,560 --> 00:35:30,859 That was a prank? 394 00:35:31,416 --> 00:35:33,486 All the more reason to marry me. 395 00:35:34,478 --> 00:35:37,364 I told you it was a prank, why do you still insist? 396 00:35:37,800 --> 00:35:40,426 It was a prank! A prank! 397 00:35:53,632 --> 00:35:54,780 He proposed? 398 00:35:55,158 --> 00:35:57,077 Keep it down. 399 00:35:57,600 --> 00:35:59,194 My apology. That was a shocking news. 400 00:35:59,340 --> 00:36:00,420 It's okay. 401 00:36:01,910 --> 00:36:06,694 But why would he propose to you so suddenly? 402 00:36:07,421 --> 00:36:09,614 I have no idea. 403 00:36:11,480 --> 00:36:13,183 Marriage is no child's play. 404 00:36:13,480 --> 00:36:16,841 Taking it so lightly seems irresponsible. 405 00:36:17,617 --> 00:36:19,948 That is not who he is. 406 00:36:24,905 --> 00:36:27,242 I can't even say anything bad about him now? 407 00:36:30,800 --> 00:36:32,610 It seems to me you can already marry him. 408 00:36:32,800 --> 00:36:34,928 You have total trust for him. 409 00:36:35,760 --> 00:36:38,047 I am serious about this. 410 00:36:38,840 --> 00:36:41,170 I am serious about this too. 411 00:36:41,378 --> 00:36:44,415 If you both have each other in your hearts, get married then. 412 00:36:45,030 --> 00:36:47,808 Love has no time schedule. You don't have to follow the timeline. 413 00:36:48,120 --> 00:36:50,558 When the feeling is right, it's time to do it. 414 00:36:51,072 --> 00:36:53,359 Do not waste your time waiting. 415 00:36:53,626 --> 00:36:55,134 Enjoy it to the fullest. 416 00:36:57,960 --> 00:37:00,153 But I am still a student. 417 00:37:00,880 --> 00:37:02,520 Does that make any difference? 418 00:37:03,049 --> 00:37:04,232 Need I remind you that... 419 00:37:04,955 --> 00:37:07,915 Yang Zi Hao has been waiting for the past ten years? 420 00:37:08,680 --> 00:37:10,116 After all this time, 421 00:37:10,439 --> 00:37:12,127 you changed a lot. 422 00:37:13,080 --> 00:37:16,493 You were a flower bud in his hands once. 423 00:37:16,760 --> 00:37:19,019 And now you are blooming brilliantly. 424 00:37:19,592 --> 00:37:22,637 Think about it. For a man, 425 00:37:22,840 --> 00:37:25,654 he has to give up any thoughts of making you his own. 426 00:37:26,604 --> 00:37:28,362 Have you ever thought about how his feel? 427 00:37:48,453 --> 00:37:49,629 Brother Gang. 428 00:37:49,840 --> 00:37:54,155 Today, we are preparing a blind date specially for you. 429 00:37:54,332 --> 00:37:56,525 The 'Ironman Dating Plan'. 430 00:37:56,801 --> 00:37:59,312 Brother Gang, you are so popular. 431 00:37:59,488 --> 00:38:02,951 Thousands of people signed up for this and crashed the website. 432 00:38:03,098 --> 00:38:06,058 After we hand-picked them from the list, 433 00:38:06,255 --> 00:38:08,175 not only are they talented, 434 00:38:08,316 --> 00:38:10,012 they are the best of the best. 435 00:38:10,175 --> 00:38:11,373 Behold! 436 00:38:11,800 --> 00:38:12,803 Table A. 437 00:38:12,963 --> 00:38:15,056 The four beauties of the Li Corporation. 438 00:38:15,280 --> 00:38:17,680 They are sisters and each with talents of her own. 439 00:38:18,108 --> 00:38:19,147 Table B. 440 00:38:19,400 --> 00:38:21,860 Deputy Director of Marketing from Widol Web. 441 00:38:22,720 --> 00:38:24,300 As for Table C, 442 00:38:24,600 --> 00:38:27,140 she is innocent and gentle. 443 00:38:27,324 --> 00:38:28,609 She is great at cooking. 444 00:38:28,840 --> 00:38:30,817 - Miss Xie. - Brother Gang. 445 00:38:31,280 --> 00:38:33,292 A, B and C, did any of them catches you eyes? 446 00:38:33,840 --> 00:38:35,440 I can send the others away. 447 00:38:37,640 --> 00:38:39,163 Do I really have to pick one? 448 00:38:45,640 --> 00:38:48,490 I need to answer this call. You must excuse me. 449 00:38:58,117 --> 00:38:59,481 Hello? 450 00:39:00,480 --> 00:39:02,492 Okay, sure. Understood. 451 00:39:02,770 --> 00:39:05,483 Is it okay if we meet on Wednesday next week? 452 00:39:10,480 --> 00:39:13,920 Do you think he is coming back after that phone call? 453 00:39:14,090 --> 00:39:15,223 I think not. 454 00:39:16,913 --> 00:39:19,193 I doubt he is coming back. 455 00:39:19,840 --> 00:39:21,168 So... 456 00:39:21,440 --> 00:39:23,800 why are we still sitting here? 457 00:39:32,491 --> 00:39:33,811 I am so sorry. 458 00:39:42,346 --> 00:39:44,395 Well, miss... 459 00:39:48,627 --> 00:39:51,160 - Pervert! - No, I am not a pervert. 460 00:39:51,280 --> 00:39:52,360 No? 461 00:39:52,600 --> 00:39:54,975 So why were you stalking me just now? 462 00:39:57,735 --> 00:39:59,804 - I was... - What is it? 463 00:39:59,928 --> 00:40:01,492 - You... - What? 464 00:40:01,618 --> 00:40:02,707 Wait. 465 00:40:02,860 --> 00:40:04,202 Your... 466 00:40:05,235 --> 00:40:07,414 Your behind. 467 00:40:09,280 --> 00:40:10,673 What about it? 468 00:40:16,400 --> 00:40:17,670 Why is my dress torn? 469 00:40:17,840 --> 00:40:19,549 You should cover that up. 470 00:40:27,914 --> 00:40:29,213 I am sorry. 471 00:40:29,523 --> 00:40:30,569 Thanks. 472 00:40:31,120 --> 00:40:32,368 You are welcome. 473 00:40:34,000 --> 00:40:36,440 Wait here. I'll be back. 474 00:40:38,667 --> 00:40:40,053 Can I get a flower? 475 00:40:45,960 --> 00:40:47,048 This is for you. 476 00:40:50,349 --> 00:40:51,629 I am sorry. 477 00:40:51,802 --> 00:40:55,078 I mistook you for a pervert and thrown you down. 478 00:40:55,640 --> 00:40:57,956 I am sorry if I made you upset. 479 00:40:59,400 --> 00:41:00,980 A flower can cheer someone up. 480 00:41:01,560 --> 00:41:03,754 I hope this flower can make you feel better. 481 00:41:04,040 --> 00:41:06,284 May you be happy for the rest of your day. 482 00:41:06,440 --> 00:41:07,768 Have a nice day. 483 00:41:14,025 --> 00:41:15,071 Thank you. 484 00:41:17,264 --> 00:41:19,925 Right, I will return your coat after I washed it. 485 00:41:20,080 --> 00:41:22,160 I have a bus to catch. Goodbye. 486 00:41:23,360 --> 00:41:24,427 Wait... 487 00:41:26,440 --> 00:41:29,384 But do you even know my name? 488 00:41:30,480 --> 00:41:32,471 How are you supposed to return the coat to me? 489 00:41:41,797 --> 00:41:42,937 Need I remind you... 490 00:41:43,764 --> 00:41:46,809 that he's been waiting for the past ten years. 491 00:41:47,208 --> 00:41:48,968 For a man, 492 00:41:49,200 --> 00:41:51,898 he has to give up any thoughts of making you his own. 493 00:41:52,840 --> 00:41:54,637 Have you thought about his feelings? 494 00:42:02,342 --> 00:42:04,262 " Chang Ke Ai, I miss you. " 495 00:42:30,085 --> 00:42:31,535 Hello, Chang Ke Ai. 496 00:42:31,800 --> 00:42:32,911 How are you? 497 00:42:33,249 --> 00:42:34,901 How is life treating you lately? 498 00:42:39,440 --> 00:42:40,896 Now that I think about it, 499 00:42:41,220 --> 00:42:43,039 if you were here for course registration, 500 00:42:43,163 --> 00:42:44,620 that would be great. 501 00:42:45,160 --> 00:42:46,322 Well, 502 00:42:46,717 --> 00:42:49,177 I can ask for you to be my teammates... 503 00:42:49,520 --> 00:42:52,002 in group discussion like a ruthless thug. 504 00:42:52,440 --> 00:42:53,623 Then, 505 00:42:53,760 --> 00:42:55,673 while you were focusing on the topic, 506 00:42:55,960 --> 00:42:57,600 I could admire your pretty face. 507 00:42:57,840 --> 00:42:59,478 I can get to know your friends... 508 00:42:59,656 --> 00:43:01,178 and your life. 509 00:43:01,700 --> 00:43:02,963 Or maybe even... 510 00:43:03,769 --> 00:43:05,075 get a chance... 511 00:43:05,367 --> 00:43:06,918 to hold your hand. 512 00:43:09,399 --> 00:43:10,879 But you are not here. 513 00:43:11,600 --> 00:43:19,756 " Chang Ke Ai, I miss you so much. " 514 00:43:23,120 --> 00:43:24,563 Yang Zi Hao. 515 00:44:02,840 --> 00:44:05,320 " Chang Ke Ai, I like you! " 516 00:44:09,093 --> 00:44:14,298 " Chang Ke Ai, I like you! " 517 00:44:27,056 --> 00:44:28,542 I always imagine the reality... 518 00:44:29,155 --> 00:44:31,695 where you actually came to the university. 519 00:44:32,520 --> 00:44:34,475 We could to to the same class. 520 00:44:35,080 --> 00:44:38,016 You would carry the bag for me, but it pains me to see that. 521 00:44:38,280 --> 00:44:41,447 Then, I will carry your bag instead. 522 00:44:42,800 --> 00:44:43,940 But sadly, 523 00:44:44,280 --> 00:44:45,442 you are not here. 524 00:45:27,055 --> 00:45:28,895 " Chang Ke Ai, where are you? " 525 00:45:39,960 --> 00:45:41,165 It crossed my mind. 526 00:45:41,515 --> 00:45:43,831 It's most likely you would hide yourself in the library. 527 00:45:43,961 --> 00:45:45,729 Back in our days in high school, 528 00:45:46,095 --> 00:45:48,505 during the recess and lunch break... 529 00:45:48,677 --> 00:45:50,957 even the prep time, you love to be there. 530 00:45:51,899 --> 00:45:54,172 Every time I pick up Schopenhauer's book, 531 00:45:54,360 --> 00:45:56,315 I would meet you at the most unlikely timing. 532 00:45:56,600 --> 00:45:59,407 Then, we would start to talk about... 533 00:45:59,534 --> 00:46:01,294 how we feel after we were apart. 534 00:46:01,760 --> 00:46:04,105 After that, we talk about the life we want. 535 00:46:04,492 --> 00:46:07,002 And next, the love we pursue. 536 00:46:07,600 --> 00:46:08,992 After all of that... 537 00:46:09,680 --> 00:46:10,884 we talk about us. 538 00:46:12,040 --> 00:46:13,209 But sadly, 539 00:46:13,600 --> 00:46:14,889 you are not here. 540 00:46:18,669 --> 00:46:19,831 Chang Ke Ai. 541 00:46:20,747 --> 00:46:22,255 Where are you now? 542 00:47:39,000 --> 00:47:40,991 - This is for you. - Okay. 543 00:47:41,193 --> 00:47:42,751 - Thank you. - Goodbye. 544 00:47:51,360 --> 00:47:52,860 Are you Chang Ke Ai? 545 00:47:53,960 --> 00:47:55,684 Do you know Yang Zi Hao? 546 00:47:55,925 --> 00:47:57,433 I have something for you. 547 00:47:57,865 --> 00:48:00,362 He left it at my shop before he graduated. 548 00:48:13,391 --> 00:48:16,191 I gave it some thoughts. In my university life, 549 00:48:16,636 --> 00:48:18,418 there are three major credits: 550 00:48:19,240 --> 00:48:23,200 gatherings, night walk and bonding trips. 551 00:48:23,334 --> 00:48:24,569 I can't do any of those without you. 552 00:48:24,680 --> 00:48:27,280 Wait, we are here! We got the other key. 553 00:48:27,600 --> 00:48:29,283 Where is the key? 554 00:48:29,499 --> 00:48:30,668 Where is the key? 555 00:48:31,824 --> 00:48:34,190 Hold on a moment. We got the other key. 556 00:48:34,328 --> 00:48:35,467 There is one key left. 557 00:48:36,840 --> 00:48:38,160 Girls, pick the keys. 558 00:48:40,751 --> 00:48:42,191 Okay, let's go. 559 00:48:43,903 --> 00:48:45,115 I am sorry. 560 00:48:45,440 --> 00:48:47,040 This seat is taken. 561 00:48:53,840 --> 00:48:57,015 I must use this chance to show you the best of me... 562 00:48:57,338 --> 00:48:58,860 and make you mine. 563 00:48:59,358 --> 00:49:02,358 I want the whole world to know you are mine. 564 00:49:02,869 --> 00:49:04,716 I want to hold you in my arms... 565 00:49:05,240 --> 00:49:06,972 and let you know how I feel. 566 00:49:07,566 --> 00:49:08,800 Then I will say, 567 00:49:09,000 --> 00:49:11,865 'Chang Ke Ai, I can't live without you.' 568 00:49:12,667 --> 00:49:15,726 I bet you never knew I have been watching over you. 569 00:49:16,852 --> 00:49:18,374 I watched when you were reading. 570 00:49:19,040 --> 00:49:21,160 I watched while you were talking to your friends. 571 00:49:21,440 --> 00:49:23,237 I watched as you made fun of me. 572 00:49:24,320 --> 00:49:26,672 It's like an habit I just couldn't get rid of. 573 00:49:27,459 --> 00:49:29,155 I know I shouldn't do this. 574 00:49:29,754 --> 00:49:31,456 But I couldn't help myself. 575 00:49:41,301 --> 00:49:45,681 Do you know how devastated I was when you decided to give up that day? 576 00:49:46,120 --> 00:49:47,838 I got drunk for the first time in my life. 577 00:49:49,640 --> 00:49:52,108 When I realized I must live through the next few years without you, 578 00:49:52,400 --> 00:49:54,120 I couldn't help but feel hopeless. 579 00:49:54,800 --> 00:49:56,720 I searched for you like a mad man. 580 00:49:56,920 --> 00:49:59,424 I asked all of your classmates and friends for your whereabouts. 581 00:49:59,619 --> 00:50:02,786 I searched for you on every social media. 582 00:50:03,680 --> 00:50:04,892 In the end, 583 00:50:05,120 --> 00:50:06,866 I found the blog you wrote. 584 00:50:07,160 --> 00:50:08,803 I finally found you. 585 00:50:08,960 --> 00:50:10,137 She is leaving? 586 00:50:12,360 --> 00:50:13,818 Where is she going? 587 00:50:20,308 --> 00:50:22,155 The power of the five stars. 588 00:50:22,960 --> 00:50:24,612 If you are as mighty as they claim, 589 00:50:24,956 --> 00:50:27,380 I shall give up ten years of my life in exchange... 590 00:50:27,571 --> 00:50:29,455 to meet Chang Ke Ai again. 591 00:51:40,085 --> 00:51:41,369 Yang Zi Hao. 592 00:51:41,716 --> 00:51:44,760 From now on, I will let you know. 593 00:51:45,091 --> 00:51:46,916 You no longer need to worry about my feelings. 594 00:51:59,200 --> 00:52:00,261 Hello? 595 00:52:01,270 --> 00:52:02,439 What? 596 00:52:02,628 --> 00:52:03,941 Chang Ke Ai is in an accident? 597 00:52:05,607 --> 00:52:07,491 There was a car crash at the front gate. 598 00:52:08,120 --> 00:52:09,274 They say... 599 00:52:10,764 --> 00:52:12,258 What did they say? 600 00:52:12,640 --> 00:52:15,080 - Say something! - They say she is gone for good. 601 00:52:17,280 --> 00:52:20,209 Hey! Are you all right? 602 00:52:20,424 --> 00:52:22,098 What's wrong? Open your eyes! 603 00:52:22,305 --> 00:52:23,695 Wake up! 604 00:52:25,000 --> 00:52:26,133 Yang Zi Hao! 605 00:52:31,930 --> 00:52:32,997 Yang Zi Hao? 606 00:52:34,560 --> 00:52:36,200 Chang Ke Ai? 607 00:52:38,280 --> 00:52:39,535 Is that you? 608 00:52:44,200 --> 00:52:45,737 Is this a dream? 609 00:52:46,440 --> 00:52:47,818 I thought you were gone. 610 00:52:50,800 --> 00:52:52,575 Didn't you make me a promise? 611 00:52:53,320 --> 00:52:55,123 You promise you will stay by me. 612 00:52:56,520 --> 00:52:58,561 Why did you break your promise? 613 00:52:59,640 --> 00:53:02,771 Why did you leave me while I was away? 614 00:53:04,038 --> 00:53:06,167 Why didn't you take me with you? 615 00:53:08,874 --> 00:53:10,447 Yang Zi Hao. 616 00:53:10,800 --> 00:53:12,553 I am really here. 617 00:53:13,280 --> 00:53:15,538 You can feel it for yourself. 618 00:53:16,389 --> 00:53:17,868 I am really here. 619 00:53:21,600 --> 00:53:23,080 Chang Ke Ai? 620 00:53:25,000 --> 00:53:26,133 Is this really you? 621 00:53:35,800 --> 00:53:37,445 I am really right in front of you. 622 00:53:37,600 --> 00:53:39,065 Can you feel it? 623 00:53:39,834 --> 00:53:41,162 Chang Ke Ai. 624 00:53:42,160 --> 00:53:43,379 Are you really... 625 00:53:43,640 --> 00:53:45,054 Are you really here? 626 00:53:49,178 --> 00:53:50,405 They say... 627 00:53:50,888 --> 00:53:52,173 you were in a car crash. 628 00:53:52,360 --> 00:53:53,919 You were covered in blood. 629 00:53:54,720 --> 00:53:56,185 You died on the scene. 630 00:54:03,277 --> 00:54:04,482 Chang Ke Ai. 631 00:54:05,067 --> 00:54:07,808 I am so glad you are all right. 632 00:54:09,840 --> 00:54:11,514 I am glad you are safe. 633 00:54:13,120 --> 00:54:14,519 The doctor is here. 634 00:54:17,760 --> 00:54:18,955 Doctor? 635 00:54:20,720 --> 00:54:22,047 It's okay, I am fine. 636 00:54:27,800 --> 00:54:28,991 What is going on here? 637 00:54:29,308 --> 00:54:30,723 Why are the doctors here? 638 00:54:37,800 --> 00:54:40,693 You always pull pranks and pick on me. 639 00:54:40,972 --> 00:54:44,594 You were so uncreative when you proposed that day. 640 00:54:44,773 --> 00:54:46,498 You didn't put any heart into it. 641 00:54:46,703 --> 00:54:47,936 Who says? 642 00:54:49,140 --> 00:54:52,507 So I decided to give you a more memorable... 643 00:54:52,648 --> 00:54:54,928 moment of being proposed to. 644 00:54:55,920 --> 00:54:57,637 So I faked the accident. 645 00:54:57,840 --> 00:55:00,200 I asked those from medical faculty to help me out. 646 00:55:08,000 --> 00:55:09,616 There are fourteen of them? 647 00:55:09,913 --> 00:55:12,345 Do you really need so many of them? 648 00:55:13,480 --> 00:55:16,551 Fourteen doctors, it means 'for eternity'. 649 00:55:16,720 --> 00:55:18,440 For eternity, forever. 650 00:55:34,080 --> 00:55:35,640 Did you just say... 651 00:55:35,924 --> 00:55:37,294 a proposal? 652 00:55:40,717 --> 00:55:41,979 Yang Zi Hao. 653 00:55:42,720 --> 00:55:46,558 I hereby propose to you with the world as witness, 654 00:55:46,692 --> 00:55:49,001 with dignity and without any fear. 655 00:55:49,880 --> 00:55:52,124 You have been stalking my blog for years. 656 00:55:52,563 --> 00:55:54,742 You wrote all around the campus. 657 00:55:54,997 --> 00:55:56,945 You made fun of me. 658 00:55:57,280 --> 00:55:58,875 You even told everyone you love me. 659 00:56:00,247 --> 00:56:01,687 In order to put an end to this, 660 00:56:02,158 --> 00:56:03,753 all that I can come up with... 661 00:56:04,200 --> 00:56:05,672 is to make a response to you. 662 00:56:06,560 --> 00:56:07,715 Yang Zi Hao, 663 00:56:08,224 --> 00:56:09,732 will you make me your wife? 664 00:56:18,037 --> 00:56:19,156 Yes, I will. 665 00:56:28,840 --> 00:56:30,788 Since you gave me a promise of eternity, 666 00:56:32,677 --> 00:56:34,019 then I shall... 667 00:56:34,160 --> 00:56:36,087 What do you want? 668 00:56:51,480 --> 00:56:53,500 Giving a promise of a lifetime. 669 00:56:56,280 --> 00:56:59,614 Chang Ke Ai, the girl I love the most, 670 00:56:59,888 --> 00:57:02,284 my partner and my love, 671 00:57:04,640 --> 00:57:06,104 will you marry me? 672 00:57:06,337 --> 00:57:07,802 Till death do we part... 673 00:57:08,080 --> 00:57:10,814 and spend the rest of your life with me? 674 00:57:15,985 --> 00:57:17,298 Yes, I do. 675 00:57:47,938 --> 00:57:49,172 Back in the days, 676 00:57:49,764 --> 00:57:52,736 I was alone when I gaze at the stars. 677 00:57:54,425 --> 00:57:56,524 But I have you with me now. 678 00:57:57,583 --> 00:58:00,295 It may be quiet, but I enjoy it. 679 00:58:27,601 --> 00:58:29,131 Fellow students, 680 00:58:29,302 --> 00:58:32,852 today is a day of joyous moment for Qi Ying High School. 681 00:58:33,624 --> 00:58:35,495 Our honourable alumni, 682 00:58:35,640 --> 00:58:37,964 your fellow senior, Mr. Yang Zi Hao, 683 00:58:38,114 --> 00:58:40,032 and your senior, Miss Chang Ke Ai... 684 00:58:40,320 --> 00:58:43,249 are having their wedding in the school today. 685 00:58:44,081 --> 00:58:47,479 The school is where they first met each other. 686 00:58:47,880 --> 00:58:52,173 It's my honour to be invited as they witness. 687 00:58:52,935 --> 00:58:55,900 Now, let us give them our most sincere blessings... 688 00:58:56,080 --> 00:58:59,803 and wish both of them live a life happily ever after. 689 00:59:00,640 --> 00:59:02,335 Let's have a round of applause... 690 00:59:02,643 --> 00:59:04,468 and welcome both of them! 691 01:00:09,945 --> 01:00:11,425 You have no creativity. 692 01:00:11,720 --> 01:00:13,560 You copied my idea from high school. 693 01:00:18,520 --> 01:00:19,891 Who is ruining the show here? 694 01:00:24,000 --> 01:00:25,104 It's you. 695 01:00:26,800 --> 01:00:29,320 They are having a wedding, why are you ruining it? 696 01:00:29,644 --> 01:00:31,419 Don't you think this is very rude? 697 01:00:38,480 --> 01:00:40,478 Cai Xiao Gang, you know her? 698 01:00:42,757 --> 01:00:45,044 Well, I met her... 699 01:00:45,389 --> 01:00:46,638 once. 700 01:00:47,857 --> 01:00:49,228 I see. 701 01:00:49,680 --> 01:00:51,751 I am glad she is not your girlfriend. 702 01:00:56,360 --> 01:00:57,882 Hello, I am Jian Zhen Yi. 703 01:01:01,640 --> 01:01:03,760 Are you free tonight to have a dinner with me? 704 01:01:04,320 --> 01:01:05,670 What are you doing? 705 01:01:05,840 --> 01:01:07,940 - Why not? - Just no, stop asking. 706 01:01:08,100 --> 01:01:10,460 - Why not? - Cai Xiao Gang, go on! 707 01:01:10,743 --> 01:01:12,259 A dinner tonight? 708 01:01:14,680 --> 01:01:16,268 She is taken. 709 01:01:19,080 --> 01:01:20,760 Well taken, good. 710 01:01:22,000 --> 01:01:23,360 Stay out of this. 711 01:01:23,523 --> 01:01:24,923 Stand still. 712 01:01:26,560 --> 01:01:27,736 Hello. 713 01:01:54,680 --> 01:01:56,800 There is a saying from Schopenhauer. 714 01:01:57,240 --> 01:02:01,050 'All truth must go through three different stages.' 715 01:02:01,360 --> 01:02:03,741 First, they must be mocked. 716 01:02:04,066 --> 01:02:07,270 Then, an extensive amount of criticisms. 717 01:02:07,840 --> 01:02:11,231 And lastly, accepted by all. 718 01:02:11,680 --> 01:02:14,184 Same goes for my relationship with Yang Zi Hao. 719 01:02:14,738 --> 01:02:16,037 I believe, 720 01:02:16,306 --> 01:02:19,819 our love will be as strong as truth. 721 01:02:20,167 --> 01:02:21,776 It will last for an eternity. 722 01:03:41,160 --> 01:03:42,350 Chang Ke Ai. 723 01:03:43,440 --> 01:03:44,753 Your happiness... 724 01:03:45,396 --> 01:03:46,601 will be my duty! 725 01:04:17,320 --> 01:04:19,549 Long ago, I had a dream. 726 01:04:19,800 --> 01:04:21,827 I had my ambitions and visions. 727 01:04:22,080 --> 01:04:26,207 But because of all the stress in life, I kept them to myself. 728 01:04:26,950 --> 01:04:28,830 But as of now, 729 01:04:29,000 --> 01:04:31,459 I merely delayed the time to realize those dreams. 730 01:04:31,733 --> 01:04:34,502 They will always be there. 731 01:04:34,680 --> 01:04:37,363 If you ever have any regrets in life, 732 01:04:37,600 --> 01:04:39,600 spend some time to make up for it. 733 01:04:40,320 --> 01:04:42,051 Did you go to a university? 734 01:04:42,360 --> 01:04:43,920 I go to a one now. 735 01:04:45,040 --> 01:04:47,818 I go to a university now! 51127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.