Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,977 --> 00:00:09,540
(This drama was remade based on historical facts.)
2
00:00:14,293 --> 00:00:15,486
Search thoroughly.
3
00:00:40,253 --> 00:00:41,273
What...
4
00:00:42,723 --> 00:00:46,058
What did I do so wrong?
5
00:00:48,662 --> 00:00:50,161
I'm sorry.
6
00:00:50,662 --> 00:00:52,631
I'm sorry, Father.
7
00:00:52,692 --> 00:00:55,762
I'm sorry! I'm sorry, Father!
8
00:00:58,202 --> 00:01:01,976
How can you still not read the basic letters at your age?
9
00:01:03,173 --> 00:01:06,446
How will you claim the royal throne by being so slow?
10
00:01:06,613 --> 00:01:10,284
I'm sorry. I'm sorry, Father!
11
00:01:10,813 --> 00:01:12,240
I am of royal blood.
12
00:01:12,313 --> 00:01:15,006
This wasn't the kind of life I was supposed to live.
13
00:01:15,753 --> 00:01:17,821
This country doesn't belong to His Majesty.
14
00:01:17,822 --> 00:01:21,521
It belongs to my great-grandfather, my father, and me!
15
00:01:21,522 --> 00:01:24,930
I haven't forgotten! I know that very well!
16
00:01:25,593 --> 00:01:27,762
And yet, you're still not meeting my standards!
17
00:01:27,763 --> 00:01:29,431
How am I going to trust you?
18
00:01:29,432 --> 00:01:32,085
No one will think you deserve to become the king!
19
00:01:37,673 --> 00:01:39,069
I'm sorry!
20
00:01:39,912 --> 00:01:42,541
I'm sorry! I'm sorry, Father!
21
00:01:42,542 --> 00:01:45,368
I'm sorry! I'm sorry, Father!
22
00:01:45,653 --> 00:01:47,722
I'm sorry! I'm sorry, Father!
23
00:01:47,723 --> 00:01:49,731
What in the world...
24
00:01:51,322 --> 00:01:52,955
did I do so wrong?
25
00:02:04,072 --> 00:02:05,399
What more could I have done?
26
00:02:07,173 --> 00:02:09,448
What else was I supposed...
27
00:02:09,973 --> 00:02:11,063
to do?
28
00:02:17,153 --> 00:02:18,204
Who's there?
29
00:02:43,813 --> 00:02:44,894
You...
30
00:03:06,192 --> 00:03:07,793
May his soul rest in peace.
31
00:03:11,003 --> 00:03:13,701
(Prince Mil Poong, Yi Tan)
32
00:03:13,702 --> 00:03:15,916
But I'm not going to care about that from now on.
33
00:03:17,873 --> 00:03:19,167
Are you saying Yi Tan is...
34
00:03:20,183 --> 00:03:21,713
inside the palace right now?
35
00:03:24,253 --> 00:03:26,017
No one saw him leave the palace.
36
00:03:26,583 --> 00:03:28,694
That means he's still inside.
37
00:03:29,322 --> 00:03:30,751
Why is he here?
38
00:03:31,792 --> 00:03:33,119
What's he trying to do?
39
00:03:34,223 --> 00:03:36,092
Ring the bell to gather the soldiers.
40
00:03:36,093 --> 00:03:38,032
Make sure all the king's guards are back in the palace.
41
00:03:38,033 --> 00:03:39,962
And order the rest of the soldiers to guard the King's palace,
42
00:03:39,963 --> 00:03:41,390
the Queen Dowager's palace, and the Queen's palace.
43
00:03:41,632 --> 00:03:43,030
Yes, Your Highness.
44
00:03:58,553 --> 00:04:01,338
(King Gyeongjong)
45
00:04:04,593 --> 00:04:05,776
What's going on?
46
00:04:08,422 --> 00:04:09,421
Your Majesty.
47
00:04:09,422 --> 00:04:11,126
(The Queen)
48
00:04:14,333 --> 00:04:17,393
Why is the bell ringing at this hour? What is going on?
49
00:04:17,533 --> 00:04:20,634
How's the King? Is His Majesty safe?
50
00:04:22,073 --> 00:04:23,878
Stop the search immediately!
51
00:04:23,973 --> 00:04:26,212
We shall return to the palace! Let's get a move on!
52
00:04:26,213 --> 00:04:27,342
Return to the palace!
53
00:04:27,343 --> 00:04:28,740
Return to the palace!
54
00:04:28,943 --> 00:04:31,665
- Return to the palace! - Return to the palace!
55
00:04:31,682 --> 00:04:33,008
Return to the palace!
56
00:05:18,732 --> 00:05:19,832
He's dead.
57
00:05:19,833 --> 00:05:22,312
It seems like he got stabbed by a small knife.
58
00:05:22,963 --> 00:05:25,074
- Your Highness. - Prince Mil Poong killed him.
59
00:05:25,802 --> 00:05:27,374
I need to go to the King's palace right now.
60
00:05:33,612 --> 00:05:35,642
Prince Mil Poong is inside the palace?
61
00:05:35,643 --> 00:05:37,582
All the soldiers in the palace are looking for him.
62
00:05:37,583 --> 00:05:40,643
But you must escape just in case...
63
00:05:49,422 --> 00:05:50,555
Prince Mil Poong.
64
00:05:54,502 --> 00:05:55,861
Protect His Majesty and Her Highness!
65
00:05:55,862 --> 00:05:57,463
Your Majesty, please step back.
66
00:06:14,252 --> 00:06:15,344
Yi Tan!
67
00:06:29,903 --> 00:06:31,259
What do you think you're doing?
68
00:06:32,102 --> 00:06:33,368
How dare you?
69
00:06:37,742 --> 00:06:38,794
You're here.
70
00:06:40,513 --> 00:06:41,563
I knew it.
71
00:06:43,783 --> 00:06:45,587
I knew you'd come for me.
72
00:07:19,612 --> 00:07:21,387
I'm not here to see His Majesty.
73
00:07:23,723 --> 00:07:25,833
I'm going to go with you.
74
00:07:38,203 --> 00:07:40,182
Do you think I'm going to die all by myself?
75
00:07:42,542 --> 00:07:43,695
No!
76
00:07:45,042 --> 00:07:46,133
You have no idea...
77
00:07:48,412 --> 00:07:50,727
how much I adore you.
78
00:07:55,953 --> 00:07:57,145
Prince Mil Poong.
79
00:08:00,763 --> 00:08:01,987
I'm going to take you with me.
80
00:08:04,732 --> 00:08:05,752
If I die,
81
00:08:08,102 --> 00:08:09,969
I'm going to die with you.
82
00:08:39,762 --> 00:08:43,985
(Episode 16: The Trace of Evil)
83
00:08:46,372 --> 00:08:49,463
Open the door! I said, open the door!
84
00:08:49,943 --> 00:08:52,665
I will choose to die if I want to! It's my choice to make!
85
00:08:53,512 --> 00:08:56,094
If Prince Mil Poong fails to become the king,
86
00:08:56,752 --> 00:09:00,394
my life is as good as over.
87
00:09:16,772 --> 00:09:19,047
Dal... Dal Moon.
88
00:09:19,132 --> 00:09:20,469
Please do me a favor, Gun Tae.
89
00:09:23,772 --> 00:09:24,792
Let me...
90
00:09:29,612 --> 00:09:30,877
keep her here for a while.
91
00:09:50,372 --> 00:09:51,423
I can't...
92
00:09:52,632 --> 00:09:55,866
return to being Bok Dan.
93
00:09:57,012 --> 00:09:58,094
Dal Moon.
94
00:10:00,713 --> 00:10:02,823
If I were to return to my old self,
95
00:10:03,882 --> 00:10:05,004
I'd rather...
96
00:10:05,813 --> 00:10:07,923
prefer death.
97
00:10:19,663 --> 00:10:21,662
- Come over here. - Let go of me.
98
00:10:21,663 --> 00:10:23,947
- Let go of me! - What did I do wrong?
99
00:10:25,272 --> 00:10:28,001
What did I do so wrong? You jerks.
100
00:10:28,002 --> 00:10:29,472
Let go of me!
101
00:10:29,602 --> 00:10:30,842
- Come here. - Let go!
102
00:10:30,843 --> 00:10:32,312
Get off me!
103
00:10:32,313 --> 00:10:34,542
- Seriously. - Get off me.
104
00:10:34,543 --> 00:10:35,838
You jerk.
105
00:10:37,713 --> 00:10:39,753
Hey, stupid.
106
00:10:40,683 --> 00:10:41,773
Get off!
107
00:10:42,683 --> 00:10:43,744
Master.
108
00:10:44,723 --> 00:10:47,212
- My gosh. - Stop.
109
00:10:47,362 --> 00:10:49,740
You stupid jerk.
110
00:10:49,892 --> 00:10:54,115
What state did you put me in because you couldn't do your job?
111
00:10:59,372 --> 00:11:02,770
How dare you act up like that here, you jerk?
112
00:11:05,813 --> 00:11:07,884
- Drag him off. - Yes, sir.
113
00:11:09,043 --> 00:11:10,133
Come over here.
114
00:11:12,252 --> 00:11:14,935
Get off me! Get off!
115
00:11:15,622 --> 00:11:17,891
- Get off me! - Get over here.
116
00:11:17,892 --> 00:11:19,177
I'm Do Ji Gwang.
117
00:11:26,663 --> 00:11:28,401
Now, you're being looked down upon...
118
00:11:28,402 --> 00:11:30,065
even by low lives.
119
00:11:32,803 --> 00:11:36,240
That's why you should've lived right when you had the chance.
120
00:11:37,543 --> 00:11:39,481
Take the criminal to the interrogation room.
121
00:11:39,813 --> 00:11:40,833
- Yes, sir. - Yes, sir.
122
00:12:16,413 --> 00:12:18,249
(Jo Tae Koo, Chief Justice, Soron)
123
00:12:19,583 --> 00:12:22,173
(Min Jin Heon, Chairman of Congress, Noron)
124
00:12:44,573 --> 00:12:48,381
I'm the direct descendant of Prince So Hyeon.
125
00:12:48,382 --> 00:12:51,011
The throne was supposed to be mine and my father's!
126
00:12:51,012 --> 00:12:54,012
I'll be a king, Prince Yeoning.
127
00:12:54,453 --> 00:12:55,809
That's why I came back.
128
00:12:58,953 --> 00:13:00,043
No.
129
00:13:01,022 --> 00:13:03,307
Won't you die by my hands before that?
130
00:13:10,532 --> 00:13:11,594
Remember.
131
00:13:13,973 --> 00:13:15,880
You're dying because of your brother.
132
00:13:20,043 --> 00:13:21,063
Hwon.
133
00:13:22,282 --> 00:13:23,404
Hwon.
134
00:13:26,152 --> 00:13:27,856
No!
135
00:13:33,762 --> 00:13:34,814
Why did you step up?
136
00:13:35,323 --> 00:13:37,391
You aren't someone who stands up at places like this.
137
00:13:37,392 --> 00:13:38,454
What if I took the throne?
138
00:13:40,362 --> 00:13:43,463
What if I am willing to become a king like you?
139
00:14:09,392 --> 00:14:10,792
Do you really not know?
140
00:14:10,793 --> 00:14:11,891
We don't know, sir.
141
00:14:11,892 --> 00:14:14,031
We really don't know.
142
00:14:14,032 --> 00:14:15,226
How dare you...
143
00:14:21,043 --> 00:14:22,123
Captain.
144
00:14:23,303 --> 00:14:24,333
What about that her?
145
00:14:24,573 --> 00:14:26,756
Luckily, she seems to have calmed down.
146
00:14:27,612 --> 00:14:29,781
But Captain...
147
00:14:29,782 --> 00:14:31,383
Captain!
148
00:14:36,453 --> 00:14:39,146
Prince Mil Poong's house became a mess.
149
00:14:39,352 --> 00:14:42,015
He must've been finished off, right?
150
00:14:42,262 --> 00:14:45,562
Weren't the soldiers looking for anyone else?
151
00:14:45,563 --> 00:14:46,653
Who?
152
00:14:48,463 --> 00:14:52,205
Oh, do you mean that cruel woman that Prince Mil Poong kept with him?
153
00:14:52,303 --> 00:14:54,702
It's her, right? She used to be Kim Chang Joong's concubine.
154
00:14:54,703 --> 00:14:56,901
Then she fell in love with Prince Mil Poong.
155
00:14:56,902 --> 00:14:59,371
Can't you be careful about what you say?
156
00:14:59,372 --> 00:15:01,082
Why are you being so careless about saying such things?
157
00:15:01,083 --> 00:15:02,163
What?
158
00:15:02,642 --> 00:15:04,856
I'm not saying things that didn't happen. Why?
159
00:15:05,083 --> 00:15:07,225
That wicked woman. The concubine.
160
00:15:14,249 --> 00:15:19,249
[VIU Ver] SBS E31 'Haechi'
"The Trace of Evil"
-♥ Ruo Xi ♥-
161
00:15:26,872 --> 00:15:28,433
It was because of that woman.
162
00:15:29,372 --> 00:15:30,464
The woman named Yoon Young,
163
00:15:31,473 --> 00:15:32,767
who was Prince Mil Poong's woman.
164
00:15:35,012 --> 00:15:37,154
I can't clearly understand...
165
00:15:37,352 --> 00:15:40,310
why you would care about such a woman like her.
166
00:15:40,782 --> 00:15:41,802
But...
167
00:15:42,622 --> 00:15:46,090
I'll protect her well until it's safe for her.
168
00:15:51,463 --> 00:15:53,298
I know this is wrong.
169
00:15:55,102 --> 00:15:57,448
She has to pay for what she did too.
170
00:16:01,673 --> 00:16:02,693
That's right.
171
00:16:03,943 --> 00:16:04,963
She's a wicked woman.
172
00:16:06,272 --> 00:16:07,302
A concubine.
173
00:16:10,183 --> 00:16:11,611
That's who she is.
174
00:16:13,012 --> 00:16:15,777
She's a woman who would do anything to get what she wants.
175
00:16:17,492 --> 00:16:20,624
She also egged on Prince Mil Poong from behind to do evil things.
176
00:16:22,622 --> 00:16:23,642
But...
177
00:16:24,492 --> 00:16:26,737
if she had more when she was born,
178
00:16:29,203 --> 00:16:32,058
she might have not made such decisions.
179
00:16:34,803 --> 00:16:35,823
If I...
180
00:16:39,372 --> 00:16:41,454
could give her what she wanted...
181
00:16:42,012 --> 00:16:43,042
Captain.
182
00:16:43,043 --> 00:16:45,296
That's why I couldn't watch her die.
183
00:16:45,852 --> 00:16:47,280
I didn't do anything for her.
184
00:16:51,093 --> 00:16:52,317
I couldn't watch her...
185
00:16:54,163 --> 00:16:55,958
lose her life in front of my eyes.
186
00:17:08,103 --> 00:17:11,845
(Department of Justice)
187
00:17:17,012 --> 00:17:18,511
- Your Highness. - Your Highness.
188
00:17:26,193 --> 00:17:27,213
Is this for certain?
189
00:17:27,322 --> 00:17:29,662
Are we sure there aren't any signs of additional coups?
190
00:17:29,663 --> 00:17:32,549
The attack on the palace last night was done by Prince Mil Poong alone.
191
00:17:32,693 --> 00:17:34,947
No other military movements were found.
192
00:17:35,633 --> 00:17:37,102
How are the Palace Guards and the Ministry of War doing?
193
00:17:37,103 --> 00:17:38,801
The National Security Council has given orders...
194
00:17:38,802 --> 00:17:40,883
for the Palace Guards to guard the Royal Palace.
195
00:17:41,643 --> 00:17:43,541
The Ministry of War is guarding the palace gates...
196
00:17:43,542 --> 00:17:44,771
to strengthen our security.
197
00:17:44,772 --> 00:17:46,811
What about Hanseongbu and the police bureau?
198
00:17:46,812 --> 00:17:49,434
I have given orders to increase security within the city.
199
00:17:49,982 --> 00:17:52,152
Don't let your guard down...
200
00:17:52,153 --> 00:17:53,714
until everything is clearly revealed.
201
00:17:54,723 --> 00:17:56,457
Emergency orders to gather soldiers have been given.
202
00:17:56,782 --> 00:17:59,321
Let's work harder on our security so people won't worry.
203
00:17:59,322 --> 00:18:00,852
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
204
00:18:04,463 --> 00:18:05,553
I heard...
205
00:18:05,732 --> 00:18:08,202
Saheonbu is interrogating Wi Byung Ju and Do Ji Gwang.
206
00:18:08,203 --> 00:18:10,132
They say that the investigation will be finished soon.
207
00:18:10,133 --> 00:18:12,479
We'll make sure we find who was behind this case.
208
00:18:13,203 --> 00:18:14,293
What about Prince Mil Poong?
209
00:18:14,842 --> 00:18:16,200
Did he confess his crimes?
210
00:18:37,693 --> 00:18:39,120
Come in, Your Highness.
211
00:18:57,883 --> 00:18:59,851
Do you admit all of these crimes?
212
00:19:06,853 --> 00:19:08,495
Would it be any different if it was you?
213
00:19:11,933 --> 00:19:14,004
If you were in my boots...
214
00:19:17,133 --> 00:19:19,418
A strong and rightful officer?
215
00:19:21,742 --> 00:19:23,712
How long do you think you'll be able to stay that way?
216
00:19:25,973 --> 00:19:27,646
Do you think you'll still be able to be like that...
217
00:19:29,183 --> 00:19:32,172
if the Crown Prince falls and you lose your connections?
218
00:19:32,482 --> 00:19:33,573
Connections?
219
00:19:38,592 --> 00:19:39,746
To the end...
220
00:19:42,822 --> 00:19:45,851
You just never had the chance to show your rock-bottom.
221
00:19:48,062 --> 00:19:50,551
If I was acknowledged for what I was capable of,
222
00:19:53,802 --> 00:19:55,170
I wouldn't have come this far.
223
00:19:56,572 --> 00:19:57,899
I could've done it like you.
224
00:20:10,853 --> 00:20:11,975
Prince Yeon Ryeong.
225
00:20:14,663 --> 00:20:16,529
The one who killed Yi Hwon...
226
00:20:18,292 --> 00:20:19,791
must be you, Prince Mil Poong.
227
00:20:25,572 --> 00:20:27,746
He took the throne from you...
228
00:20:30,103 --> 00:20:31,540
and you wanted revenge.
229
00:20:35,683 --> 00:20:37,793
Me? No.
230
00:20:39,713 --> 00:20:40,733
That's not true.
231
00:20:48,163 --> 00:20:49,244
"Remember."
232
00:20:51,532 --> 00:20:54,592
"You're dying because of your older brother."
233
00:21:03,042 --> 00:21:04,297
You're wrong.
234
00:21:05,673 --> 00:21:07,304
The one who killed Prince Yeon Ryeong...
235
00:21:09,383 --> 00:21:10,403
is you.
236
00:21:16,282 --> 00:21:18,160
If you hadn't interfered with me,
237
00:21:19,022 --> 00:21:21,002
poor Yi Hwon...
238
00:21:23,693 --> 00:21:25,396
wouldn't have died.
239
00:21:25,463 --> 00:21:26,718
Prince Mil Poong!
240
00:21:27,092 --> 00:21:28,184
Your Highness.
241
00:21:29,802 --> 00:21:31,332
Why is it you and not me?
242
00:21:32,903 --> 00:21:35,147
How am I different from you?
243
00:21:36,473 --> 00:21:38,921
If a peasant like you can take the throne,
244
00:21:38,973 --> 00:21:40,841
why can't I take it?
245
00:21:40,842 --> 00:21:42,005
Whatever happens,
246
00:21:44,982 --> 00:21:47,227
I'll make you pay for your crimes.
247
00:21:50,752 --> 00:21:52,323
No matter what.
248
00:21:54,022 --> 00:21:55,186
I'll go all the way.
249
00:21:57,163 --> 00:21:58,519
Do that, please.
250
00:21:59,393 --> 00:22:00,454
I'll look forward to it.
251
00:22:05,232 --> 00:22:06,558
Calm down, Your Highness.
252
00:22:06,973 --> 00:22:10,409
Prince Mil Poong will be judged by royal law.
253
00:22:45,772 --> 00:22:49,046
Why is it the Crown Prince and not you?
254
00:22:49,782 --> 00:22:51,822
Are you really curious?
255
00:22:56,853 --> 00:22:58,351
It's simply that...
256
00:22:59,123 --> 00:23:01,000
you made different choices.
257
00:23:01,792 --> 00:23:03,597
You and the Crown Prince.
258
00:23:05,863 --> 00:23:07,055
Whoever it is,
259
00:23:08,732 --> 00:23:10,843
the person you are right now...
260
00:23:11,832 --> 00:23:14,321
is the result of the choices you made.
261
00:23:17,873 --> 00:23:20,219
If you don't understand what I'm saying,
262
00:23:21,413 --> 00:23:23,350
you're still hopeless.
263
00:23:41,262 --> 00:23:43,242
It wasn't the place for me to step in.
264
00:23:43,463 --> 00:23:45,136
Forgive my impertinence, Your Highness.
265
00:23:46,802 --> 00:23:48,129
Different choices?
266
00:23:48,802 --> 00:23:50,986
May I ask what you meant?
267
00:23:53,772 --> 00:23:56,976
Do you really not understand?
268
00:23:58,482 --> 00:24:00,593
Until you reached where you are now,
269
00:24:01,653 --> 00:24:03,051
you always chose...
270
00:24:03,052 --> 00:24:06,112
for the sake of a great cause than for your own self.
271
00:24:09,792 --> 00:24:11,057
And that's...
272
00:24:12,163 --> 00:24:13,590
one of the reasons why...
273
00:24:14,092 --> 00:24:15,867
Cho Hyun Myung and I chose you...
274
00:24:16,232 --> 00:24:18,752
as the future king.
275
00:24:20,732 --> 00:24:21,998
Isn't that so, Junior Second Rank?
276
00:24:23,203 --> 00:24:24,365
Vice Minister of Taxation.
277
00:24:27,473 --> 00:24:28,563
Junior Second Rank.
278
00:24:34,552 --> 00:24:36,796
You're free from all charges.
279
00:24:37,623 --> 00:24:39,224
The rest is up to us.
280
00:24:39,653 --> 00:24:43,130
Please, return confidently to the Crown Prince Palace.
281
00:25:02,282 --> 00:25:03,670
Your Highness.
282
00:25:33,312 --> 00:25:36,341
The King is arriving.
283
00:25:37,512 --> 00:25:38,777
Today,
284
00:25:39,853 --> 00:25:43,219
I will pronounce on the results of the scholar's treason case.
285
00:25:44,153 --> 00:25:46,804
The investigation results of the treason case show...
286
00:25:47,153 --> 00:25:48,958
that some of the evidence was manipulated...
287
00:25:49,592 --> 00:25:51,980
and there were base intentions...
288
00:25:52,363 --> 00:25:54,300
to falsely accuse the Crown Prince.
289
00:25:54,562 --> 00:25:58,449
But the scholars Kim Sun Young, Yi Gi Jin, and those involved...
290
00:25:58,802 --> 00:26:01,903
were proven to have had motives of treason.
291
00:26:02,302 --> 00:26:04,617
All of them will be exiled to extreme regions.
292
00:26:05,713 --> 00:26:09,047
Kim Chang Joong and Yi Yi Gyeom...
293
00:26:09,312 --> 00:26:12,750
were also proven to have had motives of treason when I was Crown Prince.
294
00:26:13,082 --> 00:26:15,470
They will have to pay severely for their crimes.
295
00:26:16,183 --> 00:26:18,672
Those who plotted against the Crown Prince...
296
00:26:18,923 --> 00:26:22,187
will pay for their crimes as well as their past crimes.
297
00:26:22,492 --> 00:26:24,831
They will be exiled and will be given poison.
298
00:26:24,832 --> 00:26:26,231
(Poisoning: When the king orders poison on someone)
299
00:26:26,232 --> 00:26:29,662
Also, Prince Mil Poong Yi Tan who manipulated this case...
300
00:26:29,663 --> 00:26:32,589
and caused disorder in the royal court...
301
00:26:33,302 --> 00:26:35,281
will be locked up in a thorn hedge...
302
00:26:35,703 --> 00:26:37,472
and given capital punishment.
303
00:26:37,473 --> 00:26:38,533
(Thorn hedge: A thorn fence preventing prisoner from escaping)
304
00:27:09,203 --> 00:27:10,293
My lord.
305
00:27:13,042 --> 00:27:14,471
In this world,
306
00:27:16,012 --> 00:27:17,613
whose final days...
307
00:27:18,782 --> 00:27:20,996
would be so different from yours?
308
00:27:23,522 --> 00:27:25,940
Please, don't leave too many regrets.
309
00:27:30,123 --> 00:27:31,432
During the late King's reign...
310
00:27:31,433 --> 00:27:32,692
(Kim Chang Joong, Noron)
311
00:27:32,693 --> 00:27:34,947
The will of my father, who also received poison,
312
00:27:35,802 --> 00:27:38,730
was never become an official of the royal court.
313
00:27:39,873 --> 00:27:43,136
My brothers followed his advice.
314
00:27:44,473 --> 00:27:47,063
But I alone set foot on this path to hell.
315
00:27:49,282 --> 00:27:50,363
Eventually,
316
00:27:52,982 --> 00:27:54,859
this is how it ends.
317
00:28:00,792 --> 00:28:02,966
I'll do what I can...
318
00:28:03,092 --> 00:28:04,765
to find a way for your descendants to live.
319
00:28:06,163 --> 00:28:07,315
Since you were...
320
00:28:07,792 --> 00:28:11,271
a branch of Noron.
321
00:28:14,173 --> 00:28:16,771
For that alone I'm grateful.
322
00:28:16,772 --> 00:28:18,642
(Yi Yi Gyeom, Noron)
323
00:28:18,643 --> 00:28:20,305
I ask you, Chairman of Congress.
324
00:28:23,842 --> 00:28:24,934
Thank you.
325
00:28:26,252 --> 00:28:28,160
I thank you too, Chairman of Congress.
326
00:28:31,592 --> 00:28:33,561
Power doesn't last 10 years.
327
00:28:34,423 --> 00:28:36,870
A flower doesn't stay red for 10 days too.
328
00:28:37,762 --> 00:28:41,057
But even after we're gone,
329
00:28:42,532 --> 00:28:45,430
nobody in this palace will realize that fact.
330
00:28:46,772 --> 00:28:49,291
They will go the same path as we did.
331
00:28:51,473 --> 00:28:52,839
Even you too.
332
00:28:55,812 --> 00:28:56,904
You're right.
333
00:28:58,752 --> 00:29:00,612
Power doesn't last 10 years. A flower isn't red for 10 days.
334
00:29:00,613 --> 00:29:02,422
(Even the greatest power doesn't last for 10 years.)
335
00:29:02,423 --> 00:29:05,392
If you're afraid of that saying, how would you do politics?
336
00:29:05,393 --> 00:29:07,595
(Those who come to power will inevitably fall.)
337
00:29:09,792 --> 00:29:13,465
People here live for that one day...
338
00:29:13,633 --> 00:29:16,355
when they can overrule with power.
339
00:29:51,933 --> 00:29:54,218
(Injung Gate)
340
00:30:07,082 --> 00:30:10,715
(Episode 32 will air shortly.)
341
00:30:10,759 --> 00:31:40,774
(Ads 00:30:10 --> 00:31:40)
342
00:32:00,818 --> 00:32:02,797
I heard you had nothing to eat for several days.
343
00:32:04,188 --> 00:32:05,208
Right?
344
00:32:09,197 --> 00:32:10,656
You'll die doing that.
345
00:32:13,897 --> 00:32:15,632
Don't you have to get revenge on me?
346
00:32:18,568 --> 00:32:19,904
You're being nice to me.
347
00:32:21,738 --> 00:32:25,042
Back then as well as now.
348
00:32:26,177 --> 00:32:27,676
To a wretch like me.
349
00:32:29,278 --> 00:32:31,082
Are you of strong stomach...
350
00:32:31,647 --> 00:32:33,017
or are you just stupid?
351
00:32:33,018 --> 00:32:36,862
You know that I don't thank people for such things.
352
00:32:37,028 --> 00:32:39,578
You know how ungrateful of a wretch I am.
353
00:32:44,498 --> 00:32:46,435
Of course. You still have some energy.
354
00:32:50,038 --> 00:32:51,337
I'll take this...
355
00:32:51,338 --> 00:32:54,106
Did you forget? I'm the wretch who ditched you.
356
00:32:54,107 --> 00:32:56,076
Just let me be.
357
00:32:56,077 --> 00:32:57,230
I will.
358
00:33:01,577 --> 00:33:02,842
Since you're alive now.
359
00:33:06,217 --> 00:33:07,309
Like you said,
360
00:33:09,258 --> 00:33:11,705
I don't want to hang onto someone who left me.
361
00:33:12,187 --> 00:33:13,279
Just...
362
00:33:13,998 --> 00:33:15,079
I just...
363
00:33:19,097 --> 00:33:21,077
couldn't let you die like that.
364
00:33:28,538 --> 00:33:29,598
Eat up.
365
00:33:34,217 --> 00:33:36,799
You'll regret this.
366
00:33:38,918 --> 00:33:41,875
For letting me live.
367
00:33:44,857 --> 00:33:45,979
You know?
368
00:33:46,327 --> 00:33:47,684
Eventually,
369
00:33:48,597 --> 00:33:49,720
I'm going to...
370
00:33:50,898 --> 00:33:52,498
hurt you.
371
00:33:53,898 --> 00:33:55,631
That doesn't matter to me.
372
00:33:59,108 --> 00:34:00,199
It's okay.
373
00:34:03,278 --> 00:34:05,114
As long as you're alive.
374
00:34:21,428 --> 00:34:23,335
Are you going out, Your Highness?
375
00:34:23,727 --> 00:34:26,012
I'm going to see Mun Su and Dal Moon.
376
00:34:26,298 --> 00:34:28,867
You'll have a good time for the first time in a while.
377
00:34:28,868 --> 00:34:30,036
Just because Yeo Ji isn't there,
378
00:34:30,037 --> 00:34:32,823
are you guys going to have a wild night?
379
00:34:33,537 --> 00:34:34,629
Me?
380
00:34:35,108 --> 00:34:36,807
I've left behind such habits a while ago.
381
00:34:36,808 --> 00:34:37,828
I don't remember a thing.
382
00:34:38,248 --> 00:34:41,001
A dog doesn't give up its old habits.
383
00:34:41,877 --> 00:34:42,897
A dog?
384
00:34:43,488 --> 00:34:45,323
Look how you speak to the Crown Prince.
385
00:34:48,817 --> 00:34:51,511
It would've been nice if Yeo Ji was with you today.
386
00:34:52,028 --> 00:34:54,578
She went to Yangju on Saheonbu business.
387
00:34:55,328 --> 00:34:57,470
You must be sad, Your Highness.
388
00:34:58,428 --> 00:34:59,692
Such unnecessary words.
389
00:35:02,197 --> 00:35:03,330
Where is Ja Dong?
390
00:35:03,967 --> 00:35:05,166
Isn't he back?
391
00:35:05,167 --> 00:35:06,577
He went to take care of something...
392
00:35:06,578 --> 00:35:08,241
at the Office of Maintenance.
393
00:35:09,007 --> 00:35:11,293
Really? This late?
394
00:35:12,208 --> 00:35:16,216
So you're saying there's a blood stain that wasn't there before?
395
00:35:16,217 --> 00:35:19,117
Yes. Could it be from some animal?
396
00:35:19,118 --> 00:35:20,383
It feels ominous.
397
00:35:22,988 --> 00:35:25,256
Why is such a thing at the Royal Infirmary?
398
00:35:25,257 --> 00:35:27,502
(Royal Infirmary)
399
00:35:29,458 --> 00:35:30,827
I'll tell Office of Maintenance...
400
00:35:30,828 --> 00:35:33,591
to wipe it off first thing tomorrow.
401
00:35:33,898 --> 00:35:34,958
Okay.
402
00:35:39,768 --> 00:35:40,936
This wine is...
403
00:35:40,937 --> 00:35:44,273
the worst smelling wine in the world.
404
00:35:44,778 --> 00:35:46,919
It's Wi Byung Ju wine. Here we go.
405
00:35:51,248 --> 00:35:53,705
It smells really bad.
406
00:35:58,458 --> 00:36:01,313
That rascal tastes disgusting.
407
00:36:01,728 --> 00:36:03,396
It's worthy of its name for sure!
408
00:36:03,397 --> 00:36:04,856
That's right.
409
00:36:05,627 --> 00:36:06,657
Cheers.
410
00:36:09,168 --> 00:36:12,371
Anyway, give Dal Moon...
411
00:36:12,767 --> 00:36:15,532
a glass of Wi Byung Ju wine.
412
00:36:15,738 --> 00:36:16,829
What?
413
00:36:17,277 --> 00:36:18,941
Like a real man,
414
00:36:19,348 --> 00:36:20,846
you apologize first.
415
00:36:21,777 --> 00:36:23,379
What apology?
416
00:36:29,858 --> 00:36:31,255
Fine. If you want one from me.
417
00:36:32,887 --> 00:36:35,304
May this traitor receive a glass?
418
00:36:35,498 --> 00:36:38,832
Come on. It's not only my fault.
419
00:36:39,267 --> 00:36:42,097
If you told me earlier, I wouldn't have misunderstood.
420
00:36:42,098 --> 00:36:45,097
If you misunderstand me again, you'll probably kill me.
421
00:36:46,267 --> 00:36:48,012
I thought my neck was breaking.
422
00:36:49,137 --> 00:36:51,525
A grown man acting weak.
423
00:36:51,748 --> 00:36:53,847
So, where does it hurt?
424
00:36:53,848 --> 00:36:55,146
What should I for you?
425
00:36:55,147 --> 00:36:56,953
Should I blow on it?
426
00:36:58,118 --> 00:36:59,883
What are you doing?
427
00:37:00,158 --> 00:37:01,616
Blowing in my ears?
428
00:37:02,118 --> 00:37:03,427
When did I blow in your ears?
429
00:37:03,428 --> 00:37:05,875
I'm blowing where you said it hurts.
430
00:37:06,027 --> 00:37:07,691
Why are you doing this?
431
00:37:07,858 --> 00:37:09,097
I said I'm okay.
432
00:37:09,098 --> 00:37:11,196
Why are you enjoying it?
433
00:37:11,197 --> 00:37:14,227
Mun Su, you still haven't fixed your old habit.
434
00:37:14,298 --> 00:37:15,522
- Your Highness. - Your Highness.
435
00:37:17,668 --> 00:37:19,307
You're not the only one.
436
00:37:19,308 --> 00:37:22,407
He blew in my ears too.
437
00:37:22,408 --> 00:37:24,347
- What? - I did hear...
438
00:37:24,348 --> 00:37:25,734
that Your Highness is gay.
439
00:37:26,377 --> 00:37:27,468
That means...
440
00:37:30,918 --> 00:37:33,365
- Mun Su is also... - Come on.
441
00:37:33,418 --> 00:37:34,581
Not me.
442
00:37:35,087 --> 00:37:36,280
It's a wrong rumor.
443
00:37:37,827 --> 00:37:39,389
But Mun Su,
444
00:37:39,728 --> 00:37:42,175
why aren't you married yet?
445
00:37:42,957 --> 00:37:44,089
Could it be...
446
00:37:45,327 --> 00:37:47,306
Your Highness, don't do this.
447
00:37:47,468 --> 00:37:49,266
Why are you supporting him?
448
00:37:49,267 --> 00:37:50,941
I'm not that kind of person.
449
00:37:51,368 --> 00:37:52,490
Seriously.
450
00:37:52,668 --> 00:37:54,407
Ah Bong, Jang Dal, explain this for me.
451
00:37:54,408 --> 00:37:55,458
I don't know.
452
00:37:55,808 --> 00:37:57,235
Hearing what he said,
453
00:37:57,877 --> 00:37:59,305
I am getting doubts.
454
00:37:59,478 --> 00:38:00,547
What?
455
00:38:00,548 --> 00:38:03,231
You're right. The only girl he's close to...
456
00:38:05,017 --> 00:38:06,720
is Yeo Ji the manly man.
457
00:38:07,187 --> 00:38:08,850
Are you going to do this too?
458
00:38:09,488 --> 00:38:10,579
Stop that.
459
00:38:11,288 --> 00:38:13,429
Stop it. Seriously.
460
00:38:14,158 --> 00:38:16,057
It's ridiculous that I'm asking you this.
461
00:38:16,058 --> 00:38:19,495
Gun Tae, Storyteller, does it seem to you that I'm...
462
00:38:19,767 --> 00:38:21,396
Don't touch me.
463
00:38:21,397 --> 00:38:22,417
Hey.
464
00:38:22,897 --> 00:38:25,519
I have a wife and kids.
465
00:38:25,968 --> 00:38:28,252
Are you really going to do this to me?
466
00:38:28,308 --> 00:38:30,347
I said I'm not.
467
00:38:30,348 --> 00:38:32,247
I'm more of a man than any man.
468
00:38:32,248 --> 00:38:34,717
What should I do? Do you want to check?
469
00:38:34,718 --> 00:38:37,095
- Goodness. - What?
470
00:38:37,687 --> 00:38:40,308
- Just drink up. - We must've gone a bit too far.
471
00:38:40,757 --> 00:38:43,716
Mun Su doesn't seem he'll calm down soon.
472
00:38:44,087 --> 00:38:45,822
That's why I tease him.
473
00:38:46,187 --> 00:38:48,197
He gets worked up so easily.
474
00:38:51,197 --> 00:38:54,328
I again, learned something from the King of the streets.
475
00:38:55,168 --> 00:38:56,188
Thank you.
476
00:38:58,538 --> 00:38:59,629
I'm sorry...
477
00:39:00,538 --> 00:39:02,475
I didn't let you know beforehand.
478
00:39:04,348 --> 00:39:08,193
And there's another secret I haven't told you.
479
00:39:09,978 --> 00:39:11,170
But I don't think...
480
00:39:12,517 --> 00:39:14,833
I could ever tell you that secret.
481
00:39:20,457 --> 00:39:21,519
That's okay.
482
00:39:23,327 --> 00:39:24,724
If you have to do so,
483
00:39:25,897 --> 00:39:27,397
there must be a reason.
484
00:39:29,368 --> 00:39:32,774
I thought it was something serious when you said you wanted to talk.
485
00:39:33,168 --> 00:39:34,259
Let's go in.
486
00:39:34,608 --> 00:39:36,372
We should drink up.
487
00:39:36,877 --> 00:39:37,968
Your Highness.
488
00:39:39,877 --> 00:39:41,581
About Prince Mil Poong.
489
00:39:43,447 --> 00:39:45,917
When will he receive poison?
490
00:39:45,918 --> 00:39:47,794
Isn't it earlier the better?
491
00:39:49,488 --> 00:39:51,119
He was exiled already.
492
00:39:51,627 --> 00:39:53,055
Why would you be in a rush?
493
00:39:55,197 --> 00:39:57,308
There's something that's bothering me.
494
00:39:59,067 --> 00:40:00,668
On the day of his exile,
495
00:40:03,738 --> 00:40:05,503
the look on Prince Mil Poong's face...
496
00:40:06,468 --> 00:40:08,109
What about the look on Prince Mil Poong's face?
497
00:40:09,377 --> 00:40:10,397
What do you mean?
498
00:40:36,537 --> 00:40:39,159
Your Majesty. Are you okay?
499
00:40:39,637 --> 00:40:40,902
It's nothing serious.
500
00:40:44,277 --> 00:40:47,480
But why are the lights in the royal palace on?
501
00:40:58,927 --> 00:41:01,509
Who are you?
502
00:41:11,238 --> 00:41:12,665
Crown Prince.
503
00:41:56,147 --> 00:41:57,270
Was I...
504
00:41:59,188 --> 00:42:00,788
merely afraid?
505
00:42:04,057 --> 00:42:05,996
Did I do that to the Crown Prince just because of that?
506
00:42:20,307 --> 00:42:22,246
Your Majesty. What's wrong?
507
00:42:22,578 --> 00:42:23,906
I'll call the royal physician immediately.
508
00:42:23,907 --> 00:42:26,222
No. Call the Chief Royal Secretary first.
509
00:42:27,248 --> 00:42:30,277
Immediately call the Chief Royal Secretary.
510
00:42:35,787 --> 00:42:38,174
(Queen Dowager's Palace)
511
00:42:38,228 --> 00:42:41,665
Have you really made your decision?
512
00:42:44,498 --> 00:42:45,518
By any chance...
513
00:42:47,068 --> 00:42:48,496
just like last time,
514
00:42:49,267 --> 00:42:51,136
if you're trying to test the Crown Prince...
515
00:42:51,137 --> 00:42:53,350
I thought you would get worried about such things.
516
00:42:53,807 --> 00:42:55,777
That's why I came to see you first.
517
00:42:56,907 --> 00:42:57,969
And...
518
00:42:58,978 --> 00:43:01,263
I had a favor to ask.
519
00:43:01,618 --> 00:43:02,771
From me?
520
00:43:09,618 --> 00:43:11,422
What brings you here?
521
00:43:11,557 --> 00:43:13,424
You should've called me to your palace.
522
00:43:13,858 --> 00:43:15,765
It doesn't matter if I visit you or you visit me.
523
00:43:16,127 --> 00:43:19,187
I'm here to deliver a message from His Majesty today.
524
00:43:20,498 --> 00:43:21,589
What?
525
00:43:25,167 --> 00:43:26,637
The Chairman of Congress and the Chief Justice.
526
00:43:27,108 --> 00:43:28,638
I called you two today...
527
00:43:28,838 --> 00:43:30,745
because of a special order.
528
00:43:33,917 --> 00:43:35,712
Please tell us your orders, Your Majesty.
529
00:43:36,547 --> 00:43:38,149
Today, Seungjeongwon will announce...
530
00:43:38,488 --> 00:43:40,516
that I have ordered vicarious governing...
531
00:43:40,517 --> 00:43:41,987
to the Crown Prince.
532
00:43:42,218 --> 00:43:44,987
Your Majesty, that must not happen. That's...
533
00:43:44,988 --> 00:43:47,680
I have made my decision, Chief Justice.
534
00:43:48,057 --> 00:43:51,944
And this isn't a trap to corner the Crown Prince like before.
535
00:43:52,498 --> 00:43:53,589
Your Majesty.
536
00:43:54,897 --> 00:43:58,477
So as the heads of Soron and Noron,
537
00:43:58,838 --> 00:44:00,368
I want you to gather agreement.
538
00:44:01,838 --> 00:44:04,663
I'm planning to calm down the confusion in the palace...
539
00:44:05,047 --> 00:44:06,639
through this action.
540
00:44:13,547 --> 00:44:14,577
But Your Highness,
541
00:44:15,358 --> 00:44:17,193
I can't accept this.
542
00:44:17,458 --> 00:44:19,599
His Majesty asked me to tell you this...
543
00:44:20,127 --> 00:44:22,340
because he knew you would act like this.
544
00:44:22,527 --> 00:44:24,507
He wanted me to convince you for him.
545
00:44:28,998 --> 00:44:31,252
You must know this too.
546
00:44:31,767 --> 00:44:34,592
Father wanted to give the throne...
547
00:44:35,578 --> 00:44:36,731
not to me,
548
00:44:37,507 --> 00:44:38,935
but to the Crown Prince.
549
00:44:40,377 --> 00:44:42,516
Your Majesty. That's...
550
00:44:42,517 --> 00:44:44,629
I'll teach the Crown Prince how to rule.
551
00:44:45,287 --> 00:44:47,501
I want to discuss the future of this kingdom with him.
552
00:44:49,887 --> 00:44:52,275
I have been born and raised within the palace.
553
00:44:53,358 --> 00:44:56,723
I'm not enough, but I am the King too.
554
00:44:57,027 --> 00:44:58,762
As the King, wouldn't there be...
555
00:44:59,167 --> 00:45:01,616
at least something that I can teach the Crown Prince?
556
00:45:06,468 --> 00:45:09,190
His Majesty is serious, Crown Prince.
557
00:45:09,438 --> 00:45:13,559
So don't be negative about the vicarious governing.
558
00:45:14,078 --> 00:45:16,056
Just be loyal to him.
559
00:45:16,348 --> 00:45:17,408
Your Highness.
560
00:45:23,818 --> 00:45:25,215
This...
561
00:45:25,527 --> 00:45:29,199
must be the late King's will.
562
00:45:31,397 --> 00:45:35,009
And I want to see two brothers working together as allies...
563
00:45:35,667 --> 00:45:38,186
to discuss the future of this kingdom...
564
00:45:38,708 --> 00:45:41,328
within this palace.
565
00:46:10,098 --> 00:46:12,718
(King Sukjong)
566
00:46:23,877 --> 00:46:25,245
It was you, Crown Prince.
567
00:46:27,358 --> 00:46:29,357
You were the king of this kingdom...
568
00:46:30,458 --> 00:46:31,886
that our father had in mind.
569
00:46:36,527 --> 00:46:38,465
What answer do you want from me?
570
00:46:38,667 --> 00:46:40,567
Do you want me to apologize for not dying back then or...
571
00:46:40,568 --> 00:46:41,965
Are you happy?
572
00:46:44,767 --> 00:46:47,737
You ruined yourself as I mocked you.
573
00:46:47,738 --> 00:46:49,063
And are you happy about that?
574
00:46:51,777 --> 00:46:52,899
Father.
575
00:46:53,748 --> 00:46:56,093
You could've led a proud life and let the world know about it.
576
00:46:56,848 --> 00:46:59,978
Even if half of the blood in your veins were from a low life,
577
00:47:00,248 --> 00:47:02,737
you could've led a proper life by your will.
578
00:47:03,387 --> 00:47:05,600
But why are you living like that?
579
00:47:05,927 --> 00:47:07,764
Why is that all you can do?
580
00:47:08,127 --> 00:47:09,485
Why do I live like this?
581
00:47:10,297 --> 00:47:11,349
Yes.
582
00:47:12,468 --> 00:47:15,731
I am too great that I can't choose, but to live like this, Your Majesty.
583
00:47:16,598 --> 00:47:19,830
I can't do anything even if I tried to do something.
584
00:47:24,978 --> 00:47:26,028
Yes.
585
00:47:26,948 --> 00:47:28,814
That's how you were, Prince Yeoning.
586
00:47:33,547 --> 00:47:36,781
That's why it broke my heart even more...
587
00:47:39,627 --> 00:47:42,820
every time I saw your capabilities to be a king.
588
00:47:49,897 --> 00:47:50,927
I...
589
00:47:52,037 --> 00:47:54,730
will die soon, Prince Yeoning.
590
00:47:57,348 --> 00:47:58,571
But before that happens,
591
00:47:59,978 --> 00:48:01,711
can you show the world...
592
00:48:02,547 --> 00:48:04,964
all the great traits I know that you have?
593
00:48:08,017 --> 00:48:09,588
I'm asking if you can...
594
00:48:10,858 --> 00:48:12,765
take better care of yourself...
595
00:48:13,728 --> 00:48:17,267
and show the world what a decent man you really are.
596
00:48:25,291 --> 00:48:30,291
[VIU Ver] SBS E32 'Haechi'
"The Royal Infirmary"
-♥ Ruo Xi ♥-
597
00:48:40,348 --> 00:48:43,377
The Crown Prince has arrived!
598
00:49:14,958 --> 00:49:18,222
The Crown Prince should start sitting in attendance...
599
00:49:18,857 --> 00:49:20,026
for the vicarious governing.
600
00:49:20,027 --> 00:49:21,127
(Sitting in attendance: The Crown Prince sits before the King to work)
601
00:49:21,128 --> 00:49:24,595
Inscrutable are the King's favors, Your Majesty.
602
00:49:53,557 --> 00:49:54,751
From this day forward,
603
00:49:55,628 --> 00:49:57,433
I shall follow His Majesty's orders...
604
00:49:58,027 --> 00:49:59,150
and discuss...
605
00:50:00,097 --> 00:50:03,464
our country's affairs with all of you.
606
00:50:04,807 --> 00:50:06,062
I will have a lot to learn.
607
00:50:07,337 --> 00:50:10,366
And therefore, I look forward to learning...
608
00:50:11,248 --> 00:50:12,268
from every single one of you.
609
00:50:12,648 --> 00:50:14,217
- Inscrutable are... - Inscrutable are...
610
00:50:14,218 --> 00:50:16,013
- the Crown Prince's favors. - the Crown Prince's favors.
611
00:50:19,317 --> 00:50:20,337
Then...
612
00:50:21,557 --> 00:50:24,210
shall we begin our first discussion of our country's affairs?
613
00:50:31,097 --> 00:50:34,709
For my first act of vicarious governing,
614
00:50:35,337 --> 00:50:37,306
I shall follow His Majesty's orders...
615
00:50:37,567 --> 00:50:39,475
and accept the request made by Section Chief Yoon...
616
00:50:39,738 --> 00:50:41,472
to conduct personnel appointments for the three agencies.
617
00:50:41,837 --> 00:50:42,929
I will begin...
618
00:50:43,908 --> 00:50:47,344
by innovating the personnel of Saheonbu.
619
00:50:52,948 --> 00:50:56,586
Therefore, I will have the current chief inspector replaced.
620
00:50:56,587 --> 00:50:57,727
(Replace: A replacement of personnel)
621
00:50:57,728 --> 00:50:59,523
And in accordance to the request of Section Chief Yoon,
622
00:50:59,787 --> 00:51:01,155
I will appoint Yi Gwang Jwa,
623
00:51:01,857 --> 00:51:03,765
the current vice minister of taxation,
624
00:51:07,738 --> 00:51:08,859
as the new chief inspector.
625
00:51:15,378 --> 00:51:16,805
Your Highness,
626
00:51:17,238 --> 00:51:18,737
I don't understand.
627
00:51:19,047 --> 00:51:20,577
- The chief inspector... - Do you truly wish...
628
00:51:21,478 --> 00:51:25,190
to disagree with me on my very first day?
629
00:51:29,718 --> 00:51:31,624
The new chief inspector, Yi Gwang Jwa,
630
00:51:32,228 --> 00:51:35,053
shall come forward and obey my orders.
631
00:51:52,007 --> 00:51:54,118
I have a message for the new chief inspector, Yi Gwang Jwa.
632
00:51:54,878 --> 00:51:56,959
The reason this country became so corrupt...
633
00:51:57,448 --> 00:52:00,170
is because the Saheonbu failed to do its job...
634
00:52:00,347 --> 00:52:02,805
of monitoring the government officials...
635
00:52:03,287 --> 00:52:05,572
and enforcing the law in a fair manner.
636
00:52:06,557 --> 00:52:09,516
Therefore, I wish to appoint you...
637
00:52:09,797 --> 00:52:13,062
with a heavy responsibility to reform the Saheonbu.
638
00:52:13,628 --> 00:52:15,096
So I hope you will fulfill your job...
639
00:52:15,767 --> 00:52:17,368
with your utmost loyalty.
640
00:52:19,067 --> 00:52:20,496
Inscrutable are the Crown Prince's favors.
641
00:52:20,908 --> 00:52:23,183
I swear on my life...
642
00:52:23,878 --> 00:52:26,662
that I will do everything that is asked of me.
643
00:52:40,228 --> 00:52:42,951
The chief inspector arrives!
644
00:52:54,537 --> 00:52:57,036
Is my life going downhill from now?
645
00:52:57,037 --> 00:52:58,680
Inspector Joo, be quiet.
646
00:52:59,208 --> 00:53:00,808
What? "Inspector Joo"?
647
00:53:02,017 --> 00:53:03,343
Okay, Inspector Park.
648
00:53:05,017 --> 00:53:08,251
Bow to the new chief inspector!
649
00:53:08,458 --> 00:53:09,487
That's okay.
650
00:53:09,488 --> 00:53:11,426
(Bow: An act of greeting the organization's superior)
651
00:53:15,027 --> 00:53:17,648
From now on, we'll get rid of this unnecessary empty formality.
652
00:53:19,567 --> 00:53:22,497
But this is a part of the Saheonbu's culture...
653
00:53:22,498 --> 00:53:25,293
At exactly 7am, after everyone's finished with their meals,
654
00:53:25,908 --> 00:53:28,151
we will have a meeting at the Daejangcheong.
655
00:53:34,817 --> 00:53:36,991
What's going on? What does he want?
656
00:53:38,047 --> 00:53:39,342
What do you think?
657
00:53:40,587 --> 00:53:42,616
He's saying you shouldn't waste time on unnecessary formalities...
658
00:53:42,617 --> 00:53:44,320
and just focus on working hard.
659
00:53:45,228 --> 00:53:46,278
Master Yoon Hyuk.
660
00:53:47,857 --> 00:53:48,919
Inspector Park.
661
00:53:49,857 --> 00:53:51,663
What's going on?
662
00:53:51,767 --> 00:53:53,665
Why are you wearing a uniform again?
663
00:53:54,968 --> 00:53:57,096
Isn't that for the team leader?
664
00:53:57,097 --> 00:53:58,362
This is...
665
00:53:58,567 --> 00:54:00,445
Oh, this. Yes, I'm back.
666
00:54:01,037 --> 00:54:03,077
It's the first personnel appointment made by the new chief inspector.
667
00:54:03,478 --> 00:54:05,407
I was just getting used to the section chief position,
668
00:54:05,408 --> 00:54:06,804
but I got asked to come back.
669
00:54:11,017 --> 00:54:12,987
I can't believe Yi Gwang Jwa is the chief inspector.
670
00:54:12,988 --> 00:54:14,556
I can't believe Yoon Hyuk is the team leader.
671
00:54:14,557 --> 00:54:17,475
We're doomed. We're totally doomed.
672
00:54:17,517 --> 00:54:18,756
I'm glad you're back.
673
00:54:18,757 --> 00:54:21,512
I think working at the Saheonbu is going to be more fun now.
674
00:54:23,228 --> 00:54:24,452
I missed all of you.
675
00:54:24,597 --> 00:54:26,096
- I'm glad you're back. - I look forward to everything.
676
00:54:36,938 --> 00:54:39,324
I know it's the norm to accept the first decision...
677
00:54:39,648 --> 00:54:42,198
that the Crown Prince makes as the King's proxy.
678
00:54:43,418 --> 00:54:46,217
But I didn't know you'd use that opportunity to strike the Saheonbu.
679
00:54:46,218 --> 00:54:47,269
"Strike"?
680
00:54:48,188 --> 00:54:50,125
That's quite a violent term.
681
00:54:51,017 --> 00:54:53,526
I'm only trying to renew the Saheonbu's discipline.
682
00:54:53,527 --> 00:54:56,486
A new leader isn't enough to change the entire organization.
683
00:54:58,027 --> 00:54:59,296
I'm sure you know that.
684
00:54:59,297 --> 00:55:01,102
Yes, of course.
685
00:55:02,097 --> 00:55:05,636
That is why I am planning to do more...
686
00:55:06,408 --> 00:55:08,275
than just change their leader.
687
00:55:10,478 --> 00:55:12,344
This is why Prince Mil Poong...
688
00:55:13,847 --> 00:55:16,265
shouldn't have gotten caught that night.
689
00:55:23,388 --> 00:55:26,824
I'm saying this because I saw him at the palace that night.
690
00:55:28,097 --> 00:55:30,679
I wonder why he didn't run away when he surely had the chance.
691
00:55:31,827 --> 00:55:32,919
It's such a pity.
692
00:55:35,797 --> 00:55:36,858
You saw...
693
00:55:37,668 --> 00:55:39,574
Prince Mil Poong that night?
694
00:55:39,638 --> 00:55:41,065
Officially speaking,
695
00:55:41,537 --> 00:55:43,517
I was not aware of his crimes.
696
00:55:43,878 --> 00:55:44,969
Therefore,
697
00:55:45,577 --> 00:55:47,791
there was no reason for me to report him.
698
00:55:50,077 --> 00:55:52,465
Wait. Wait right there.
699
00:55:55,658 --> 00:55:57,830
What do you mean...
700
00:55:58,428 --> 00:55:59,989
Prince Mil Poong had the chance to run away?
701
00:56:11,138 --> 00:56:12,137
Your Highness.
702
00:56:12,138 --> 00:56:14,351
What time did the officer...
703
00:56:14,468 --> 00:56:17,843
of the special judiciary agency witness Prince Mil Poong that night?
704
00:56:18,208 --> 00:56:19,846
- Was it during the time of the dog? - Pardon?
705
00:56:19,847 --> 00:56:21,006
(The time of the dog: From 7pm to 9pm)
706
00:56:21,007 --> 00:56:22,037
I think so.
707
00:56:22,847 --> 00:56:23,970
But why do you ask?
708
00:56:25,117 --> 00:56:27,126
That means Min Jin Heon was right.
709
00:56:27,617 --> 00:56:30,056
Your Highness, what exactly are you talking about?
710
00:56:30,057 --> 00:56:32,027
Prince Mil Poong entered the palace at around 8pm.
711
00:56:32,188 --> 00:56:33,957
But he got caught by the king's guards at around 10pm.
712
00:56:33,958 --> 00:56:34,978
Do you understand?
713
00:56:35,428 --> 00:56:37,916
He had enough time to run away.
714
00:56:38,968 --> 00:56:40,293
But he still stayed in the palace.
715
00:56:41,438 --> 00:56:42,519
Why did he do that?
716
00:56:43,168 --> 00:56:44,525
What was he trying to do?
717
00:56:54,378 --> 00:56:55,949
Yoon Young, I trust that you know...
718
00:56:58,517 --> 00:57:01,547
what it is that you need to do.
719
00:57:04,688 --> 00:57:05,778
This is not...
720
00:57:07,628 --> 00:57:09,636
the end for us.
721
00:57:26,678 --> 00:57:27,677
Where are you going?
722
00:57:27,678 --> 00:57:29,993
I'm going to go outside for a while.
723
00:57:30,718 --> 00:57:32,187
But Dal Moon...
724
00:57:32,188 --> 00:57:33,922
I'll be back, so don't worry.
725
00:57:34,517 --> 00:57:36,017
Where else...
726
00:57:36,857 --> 00:57:38,725
would I be able to go?
727
00:58:01,378 --> 00:58:02,500
Your Majesty.
728
00:58:03,878 --> 00:58:05,010
Your Majesty.
729
00:58:05,617 --> 00:58:08,005
It's possible that we lost track of what he was up to...
730
00:58:08,757 --> 00:58:11,103
because we were too focused on the fact that we caught him.
731
00:58:11,757 --> 00:58:12,982
Order the Department of Justice...
732
00:58:13,458 --> 00:58:15,334
to gather every single information they can find.
733
00:58:15,458 --> 00:58:16,548
Yes, Your Highness.
734
00:58:22,938 --> 00:58:24,059
You're here.
735
00:58:24,908 --> 00:58:26,029
I knew it.
736
00:58:28,238 --> 00:58:30,144
I knew you'd come for me.
737
00:58:32,577 --> 00:58:35,127
I wonder why he didn't run away when he surely had the chance.
738
00:58:35,648 --> 00:58:36,717
It's such a pity.
739
00:58:36,718 --> 00:58:38,962
There's something that's bothering me.
740
00:58:39,087 --> 00:58:40,648
On the day of his exile,
741
00:58:43,718 --> 00:58:45,258
the look on Prince Mil Poong's face...
742
00:58:50,658 --> 00:58:51,953
What was it, Yi Tan?
743
00:58:53,128 --> 00:58:54,351
Why did you stay?
744
00:58:56,138 --> 00:58:57,320
What were you up to?
745
00:58:59,067 --> 00:59:00,741
Your Highness!
746
00:59:04,507 --> 00:59:05,833
What happened?
747
00:59:06,208 --> 00:59:08,665
His Majesty fainted while drinking his medicine?
748
00:59:08,878 --> 00:59:10,247
I'm sorry, Your Highness.
749
00:59:10,248 --> 00:59:13,103
But I'm not quite sure what his illness is.
750
00:59:13,488 --> 00:59:14,756
I tried to examine him...
751
00:59:14,757 --> 00:59:16,348
What kind of nonsense is that?
752
00:59:16,817 --> 00:59:20,194
How can the royal physician not know the King's illness?
753
00:59:23,757 --> 00:59:24,889
Your Highness.
754
00:59:26,498 --> 00:59:28,711
What brings you to the Royal Infirmary?
755
00:59:33,208 --> 00:59:34,288
Blood?
756
00:59:35,337 --> 00:59:37,887
- You found a bloodstain here? - Yes.
757
00:59:38,847 --> 00:59:39,929
It was right here.
758
00:59:41,208 --> 00:59:42,977
The Royal Infirmary made a request to have it cleaned up,
759
00:59:42,978 --> 00:59:45,701
so the Office of Maintenance came and cleaned it up a few days ago.
760
00:59:48,458 --> 00:59:49,917
The Royal Infirmary?
761
00:59:52,087 --> 00:59:53,689
No one saw him leave the palace.
762
00:59:54,557 --> 00:59:56,771
That means he's still inside.
763
00:59:57,458 --> 00:59:58,753
Why...
764
00:59:58,928 --> 01:00:00,294
For what?
765
01:00:02,867 --> 01:00:04,060
It can't be.
766
01:00:07,837 --> 01:00:09,919
Your Majesty. Your Majesty.
767
01:00:11,077 --> 01:00:12,475
Are you okay?
768
01:00:12,878 --> 01:00:14,959
Do you recognize me?
769
01:00:15,547 --> 01:00:17,690
Goodness.
770
01:00:17,777 --> 01:00:18,868
Is anyone there?
771
01:00:19,347 --> 01:00:21,836
- Call the doctor right now. - Yes, sir.
772
01:00:23,093 --> 01:00:26,673
Your Majesty, you have to drink this. Come on.
773
01:00:31,098 --> 01:00:32,219
No!
774
01:00:33,798 --> 01:00:35,776
Stop that, Your Highness.
775
01:00:41,007 --> 01:00:43,676
Crown Prince, what are you doing?
776
01:00:43,677 --> 01:00:45,748
- Your Highness. - Get rid of the medicine.
777
01:00:45,977 --> 01:00:49,516
Don't give him medicine from the Royal Infirmary.
778
01:01:03,028 --> 01:01:06,088
(Haechi)
54927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.