All language subtitles for God Loves Caviar WAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,440 --> 00:00:28,159 He is back. 2 00:00:28,960 --> 00:00:32,960 The pirate 3 00:01:03,240 --> 00:01:08,110 1825. The Greek uprising against the Ottomans has been raging for three years. 4 00:01:08,200 --> 00:01:12,160 The listed cottages of the Great Powers zwungene civil war has just begun. 5 00:01:15,680 --> 00:01:19,276 "The Greek island of Zakynthos under British sovereignty " 6 00:01:20,120 --> 00:01:24,194 "Sanatorium for Infectious Diseases" 7 00:01:42,440 --> 00:01:45,751 Sergeant Major, would you be so good and would leave an escort? 8 00:01:45,880 --> 00:01:50,318 Sir. You there! Prisoner escort, compete! 9 00:01:51,640 --> 00:01:55,316 Mr. McCormick. Lefentarios. 10 00:01:57,920 --> 00:02:00,151 Can we talk inside? 11 00:02:00,240 --> 00:02:01,560 But of course. 12 00:02:05,000 --> 00:02:06,878 Who's that, Sergeant Major? Do you know that? 13 00:02:06,960 --> 00:02:10,351 I do not know, and I do not ask. I do what they tell me, just like you. 14 00:02:10,440 --> 00:02:13,035 He is a Greek Rebel General. Did the Turks chased. 15 00:02:13,160 --> 00:02:15,152 No, he's a Russian spy. 16 00:02:15,280 --> 00:02:17,715 What's he doing here? This is not a prison. 17 00:02:17,840 --> 00:02:19,035 He's filthy rich. 18 00:02:19,160 --> 00:02:22,198 What he's always, it is our Prisoner. Take attitude! 19 00:02:23,040 --> 00:02:24,076 Attention! 20 00:02:25,680 --> 00:02:30,835 One-two, one-two, One-two, one-two, one-two ... 21 00:02:31,320 --> 00:02:33,152 Mr. Varvakis, we are there. 22 00:03:00,440 --> 00:03:05,879 You stay and escorted two the prisoners. Department versa! 23 00:03:08,600 --> 00:03:11,354 One-two, one-two, one-two ... 24 00:03:11,800 --> 00:03:13,314 Quick! Quick! 25 00:03:13,440 --> 00:03:15,511 Come! Come! - The soldiers! The soldiers! 26 00:03:16,560 --> 00:03:17,710 What's going on there? 27 00:03:17,800 --> 00:03:19,154 Someone has come! 28 00:03:19,280 --> 00:03:21,749 Do you see the whole Soldiers? Who is that? 29 00:03:33,120 --> 00:03:34,839 If you just here ... 30 00:03:40,560 --> 00:03:44,600 What's going on here? We have opened this Sanatorium 31 00:03:44,720 --> 00:03:49,112 and as a quarantine station built, only to a single, 32 00:03:49,240 --> 00:03:54,872 older man to harbor. So far I know that age is not contagious. 33 00:03:55,880 --> 00:04:01,194 You see, Mr. McCormick, you have the papers, you have the prisoner. 34 00:04:01,680 --> 00:04:03,876 And if anything more is ... 35 00:04:05,080 --> 00:04:09,677 Well, here is that your Nationalver- collection Captain Varvakis has gerehrt 36 00:04:09,840 --> 00:04:15,600 as a great benefactor of the nation. Is this the punishment for it? 37 00:04:15,640 --> 00:04:18,680 He is a dangerous man. For England and for Greece. 38 00:04:18,720 --> 00:04:21,599 Ah. A dangerous benefactors. 39 00:04:24,520 --> 00:04:26,000 What's going on here? 40 00:04:29,320 --> 00:04:31,357 You want to know who that is? 41 00:04:32,120 --> 00:04:33,031 Yes. 42 00:04:37,240 --> 00:04:40,153 He is a pirate, a pirate. 43 00:04:40,320 --> 00:04:42,710 The pirate can not be, is too old. 44 00:04:42,840 --> 00:04:49,952 So, too old? Now he's old, Yes. But earlier times, a long time ago ... 45 00:04:54,240 --> 00:04:57,551 "Greece - many years ago" 46 00:05:00,160 --> 00:05:06,555 He struck the Aegean in fear and Terror. He was feared by all. 47 00:05:07,520 --> 00:05:11,958 But most of the Turkish Conquerors, who considered his homeland occupied. 48 00:05:13,200 --> 00:05:17,638 He plundered their ships, took their merchandise, they sold 49 00:05:17,760 --> 00:05:24,075 and shared the profits with his comrades. But they also had their pleasure. 50 00:05:24,840 --> 00:05:28,311 Even a pirate needs sometimes a bit of entertainment. 51 00:05:37,880 --> 00:05:41,954 Welcome, Captain. Did you have a good trip? 52 00:05:42,360 --> 00:05:45,671 What do you mean, Nikos? We had a good trip? 53 00:05:45,760 --> 00:05:47,638 Good. She was good. 54 00:05:51,320 --> 00:05:52,959 And also profitable? 55 00:06:06,600 --> 00:06:08,671 He likes it. I consciously it yet. 56 00:06:10,760 --> 00:06:12,353 Wonderful, ha? 57 00:06:12,440 --> 00:06:18,676 The fastest ship in the entire Aegean. That's why I need 3,000 ducats for it. 58 00:06:18,800 --> 00:06:21,395 You thief. We had agreed thousand. 59 00:06:21,520 --> 00:06:22,954 But my expense. 60 00:06:23,040 --> 00:06:26,351 Pay him, Nikos. Gib him what he wants. 61 00:06:31,680 --> 00:06:34,320 I knew I would find you here. 62 00:06:35,640 --> 00:06:40,874 Listen, boy, why in the world do not you come first to your family? 63 00:06:41,000 --> 00:06:42,719 Mother hey. 64 00:06:51,440 --> 00:06:53,511 This is now your ship? 65 00:06:54,200 --> 00:06:55,395 Yes. 66 00:06:55,560 --> 00:06:57,233 Damn guy. 67 00:06:58,840 --> 00:07:02,880 Come. Come with me. I have a surprise for you. 68 00:07:13,000 --> 00:07:14,593 Your child. 69 00:07:14,760 --> 00:07:16,240 She is strong. 70 00:07:17,360 --> 00:07:18,999 There is not a boy. 71 00:07:19,440 --> 00:07:21,591 The next time it will be a boy. 72 00:07:21,680 --> 00:07:24,832 Which next time? He has not married you, 73 00:07:24,960 --> 00:07:27,680 he married the sea, to the devil. 74 00:07:33,920 --> 00:07:36,151 I want to show you something, my little one. 75 00:07:44,240 --> 00:07:49,872 There it is. The sea. It is the ruler of the world. 76 00:07:54,520 --> 00:08:01,154 Do you hear it? It sings for you. Out there, there are no limits, 77 00:08:02,080 --> 00:08:08,031 no ruler, nothing. Nobody says you what you have to do. You are free. 78 00:08:10,000 --> 00:08:14,438 If you were just a boy, I would take you on board 79 00:08:15,760 --> 00:08:18,559 and you all about the Wind and the stars teach. 80 00:08:27,360 --> 00:08:31,240 May this water you protect my little pirate. 81 00:08:47,960 --> 00:08:49,599 Now packed already with! 82 00:08:49,720 --> 00:08:51,712 It's all right, I come on! 83 00:08:51,800 --> 00:08:52,870 High it! 84 00:08:52,960 --> 00:08:54,155 So what's going on? 85 00:08:55,040 --> 00:08:56,793 High order and mooring. 86 00:08:57,200 --> 00:09:01,991 I want to know what the want. Let them aboard. 87 00:09:08,800 --> 00:09:13,795 We were both young men. At that time I was working for the Russians. 88 00:09:15,560 --> 00:09:20,077 Help me. The Russians were at that time our friends or our enemies? 89 00:09:20,720 --> 00:09:23,554 The Russians wanted access the Mediterranean. 90 00:09:23,680 --> 00:09:28,232 Therefore sent Zarin Katharina Admiral Orlov, 91 00:09:28,360 --> 00:09:32,240 a Greek revolt instigate against the Turks. 92 00:09:33,800 --> 00:09:37,430 Orlov did not know the sea here, so he needed a local captain. 93 00:09:37,560 --> 00:09:40,075 But Greece is full seafarers. Why him? 94 00:09:40,160 --> 00:09:44,871 I wanted the best. And I found him. 95 00:09:49,320 --> 00:09:51,312 What jumps in it for me? 96 00:09:51,960 --> 00:09:53,519 Freedom. 97 00:09:54,800 --> 00:09:56,234 I am free. 98 00:09:56,360 --> 00:09:58,431 I mean, the freedom of our country. 99 00:09:59,000 --> 00:10:02,789 Oh. Politics interests me not. The sea is my country. 100 00:10:03,760 --> 00:10:06,355 I see no Turks here. They? 101 00:10:07,160 --> 00:10:10,836 I see Turks throughout Greece. Also on your island. 102 00:10:10,960 --> 00:10:15,751 Look, no one knows these waters so like you. And that's why I'm here. 103 00:10:16,600 --> 00:10:21,720 Did not you say your kämt from Konstantin Opel and stündet serving the Sultan? 104 00:10:24,160 --> 00:10:25,674 Yes, that is true. 105 00:10:25,800 --> 00:10:28,872 Nevertheless, you are here and working for the Russians. 106 00:10:29,000 --> 00:10:35,156 With. With, not for. A tactical Alliance for a higher goal. 107 00:10:35,880 --> 00:10:37,394 And you call honest? 108 00:10:38,560 --> 00:10:44,750 So how honest to your mast the flag to hoist that you just fit, Pirate. 109 00:10:48,040 --> 00:10:50,077 General Orlov's appointment. 110 00:11:03,640 --> 00:11:06,633 That's impossible. Which Harbor walls are impenetrable, 111 00:11:06,760 --> 00:11:09,070 and their guns coat the entire driveway. That's suicide. 112 00:11:09,200 --> 00:11:13,194 What about an attack of our Infantry Brigade from the sea? 113 00:11:16,320 --> 00:11:18,994 You could attack from the south. 114 00:11:19,120 --> 00:11:20,839 No, these are vertical cliffs. 115 00:11:20,920 --> 00:11:24,391 If the Turks do not shoot, break his neck. 116 00:11:28,520 --> 00:11:31,831 And what's with your famous pirates? 117 00:11:31,920 --> 00:11:35,311 I'm waiting for his brilliant ideas heard. 118 00:11:44,400 --> 00:11:46,835 Nikos, Take the helm. - I beg you, do not do it! 119 00:11:46,920 --> 00:11:48,400 Come on, it firmly lashing! 120 00:12:02,440 --> 00:12:05,751 Why do we do that? Us do not believe in their cause. 121 00:12:05,880 --> 00:12:07,633 Because I have so decided. 122 00:12:11,840 --> 00:12:13,718 For heaven's sake, let's get out here. 123 00:12:26,960 --> 00:12:29,350 May God be with you, pirate. 124 00:12:34,000 --> 00:12:35,354 Orlow? 125 00:12:37,000 --> 00:12:40,038 Orlov, look at that. 126 00:13:00,640 --> 00:13:06,750 Our ship dies as beautiful as it lived. No one is forgotten now. 127 00:13:10,160 --> 00:13:14,234 "No one will forget it" he said, as he watched, 128 00:13:14,320 --> 00:13:16,755 as his wonderful Ship burned. 129 00:13:17,920 --> 00:13:19,957 And the Turks were defeated? 130 00:13:21,560 --> 00:13:27,113 No. Were not they. Which Turkish fleet was destroyed. 131 00:13:28,240 --> 00:13:31,756 But the rest of Greece, not rose. 132 00:13:31,880 --> 00:13:37,512 The rebellion was put down and the Turks took their revenge. 133 00:13:39,440 --> 00:13:42,990 A very terrible vengeance. 134 00:14:04,360 --> 00:14:06,750 But Varvakis escaped? 135 00:14:07,160 --> 00:14:10,710 Yes, but. Of course. Him is now, or not? 136 00:14:11,360 --> 00:14:16,355 The Turks fled in horror in front of his white steed. 137 00:14:19,680 --> 00:14:21,558 Where did he get that? 138 00:14:22,200 --> 00:14:24,431 Hey, easy locking on the ears. 139 00:14:31,600 --> 00:14:36,038 Varvakis! Varvakis! High with him. 140 00:14:36,120 --> 00:14:39,397 He escaped from an Ottoman Dungeon? Impressive. 141 00:14:39,560 --> 00:14:42,029 Less. Just as it has gone. 142 00:14:43,400 --> 00:14:47,155 Until that time, he had namely still very influential friends. 143 00:14:48,560 --> 00:14:50,074 The Russian ambassador? 144 00:14:52,000 --> 00:14:54,151 And Ross, where it is now? 145 00:14:54,280 --> 00:15:02,074 Hey, forget the horse. He wandered all the way from Constantinople Opel 146 00:15:02,200 --> 00:15:05,591 up to Saint Petersburg. 147 00:15:06,720 --> 00:15:11,715 It was winter. Russian winter. 148 00:15:25,240 --> 00:15:30,554 The road was long and hard. Every body else Man would have lain down in the snow 149 00:15:30,640 --> 00:15:33,314 and would froze bitterly. 150 00:15:37,400 --> 00:15:43,192 But not Varvakis. No. Not Varvakis. 151 00:15:45,080 --> 00:15:47,640 He did not go straight to the palace. 152 00:15:48,400 --> 00:15:51,438 Who would have the hero the Battle of Cesme 153 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 in the rags of a beggar to recognize succeeded? 154 00:15:54,840 --> 00:16:00,313 No, he waited until the spring. 155 00:17:06,120 --> 00:17:09,557 Just as things then in Sankt Petersburg developed for him, 156 00:17:09,640 --> 00:17:13,350 he has before Catherine have fallen to her knees. 157 00:17:13,920 --> 00:17:16,515 Your pirate ago fell the Czarina on his knees? 158 00:17:17,880 --> 00:17:20,873 Whatever he did, it worked. 159 00:17:23,520 --> 00:17:26,911 Mr. Ivan Andreyevich Warwazzi! 160 00:17:50,760 --> 00:17:55,960 I sit here every day. From all Russia men bring me gifts, 161 00:17:56,080 --> 00:18:03,556 offer me their swords, swearing my loyalty. But this man, this pirate, 162 00:18:03,640 --> 00:18:09,272 this hero, gave me everything he had, and what the Tsarina can ask for more? 163 00:18:12,240 --> 00:18:17,599 It's good, Kapitan. We both know that you had your reasons for your deeds. 164 00:18:17,680 --> 00:18:21,071 But you have helped Russia and Czarina does not forget those who 165 00:18:21,160 --> 00:18:22,833 who helped her. 166 00:18:26,840 --> 00:18:31,357 Ivan Warwazzi, for your victory in the Cesme Bay gives Her Majesty 167 00:18:31,520 --> 00:18:33,955 You the title of Lieutenant of the Russian fleet 168 00:18:34,080 --> 00:18:37,517 and gives you the sum of 10,000 black gold coins. 169 00:18:40,760 --> 00:18:44,595 Furthermore, it gives you the Right to fish in the Caspian Sea, 170 00:18:44,720 --> 00:18:48,999 to build a fleet of Astrakhan to drive them out of duty-free trade. 171 00:18:49,200 --> 00:18:50,680 From where? 172 00:18:50,840 --> 00:18:56,279 We are here. The Volga flows into Caspian Sea. Here in Astrakhan. 173 00:18:56,400 --> 00:19:02,078 This is a very important area for us. The area is rich in fish, salt, wine 174 00:19:02,240 --> 00:19:04,994 and trade routes lead to Persia. 175 00:19:05,640 --> 00:19:09,111 But we do not have Fleet in the Caspian Sea. 176 00:19:10,600 --> 00:19:13,593 Whereas the Shah already can build its own fleet, 177 00:19:13,720 --> 00:19:15,871 of course encouraged by the British. 178 00:19:15,960 --> 00:19:19,636 What a great threat to our interests could be. 179 00:19:19,760 --> 00:19:21,592 What has all this to do with me? 180 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 Well, someone with your To have experience in Astrakhan, 181 00:19:24,600 --> 00:19:26,239 would be extremely useful for us. 182 00:19:26,360 --> 00:19:30,354 I am neither a spy nor a shopkeeper. I am a sailor. 183 00:19:31,000 --> 00:19:34,198 For real? A sailor without a ship. 184 00:19:34,320 --> 00:19:38,030 You are very ungallant, Grigori. Kapitan Warwazzi lost far more 185 00:19:38,160 --> 00:19:41,631 when his ship before Cesme. Is not that so, captain? 186 00:19:41,760 --> 00:19:42,716 Tell her to me. 187 00:19:42,880 --> 00:19:45,349 How dare you, so to speak with Her Majesty? 188 00:19:45,520 --> 00:19:50,117 Grigori, the man deserves his Reply. You lost your freedom, 189 00:19:50,240 --> 00:19:52,630 but I can give it back to you. 190 00:19:54,200 --> 00:19:56,760 By your for me Heuerling power, Your Majesty? 191 00:19:57,880 --> 00:20:01,669 You're a sailor. You can read maps. 192 00:20:03,400 --> 00:20:04,595 Cards... 193 00:20:06,360 --> 00:20:09,432 I'm sure you're a brave pirate and a fine person, 194 00:20:09,600 --> 00:20:14,391 But you are naive. Let me show you this card. 195 00:20:14,960 --> 00:20:19,079 The Ottoman Empire falls apart, and when the time comes, 196 00:20:19,200 --> 00:20:23,035 we all benefit thereof. Freedom brings money. 197 00:20:23,800 --> 00:20:26,634 The more freedom, Kapitan, the more money. 198 00:20:26,760 --> 00:20:28,877 What's with absolute freedom? 199 00:20:29,000 --> 00:20:30,832 No one is absolutely free. 200 00:20:31,640 --> 00:20:33,632 Not even you, Your Majesty? 201 00:20:33,760 --> 00:20:37,436 I am the very least. So we see ourselves? 202 00:20:39,960 --> 00:20:41,872 If I decide, Your ... 203 00:20:41,960 --> 00:20:47,831 Ye have already decided. I can look at you. Let me... 204 00:20:49,360 --> 00:20:53,798 Let me give you this here borrow. It will protect you. 205 00:21:05,760 --> 00:21:09,276 "Astrakhan, Russia, ten years later" 206 00:21:17,280 --> 00:21:18,873 Lord, see. 207 00:21:21,000 --> 00:21:24,232 A good catch. You does a good job, men. 208 00:21:24,720 --> 00:21:26,280 Thank you Mr. - Keep it up. 209 00:21:26,320 --> 00:21:29,996 Look here. That's three shiploads. The first catch of the day. 210 00:21:33,360 --> 00:21:36,558 Kapitan Warwazzi, thank you for Crop that you sent us. 211 00:21:36,680 --> 00:21:37,750 Never mind. That's fine. 212 00:21:37,880 --> 00:21:40,270 Ah, Ioannis, hail. 213 00:21:41,400 --> 00:21:43,756 Do you know other poets? 214 00:21:45,960 --> 00:21:47,872 Sir... - Back. 215 00:21:48,880 --> 00:21:50,872 Who are you? - I am the schoolmaster. 216 00:21:51,000 --> 00:21:53,720 Kimon My Name. - No dealers, no? 217 00:21:53,800 --> 00:21:56,190 No, sir. - Where are your students? 218 00:21:56,320 --> 00:22:01,315 They are over there. I would like to for your donation in the last week 219 00:22:01,440 --> 00:22:04,911 thank you for the school. Please allow me, 220 00:22:05,000 --> 00:22:07,674 You as a sign to give our gratitude. 221 00:22:08,520 --> 00:22:09,795 A book? 222 00:22:17,240 --> 00:22:18,833 Allows you? 223 00:22:23,560 --> 00:22:25,836 Behold, the children Here are all signed. 224 00:22:26,880 --> 00:22:30,715 Thucydides, the Peloponnesian War. Let me show you something. 225 00:22:33,800 --> 00:22:38,397 "Happiness is where fetters fall. Where Fetters fall, there's true light. " 226 00:22:38,560 --> 00:22:43,430 Happiness is freedom. Freedom is a radiant heart. 227 00:22:43,960 --> 00:22:45,076 Freedom? 228 00:22:45,200 --> 00:22:48,034 The wisdom of old Greeks. Extremely heutig. 229 00:22:48,160 --> 00:22:50,516 I am come this far without them. 230 00:22:50,640 --> 00:22:52,791 But is that really go far enough? 231 00:22:55,560 --> 00:23:00,555 You are a naughty boy. You should come to my house once. 232 00:23:05,560 --> 00:23:09,918 He was only interested in To accumulate wealth for themselves. 233 00:23:10,080 --> 00:23:15,439 Well, because nothing is wrong. Slowly I find really pleased with him. 234 00:23:15,600 --> 00:23:21,995 Kapitan, what joy a. You are always welcome. 235 00:23:22,080 --> 00:23:23,150 Madame. 236 00:23:25,640 --> 00:23:28,314 Ludmilla. - Mr Warwazzi. 237 00:23:30,440 --> 00:23:31,920 In a word. 238 00:23:43,360 --> 00:23:44,999 Anything new? 239 00:23:46,640 --> 00:23:51,396 The men over there, Persians, Wool merchants have arrived yesterday. 240 00:23:53,040 --> 00:23:56,954 Keep them for me near. - That will not be easy. 241 00:24:01,200 --> 00:24:02,919 You'll find a way. 242 00:24:06,920 --> 00:24:11,039 You are very generous, Kapitan. For each, you meet, 243 00:24:11,120 --> 00:24:13,589 and you are everybody's friend. 244 00:24:13,720 --> 00:24:17,350 And nobody's servant. - Really, Captain? 245 00:24:21,040 --> 00:24:25,159 Kapellmeister, plays something Music, to which we can dance! 246 00:24:52,400 --> 00:24:55,040 And Varvakis became rich and happy, is not it? 247 00:24:56,760 --> 00:25:04,236 Yes, indeed. He was rich, Yes. Varvakis, you must know 248 00:25:04,320 --> 00:25:10,556 was not like everyone else. He would may be even richer, much richer. 249 00:25:10,640 --> 00:25:15,078 But he took care of the Arms and never used slaves. 250 00:25:17,240 --> 00:25:24,955 Well, and that is the Point where I come in. 251 00:25:25,880 --> 00:25:32,195 I was a slave. Yes! Yes, a Slave. But he delivered me, 252 00:25:32,280 --> 00:25:37,400 and as a free man, I decided to forever to stay at his side, 253 00:25:37,560 --> 00:25:39,916 whether he liked it or not. 254 00:25:41,680 --> 00:25:44,991 And I did. I stayed. 255 00:25:46,160 --> 00:25:49,039 I still see no sense is to buy all these books. 256 00:25:49,120 --> 00:25:52,636 You do not understand that. A large Man needs a library. 257 00:25:53,360 --> 00:25:55,431 Yes, but he can not read it. 258 00:25:55,600 --> 00:25:57,910 That's no reason, no Library to have. 259 00:25:58,040 --> 00:26:01,636 And a proper library needs a librarian. 260 00:26:01,760 --> 00:26:02,989 Aha. 261 00:26:04,240 --> 00:26:06,118 Persians are there who want the patron. 262 00:26:10,720 --> 00:26:12,552 Let's drink to something! 263 00:26:12,680 --> 00:26:14,433 Let's drink to the new house! 264 00:26:14,600 --> 00:26:16,592 We have to the new house drunk. 265 00:26:16,680 --> 00:26:18,911 Let's drink again on the new house! 266 00:26:19,000 --> 00:26:21,356 Well the ladies. It is a palace! You can not drink it often enough! 267 00:26:21,800 --> 00:26:23,632 Come on, ladies! - For the benefit. 268 00:26:23,720 --> 00:26:32,151 It is a palace. Nevertheless, lacking here anything else. It's, it's a woman. 269 00:26:32,800 --> 00:26:34,678 But here are a lot of women. 270 00:26:34,800 --> 00:26:38,111 No whores. I mean a decent woman. 271 00:26:42,960 --> 00:26:48,160 Arrogant, small Brush. Apologize. 272 00:26:48,280 --> 00:26:54,880 Ioannis, the Persians are there. You want to talk to you. Seems to be urgent. 273 00:27:03,960 --> 00:27:08,716 Gentlemen. Let's go in my writing-room. 274 00:27:11,520 --> 00:27:13,989 That was luck. You idiot. 275 00:27:14,120 --> 00:27:20,151 Oh, he has again forgotten until tomorrow morning. In any case this shows 276 00:27:20,280 --> 00:27:25,753 what it is about me. He believes not right to this life. 277 00:28:04,240 --> 00:28:05,674 Who are you? 278 00:28:08,200 --> 00:28:15,437 You have a beautiful home, Captain. So beautiful things. 279 00:28:15,760 --> 00:28:18,673 To hell with it. Books. 280 00:28:21,040 --> 00:28:24,875 You are much more beautiful than every book, is not it? 281 00:28:27,920 --> 00:28:29,912 Let you look right times. 282 00:28:33,080 --> 00:28:36,869 Come on, do not be shy, ha? 283 00:28:36,960 --> 00:28:38,440 I do not bite. 284 00:28:44,000 --> 00:28:45,593 Your name? 285 00:28:48,520 --> 00:28:53,117 Say, do not you recognize me, Father? 286 00:29:12,520 --> 00:29:14,318 Did you get my money? 287 00:29:14,840 --> 00:29:19,119 Oh yeah. We have it get. My mother and I. 288 00:29:20,440 --> 00:29:26,072 Of course. Of course. How are you... 289 00:29:26,160 --> 00:29:28,675 She died. Last year. 290 00:29:29,360 --> 00:29:32,637 Oh. I'm sorry. 291 00:29:32,760 --> 00:29:34,592 Why should it? 292 00:29:34,720 --> 00:29:37,360 You have no mother or me bit better than we know you. 293 00:29:38,800 --> 00:29:43,431 We only knew that you far away in the strangers have made a fortune. 294 00:29:44,640 --> 00:29:47,792 And now you're at home. - At home? 295 00:29:48,200 --> 00:29:55,710 At home, with me. I'll do everything again Good. You're my little pirate, right? 296 00:29:56,720 --> 00:29:58,837 Everything I have is yours. 297 00:30:00,120 --> 00:30:06,310 Is that easy for you? You give the human things, and they love you? 298 00:30:07,800 --> 00:30:09,757 So easy it is not. 299 00:30:12,240 --> 00:30:13,720 Father. 300 00:30:21,440 --> 00:30:26,310 And as the sea brought him his little Daughter back, and he thanked the sea, 301 00:30:26,440 --> 00:30:31,196 although it also brought him suffering. The sea brings many gifts, 302 00:30:31,320 --> 00:30:36,679 and they are mysterious. Some are good and some are bad. 303 00:30:37,120 --> 00:30:40,033 And just notice the difference. 304 00:30:41,840 --> 00:30:45,117 Ioannis, this gentleman here wants to see you. 305 00:30:45,800 --> 00:30:49,316 Alexios? What the hell are you doing here? 306 00:30:51,120 --> 00:30:53,555 Sends the Tsarina for now all the Caspian Sea? 307 00:30:56,880 --> 00:30:59,270 I see the Czarina still, that's true. 308 00:30:59,400 --> 00:31:01,517 But currently as part of the Embassy of the Sultan. 309 00:31:01,640 --> 00:31:03,074 A Turkish spy. 310 00:31:03,800 --> 00:31:06,918 Get us wine, Ivan. From the good. 311 00:31:07,520 --> 00:31:09,557 You do not want it with drink this snake? 312 00:31:10,240 --> 00:31:15,315 It's my wine. The drink I, with whom I want. Sit down. 313 00:31:18,520 --> 00:31:21,911 You've achieved something brought. That makes me happy. 314 00:31:22,320 --> 00:31:23,959 Not your merit. 315 00:31:24,080 --> 00:31:27,152 Brought your last adventure me. in a Turkish prison 316 00:31:27,280 --> 00:31:28,430 I know. 317 00:31:28,600 --> 00:31:30,432 Luckily me someone has ransomed. 318 00:31:30,600 --> 00:31:31,875 I know that too. 319 00:31:41,560 --> 00:31:44,792 It was the least I could do for you. 320 00:31:59,200 --> 00:32:00,759 In Greece? 321 00:32:04,200 --> 00:32:05,554 In Greece. 322 00:32:12,800 --> 00:32:17,113 We drink to Greece, and I Dreams of Psara. Then I realize, 323 00:32:17,280 --> 00:32:20,114 that I barely remember what it looks like. 324 00:32:21,200 --> 00:32:24,557 As we are so far from landed home, Alexios? 325 00:32:25,040 --> 00:32:29,273 You want back, not right? When our country is free, 326 00:32:29,360 --> 00:32:32,353 you're going to it. The day will come. 327 00:32:33,320 --> 00:32:38,918 What is that? Revolution. Independence. I've heard it all before, 328 00:32:39,040 --> 00:32:41,555 heard of you. The last time I lost everything had. 329 00:32:41,680 --> 00:32:46,755 The empire of the Ottomans is falling apart. We just need some time. 330 00:32:48,080 --> 00:32:51,551 We need time and capital. 331 00:32:53,400 --> 00:32:54,993 Finally you come to the point. 332 00:32:55,120 --> 00:32:57,635 Money is a very powerful weapon, Ioannis. 333 00:32:57,720 --> 00:32:59,518 I'm just a simple merchant. 334 00:32:59,640 --> 00:33:04,999 Sends the money in our country. You and I might have chosen different paths, 335 00:33:05,600 --> 00:33:08,593 but both of us is our Country a labor of love. 336 00:33:08,760 --> 00:33:14,279 I'll do to this day what the tsarina's me. And that makes us enemies, right? 337 00:33:18,840 --> 00:33:23,835 Beautiful, is not it? But equally deceptive. 338 00:33:25,320 --> 00:33:28,040 The surface is so quiet and welcoming, 339 00:33:29,800 --> 00:33:33,350 but who knows what in the depth is hidden? 340 00:33:38,200 --> 00:33:43,150 Our language has 24 letters, a whole linguistic universe 341 00:33:43,320 --> 00:33:46,631 from alpha to omega. Alpha. 342 00:33:46,800 --> 00:33:51,591 Alpha test as in Aristotle. Alpha. 343 00:33:59,920 --> 00:34:03,675 Bravo, Ioannis. Vita as in Vakkos. 344 00:34:03,840 --> 00:34:05,160 Vita. 345 00:34:08,040 --> 00:34:11,431 Well, my dear? What is that? 346 00:34:12,960 --> 00:34:15,998 Well, we do tomorrow morning on. 347 00:34:18,160 --> 00:34:19,276 Maria. 348 00:34:19,400 --> 00:34:21,437 So, what is it? 349 00:34:23,800 --> 00:34:26,713 These are the costs and Proceeds of all our businesses. 350 00:34:26,840 --> 00:34:31,039 Here, for example, we have a Seifenmanufaktur and a brickyard, 351 00:34:31,160 --> 00:34:33,231 which for years no Yield a profit more. 352 00:34:33,960 --> 00:34:37,920 Want that I close? The men need work. 353 00:34:38,080 --> 00:34:39,753 You need to eat, feed their families. 354 00:34:39,880 --> 00:34:42,190 You lead Shops or you're a benefactor? 355 00:34:43,040 --> 00:34:44,440 Maria. 356 00:34:44,600 --> 00:34:47,877 I'm finally your Daughter. A Pirate's daughter. 357 00:34:47,960 --> 00:34:50,350 Do you think that a pirate is? Nothing more than a thief? 358 00:34:51,880 --> 00:34:54,873 I took only those who the Could get over the loss. 359 00:34:55,520 --> 00:34:58,752 The Turks, the us since Have robbed centuries. 360 00:34:58,920 --> 00:35:04,951 Gee, dad, you're such a romantic. But romance brings a close. 361 00:35:05,080 --> 00:35:07,800 We need shops, the profits are bringing. 362 00:35:10,760 --> 00:35:12,433 I think about it. 363 00:36:06,520 --> 00:36:09,399 I have the sea to Turned back, Ivan. 364 00:36:09,560 --> 00:36:11,392 You earn your money with it. 365 00:36:11,560 --> 00:36:19,149 Yes. But I do not live with him. Not more. And besides, that's not a sea here. 366 00:36:19,280 --> 00:36:22,034 That's just a big, silly lake. 367 00:36:23,000 --> 00:36:27,870 You know, once when I was little, we were at home very, very poor. 368 00:36:29,320 --> 00:36:35,078 My father died when I was still a Wrap child was. Work was hard to find. 369 00:36:35,200 --> 00:36:38,796 But one day called me a neighbor to himself. 370 00:36:38,920 --> 00:36:44,951 Do you know what I should do for him? Him wanted me to frozen pond 371 00:36:45,040 --> 00:36:53,039 sweep at his home. He wanted, that the ice sparkled like glass, 372 00:36:53,200 --> 00:36:57,911 so that it in a clear night look out of his window 373 00:36:59,000 --> 00:37:01,595 and mirroring could see the moon. 374 00:37:02,560 --> 00:37:03,960 Is that true? 375 00:37:04,080 --> 00:37:05,912 That does not matter. 376 00:37:07,400 --> 00:37:10,916 If you have a history of a better world tells, 377 00:37:11,040 --> 00:37:15,398 the story goes to the people Heart. What man goes to the heart, 378 00:37:15,520 --> 00:37:17,557 comes out in their lives. 379 00:37:18,720 --> 00:37:24,432 And in no time, the World a much better place. 380 00:37:25,680 --> 00:37:29,515 Stories can change real life. 381 00:37:31,240 --> 00:37:32,959 You believe what? 382 00:37:34,120 --> 00:37:37,352 What do I know? Me am just a poor slave. 383 00:37:37,520 --> 00:37:41,833 It is you are free to go, wherever you want to go. And you know that. 384 00:37:42,600 --> 00:37:47,720 I told you so before. Freedom is much too strenuous. 385 00:37:48,240 --> 00:37:50,436 Far too much responsibility. 386 00:37:51,640 --> 00:37:55,873 But Varvakis could not stop being sad 387 00:37:56,880 --> 00:38:03,320 how much we strived. And you know what he did? 388 00:38:04,600 --> 00:38:10,278 He asked the sea to a gift, and the sea made him one. 389 00:38:10,360 --> 00:38:17,836 But it was a gift, or was it a disaster? 390 00:38:19,800 --> 00:38:21,519 Who knows? 391 00:38:29,200 --> 00:38:31,920 Where then comes suddenly this fog come from? 392 00:38:32,440 --> 00:38:34,955 How do we get at once on the Volga? 393 00:38:41,880 --> 00:38:46,716 A beautiful morning. The ideal weather for fishing. 394 00:38:48,280 --> 00:38:50,875 Did you choose this place? 395 00:38:50,960 --> 00:38:53,953 The same I could ask you. - We live here. 396 00:38:54,280 --> 00:39:02,154 Really? I've been here fished before you were born pirate. 397 00:39:04,280 --> 00:39:05,873 You know me? 398 00:39:05,960 --> 00:39:08,839 I do not know. I do that? 399 00:39:09,560 --> 00:39:12,519 I do not know that. - You do not know much. 400 00:39:12,600 --> 00:39:14,910 Come, let's go. He is crazy, and I'm cold. 401 00:39:15,000 --> 00:39:18,914 Wait. What do you mean? 402 00:39:20,400 --> 00:39:25,156 You do not know how to pray to God. And you do not know how to be free. 403 00:39:26,400 --> 00:39:27,550 Who are you? 404 00:39:27,680 --> 00:39:32,755 I am a poor fisherman who just has caught a big fish. 405 00:39:43,400 --> 00:39:50,876 Funny how God hides his gifts, hidden in the strangest places. 406 00:39:50,960 --> 00:39:55,273 No, that is not true. God never hid his presents. 407 00:39:55,400 --> 00:39:57,676 But the men are blind. 408 00:39:58,320 --> 00:39:59,879 Spawn? 409 00:39:59,960 --> 00:40:06,560 What do you call fish eggs, is perhaps God favorite dish. Iss. 410 00:40:09,320 --> 00:40:10,879 You dare. 411 00:40:11,040 --> 00:40:15,956 Finally, it is also your fish. Do you understand? 412 00:40:41,160 --> 00:40:42,640 My God. 413 00:40:46,440 --> 00:40:47,760 I thank you. 414 00:40:47,920 --> 00:40:53,757 No, do not thank me. Just take, what God offers you in His grace. 415 00:41:04,600 --> 00:41:05,875 The next. Come on. 416 00:41:11,720 --> 00:41:12,870 Cherry. 417 00:41:24,880 --> 00:41:26,155 Esche. 418 00:41:38,760 --> 00:41:41,719 ... the Father, the Son ... what? 419 00:41:41,800 --> 00:41:44,679 Even godless need sometimes assisted. 420 00:42:14,120 --> 00:42:17,796 Linde barrel. It is the Linde barrel. 421 00:42:18,720 --> 00:42:20,757 How long he was in the barrel? 422 00:42:21,400 --> 00:42:25,838 One month. I'm all closed a month ago. 423 00:42:27,640 --> 00:42:29,950 If we regard him but as long can keep fresh ... 424 00:42:30,120 --> 00:42:35,036 Then he can go on the trip. You will Caviar throughout Russia send. 425 00:42:35,400 --> 00:42:37,790 After the whole of Europe! - In the world! 426 00:42:37,920 --> 00:42:39,673 In the whole world! 427 00:42:43,560 --> 00:42:46,792 Ivan Andreyevich, as I see, you want to ruin me. 428 00:42:47,320 --> 00:42:50,631 Do you think I do not know, what it costs, the middle of summer 429 00:42:50,760 --> 00:42:53,719 to bring a barrel of caviar here especially if it is fresh? 430 00:42:54,520 --> 00:42:55,840 It's fresh. 431 00:42:56,240 --> 00:43:00,200 He is as fresh as if you had the Sturgeon caught himself, Your Majesty. 432 00:43:00,320 --> 00:43:02,880 Let Grigori Alexandrovich judge. 433 00:43:05,840 --> 00:43:09,800 Ugliness conceals sometimes unexpected beauty, Your Majesty. 434 00:43:20,640 --> 00:43:22,199 Exquisit. 435 00:43:23,000 --> 00:43:25,037 Unfamiliar service of your taste buds? 436 00:43:36,800 --> 00:43:39,952 It is delicious. So eat, gentlemen. 437 00:43:52,080 --> 00:43:56,518 But I did not tell you the Caspian Seconded sea to collect fish eggs. 438 00:43:58,360 --> 00:43:59,680 Dimitri. 439 00:44:15,960 --> 00:44:20,193 The new detailed maps from the Caspian Sea, Your Majesty. 440 00:44:20,360 --> 00:44:22,556 Including the Persian coast. 441 00:44:23,200 --> 00:44:27,353 I have a variety of Springs and bubbling plentiful. 442 00:44:27,440 --> 00:44:31,514 The local communities are your Imperial Majesty loyal. 443 00:44:31,600 --> 00:44:34,718 And my warehouses are with all necessary inventories filled, 444 00:44:34,840 --> 00:44:38,720 when the army arrives to Your Majesty, throw back to the Shah of Persia. 445 00:44:38,840 --> 00:44:42,880 I am sure he also selects names each of your soldiers knows, Grigori. 446 00:44:45,560 --> 00:44:48,075 You are a remarkable Man, Kapitan. 447 00:44:49,000 --> 00:44:53,438 Kapitan? I drive since Years no longer at sea. 448 00:44:54,720 --> 00:45:00,591 Once a pirate, always a pirate. I am also a pirate. 449 00:45:02,920 --> 00:45:08,234 From a pirate to another I give you a monopoly 450 00:45:08,360 --> 00:45:10,670 to trade in caviar from the Caspian Sea. 451 00:45:11,760 --> 00:45:17,518 And for all your services I appoint you Knight of the Order of St. Anne 452 00:45:17,680 --> 00:45:20,070 and Hofberater of Astrakhan. 453 00:45:22,760 --> 00:45:25,229 If we had music, I would dance. 454 00:45:25,360 --> 00:45:29,149 You do not need music, to dance, Your Majesty. 455 00:45:30,200 --> 00:45:32,669 Incidentally, in a Your reports it says, 456 00:45:32,800 --> 00:45:37,113 They would have a the Shah Sent gift. Was that wise? 457 00:45:37,240 --> 00:45:40,950 A small barrel caviar as Gift. If he wants more, 458 00:45:41,080 --> 00:45:44,960 he must buy it like everyone else. And he will not get him cheap. 459 00:45:45,880 --> 00:45:48,270 Nobody says you on Enemy must earn nothing. 460 00:45:48,400 --> 00:45:49,800 This is true. 461 00:45:50,880 --> 00:45:53,918 You see, he took the Opportunity throughout Europe 462 00:45:54,040 --> 00:45:55,952 and beyond caviar for sale, 463 00:45:56,120 --> 00:46:00,160 while only he was interested in and for making a fortune. 464 00:46:00,280 --> 00:46:04,194 Tell me is, Caviar really that good? 465 00:46:04,760 --> 00:46:07,116 You have never tasted it? - Spawn? 466 00:46:07,760 --> 00:46:11,959 Oh, no, no, no. No. Caviar is divine. 467 00:46:12,680 --> 00:46:15,036 I like eggs cooked prefer. 468 00:47:16,040 --> 00:47:17,633 Good. - Tastes good, huh? 469 00:47:17,760 --> 00:47:19,080 It tastes so good! 470 00:47:19,160 --> 00:47:20,719 Please, Lord, I want something else! 471 00:47:20,840 --> 00:47:22,832 No, I need to Rest perhaps. 472 00:47:23,280 --> 00:47:26,398 So Varvakis wanted 473 00:47:26,560 --> 00:47:32,113 that everyone in the world Caviar costs. And then, 474 00:47:33,920 --> 00:47:36,879 then things were even more complicated. 475 00:47:43,200 --> 00:47:45,510 Helena came into his life. 476 00:47:50,520 --> 00:47:53,399 Varvakis fell like crazy in it. 477 00:48:05,600 --> 00:48:08,320 Another of bankrupt aristocrat. 478 00:48:08,520 --> 00:48:10,318 Hey, up there, hold on! 479 00:48:14,400 --> 00:48:18,917 This wing is not mine. Him belongs to my daughter. My daughter. 480 00:48:24,040 --> 00:48:26,509 OK then. Oh oh oh. Hold. 481 00:48:30,600 --> 00:48:31,920 Do you like him? 482 00:48:32,040 --> 00:48:33,633 I love him. 483 00:48:47,960 --> 00:48:51,510 Do not you think that too much is from someone I barely know? 484 00:48:52,320 --> 00:48:55,154 Mademoiselle, he has No polished manners, 485 00:48:55,280 --> 00:48:57,920 as I see it, But he is in love. 486 00:48:58,960 --> 00:49:00,440 In love? 487 00:49:00,600 --> 00:49:05,231 He has a big heart. As the Sea so great and he's ready 488 00:49:05,360 --> 00:49:07,272 To give you his heart. 489 00:49:08,320 --> 00:49:11,600 Please tell him I can not accept his gift. 490 00:49:11,640 --> 00:49:14,712 But there is something that You can give him. 491 00:49:14,880 --> 00:49:16,792 You could play the piano for him. 492 00:49:25,520 --> 00:49:27,591 Just an ordinary fishmonger. 493 00:49:27,760 --> 00:49:31,549 Now that the Empress has ennobled him, makes it only too happy to pay their respects. 494 00:49:32,880 --> 00:49:35,839 Since we are an exception times an opinion. 495 00:49:36,920 --> 00:49:38,912 Something wrong with his ears? 496 00:49:39,040 --> 00:49:41,032 Well, he's in love. 497 00:49:42,600 --> 00:49:44,592 We are powerful in trouble. 498 00:49:44,720 --> 00:49:50,034 Yes. She is a sickly wife, and her penniless father shows her around 499 00:49:50,160 --> 00:49:52,231 and hopes her a fishing wealthy spouse. 500 00:49:53,280 --> 00:49:59,800 Love always means trouble. This makes them so irresistible. 501 00:50:01,120 --> 00:50:05,831 I knew that love is blind. I did not know that also makes them deaf. 502 00:50:20,360 --> 00:50:21,760 Bravo. 503 00:50:30,960 --> 00:50:34,317 Well, he will stop. 504 00:50:34,440 --> 00:50:37,956 But it's got to be something, he can do for you. 505 00:50:43,600 --> 00:50:46,672 Of course. He can do something Great quite do it for me. 506 00:50:49,120 --> 00:50:55,117 This marsh is making me sick. If he be able to let him disappear? 507 00:50:55,240 --> 00:51:01,157 He is able to perform miracles? Because of God knows that it needs a miracle, 508 00:51:01,280 --> 00:51:02,839 so I love him. 509 00:51:07,960 --> 00:51:09,633 Mademoiselle. 510 00:51:14,560 --> 00:51:18,600 Putting the marsh is dry, only the beginning. We need channels 511 00:51:18,720 --> 00:51:22,236 the three rivers join. Look here. 512 00:51:24,160 --> 00:51:27,039 Another channel must go through here, 513 00:51:27,840 --> 00:51:31,800 so that ships sail directly into the sea can. This is good for trade. 514 00:51:31,880 --> 00:51:33,200 For my trade. 515 00:51:33,320 --> 00:51:35,357 Three Tsars have already tried and failed. 516 00:51:35,560 --> 00:51:37,916 What makes you think that you can do it? 517 00:51:38,720 --> 00:51:40,074 Because I want to do it! 518 00:51:40,200 --> 00:51:43,159 The man has the swamp disappear? 519 00:51:43,280 --> 00:51:46,352 Yes, he has. The fool. 520 00:51:47,200 --> 00:51:49,760 And has the beautiful Then Miss loved him? 521 00:51:50,560 --> 00:51:51,914 The beautiful young lady? 522 00:51:52,920 --> 00:51:55,116 No she did not. 523 00:51:57,160 --> 00:52:00,676 But where once was the swamp, 524 00:52:00,800 --> 00:52:09,960 Varvakis created a beautiful canal with lime and flowers on either side. 525 00:52:10,360 --> 00:52:12,317 But then she loved him? 526 00:52:15,360 --> 00:52:17,795 Does not everything, what happens in fairy tales. 527 00:52:19,440 --> 00:52:23,878 They took him to the man and presented him with a son. 528 00:52:23,960 --> 00:52:28,716 My little, wonderful Sweetheart. My good boy. 529 00:53:31,040 --> 00:53:32,269 On ... 530 00:53:33,360 --> 00:53:34,874 On happiness. 531 00:53:37,840 --> 00:53:39,320 I am happy. 532 00:53:41,920 --> 00:53:47,439 You only have to look, makes me happy. And my son makes me even more. 533 00:53:49,760 --> 00:53:51,558 She is not happy. 534 00:53:51,640 --> 00:53:55,077 Who knows what a Makes women happy? 535 00:53:58,520 --> 00:54:00,557 Maybe I'm not worthy? 536 00:54:02,400 --> 00:54:05,040 What? Not worthy? 537 00:54:08,040 --> 00:54:12,114 A man who run the can change a river? 538 00:54:12,960 --> 00:54:16,556 The swamp in a beautiful canal transformed? 539 00:54:19,720 --> 00:54:22,315 Maybe she's not worthy of you. 540 00:54:42,120 --> 00:54:46,558 Father listen to. Konstantin Opel becomes a main caviar center. 541 00:54:47,280 --> 00:54:50,671 Although we already have a business there, but we need to continue to expand. 542 00:54:50,760 --> 00:54:54,390 You know I can not go there. The Turks are looking for me still. 543 00:54:55,040 --> 00:55:00,593 I know. But I can. And I want it. 544 00:55:06,520 --> 00:55:11,151 Please, Father, I can not stay here any longer. 545 00:55:11,760 --> 00:55:13,672 Why not in the world? 546 00:55:16,000 --> 00:55:18,435 I can not bear, You exploited to see. 547 00:55:23,240 --> 00:55:26,790 Maria, I do not allow. She is my wife, and you respect. 548 00:55:26,880 --> 00:55:28,678 No never. Not this whore! 549 00:55:30,920 --> 00:55:34,596 You draw your own child before. 550 00:55:35,560 --> 00:55:37,836 You're not my only child. 551 00:55:38,440 --> 00:55:40,159 Are you sure? 552 00:55:41,600 --> 00:55:43,751 What do you mean by that? 553 00:55:43,880 --> 00:55:48,397 Since it is your dear friend, the teacher. Maybe you should ask the times. 554 00:55:59,560 --> 00:56:00,789 So. 555 00:56:01,520 --> 00:56:02,874 Andrej? 556 00:56:07,880 --> 00:56:10,839 It's my fault. Do not punish them. 557 00:56:12,120 --> 00:56:13,315 Addition. 558 00:56:25,920 --> 00:56:27,400 And? Do you love him? 559 00:56:29,280 --> 00:56:33,399 No. I did not times this excuse. 560 00:56:41,840 --> 00:56:43,320 I'm so sorry. 561 00:56:45,960 --> 00:56:47,360 What? 562 00:56:49,600 --> 00:56:51,751 It's all my fault. 563 00:56:56,800 --> 00:56:58,678 One can buy beauty, 564 00:57:00,160 --> 00:57:03,836 you can Allegiance buy, even friendship, 565 00:57:03,920 --> 00:57:06,958 but love can not buy one. 566 00:57:16,280 --> 00:57:21,071 I thought my love would be strong enough so that you could feel it. 567 00:57:21,560 --> 00:57:26,555 Not. Please do not. I do not deserve you. 568 00:57:28,320 --> 00:57:33,270 You deserve to be happy, and I can not make you happy. 569 00:57:35,080 --> 00:57:37,037 I thought I could. 570 00:57:38,880 --> 00:57:43,716 I am very sorry. Me wish I could love you. 571 00:57:44,440 --> 00:57:47,638 In a perfect world I ity there. 572 00:57:47,800 --> 00:57:50,440 But the world is perfect. Helena. 573 00:57:54,680 --> 00:57:56,592 It is what we make of it. 574 00:57:57,080 --> 00:57:59,800 How do I now gradually learning. 575 00:58:08,880 --> 00:58:13,397 The boy is from you. I swear. 576 00:58:14,680 --> 00:58:18,594 As suddenly as it in his life had entered, they went back. 577 00:58:18,760 --> 00:58:24,518 Forever. And she let the child with his father. 578 00:58:56,440 --> 00:59:00,036 Kapitan Warwazzi what are you doing here? 579 00:59:01,560 --> 00:59:05,793 It was so long ago. Do you forgive me? 580 00:59:06,280 --> 00:59:08,840 Forgive you? But because only what? 581 00:59:08,920 --> 00:59:11,151 That I am not then have brought to you. 582 00:59:11,760 --> 00:59:14,798 That was wrong of me. Weak. 583 00:59:14,920 --> 00:59:20,154 Do not go too hard on you into judgment. I'm a whore. Such is life. 584 00:59:20,840 --> 00:59:23,560 You are a fine fellow, far better than a whore. 585 00:59:25,440 --> 00:59:29,559 Please come home with me. 586 00:59:30,520 --> 00:59:36,676 Home? This is now my Home. It is too long ago. 587 00:59:38,160 --> 00:59:45,556 You're welcome. I have work for you. Me have work that can only make it yours. 588 00:59:48,000 --> 00:59:50,196 My kitchen is full of candy. 589 00:59:52,880 --> 00:59:56,032 Subordinate to you to tell me, that you still trying to lose weight. 590 01:00:22,240 --> 01:00:23,276 Andrej! 591 01:01:09,880 --> 01:01:14,272 You do not need to write can. But you've got me yet. 592 01:01:42,400 --> 01:01:44,710 Do not remember, invited you to have. 593 01:01:45,160 --> 01:01:49,951 I left thee in anger for the last time. I wanted to give you one more chance. 594 01:01:50,360 --> 01:01:52,920 What have I done me such Deserves generosity? 595 01:02:00,240 --> 01:02:04,439 As you know, we are preparing the Revolution before in Greece. 596 01:02:05,120 --> 01:02:09,034 The Russians can not act openly, but if you head as a leader, 597 01:02:09,160 --> 01:02:12,358 There are other players in the Game that would stand by you. 598 01:02:12,720 --> 01:02:18,956 A game? Is it for you? Like me hear, do you work now for the British. 599 01:02:19,080 --> 01:02:22,630 That was probably inevitable. I guess, 600 01:02:22,720 --> 01:02:26,031 this "assistance" is to Advantage of Empires, is not it? 601 01:02:27,680 --> 01:02:32,072 Frankly, Ioannis. It is time for you to choose. 602 01:02:32,200 --> 01:02:34,556 You are either for us or against us. 603 01:02:34,880 --> 01:02:36,439 What? You threaten me? 604 01:02:38,640 --> 01:02:40,711 I'm just trying to help. 605 01:02:42,960 --> 01:02:45,270 We were once friends. 606 01:02:46,280 --> 01:02:48,715 We all want a free Greece. 607 01:02:49,160 --> 01:02:52,756 But when I our country liberate, then on my way. 608 01:02:57,240 --> 01:03:02,156 And now he wants to Greece quite Only free! What a man. 609 01:03:03,320 --> 01:03:05,118 I thought it was only talk. 610 01:03:05,800 --> 01:03:09,237 But he had a plan, as I was to discover soon. 611 01:03:13,520 --> 01:03:14,715 Bravo! 612 01:03:24,240 --> 01:03:25,720 Go on. 613 01:03:28,320 --> 01:03:29,356 Allez. 614 01:03:30,360 --> 01:03:31,760 What you up to? 615 01:03:31,880 --> 01:03:36,159 Stop to coddle him like a child. A scratch will not kill him. 616 01:03:36,960 --> 01:03:41,432 He is a child. Someone should sometimes treat him like that. 617 01:03:42,120 --> 01:03:44,680 He bears it. He's smart, daring. 618 01:03:47,560 --> 01:03:50,155 Let him continue to learn, and he is perfect. 619 01:03:50,280 --> 01:03:54,035 Require perfection, and you'll destroy him. 620 01:03:54,120 --> 01:03:58,273 He is my son. And I train him as I think it is right. 621 01:04:04,080 --> 01:04:07,630 Do you see? It is almost time. 622 01:04:09,160 --> 01:04:11,117 Unless what? 623 01:04:19,280 --> 01:04:20,634 As is the prefect! 624 01:04:22,840 --> 01:04:25,799 Kapitan, in a word. 625 01:04:26,520 --> 01:04:28,671 Yes. Excuse me. 626 01:04:35,440 --> 01:04:38,717 The Russians have recently invaded Georgia. 627 01:04:38,840 --> 01:04:41,719 They build with the help of Englishman a Black Sea Fleet. 628 01:04:42,280 --> 01:04:48,754 And Potemkin marched in this moment south. A war could erupt. 629 01:04:48,880 --> 01:04:52,635 The new czar will Eure require secret informers, 630 01:04:52,760 --> 01:04:55,229 so we can plan our attack. 631 01:04:55,360 --> 01:04:59,434 But I have business in Persia Interests. What do you expect from me? 632 01:04:59,600 --> 01:05:04,277 Kapitan, you have an oath of allegiance deposited on the Russian crown. 633 01:05:06,320 --> 01:05:11,270 On the new Tsar. Long may he reign! 634 01:05:11,360 --> 01:05:13,158 On the new Czar! 635 01:05:13,240 --> 01:05:16,358 Let's hope that he is the old Zarin proves worthy. Yes. 636 01:05:20,640 --> 01:05:26,159 Boy, I was Catherine pirate, you have to be that of Paul now. 637 01:05:27,880 --> 01:05:31,191 I have a place for you in Imperial officer corps acquired. 638 01:05:31,800 --> 01:05:33,951 You're going tomorrow to Saint Petersburg break. 639 01:05:42,920 --> 01:05:46,436 You do not even have me asked. But you never do so. 640 01:05:46,920 --> 01:05:49,230 Andreas! - Do not interrupt. 641 01:05:52,960 --> 01:05:56,351 It embark things that you know nothing. That's a good thing. 642 01:05:56,800 --> 01:06:03,070 Things like letters from all over Europe? Secret meetings? Orders for muskets? 643 01:06:03,200 --> 01:06:07,240 You think I'm blind or stupid? You plan anything in Greece. 644 01:06:09,200 --> 01:06:13,752 All my life I've got my freedom praised. But how can I be free, 645 01:06:13,840 --> 01:06:18,869 if my country is still enslaved? I waited too long, much too long. 646 01:06:19,280 --> 01:06:22,079 Now I'm old. He's young and strong. 647 01:06:22,160 --> 01:06:23,958 With my help, he can do it create, and he will. 648 01:06:24,360 --> 01:06:27,512 This is insanity. - Be careful what you say, Ivan. 649 01:06:27,640 --> 01:06:30,280 Anything else? Want me Whipping as a slave? 650 01:06:30,360 --> 01:06:32,158 I never like you a slave treats! 651 01:06:32,240 --> 01:06:33,959 I treat anyone like a slave! 652 01:06:34,040 --> 01:06:37,078 That you have done grade! You treat your own son as a slave! 653 01:06:37,200 --> 01:06:39,112 For the last time your tongue! 654 01:06:39,200 --> 01:06:43,194 I speak my mind plainly, no matter whether you like it or not. 655 01:06:49,080 --> 01:06:56,317 Ioannis, as a good friend secondly, let me tell you: 656 01:06:57,120 --> 01:07:02,718 This is the understandable desire dream an old man, born of guilt. 657 01:07:03,400 --> 01:07:06,518 Why should the poor Andreas for Error pay your whole life? 658 01:07:06,640 --> 01:07:10,270 A lifetime I have your morale sermons listened. I've had enough of it. 659 01:07:10,920 --> 01:07:12,877 Pick another for your sermons. 660 01:07:14,200 --> 01:07:15,953 You can not send me away. 661 01:07:16,560 --> 01:07:20,793 Of course I can. There's the door. 662 01:08:00,640 --> 01:08:04,634 What kind of a big house. It never seemed to me really, 663 01:08:04,720 --> 01:08:07,554 as it used to be always full of people. 664 01:08:10,280 --> 01:08:13,671 I do not think you need me any longer. 665 01:08:15,640 --> 01:08:20,874 Never say that again, you hear? Thou always have a place in this house. 666 01:08:21,000 --> 01:08:26,598 And what to do? Andreas goes away. Maria does not want me here. 667 01:08:26,720 --> 01:08:29,110 Ivan has left us. What can I offer you? 668 01:08:29,920 --> 01:08:31,274 Your goodness. 669 01:08:34,760 --> 01:08:36,240 And a dance. 670 01:08:39,280 --> 01:08:41,397 But you have no shoes. 671 01:08:44,280 --> 01:08:46,033 But you do not. 672 01:08:46,560 --> 01:08:48,438 We have no music. 673 01:08:48,600 --> 01:08:54,949 Then fill my head with their. You're welcome. I need that. 674 01:09:37,080 --> 01:09:41,597 My friend Ioannis. The time has come. The revolution has really started. 675 01:09:41,720 --> 01:09:43,313 On the Peloponnese. 676 01:09:43,440 --> 01:09:45,955 That is premature, of course. 677 01:09:48,920 --> 01:09:51,071 I'll go and fight. 678 01:09:51,160 --> 01:09:55,154 You stay where you are. Ioannis, as is the attitude of the Tsar in this issue? 679 01:09:55,240 --> 01:09:58,677 No further discussion! We all have to contribute something. 680 01:09:58,800 --> 01:10:00,678 Will you contribute something Ioannis? 681 01:10:00,760 --> 01:10:04,674 Freedom! Freedom Come, my brethren. 682 01:10:05,400 --> 01:10:08,154 We have centuries dreamed of freedom. 683 01:10:08,880 --> 01:10:10,997 And now we are short not to taste them. 684 01:10:11,120 --> 01:10:15,399 A free nation without free Greeks? How is that possible, "brother"? 685 01:10:17,320 --> 01:10:22,349 My friend Varvakis here makes Worries about the future of our nation. 686 01:10:22,960 --> 01:10:27,751 The richest man in Russia worried about our small country. 687 01:10:27,880 --> 01:10:31,430 Yes, I'm worried. Because you will make small it! 688 01:10:32,920 --> 01:10:35,958 Now is not the time for armed, my friends. 689 01:10:36,360 --> 01:10:40,957 The only thing now matters is the Revolution! 690 01:10:41,360 --> 01:10:43,431 Long live the Revolution! - Bravo! 691 01:10:44,280 --> 01:10:47,751 That's the way it is! It is exactly like that! 692 01:10:52,960 --> 01:10:57,318 Father, did you hear that? There is a revolution in Greece. 693 01:10:58,680 --> 01:11:00,717 I think it was Greece. 694 01:11:01,640 --> 01:11:02,790 Come along. 695 01:11:04,880 --> 01:11:06,553 I have something for you. 696 01:11:13,040 --> 01:11:17,796 This is my Surprise. What are you saying? 697 01:11:17,880 --> 01:11:19,234 A ship? 698 01:11:20,000 --> 01:11:25,917 It's yours. It wait another thereof in Taganrog on you. Come with. 699 01:11:28,520 --> 01:11:29,715 Sit down. 700 01:11:32,760 --> 01:11:36,959 You sail to Greece. Thou get money, guns, soldiers. 701 01:11:38,760 --> 01:11:41,753 You'll be a Greek officer be in the Russian army. 702 01:11:42,320 --> 01:11:44,551 A guide to liberation our Greek people. 703 01:11:44,640 --> 01:11:47,155 What I? I'm not a leader. 704 01:11:47,240 --> 01:11:50,950 You are Andreas Varvakis, the son of Ioannis Varvakis. 705 01:11:51,040 --> 01:11:56,354 Andreas Varvakis does not exist more. My name is Andrey Romatschoff. 706 01:11:57,160 --> 01:12:00,358 What have you done? - That's my mother's name. 707 01:12:02,960 --> 01:12:05,953 I will declare thy name is not, and I also want your liberation struggle 708 01:12:06,120 --> 01:12:09,716 in an abandoned by God Vestige not a country. 709 01:12:09,800 --> 01:12:11,359 This is also your Country of which you are talking about. 710 01:12:12,080 --> 01:12:15,960 Russia is my country, Father. Greece means nothing to me. 711 01:12:16,320 --> 01:12:19,199 I've never there in life seen, and I do not want too. 712 01:12:19,280 --> 01:12:21,954 You're drunk. Thou do not know what you're saying. 713 01:12:22,080 --> 01:12:24,800 Do you think I would so talk, I would not be drunk? 714 01:12:32,520 --> 01:12:35,638 Everything I did was for you. 715 01:12:35,760 --> 01:12:37,797 You did it for yourself. 716 01:12:37,920 --> 01:12:42,073 I believe in you, boy. Andrew, I love you. 717 01:12:42,560 --> 01:12:46,839 Listen to time to themselves. You know, how pathetic you sound? 718 01:12:47,520 --> 01:12:53,790 My father, the pirate. The hero. You've never loved someone. 719 01:12:54,600 --> 01:12:58,276 No, not even yourself. Your dreams, your ideals, 720 01:12:58,400 --> 01:13:04,271 your charity and your great Words. Without love, they are useless. 721 01:13:09,120 --> 01:13:10,520 Where are you going? 722 01:13:12,240 --> 01:13:16,678 Get drunk. Excuse me, more drunk. 723 01:13:18,520 --> 01:13:21,831 Just so, Father, I hold it out in your world. 724 01:14:20,360 --> 01:14:23,353 Searched all night Fischer by Andrej. 725 01:14:24,040 --> 01:14:27,590 Shortly before dawn they found him. Drowned. 726 01:14:51,880 --> 01:14:58,116 You killed your daughter years ago. And you never shed a tear. 727 01:15:12,640 --> 01:15:19,114 Why would he? Why would he? Why? He never hurt you. 728 01:15:19,680 --> 01:15:24,072 He has never left you. He has never taken you something! 729 01:15:29,720 --> 01:15:32,360 Why, why, why? 730 01:15:35,800 --> 01:15:38,520 Talk to me. Just speak with me! 731 01:15:40,280 --> 01:15:46,311 The sea gives and the sea accepts, like the tides. 732 01:15:47,680 --> 01:15:52,835 But the sea still had a Another gift for Varvakis. 733 01:15:53,560 --> 01:15:56,359 The most important and most important of his life. 734 01:15:58,760 --> 01:16:00,831 More important than caviar? 735 01:16:00,920 --> 01:16:03,879 Yes. And even more precious. 736 01:17:16,080 --> 01:17:17,560 Gentlemen, 737 01:17:19,240 --> 01:17:23,439 the concession here is for the global trade in caviar. 738 01:17:25,400 --> 01:17:29,360 From now on it is yours and local fishermen. 739 01:17:29,520 --> 01:17:30,840 Why this? 740 01:17:30,960 --> 01:17:32,758 But why? 741 01:17:33,360 --> 01:17:38,037 God's gifts we have to share. Just then, good friend, they bring us happiness. 742 01:17:41,040 --> 01:17:45,876 That's true, Ivan Andreyevich. May God reward you. 743 01:17:45,960 --> 01:17:47,952 What you are merely for a man? 744 01:17:49,040 --> 01:17:51,316 A pirate without a ship in the wind. 745 01:17:52,760 --> 01:17:58,040 But now I have a Compass. Many thanks. 746 01:18:10,120 --> 01:18:12,510 What are we celebrating, Ioannis? 747 01:18:13,120 --> 01:18:14,554 The living. 748 01:18:15,040 --> 01:18:18,556 The least and most, what we have in this world, 749 01:18:18,640 --> 01:18:20,359 which is worth a celebration. 750 01:18:20,520 --> 01:18:22,512 Nice to have you with me you again. 751 01:18:22,600 --> 01:18:27,072 Well, I wanted to walk, but I know nothing else occurred, 752 01:18:27,200 --> 01:18:28,554 where I wanted to go. 753 01:18:35,560 --> 01:18:36,755 Father? 754 01:18:38,520 --> 01:18:39,954 What's going on here? 755 01:18:42,160 --> 01:18:45,756 I want her to him to Taste of Varvakis caviar remember. 756 01:18:45,840 --> 01:18:47,797 What do you mean remember? 757 01:18:53,400 --> 01:18:54,800 Come with me. 758 01:18:59,960 --> 01:19:01,519 Close the door. 759 01:19:11,360 --> 01:19:13,556 I'm going home, Maria. 760 01:19:13,640 --> 01:19:15,120 Home? 761 01:19:16,600 --> 01:19:22,278 I go back to Greece. And that's something I have to do alone. 762 01:19:22,360 --> 01:19:26,752 No. No, you can not. 763 01:19:29,560 --> 01:19:30,914 What will become of me? 764 01:19:33,640 --> 01:19:35,279 I need you. 765 01:19:36,280 --> 01:19:40,752 Not any longer longer. I have you needed for far too long. 766 01:19:41,440 --> 01:19:45,400 And for that I beg you Excuse me. Now you can be, 767 01:19:45,560 --> 01:19:51,397 whatever you wished. That House, the shops, everything is yours. 768 01:19:52,080 --> 01:19:54,436 Lead them. Sell ​​it. 769 01:19:56,560 --> 01:19:59,632 I know you're right, the Will make decisions. 770 01:20:02,240 --> 01:20:04,800 I always wanted to be just your daughter. 771 01:20:07,120 --> 01:20:11,876 You're my daughter. That you'll always be. 772 01:20:16,880 --> 01:20:18,712 My little pirate. 773 01:20:35,960 --> 01:20:38,270 "Greece - 1825" 774 01:20:38,360 --> 01:20:39,840 Look. - What? 775 01:20:40,200 --> 01:20:43,637 Do not you see that? - What? That's just the sea. 776 01:20:43,760 --> 01:20:49,518 It is not just the sea. Hobbies: the blue to. It is another blue. 777 01:20:50,760 --> 01:20:55,232 It's my blue. Me I'm back home. 778 01:21:01,320 --> 01:21:03,312 "Messinia - Peloponnese" 779 01:21:03,600 --> 01:21:06,593 He returned to a country that still suffered always under the rule of the Ottomans. 780 01:21:07,000 --> 01:21:10,516 His island home Psara no longer existed. 781 01:21:11,040 --> 01:21:15,034 The occupiers had burned them and razed to the ground. 782 01:21:15,960 --> 01:21:18,794 And Greece was torn by civil war. 783 01:21:19,640 --> 01:21:21,552 Was it not his home? 784 01:21:23,160 --> 01:21:24,913 He could not remember. 785 01:21:36,760 --> 01:21:38,353 Here, my child. 786 01:22:02,600 --> 01:22:05,752 Mother. You live? 787 01:22:07,600 --> 01:22:14,518 For you, boy. I can not stand it to you. Where have you been so long? 788 01:22:16,960 --> 01:22:18,792 I searched and I've lost. 789 01:22:18,880 --> 01:22:21,236 Yet you found back. 790 01:22:22,240 --> 01:22:27,315 Yes, but I can nowhere home. You have Psara burned. 791 01:22:27,400 --> 01:22:31,758 But it is not the sea. The sea no one can burn down. 792 01:22:32,360 --> 01:22:37,310 You have burned a lot of people, probably true. But that's not the end. 793 01:22:39,920 --> 01:22:43,755 Psara, like all the other places also, gives birth to new people, 794 01:22:45,160 --> 01:22:50,792 where the sea will be food, which the sea will teach you to be free. 795 01:22:51,160 --> 01:22:56,952 And they will fly away with the winds, just like you did. 796 01:22:57,400 --> 01:22:59,153 It was not right. 797 01:22:59,320 --> 01:23:03,109 Maybe not. But life means making mistakes. 798 01:23:04,000 --> 01:23:07,311 Now you have your Located off, my son. 799 01:23:08,440 --> 01:23:11,080 Now thou canst truly fly. 800 01:23:11,200 --> 01:23:14,034 Fly up to the sky. 801 01:23:32,360 --> 01:23:37,879 We thought we were finished with him. And suddenly he was there again. 802 01:23:38,840 --> 01:23:41,912 He came to Greece and went straight to the camp 803 01:23:42,040 --> 01:23:46,319 the rebel Generals Kolokotronis. A friend of the Russians. 804 01:23:47,880 --> 01:23:49,872 Take cover! Take cover! 805 01:23:50,840 --> 01:23:52,877 Ho! Quiet. Quiet. 806 01:23:53,000 --> 01:23:56,516 You're welcome. Please go for cover. We want Do not even lose, Captain. 807 01:24:01,880 --> 01:24:04,873 I got my leg in the fight against lost the Turks, and now ... 808 01:24:06,200 --> 01:24:10,353 Now I run the risk my life by losing a Greek grenade! 809 01:24:12,200 --> 01:24:17,275 Kimon. You've read so many books. 810 01:24:17,440 --> 01:24:21,354 Why do people not listen to, slaughtering each other? 811 01:24:21,520 --> 01:24:25,434 Happiness is freedom. And Freedom is a radiant heart. 812 01:24:29,240 --> 01:24:32,233 May I hope that you give me one day be able to forgive? 813 01:24:33,880 --> 01:24:35,837 There is nothing to forgive. 814 01:24:37,040 --> 01:24:40,078 You have my wife a couple Moments of happiness given. 815 01:24:40,240 --> 01:24:42,197 More than I ever could. 816 01:24:44,920 --> 01:24:49,119 We had a quick fix find. There was a meeting. 817 01:24:49,240 --> 01:24:53,757 With the First Minister of the Provisional Government and the British ambassador. 818 01:24:55,800 --> 01:24:59,237 So this Varvakis infected, he together with the Russians? 819 01:24:59,360 --> 01:25:01,955 Well, he's practically Russe, excellence. 820 01:25:02,120 --> 01:25:03,793 It must be isolated. 821 01:25:03,960 --> 01:25:07,749 He is very popular with the people. That would be an uproar, Mr. Minister. 822 01:25:08,840 --> 01:25:13,551 Well, then we honor him first times for his contribution to the nation 823 01:25:13,680 --> 01:25:15,911 in a modest ceremony. 824 01:25:16,040 --> 01:25:19,590 Zakynthos is English Territory. The perfect accompaniment. 825 01:25:20,840 --> 01:25:23,150 Have we not here a sanatorium? 826 01:25:24,080 --> 01:25:28,871 What if this Varvakis with a Time was suffering from a contagious disease? 827 01:25:29,680 --> 01:25:32,400 Then you had a reason to put him in quarantine. 828 01:25:32,560 --> 01:25:34,597 For a long, long time, right? 829 01:25:35,000 --> 01:25:37,356 And then you granted us the Loans to which we have asked? 830 01:25:37,520 --> 01:25:41,673 Of course. Of course, with interest. - Of course. 831 01:25:41,840 --> 01:25:44,799 Provided that your this Kolokotronis soon going will. 832 01:25:44,960 --> 01:25:46,599 And Varvakis course. 833 01:25:47,240 --> 01:25:51,314 But concerns quickly. British Bankers have little patience. 834 01:25:59,680 --> 01:26:04,072 Seriously, why is this Varvakis so dangerous? 835 01:26:07,200 --> 01:26:09,396 He dares to dream. 836 01:26:16,440 --> 01:26:18,238 I think I need Not tell you, 837 01:26:18,400 --> 01:26:23,429 that your future of this Order depends. So, my friend, hurry up. 838 01:26:25,360 --> 01:26:26,760 Yup. 839 01:26:30,360 --> 01:26:32,397 One of the meetings so. 840 01:26:44,600 --> 01:26:48,674 General Kolokotronis. From the Provisional Government. 841 01:26:59,200 --> 01:27:04,753 Ioannis, you should be very careful, 842 01:27:05,000 --> 01:27:07,913 If this government itself decides to honor you. 843 01:27:10,520 --> 01:27:12,239 I'm ready. 844 01:27:12,880 --> 01:27:17,159 So you praise him, and then bring It here so he will forget. 845 01:27:17,760 --> 01:27:23,119 Ioannis Varvakis will never forget become. He is a truly great man. 846 01:27:23,280 --> 01:27:25,590 That's why you had to destroy him? 847 01:27:26,720 --> 01:27:31,511 Only God knows how much I, me wish to continue to be his friend. 848 01:27:34,680 --> 01:27:43,032 He was perhaps too big. He had Passion, stubbornness and big dreams. 849 01:27:43,440 --> 01:27:46,877 What one gets in the way, if you want to govern a country. 850 01:27:46,960 --> 01:27:49,919 You've convinced me. We put him down here. 851 01:27:50,880 --> 01:27:53,952 He is a very old Man. In Greece. 852 01:27:54,040 --> 01:27:55,599 Yes, on Greece. 853 01:28:00,400 --> 01:28:02,039 Sergeant Major! 854 01:28:04,560 --> 01:28:07,359 I'm leaving now. Attend be. to our prisoners 855 01:28:07,520 --> 01:28:09,398 Sir! - Mr. Lefentarios ... 856 01:28:09,920 --> 01:28:11,195 Good luck. 857 01:28:11,960 --> 01:28:14,031 Mr. McCormick. 858 01:28:22,560 --> 01:28:26,600 Men! You there on the Steg! You two stay here 859 01:28:26,720 --> 01:28:31,670 and Take care of the prisoners. Bring him in! Your other follow me. 860 01:28:31,800 --> 01:28:34,998 One-two, one-two, one-two ... 861 01:28:56,040 --> 01:29:06,039 Alexios, we are all just a part of God's plan. No one can escape it. 862 01:29:10,520 --> 01:29:17,199 I begreif finally. Us had to follow our own ways both. 863 01:29:17,880 --> 01:29:20,349 Even if you was probably darker. 864 01:29:26,880 --> 01:29:28,200 Forgive me. 865 01:29:35,240 --> 01:29:36,640 Since pure. 866 01:30:07,000 --> 01:30:10,118 No! But the story must not end like this. 867 01:30:11,120 --> 01:30:14,591 But as the story goes. I never said, 868 01:30:14,680 --> 01:30:19,880 that they have a happy ending takes. I just came, 869 01:30:20,680 --> 01:30:26,597 to him one last time to see. And to bring him his treasure. 870 01:30:26,720 --> 01:30:28,359 You're not a good friend. 871 01:30:28,520 --> 01:30:31,240 After all, a really good friend would help him to escape. 872 01:30:31,360 --> 01:30:34,114 Yes that is true. Kluger Bengel. 873 01:30:34,800 --> 01:30:36,871 My father is a locksmith. 874 01:30:51,920 --> 01:30:53,718 Hey, hey, wake up. 875 01:31:06,960 --> 01:31:08,792 Come. Come. Los. 876 01:31:18,960 --> 01:31:21,429 Captain. Captain. 877 01:31:24,160 --> 01:31:26,391 Are you that? - Wake up. 878 01:31:32,320 --> 01:31:33,800 Ivan. 879 01:31:33,960 --> 01:31:35,030 Yes. 880 01:31:38,280 --> 01:31:40,351 How nice to see you. 881 01:31:43,720 --> 01:31:46,360 Now I'm going to die happy. 882 01:31:46,520 --> 01:31:48,637 Who said what about dying? 883 01:31:53,400 --> 01:32:01,160 I have nothing more, what I give you can only express my gratitude, Ivan. 884 01:32:01,280 --> 01:32:08,232 Hey. You gave me my freedom, already forgotten? Come. Come on up. 885 01:32:11,040 --> 01:32:19,915 And now you set me free. I guess we're even. 886 01:32:24,320 --> 01:32:25,959 Let's go. 887 01:32:34,680 --> 01:32:36,273 I just wish ... 888 01:32:40,600 --> 01:32:43,160 I wish I could out to sea. 889 01:32:46,040 --> 01:32:51,274 Just one last time. It's so beautiful. 890 01:32:52,280 --> 01:32:54,920 I thought that you'd say that. 891 01:33:25,720 --> 01:33:27,598 Where did you get the boat? 892 01:33:27,720 --> 01:33:32,397 We have stolen it. Us are pirates, or not? 893 01:33:55,120 --> 01:33:57,396 Your crew, captain. 894 01:33:59,600 --> 01:34:01,671 All man rested. 895 01:34:49,920 --> 01:34:51,639 Sheepshead. 896 01:34:51,840 --> 01:34:54,639 I'll give you the same thing. Watch out, I hau you to in one fell swoop. 897 01:34:54,760 --> 01:34:56,797 Do come! Come, you dwarf. 898 01:35:13,200 --> 01:35:14,634 How do you feel? 899 01:35:17,160 --> 01:35:18,640 Free. 900 01:35:25,520 --> 01:35:27,751 I have something for you. 901 01:37:30,680 --> 01:37:33,514 Ioannis Varvakis left Russia as a rich man 902 01:37:33,640 --> 01:37:37,554 and returned to Greece to support the fight against the Turks. 903 01:37:38,240 --> 01:37:41,631 He died in 1825 in a sanatorium. 904 01:37:41,760 --> 01:37:44,514 It was rumored that he at an infectious disease died, 905 01:37:44,640 --> 01:37:46,120 but no one believed it. 906 01:37:46,240 --> 01:37:48,994 Throughout his life, He helped the needy. 907 01:37:49,120 --> 01:37:51,635 Before his death, he bequeathed its assets of a foundation, 908 01:37:51,760 --> 01:37:54,434 to anywhere in the country Build schools allow. 72583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.