All language subtitles for Genius 2016fe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:59,913 --> 00:03:02,381 Might want to read this one. 3 00:03:13,383 --> 00:03:14,782 Please tell me it's double-spaced. 4 00:03:14,784 --> 00:03:15,917 No such luck. 5 00:03:15,919 --> 00:03:17,752 Where'd you get it? 6 00:03:17,754 --> 00:03:20,621 A woman named aline Bernstein, the stage designer? 7 00:03:20,623 --> 00:03:23,791 The author's her protege. 8 00:03:23,793 --> 00:03:26,227 Every other publisher in town has already turned it down. 9 00:03:26,962 --> 00:03:28,196 Is it any good? 10 00:03:28,198 --> 00:03:28,863 Good? 11 00:03:29,765 --> 00:03:30,631 No. 12 00:03:31,433 --> 00:03:32,333 But it's unique. 13 00:03:34,937 --> 00:03:36,837 A quick look. 14 00:03:36,839 --> 00:03:38,606 Thanks, Max. I'm in your debt. 15 00:03:58,994 --> 00:04:02,396 602 to new canaan, last call! 16 00:04:09,571 --> 00:04:12,406 Good evening, Pete. All aboard, Mr. Perkins. 17 00:04:48,944 --> 00:04:52,313 A stone, a leaf, 18 00:04:52,315 --> 00:04:53,714 an unfound door 19 00:04:55,350 --> 00:04:59,020 of a stone, a leaf, a door. 20 00:04:59,022 --> 00:05:01,289 And of all the forgotten faces. 21 00:05:03,025 --> 00:05:05,426 Which of us has known his brother? 22 00:05:05,428 --> 00:05:09,063 Which of us has looked into his father's heart? 23 00:05:09,065 --> 00:05:12,867 Which of us has not remained forever prison-pent? 24 00:05:12,869 --> 00:05:16,337 Which of us is not forever a stranger and alone? 25 00:05:24,079 --> 00:05:28,582 Remembering, speechlessly we seek the great forgotten language, 26 00:05:28,584 --> 00:05:31,585 the lost Lane-end into heaven, 27 00:05:31,587 --> 00:05:35,656 a stone, a leaf, an unfound door. 28 00:05:35,658 --> 00:05:38,459 Where? When? 29 00:05:38,461 --> 00:05:40,494 O lost, 30 00:05:40,496 --> 00:05:42,830 and by the wind grieved, 31 00:05:42,832 --> 00:05:46,400 ghost, come back again. 32 00:05:54,476 --> 00:05:58,813 A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough 33 00:05:58,815 --> 00:06:01,949 but one that leads from epsom into Pennsylvania 34 00:06:01,951 --> 00:06:04,819 and thence into the hills that shut in altamont 35 00:06:04,821 --> 00:06:07,888 over the proud coral cry of the cock 36 00:06:07,890 --> 00:06:11,625 and the soft stone smile of an angel 37 00:06:11,627 --> 00:06:13,794 is touched by that dark miracle of chance. 38 00:06:13,796 --> 00:06:16,097 Hello, daddy! 39 00:06:16,099 --> 00:06:17,498 Hello, ducks. 40 00:06:18,066 --> 00:06:19,800 More rehearsal. 41 00:06:19,802 --> 00:06:21,635 He didn't even notice us. 42 00:06:21,637 --> 00:06:24,105 "Fear no more the heat o' the sun. 43 00:06:24,107 --> 00:06:27,007 "Nor the furious winter's rages. 44 00:06:27,009 --> 00:06:30,111 "Thou thy worldly task hast done. 45 00:06:30,113 --> 00:06:33,748 "Home art gone, and ta'en thy wages. 46 00:06:33,750 --> 00:06:35,716 "Golden lads and girls..." 47 00:06:39,788 --> 00:06:42,590 Jimmy, I told you already. I don't like the movies. 48 00:06:42,592 --> 00:06:44,658 I read books. 49 00:06:44,660 --> 00:06:46,394 You're not listening to me. 50 00:06:49,965 --> 00:06:52,733 Subtract us into nakedness and night again 51 00:06:52,735 --> 00:06:56,771 and you shall see begin in crete 4,000 years ago, 52 00:06:56,773 --> 00:06:59,707 the love that ended yesterday in Texas. 53 00:06:59,709 --> 00:07:02,543 Hello, daddy. How do I look? 54 00:07:02,545 --> 00:07:04,612 Just beautiful. It's the prom next week. 55 00:07:04,614 --> 00:07:07,681 Already? You're so old and not married yet. 56 00:07:14,723 --> 00:07:17,958 O death in life that turns our men to stone! 57 00:07:19,494 --> 00:07:22,997 O change that levels down our gods! 58 00:07:22,999 --> 00:07:24,098 Hello, Mr. Perkins? 59 00:07:27,537 --> 00:07:29,804 Your father doesn't approve of my drama club. 60 00:07:29,806 --> 00:07:32,973 Daddy, why don't you want mama to be an actress again? 61 00:07:32,975 --> 00:07:36,110 Because limelight is not becoming to a woman of your mother's years. 62 00:07:36,112 --> 00:07:40,781 Oh, you rat! Oh, boo! 63 00:07:40,783 --> 00:07:45,052 Oh, yes, you save the whirlwind life of glamour for yourself. 64 00:07:45,054 --> 00:07:47,521 Book signings and parties and the like, 65 00:07:47,523 --> 00:07:50,157 while we languish here in the wilderness. 66 00:07:50,159 --> 00:07:51,625 Do we live in the wilderness? How thrilling! 67 00:07:51,627 --> 00:07:53,227 We should get knives! 68 00:07:53,229 --> 00:07:55,596 Yes, we should! Guess who will be the head pirate? 69 00:07:58,233 --> 00:08:01,035 Cecil, did you ever pick up a girl before? 70 00:08:01,037 --> 00:08:03,170 - Did you? - No. 71 00:08:03,172 --> 00:08:05,506 Oh, goodness. 72 00:08:05,508 --> 00:08:08,075 You're the funniest person I've ever seen. 73 00:08:08,077 --> 00:08:10,077 Hold it. What's the matter, Cecil? 74 00:08:10,079 --> 00:08:11,479 I don't know. 75 00:08:11,481 --> 00:08:12,613 What's that, Cecil? 76 00:08:13,982 --> 00:08:15,883 Don't wait up. Ten. 77 00:08:15,885 --> 00:08:17,551 Eleven. Ten. 78 00:08:17,886 --> 00:08:19,153 Swine. 79 00:08:22,257 --> 00:08:24,892 He had listened attentively to a sermon in chapel 80 00:08:24,894 --> 00:08:28,162 by a sophomore with false whiskers. 81 00:08:28,164 --> 00:08:30,898 He had prepared studiously for an examination 82 00:08:30,900 --> 00:08:33,100 on the contents of the college catalog. 83 00:08:33,102 --> 00:08:34,168 Ten. 84 00:08:42,677 --> 00:08:44,678 That's a very long paragraph. 85 00:08:44,680 --> 00:08:46,280 It started four pages ago. 86 00:08:46,282 --> 00:08:47,781 Poor Maxwell. 87 00:08:50,652 --> 00:08:52,253 You're too young to be in love. 88 00:08:52,255 --> 00:08:53,954 How old do you have to be? 89 00:08:55,290 --> 00:08:56,257 Forty. 90 00:08:57,959 --> 00:09:00,227 Or, I should say, 91 00:09:00,229 --> 00:09:04,832 he was like a man who stands upon a hill above the town he has left, 92 00:09:04,834 --> 00:09:09,003 yet does not say "the town is near" 93 00:09:09,005 --> 00:09:13,040 but turns his eyes upon the distant soaring ranges. 94 00:09:13,775 --> 00:09:15,209 The end. 95 00:09:43,305 --> 00:09:45,573 Mighty books. 96 00:09:47,943 --> 00:09:49,743 Mighty books. 97 00:09:51,012 --> 00:09:52,680 May I help you? God damn. 98 00:09:52,682 --> 00:09:54,615 Look at all these books. 99 00:09:54,617 --> 00:09:57,585 Do you ever stop to consider the pure man-sweat 100 00:09:57,587 --> 00:09:59,887 that went into each and every line? 101 00:09:59,889 --> 00:10:03,691 Little testaments of faith, screamed out in the dark night, 102 00:10:03,693 --> 00:10:07,127 in the cold, dark night when the wind's blowing alpine, 103 00:10:07,129 --> 00:10:11,131 in the vain hope that someone will read and hear and understand. 104 00:10:11,133 --> 00:10:12,800 You must be Thomas wolfe. 105 00:10:12,802 --> 00:10:14,101 Are all these your authors? 106 00:10:14,869 --> 00:10:16,003 Not tolstoy. 107 00:10:21,209 --> 00:10:22,610 Mr. Perkins. 108 00:10:25,013 --> 00:10:26,947 Please, sit down. 109 00:10:26,949 --> 00:10:29,750 I wasn't even gonna come. 110 00:10:29,752 --> 00:10:32,853 Prefer to get my rejections in the mail. 111 00:10:32,855 --> 00:10:36,724 There's something surgically antiseptic about those familiar words, 112 00:10:36,726 --> 00:10:38,726 "we regret to inform you..." 113 00:10:38,728 --> 00:10:41,128 But I wanted to meet you. 114 00:10:41,130 --> 00:10:44,398 The man who first read Mr. f. Scott Fitzgerald and said, 115 00:10:44,400 --> 00:10:47,334 "yes! The world needs poets. 116 00:10:47,336 --> 00:10:50,638 "My god! Someone publish this bastard, 117 00:10:50,640 --> 00:10:52,206 "'cause the world needs poets. 118 00:10:52,208 --> 00:10:54,408 "Or why even live?" 119 00:10:54,410 --> 00:10:56,176 So I'm looking at that man now. 120 00:10:58,079 --> 00:10:58,979 Well, congratulations. 121 00:11:01,149 --> 00:11:03,150 On finding one genius. Two, if you count Hemingway. 122 00:11:03,152 --> 00:11:05,085 As for this one, 123 00:11:05,087 --> 00:11:07,821 he'll persevere. 124 00:11:07,823 --> 00:11:11,425 You can't kill the deep roots by cutting off a few top branches. 125 00:11:11,427 --> 00:11:13,827 And the roots go deep, Mr. Perkins. 126 00:11:13,829 --> 00:11:16,930 And they are unassailable. 127 00:11:20,669 --> 00:11:22,803 Mr. wolfe, we intend to publish your book. 128 00:11:27,308 --> 00:11:29,076 If that's acceptable to you. 129 00:11:30,345 --> 00:11:32,746 Now, I'd like to do some work with you. 130 00:11:32,748 --> 00:11:36,016 In its current state, o lost is simply too long for one volume. 131 00:11:36,018 --> 00:11:38,452 I think you could afford to shape it a bit, 132 00:11:38,454 --> 00:11:40,354 cut off a few of the "top branches". 133 00:11:40,356 --> 00:11:41,355 Mr. Perkins. 134 00:11:43,425 --> 00:11:45,859 I know you're not fooling with me. You don't look the type. 135 00:11:45,861 --> 00:11:48,328 But my god, this is too much for me. 136 00:11:48,330 --> 00:11:51,298 You don't know. You don't know. You don't know. 137 00:11:51,300 --> 00:11:54,234 Every son-of-a-bitch publisher in New York hates my book. 138 00:11:54,236 --> 00:11:55,302 Mr. wolfe, if you could sit down. 139 00:11:55,304 --> 00:11:56,470 Tom. Tom. 140 00:11:56,472 --> 00:11:57,271 Tom, please. 141 00:11:58,273 --> 00:12:00,741 Tom. 142 00:12:00,743 --> 00:12:02,843 I take it your book is autobiographical in nature. 143 00:12:02,845 --> 00:12:04,445 No other way to write, is there? 144 00:12:04,447 --> 00:12:07,381 Eugene gant is me! 145 00:12:07,383 --> 00:12:09,750 And my mama is Eliza, and my papa is w.O. Gant. 146 00:12:09,752 --> 00:12:11,351 We'll get into all that. 147 00:12:11,353 --> 00:12:14,188 I know it's too long. I know it's too long. 148 00:12:14,190 --> 00:12:17,157 My lord, you don't know how I struggled to cut the gorgon down. 149 00:12:17,159 --> 00:12:19,193 You don't know how i fought with her. 150 00:12:19,195 --> 00:12:21,729 But I'll cut anything you say. 151 00:12:21,731 --> 00:12:23,030 You just give me the word. 152 00:12:24,499 --> 00:12:25,466 Tom, 153 00:12:27,068 --> 00:12:30,237 the book belongs to you. 154 00:12:30,239 --> 00:12:31,438 All I want to do is to bring your work to the public 155 00:12:31,440 --> 00:12:33,207 in its best possible form. 156 00:12:34,142 --> 00:12:36,844 My job, my only job, 157 00:12:36,846 --> 00:12:38,412 is to put good books into the hands of readers. 158 00:12:40,048 --> 00:12:43,484 Thank you, Mr. Perkins. 159 00:12:43,486 --> 00:12:47,421 Now, scribner's has agreed to give you our standard advance against royalties. 160 00:12:51,192 --> 00:12:55,028 If this is satisfactory, we can proceed at whatever pace is comfortable for you. 161 00:12:58,933 --> 00:13:00,434 $500? 162 00:13:02,938 --> 00:13:05,906 No one ever thought my writing was worth a dime. 163 00:13:10,812 --> 00:13:13,080 Oh, lord! 164 00:13:15,183 --> 00:13:16,183 Do you mind if we start tomorrow? 165 00:13:17,485 --> 00:13:18,452 Of course. 166 00:13:21,156 --> 00:13:22,823 I promise to work hard. 167 00:13:39,240 --> 00:13:42,142 Yeah! 168 00:13:45,446 --> 00:13:47,214 Oh, lord! 169 00:13:56,991 --> 00:13:58,325 I can barely... 170 00:13:58,327 --> 00:14:00,127 Oh, mighty. Oh, indeedy. 171 00:14:09,971 --> 00:14:12,406 "Mr. wolfe, we intend to publish your book." 172 00:14:13,141 --> 00:14:14,074 No! 173 00:14:19,214 --> 00:14:20,214 Tom! 174 00:14:27,555 --> 00:14:31,091 Oh, my angel, thank you. Thank you. 175 00:14:31,093 --> 00:14:33,227 Thank you, my lover, my love. 176 00:14:43,171 --> 00:14:44,438 I'm so... 177 00:14:44,440 --> 00:14:47,274 I'm so happy for you. Oh! 178 00:14:53,281 --> 00:14:56,016 How much you figure we have to cut? 179 00:14:56,018 --> 00:15:00,020 I'm guessing around 300 pages. 180 00:15:00,022 --> 00:15:01,421 It's not the page count that's important, 181 00:15:01,423 --> 00:15:02,656 it's telling the story. 182 00:15:04,158 --> 00:15:06,360 There it is. Four years of my life. 183 00:15:10,932 --> 00:15:14,401 My heart bleeds to see any of it go. 184 00:15:14,403 --> 00:15:17,437 But I guess it's die dog or eat the hatchet. 185 00:15:19,374 --> 00:15:21,508 You took the words right out of my mouth. 186 00:15:39,093 --> 00:15:41,561 The last few weeks working on the book 187 00:15:41,563 --> 00:15:44,398 have been the most thunderingly thrilling 188 00:15:44,400 --> 00:15:47,000 of my entire woebegone life. 189 00:15:47,002 --> 00:15:48,235 Glad I could amuse you. 190 00:15:50,939 --> 00:15:53,040 You spend your lifetime in the pages of books, 191 00:15:53,042 --> 00:15:55,142 as we do, 192 00:15:55,144 --> 00:15:57,511 and those characters emerge that speak to you deep, 193 00:15:57,513 --> 00:15:58,378 to the marrow. 194 00:15:59,247 --> 00:16:01,281 They are your mirrors. 195 00:16:01,283 --> 00:16:02,482 In my time, 196 00:16:03,384 --> 00:16:05,719 I aspired to Sydney carton. 197 00:16:05,721 --> 00:16:07,554 Or Pierre 198 00:16:07,556 --> 00:16:09,957 from the tolstoy. 199 00:16:09,959 --> 00:16:12,993 But I know that's not who I am, much as I would have it so. 200 00:16:14,696 --> 00:16:16,663 We are not those characters we want to be. 201 00:16:16,665 --> 00:16:18,565 We're those characters we are. 202 00:16:20,234 --> 00:16:21,335 I'm caliban. 203 00:16:25,640 --> 00:16:27,441 That island creature, 204 00:16:29,577 --> 00:16:33,246 monstrous and deformed. Caliban. 205 00:16:34,682 --> 00:16:36,550 So ugly. 206 00:16:36,552 --> 00:16:38,151 So alien. 207 00:16:41,089 --> 00:16:44,191 Hurt and shunned into poetry. 208 00:16:46,761 --> 00:16:51,098 What is Manhattan but an isle full of noises? 209 00:16:51,100 --> 00:16:56,403 "Sounds, and sweet airs that give delight and hurt not?" 210 00:16:58,506 --> 00:17:00,273 "Sometimes a thousand twangling instruments 211 00:17:00,275 --> 00:17:02,009 "will hum about mine ears, 212 00:17:03,544 --> 00:17:05,312 "and sometimes voices 213 00:17:06,614 --> 00:17:10,050 "that, if I then had waked after long sleep 214 00:17:10,052 --> 00:17:11,685 "will make me sleep again." 215 00:17:22,530 --> 00:17:25,132 I have a thought about the book, o lost. 216 00:17:26,367 --> 00:17:26,366 I think we should discuss the title. 217 00:17:30,405 --> 00:17:33,173 I don't know that it truly captures the meat of your book. 218 00:17:34,375 --> 00:17:36,643 Here, imagine you're a reader. 219 00:17:36,645 --> 00:17:40,347 You're wandering through a bookstore and lots of books 220 00:17:40,349 --> 00:17:43,817 and you see a book titled trimalchio in west egg 221 00:17:45,720 --> 00:17:48,655 and you see one titled the great gatsby. 222 00:17:48,657 --> 00:17:50,424 Which are you going to pick up? 223 00:17:50,426 --> 00:17:51,391 Gatsby. 224 00:17:52,827 --> 00:17:56,363 That's why Scott changed his original title. 225 00:17:56,365 --> 00:17:57,364 He knew it needed a bit more meat. 226 00:18:02,136 --> 00:18:04,237 It's your book, just give it a think. 227 00:18:07,442 --> 00:18:08,608 Here we are. 228 00:18:08,610 --> 00:18:09,709 My god, Max! 229 00:18:10,678 --> 00:18:12,179 It's a mansion. 230 00:18:15,384 --> 00:18:16,850 It is so nice to finally meet you, Mr. wolfe. 231 00:18:16,852 --> 00:18:18,585 Max has told us so much. 232 00:18:18,587 --> 00:18:21,088 Tom! It's tom. Please. 233 00:18:21,090 --> 00:18:22,856 And nice to meet you. Every man Jack of you. 234 00:18:24,660 --> 00:18:27,160 Or "girl Jack," i should say. 235 00:18:27,162 --> 00:18:30,464 Max has been circumspect about all these beautiful daughters. 236 00:18:30,466 --> 00:18:34,167 A bounteous sea of loveliness. 237 00:18:34,169 --> 00:18:36,570 Max tells us you're working on a new book. 238 00:18:36,572 --> 00:18:38,538 I'm nothing if not a big old octopus. 239 00:18:38,540 --> 00:18:38,538 An octopus. 240 00:18:41,142 --> 00:18:44,344 One arm still wrapped around o lost, 241 00:18:44,346 --> 00:18:47,280 while another one sneaks over here through the briny deep 242 00:18:47,282 --> 00:18:49,316 to write the new book. 243 00:18:49,318 --> 00:18:51,518 I guess you could say I'm... I'm tentacular. 244 00:18:53,221 --> 00:18:54,254 What's the new one about? 245 00:18:55,289 --> 00:18:56,656 It's about America. 246 00:18:59,260 --> 00:19:01,862 All of it. I'm trying to capture everything. 247 00:19:01,864 --> 00:19:04,397 Every city and village 248 00:19:04,399 --> 00:19:07,734 and stone and leaf and man and child. 249 00:19:07,736 --> 00:19:11,438 And every farm and flower, every river. 250 00:19:11,440 --> 00:19:14,207 It's about the one acetylene torch, 251 00:19:14,209 --> 00:19:18,211 white, bright truth that burns in the heart of every man in this country. 252 00:19:18,213 --> 00:19:20,914 And that is the search for a true father. 253 00:19:22,750 --> 00:19:25,152 I don't mean biological father. 254 00:19:25,154 --> 00:19:26,553 I'm not talking about sperm. 255 00:19:28,357 --> 00:19:31,791 I mean, I search for the need of a father of our spirit. 256 00:19:31,793 --> 00:19:34,227 It's about every single thing that makes this country great. 257 00:19:34,229 --> 00:19:35,529 It's mammoth! 258 00:19:36,899 --> 00:19:40,167 Max says 259 00:19:40,169 --> 00:19:42,469 the only ideas worth writing about are the big ideas. 260 00:19:42,471 --> 00:19:44,871 Big ideas, fewer words. 261 00:19:44,873 --> 00:19:46,706 You see, I'm lost without him. 262 00:19:46,708 --> 00:19:48,942 Aren't we all? You know I'm a writer, too? 263 00:19:48,944 --> 00:19:51,211 That so? 264 00:19:51,213 --> 00:19:53,213 Max didn't tell you? Mmm. 265 00:19:53,215 --> 00:19:56,483 I've been working on a play for quite some time now. 266 00:19:56,485 --> 00:19:59,219 It's about pauline, Napoleon's sister. 267 00:19:59,221 --> 00:20:01,688 Historical pageant, is it? 268 00:20:01,690 --> 00:20:04,691 Well, it's attempting to be more modern. 269 00:20:04,693 --> 00:20:08,662 I wrote a play once. It was not a happy experience, i can tell you that. 270 00:20:08,664 --> 00:20:11,865 I found it an anemic form, 271 00:20:11,867 --> 00:20:14,668 lacking the multi-colored cloak of prose. 272 00:20:14,670 --> 00:20:17,771 So I dumped the form and returned to my novels. 273 00:20:17,773 --> 00:20:19,573 Do you have a title for your new book? 274 00:20:19,575 --> 00:20:22,242 Your daddy and i have considered a bunch. 275 00:20:22,244 --> 00:20:26,446 Right now we're thinking about of time and the river. 276 00:20:26,448 --> 00:20:30,350 "The river" 'cause that word just reminds me of my father. 277 00:20:32,687 --> 00:20:35,956 The river running away from his door and right back again. 278 00:20:35,958 --> 00:20:37,824 That sounds like quite a long book. 279 00:20:43,431 --> 00:20:45,532 Don't say that, aline. 280 00:20:45,534 --> 00:20:47,467 I'll see you tomorrow. 281 00:20:48,736 --> 00:20:50,670 Keep yourself ready for me. 282 00:20:51,672 --> 00:20:54,441 Goodnight. Goodnight. 283 00:20:55,710 --> 00:20:57,477 This should do you nicely. 284 00:20:59,513 --> 00:21:01,314 I'll see you in the morning. 285 00:21:03,351 --> 00:21:04,317 Max. 286 00:21:07,555 --> 00:21:08,922 Thank you for tonight. 287 00:21:10,691 --> 00:21:13,593 I hope I didn't offend anyone. 288 00:21:13,595 --> 00:21:15,695 I so want your family to like me. 289 00:21:15,697 --> 00:21:16,763 Don't worry. Of course not. 290 00:21:16,765 --> 00:21:18,465 I'm not a circus animal. 291 00:21:19,900 --> 00:21:22,702 See, I know I seem like a freak. 292 00:21:22,704 --> 00:21:24,504 Too loud, 293 00:21:24,506 --> 00:21:27,774 too grandiose, not quite real. 294 00:21:29,510 --> 00:21:31,478 That's who I am. 295 00:21:31,480 --> 00:21:33,780 That's how I got out of asheville, by making noise. 296 00:21:33,782 --> 00:21:35,415 I thrashed my way out. 297 00:21:36,751 --> 00:21:40,053 But I feel things like a real person. 298 00:21:41,022 --> 00:21:41,988 So... 299 00:21:45,293 --> 00:21:49,696 ...from caliban's heart, i say this. 300 00:21:49,698 --> 00:21:53,667 In all my life, well, till I met you, i never had a friend. 301 00:22:30,338 --> 00:22:33,540 If we nail down Ben's death today, 302 00:22:33,542 --> 00:22:35,875 then, hell, we're within hollering distance of the end. 303 00:22:36,777 --> 00:22:38,111 Aline! 304 00:22:39,848 --> 00:22:41,481 Max. 305 00:22:41,483 --> 00:22:45,518 Let me introduce you. This is Mrs. Bernstein. 306 00:22:45,520 --> 00:22:46,886 How do you do? 307 00:22:46,888 --> 00:22:49,122 Mr. Perkins. 308 00:22:49,124 --> 00:22:51,758 Tom has told me so much about you. 309 00:22:51,760 --> 00:22:54,894 She's the first person who told me my writing was worth anything. 310 00:22:54,896 --> 00:22:57,597 Hell, she's the whole reason for our book. 311 00:22:57,599 --> 00:22:59,466 I thank you for that. 312 00:22:59,468 --> 00:23:00,700 We were expected last night. 313 00:23:00,702 --> 00:23:01,968 Oh, I told you... 314 00:23:01,970 --> 00:23:03,603 It was embarrassing for me. 315 00:23:03,605 --> 00:23:04,838 You know I hate those theatrical affairs. 316 00:23:04,840 --> 00:23:06,072 And you know i didn't want to go alone. 317 00:23:06,074 --> 00:23:07,907 If you'll excuse me. 318 00:23:07,909 --> 00:23:10,110 All those actors make me feel awkward. You know that! 319 00:23:10,112 --> 00:23:11,778 I told you i wasn't gonna come. 320 00:23:11,780 --> 00:23:14,914 We will continue this alone. 321 00:23:15,883 --> 00:23:17,417 I'll come by around 2:00. 322 00:23:17,419 --> 00:23:19,085 2:00. Perfect. Thanks. 323 00:23:19,087 --> 00:23:20,854 Come on. 324 00:23:20,856 --> 00:23:23,123 Good day, Mr. Perkins. 325 00:23:23,125 --> 00:23:24,691 You are so mad at me. 326 00:23:24,693 --> 00:23:25,959 No, I'm not. I'm not mad at you. 327 00:23:35,403 --> 00:23:36,403 There it is. Hmm. 328 00:23:40,007 --> 00:23:42,942 This is our last chance before we go to the printer. 329 00:23:42,944 --> 00:23:45,945 So I'll ask you again. 330 00:23:45,947 --> 00:23:47,847 Have you thought about another title? 331 00:23:48,883 --> 00:23:50,116 You'll hate it. 332 00:23:50,118 --> 00:23:51,084 Try me. 333 00:24:26,921 --> 00:24:29,956 Now, I'm a scribner's bestseller, 334 00:24:29,958 --> 00:24:33,226 I figured I deserve a little of the high life. 335 00:24:33,228 --> 00:24:34,928 Say it again, Max. 336 00:24:34,930 --> 00:24:36,763 Fifteen thousand copies this month. Oh. 337 00:24:38,666 --> 00:24:41,201 Aline, you hear that? Mmm-hmm. 338 00:24:41,203 --> 00:24:43,903 Not even the economy of the entire country 339 00:24:43,905 --> 00:24:47,006 crumbling around our ankles is hurting my book. 340 00:24:47,008 --> 00:24:49,943 Have you read tom's book, Mrs. Bernstein? 341 00:24:49,945 --> 00:24:53,079 Yes, Mrs. Perkins, it's dedicated to me. 342 00:24:53,081 --> 00:24:56,182 I wouldn't have been able to do it without my sweet jewess. 343 00:24:56,184 --> 00:24:58,585 She bought the paper and the pencils. 344 00:24:58,587 --> 00:25:00,487 - And paid for the typist. - That's enough. 345 00:25:00,489 --> 00:25:01,754 That's enough. She put a roof over my head 346 00:25:01,756 --> 00:25:03,556 and food in my prodigious belly. 347 00:25:03,558 --> 00:25:04,924 Hell, y'all know how much I love to eat. 348 00:25:04,926 --> 00:25:06,926 You must be very proud of the book, 349 00:25:06,928 --> 00:25:09,095 to see all your faith rewarded. 350 00:25:09,097 --> 00:25:11,130 Our faith. 351 00:25:11,132 --> 00:25:13,900 It's our faith now, isn't it, Mr. Perkins? 352 00:25:13,902 --> 00:25:15,034 Tom couldn't have done it without you. 353 00:25:15,036 --> 00:25:17,704 That's not true. 354 00:25:17,706 --> 00:25:19,973 You needn't play at humble pie with me. 355 00:25:19,975 --> 00:25:22,775 Tom speaks of your contribution with such passion. 356 00:25:24,645 --> 00:25:26,946 He really can't seem to stop talking about you. 357 00:25:26,948 --> 00:25:29,649 "Max says this. Max says that." 358 00:25:29,651 --> 00:25:31,718 Easy, girl. Easy, girl. "Max, Max, Max." 359 00:25:31,720 --> 00:25:34,587 No, we should give Mr. Perkins all of the credit. 360 00:25:34,589 --> 00:25:37,690 I mean, after all, he is the genius who made all of your dreams come true. 361 00:25:37,692 --> 00:25:40,159 He's the one who shaped that massive collection of words into a... 362 00:25:40,161 --> 00:25:44,163 Into a marketable bestseller, 363 00:25:44,165 --> 00:25:47,133 putting it into the eager hands of readers everywhere. 364 00:25:47,135 --> 00:25:50,236 I mean, that is quite a triumph for Mr. Perkins, hmm? 365 00:25:53,607 --> 00:25:57,076 The work is tom's. He deserves to enjoy it. 366 00:25:57,078 --> 00:25:58,311 Really? Is that what tom deserves? 367 00:25:58,313 --> 00:25:59,913 Leave Max alone. 368 00:25:59,915 --> 00:26:02,582 I'm not speaking to you, I'm speaking to your elder. 369 00:26:02,584 --> 00:26:05,218 You should learn to trust your elders. They know what's best. 370 00:26:05,220 --> 00:26:07,554 They should also behave in a manner appropriate to their years. 371 00:26:08,856 --> 00:26:11,558 You're Thomas wolfe? 372 00:26:11,560 --> 00:26:13,960 I'm reading your book. It's a masterpiece. 373 00:26:13,962 --> 00:26:15,161 Is it, now? 374 00:26:15,163 --> 00:26:17,297 Very much. 375 00:26:17,299 --> 00:26:20,099 Look, um, I have some friends who are dying to meet you. 376 00:26:20,101 --> 00:26:22,735 You don't mind if I steal him for a tick or two? 377 00:26:22,737 --> 00:26:24,737 Of course you don't. Oh, not at all. 378 00:26:24,739 --> 00:26:26,306 After you. Okay. I'm Willow. 379 00:26:26,308 --> 00:26:27,273 Nice to meet you. What a pleasure. 380 00:26:31,312 --> 00:26:32,979 Good evening. 381 00:26:32,981 --> 00:26:34,948 This is Thomas wolfe. No, it's my pleasure. 382 00:26:34,950 --> 00:26:36,115 Good evening. Nice to meet you. 383 00:27:01,909 --> 00:27:04,644 You don't know what they're like, the state asylums. 384 00:27:05,346 --> 00:27:06,646 Grotesque. 385 00:27:08,215 --> 00:27:11,084 I don't have the words. There... 386 00:27:11,086 --> 00:27:14,120 There are no words in my lexicon. 387 00:27:14,122 --> 00:27:16,756 One word, no flourishes. Grotesque. 388 00:27:19,193 --> 00:27:21,894 The screaming is constant and so... 389 00:27:23,163 --> 00:27:24,897 Desolate. 390 00:27:26,266 --> 00:27:28,001 They don't have enough toilets. 391 00:27:30,204 --> 00:27:33,072 I can't let Zelda stay in such a place. 392 00:27:33,074 --> 00:27:33,072 I know. 393 00:27:36,343 --> 00:27:38,711 But private asylums are expensive 394 00:27:42,216 --> 00:27:44,350 and I know gatsby didn't make any money. 395 00:27:47,688 --> 00:27:49,689 But I'm up against it, Max. 396 00:27:49,691 --> 00:27:51,858 Scribner's can't give you any more advances. 397 00:27:55,929 --> 00:27:58,164 The post won't even take any more of my stories. 398 00:28:01,301 --> 00:28:03,670 I guess I could go back to Hollywood and give that another try. 399 00:28:03,672 --> 00:28:05,772 I hope you don't do that. 400 00:28:05,774 --> 00:28:06,873 Why? You're a novelist. 401 00:28:09,076 --> 00:28:09,976 Not anymore. 402 00:28:13,180 --> 00:28:15,114 I should have died when I was 24. 403 00:28:17,351 --> 00:28:18,885 Right after this side of paradise. 404 00:28:22,056 --> 00:28:23,289 Did you get that book I sent you? 405 00:28:24,425 --> 00:28:25,958 Which? 406 00:28:25,960 --> 00:28:28,461 General Grant's memoirs. 407 00:28:28,463 --> 00:28:30,396 Do you know how he came to write them? 408 00:28:33,067 --> 00:28:34,400 This is interesting. 409 00:28:36,003 --> 00:28:39,105 He was dying of throat cancer 410 00:28:41,175 --> 00:28:44,377 and he wanted to leave something behind for his family, 411 00:28:44,379 --> 00:28:46,979 so he started writing his autobiography. 412 00:28:49,383 --> 00:28:51,384 He worked every day for hours and hours. 413 00:28:52,753 --> 00:28:55,455 He was in great pain, anguish, 414 00:28:55,457 --> 00:28:57,990 but he just kept on writing. 415 00:29:00,094 --> 00:29:02,729 And in the end, he produced the most astounding book. 416 00:29:04,965 --> 00:29:06,299 So very beautiful. 417 00:29:10,871 --> 00:29:12,905 Just a little velvet to see you through. 418 00:29:23,383 --> 00:29:24,784 I'll write you a great book. 419 00:29:26,086 --> 00:29:27,019 I know. 420 00:30:10,531 --> 00:30:11,898 Mrs. Perkins. 421 00:30:13,367 --> 00:30:14,367 Mrs. Bernstein. 422 00:30:16,537 --> 00:30:19,138 Hello. 423 00:30:19,140 --> 00:30:20,473 You're designing this production? 424 00:30:21,041 --> 00:30:22,008 Yes. 425 00:30:22,910 --> 00:30:24,544 Me and all the lost boys. 426 00:30:27,381 --> 00:30:28,447 We know a few of them, don't we? 427 00:30:31,518 --> 00:30:36,155 You didn't know him when he was young. He was fresh out of Harvard 428 00:30:36,157 --> 00:30:39,926 and he was all ready to carve up the world. 429 00:30:39,928 --> 00:30:42,128 He was unlike anyone I'd ever met. 430 00:30:42,130 --> 00:30:42,962 I understand. 431 00:30:43,864 --> 00:30:47,099 I don't think that you do. 432 00:30:47,101 --> 00:30:50,269 You see, my husband is a very kind man, but he's a man without color. 433 00:30:51,572 --> 00:30:55,308 He's a man of wall street and numbers. 434 00:30:56,511 --> 00:30:58,311 I don't understand numbers. 435 00:30:58,313 --> 00:31:00,346 You have children, Mrs. Bernstein? 436 00:31:00,348 --> 00:31:01,314 Yes. 437 00:31:02,182 --> 00:31:04,083 A daughter and a son. 438 00:31:05,519 --> 00:31:06,986 They're grown. 439 00:31:09,857 --> 00:31:12,024 I did a foolish thing when I fell in love with tom, 440 00:31:12,026 --> 00:31:13,359 but I can't help how I feel. 441 00:31:13,361 --> 00:31:16,062 My heart was touched. 442 00:31:17,531 --> 00:31:19,432 At the very time in my life 443 00:31:19,434 --> 00:31:21,267 when everything beautiful was falling away 444 00:31:21,269 --> 00:31:24,270 and no one needed me, i met tom. 445 00:31:24,272 --> 00:31:27,173 And tom made me feel beautiful again. 446 00:31:31,245 --> 00:31:33,613 But I know now I've lost him to your husband. 447 00:31:37,251 --> 00:31:38,551 Mrs. Bernstein. 448 00:31:42,556 --> 00:31:47,260 My husband always wanted a son 449 00:31:47,262 --> 00:31:50,529 more than anything in the world. 450 00:31:50,531 --> 00:31:53,966 We reached a point when we realized that wasn't going to happen. 451 00:31:53,968 --> 00:31:55,034 And then he met tom. 452 00:31:57,170 --> 00:31:59,305 I can't let him go. 453 00:31:59,307 --> 00:32:01,240 Aline, go home to your family. 454 00:32:03,243 --> 00:32:06,979 They need you. Tom doesn't. 455 00:32:06,981 --> 00:32:10,383 Family, husband, dignity. 456 00:32:12,352 --> 00:32:14,320 I gave that all up for him. 457 00:32:23,430 --> 00:32:24,363 Tom. 458 00:32:25,132 --> 00:32:26,332 Come in. 459 00:32:29,202 --> 00:32:30,069 Tom? 460 00:32:30,671 --> 00:32:32,271 I have it. 461 00:32:32,273 --> 00:32:33,439 You have it? 462 00:32:34,474 --> 00:32:35,474 The new book. 463 00:32:38,312 --> 00:32:39,211 With you? 464 00:32:40,180 --> 00:32:41,247 Yes. 465 00:32:43,517 --> 00:32:44,684 Well, let's have it. 466 00:32:46,987 --> 00:32:48,387 Bring it in, guys. 467 00:32:50,991 --> 00:32:52,024 Put it down there. 468 00:32:56,129 --> 00:32:59,231 This is of time and the river? 469 00:33:06,139 --> 00:33:07,239 Here you go. Thank you, sir. 470 00:33:23,590 --> 00:33:24,657 Well done. 471 00:33:29,998 --> 00:33:31,497 Now, go home and get some sleep. 472 00:33:31,499 --> 00:33:33,099 I need you... Let me read it. 473 00:33:34,234 --> 00:33:36,569 Read it kindly. Please? 474 00:34:15,475 --> 00:34:19,078 If we work every day in the evening, when we won't be disturbed, 475 00:34:20,247 --> 00:34:21,547 we can do it. 476 00:34:22,649 --> 00:34:25,251 How long? Nine months. 477 00:34:25,253 --> 00:34:27,720 If you work hard and if you resist the temptation to add much more. 478 00:34:28,822 --> 00:34:30,689 I have to be able to add more. 479 00:34:30,691 --> 00:34:34,493 Tom, the book is 5,000 pages long. 480 00:34:35,062 --> 00:34:35,795 Point taken. 481 00:34:39,699 --> 00:34:42,501 Now, to begin, on page one. 482 00:34:42,503 --> 00:34:45,438 Oh, lord. Page one? 483 00:34:45,440 --> 00:34:48,474 Now, look here, you've given 80 pages to Eugene 484 00:34:48,476 --> 00:34:51,243 on the platform before the train arrives. 485 00:34:51,245 --> 00:34:55,281 That is, perhaps, gilding the Lily a bit as to suspense? 486 00:34:55,283 --> 00:34:56,315 I mean, I'll only wait so long for a train. 487 00:34:59,352 --> 00:35:01,720 Those three sections to me... Here you are, Mr. Perkins. 488 00:35:04,858 --> 00:35:09,328 When he meets the girl, you've written this. 489 00:35:09,330 --> 00:35:11,831 "As Eugene's eyes became accustomed to the haze 490 00:35:11,833 --> 00:35:15,267 "of the cigarettes and cigars swirling miasma-like, 491 00:35:15,269 --> 00:35:18,370 "he saw a woman, in serge 492 00:35:18,372 --> 00:35:21,207 "and gloves that crept like living tendrils 493 00:35:21,209 --> 00:35:23,609 "up her normally ivory arms, 494 00:35:23,611 --> 00:35:26,645 "but now sun-kissed as a blush 495 00:35:26,647 --> 00:35:30,149 "as the incarnadine discovery inside a conch shell 496 00:35:30,151 --> 00:35:32,718 "seen for the first time by a bewildered zoologist 497 00:35:32,720 --> 00:35:36,489 "as he is undone by its rosy, promising pinkness. 498 00:35:38,258 --> 00:35:39,592 "Those were her arms. 499 00:35:41,261 --> 00:35:43,429 "But it was her eyes that stopped his breath 500 00:35:43,431 --> 00:35:45,598 "and made his heart leap up. 501 00:35:45,600 --> 00:35:48,300 "Blue they were. 502 00:35:48,302 --> 00:35:50,836 "Even through the swirling vapors of pompous chesterfields 503 00:35:50,838 --> 00:35:52,671 "and arrogant lucky strikes, 504 00:35:52,673 --> 00:35:56,675 "he saw her eyes were a blue beyond blue, like the ocean. 505 00:35:57,777 --> 00:35:59,745 "Blue beyond blue. 506 00:36:01,214 --> 00:36:04,383 "A blue he could swim into forever 507 00:36:04,385 --> 00:36:07,386 "and never miss a fire-engine red or a cornstalk yellow. 508 00:36:09,256 --> 00:36:10,623 "Across the chasm of that room, 509 00:36:11,558 --> 00:36:14,193 "that blue, those eyes 510 00:36:14,195 --> 00:36:17,463 "devoured him and looked past him and never saw him 511 00:36:17,465 --> 00:36:20,499 "and never would, of that he was sure. 512 00:36:22,669 --> 00:36:24,670 "From that moment, 513 00:36:24,672 --> 00:36:29,475 "Eugene understood what the poets had been writing about these many years. 514 00:36:29,477 --> 00:36:32,845 "All the lost, wandering, lonely souls who were now his brothers. 515 00:36:34,781 --> 00:36:36,882 "He knew a love that would never be his. 516 00:36:38,351 --> 00:36:40,219 "So quickly did he fall for her 517 00:36:40,221 --> 00:36:42,721 "that no one in the room even heard the sound. 518 00:36:42,723 --> 00:36:45,724 "The whoosh as he fell, 519 00:36:45,726 --> 00:36:47,760 "the clatter of his broken heart. 520 00:36:49,396 --> 00:36:52,231 "It was a sure silence 521 00:36:52,233 --> 00:36:53,866 "but his life was shattered." 522 00:36:55,936 --> 00:36:57,303 End of chapter. 523 00:37:05,445 --> 00:37:06,745 You don't like it? 524 00:37:07,547 --> 00:37:08,747 You know I do. 525 00:37:10,617 --> 00:37:11,584 That's not the point. 526 00:37:14,487 --> 00:37:18,791 So he sees a girl and he falls in love for the first time, yes? 527 00:37:18,793 --> 00:37:20,960 Does his mind go to deep-sea marine life? 528 00:37:22,329 --> 00:37:23,529 At that moment, yes. 529 00:37:23,531 --> 00:37:25,431 I don't believe it. 530 00:37:25,433 --> 00:37:28,300 I think you fell in love with the images, not the girl. 531 00:37:28,302 --> 00:37:31,737 So we cut the zoology and the cigar brands. 532 00:37:31,739 --> 00:37:32,938 I'll do it. And the ruminations on pink? 533 00:37:32,940 --> 00:37:35,307 No. No! 534 00:37:35,309 --> 00:37:37,576 The adjectives are true. He's a man who thinks that way. 535 00:37:37,578 --> 00:37:40,246 Pink is never just pink. 536 00:37:40,248 --> 00:37:44,316 It's a thousand other things, all profoundly important to him. 537 00:37:44,318 --> 00:37:48,954 All variations on his psychological state. 538 00:37:48,956 --> 00:37:52,858 Every image and the sound of every word matters. 539 00:37:52,860 --> 00:37:53,926 No, it doesn't. Nonsense. They're vital! 540 00:37:53,928 --> 00:37:55,861 You're losing the plot. Vital! 541 00:37:55,863 --> 00:37:57,930 He's falling in love. 542 00:37:57,932 --> 00:37:59,965 What was it like the first time you fell in love, tom? 543 00:37:59,967 --> 00:38:02,868 Was it cornstalk yellow and pompous chesterfields? 544 00:38:02,870 --> 00:38:04,903 It was a lightning bolt. 545 00:38:04,905 --> 00:38:06,872 And that's what it should be. A lightning bolt. 546 00:38:07,974 --> 00:38:09,541 Save all the thunder. 547 00:38:11,011 --> 00:38:12,278 I got you. 548 00:38:12,979 --> 00:38:14,046 I got you. 549 00:38:15,448 --> 00:38:16,715 Cut that. 550 00:38:16,717 --> 00:38:17,750 Cut that. 551 00:38:18,952 --> 00:38:20,953 All right. We cut the textile. 552 00:38:20,955 --> 00:38:22,021 "He saw a woman..." 553 00:38:22,023 --> 00:38:25,491 Cut. Cut. Cut. 554 00:38:25,493 --> 00:38:28,560 "But it was her eyes that stopped his breath in his throat, 555 00:38:28,562 --> 00:38:29,662 "that made his heart leap up." 556 00:38:29,664 --> 00:38:30,963 No, cut the wordsworth. 557 00:38:30,965 --> 00:38:33,532 "It stopped his breath." 558 00:38:33,534 --> 00:38:35,501 "Blue they were..." Cut the marine life. 559 00:38:35,503 --> 00:38:36,502 "A blue beyond blue, like the ocean." Cliche. 560 00:38:37,537 --> 00:38:38,971 "A blue beyond blue like..." 561 00:38:38,973 --> 00:38:41,440 Like nothing but blue. 562 00:38:41,442 --> 00:38:43,575 "A blue he could swim into forever and never miss..." 563 00:38:43,577 --> 00:38:44,777 Mmm, cut this. 564 00:38:44,779 --> 00:38:46,879 Then pick up with... 565 00:38:46,881 --> 00:38:49,515 Had there ever been such blue? Had there ever been such eyes? 566 00:38:49,517 --> 00:38:50,749 Don't need the rhetorical. 567 00:38:50,751 --> 00:38:52,384 Why? 568 00:38:52,386 --> 00:38:53,052 It's not a lightning bolt, it's a digression. 569 00:38:54,754 --> 00:38:56,555 "A blue beyond..." No! 570 00:38:58,625 --> 00:38:59,591 Her eyes were blue. 571 00:39:00,327 --> 00:39:01,694 Better. 572 00:39:01,696 --> 00:39:02,995 And cut. 573 00:39:02,997 --> 00:39:05,964 He was worthless, she was everything. 574 00:39:05,966 --> 00:39:09,735 She was a girl across a room. That's enough. 575 00:39:09,737 --> 00:39:13,672 And so, cut "the lost, wandering souls..." 576 00:39:14,574 --> 00:39:16,075 Cut. 577 00:39:16,077 --> 00:39:18,711 "So quickly did he fall for her 578 00:39:18,713 --> 00:39:21,447 "that no one in the room even heard the sound, 579 00:39:21,449 --> 00:39:23,682 "the whoosh as he fell, the clatter..." 580 00:39:23,684 --> 00:39:25,818 The whoosh, the clatter. Is that the point? 581 00:39:25,820 --> 00:39:27,586 Well, what did you hear when you fell in love? 582 00:39:27,588 --> 00:39:29,988 What did you hear? Clattering? 583 00:39:29,990 --> 00:39:33,859 The point is it was all happening inside him. 584 00:39:33,861 --> 00:39:36,995 His life changed, no one else in the room noticed anything. 585 00:39:36,997 --> 00:39:38,364 Then make that the point. 586 00:39:38,366 --> 00:39:39,965 I hate to see the words go! 587 00:39:41,134 --> 00:39:44,470 Maybe the larger question is this. 588 00:39:44,472 --> 00:39:46,939 In a book crowded with great rolling mountains of prose, 589 00:39:46,941 --> 00:39:48,774 how is this moment profoundly different? 590 00:39:50,410 --> 00:39:52,911 Because it's simple. Unadorned. 591 00:39:52,913 --> 00:39:54,713 Like lightning. 592 00:39:54,715 --> 00:39:58,650 Standing out in the black sky by its starkness. 593 00:39:58,652 --> 00:39:59,585 Exactly. 594 00:40:03,022 --> 00:40:04,056 God damn! 595 00:40:10,497 --> 00:40:12,097 All aboard! 596 00:40:12,099 --> 00:40:16,568 Track 12, southwest trunk line now departing from track 12. 597 00:40:19,539 --> 00:40:20,672 "Eugene saw a woman. 598 00:40:21,841 --> 00:40:23,442 "Her eyes were blue. 599 00:40:24,978 --> 00:40:27,846 "So quickly did he fall for her 600 00:40:27,848 --> 00:40:30,682 "that no one in the room even heard the sound." 601 00:40:32,419 --> 00:40:34,787 Period. End of chapter four. 602 00:40:35,889 --> 00:40:38,857 Only 98 more to go! 603 00:40:38,859 --> 00:40:40,859 I love you, Max Perkins! 604 00:40:56,643 --> 00:40:58,644 ...with Francis and Eugene in Paris. 605 00:40:58,646 --> 00:41:00,979 Exactly! As if you're skipping across the Atlantic. 606 00:41:00,981 --> 00:41:04,850 "Matching Eugene's disorientation." 607 00:41:04,852 --> 00:41:06,618 He didn't know that she would never see him, 608 00:41:06,620 --> 00:41:07,753 that her love would never be his. 609 00:41:07,755 --> 00:41:08,987 How could he know that? 610 00:41:08,989 --> 00:41:09,855 Hold on, he did. How? 611 00:41:19,199 --> 00:41:23,702 "The subtle grapy bloom of dusk." 612 00:41:23,704 --> 00:41:27,840 Tom, we discussed a transition line. One line to bridge the cut. 613 00:41:27,842 --> 00:41:30,909 You've given me 50 new pages on the doctor. 614 00:41:30,911 --> 00:41:33,011 You've given me his whole life story and his father's whole life story. 615 00:41:33,013 --> 00:41:35,948 I like the doctor. Well, so do I. 616 00:41:35,950 --> 00:41:38,150 I adore the doctor. But by god, 50 pages? 617 00:41:47,760 --> 00:41:50,629 Some books are supposed to be long, you know? 618 00:41:50,631 --> 00:41:53,866 Thank Christ tolstoy never met you. 619 00:41:53,868 --> 00:41:56,101 We'd have that great novel war and nothing. 620 00:42:07,881 --> 00:42:10,115 To be a novelist, you have to select. 621 00:42:10,117 --> 00:42:11,250 You have to shape and sculpt. 622 00:42:11,252 --> 00:42:13,585 Why? 623 00:42:13,587 --> 00:42:15,988 Because we've been working for two years and the book's only 100 pages shorter. 624 00:42:15,990 --> 00:42:19,691 Five goddamn seconds of peace is all I ask! 625 00:42:19,693 --> 00:42:21,126 Can't you give me five goddamn seconds? 626 00:42:21,128 --> 00:42:23,295 God damn! 627 00:42:23,297 --> 00:42:26,598 It's the tip of the iceberg, tom. You're giving me the full iceberg. 628 00:42:29,235 --> 00:42:30,636 So you're saying this is trash, this is trash... 629 00:42:33,806 --> 00:42:35,274 You knew this was gonna happen. 630 00:42:35,276 --> 00:42:39,578 Why are you playing all dewy-eyed ingenue? 631 00:42:39,580 --> 00:42:42,548 Because I did not imagine, even taking you at your absolute worst, 632 00:42:42,550 --> 00:42:44,917 you could be so selfish. 633 00:42:44,919 --> 00:42:46,685 I can't turn my back on the work. 634 00:42:46,687 --> 00:42:48,186 Aline! 635 00:42:48,188 --> 00:42:49,821 It's what I do. It's my job. 636 00:42:49,823 --> 00:42:51,990 And this is my job. 637 00:42:51,992 --> 00:42:54,660 When will you ever learn how much an opening night means to me? 638 00:42:54,662 --> 00:42:54,660 Is this all right? 639 00:42:57,230 --> 00:42:57,229 Yes, you look lovely. 640 00:42:57,231 --> 00:43:01,567 Could you please put the scarf on your downstage shoulder when you enter? 641 00:43:01,569 --> 00:43:03,001 Thank you. 642 00:43:03,003 --> 00:43:06,238 It's an important night for me. I need you here. 643 00:43:06,240 --> 00:43:09,308 I have to work tonight. 644 00:43:09,310 --> 00:43:13,145 You've been working every single night for the past two years. 645 00:43:13,147 --> 00:43:14,746 Do you have any idea what it's like 646 00:43:14,748 --> 00:43:16,281 coming home to an empty apartment every night? 647 00:43:16,283 --> 00:43:18,717 Look, I'm not saying your work's not important. 648 00:43:18,719 --> 00:43:19,785 Of course you are! 649 00:43:20,687 --> 00:43:23,021 I ask for one night. 650 00:43:23,023 --> 00:43:28,093 One night of your precious time to be at my side and support me. 651 00:43:28,095 --> 00:43:30,629 You don't understand. You don't understand. 652 00:43:30,631 --> 00:43:33,332 We are at a moment of radical crisis with my book! 653 00:43:33,334 --> 00:43:35,067 Stop it. Stop it! 654 00:43:35,069 --> 00:43:35,067 I've never known you not to be at a point 655 00:43:35,069 --> 00:43:39,638 of radical crisis about something. You really ought to be on the stage. 656 00:43:39,640 --> 00:43:41,106 Max says if we push through... 657 00:43:41,108 --> 00:43:45,110 There we go. "Max says! Max suggests! Max instructs!" 658 00:43:45,112 --> 00:43:47,012 He can have you every other day of the week 659 00:43:47,014 --> 00:43:49,381 but I need you tonight. 660 00:43:49,383 --> 00:43:52,784 So, please, would you get off my set, go home 661 00:43:52,786 --> 00:43:55,120 and put on your blue suit and I will pick you up at 7:00. 662 00:43:55,122 --> 00:43:56,622 I won't be there. 663 00:44:02,862 --> 00:44:04,930 Make your choice, tom. 664 00:44:07,900 --> 00:44:09,001 Right now. 665 00:44:12,640 --> 00:44:14,172 There's no call for this, honey. 666 00:44:17,010 --> 00:44:18,276 Right now. 667 00:44:29,188 --> 00:44:30,889 Look what you have done to me. 668 00:44:57,316 --> 00:44:57,315 He's under a lot of pressure. 669 00:44:57,317 --> 00:45:00,919 If we don't keep going now, I don't know what'll happen to him. 670 00:45:00,921 --> 00:45:01,953 You want the big hamper? 671 00:45:01,955 --> 00:45:02,921 And the thermoses. 672 00:45:05,191 --> 00:45:07,292 Thanks. 673 00:45:07,294 --> 00:45:09,995 You have to think what it's like for him. 674 00:45:09,997 --> 00:45:13,098 His first book comes out, everyone calls him a genius. 675 00:45:13,100 --> 00:45:15,901 Expectations on the second book are mighty big. 676 00:45:15,903 --> 00:45:18,136 He's scared. That's why he won't stop writing. 677 00:45:18,138 --> 00:45:20,005 Why don't you explain that to your daughters? 678 00:45:20,007 --> 00:45:21,239 Louise. They want their father back. 679 00:45:21,241 --> 00:45:23,742 It's my job, it's what I do. 680 00:45:23,744 --> 00:45:25,444 Every minute of every day? 681 00:45:25,446 --> 00:45:28,246 And if it takes years, it takes years. 682 00:45:28,248 --> 00:45:29,815 You're never going to get this time back. 683 00:45:29,817 --> 00:45:32,084 It's one damn vacation, for Christ's sake! 684 00:45:37,323 --> 00:45:39,891 Louise, a writer like tom, i get one in a lifetime. 685 00:45:41,961 --> 00:45:44,730 You get your daughters for the same lifetime. 686 00:45:48,301 --> 00:45:49,434 I'm sorry. 687 00:45:54,140 --> 00:45:55,474 Wave to the girls. 688 00:45:57,243 --> 00:45:59,411 All right, ladies! 689 00:45:59,413 --> 00:46:01,279 Are you ready for our great adventure? 690 00:46:04,016 --> 00:46:05,083 Close your door, darling. 691 00:46:22,769 --> 00:46:26,037 You gotta stop worrying about Louise so much, 692 00:46:26,039 --> 00:46:27,405 they'll be back before you know it. 693 00:46:27,407 --> 00:46:28,540 Tom, where are we going? 694 00:46:29,542 --> 00:46:32,244 Ah, you'll see. 695 00:46:32,246 --> 00:46:34,045 We're supposed to be working. 696 00:46:35,548 --> 00:46:38,150 This is work. 697 00:46:38,152 --> 00:46:42,053 I decided you can never appreciate the music of my book, 698 00:46:42,055 --> 00:46:44,956 the tonality and Cadence, 699 00:46:44,958 --> 00:46:48,994 without experiencing the dark rhythms 700 00:46:48,996 --> 00:46:50,862 that inspire me. 701 00:47:22,995 --> 00:47:24,863 Bourbon! In a big ol' tumbler. You? 702 00:47:24,865 --> 00:47:26,932 Martini, please. Very dry. 703 00:47:26,934 --> 00:47:28,233 He'll have a bourbon. 704 00:47:28,235 --> 00:47:29,367 You got it. 705 00:47:34,273 --> 00:47:36,107 You hear it, Max? 706 00:47:36,109 --> 00:47:38,143 I don't care much for music. 707 00:47:40,913 --> 00:47:45,383 There's a savage indictment of your grim, puritan soul. 708 00:47:47,854 --> 00:47:50,021 Come on! 709 00:47:50,023 --> 00:47:51,256 There must be one song you like. 710 00:47:54,460 --> 00:47:56,394 Flow gently, sweet afton. 711 00:47:59,198 --> 00:48:02,567 I'm partial to flow gently, sweet afton. 712 00:48:19,085 --> 00:48:20,018 You got it, sir. 713 00:48:24,557 --> 00:48:25,457 Two bourbons, gentlemen. 714 00:48:28,261 --> 00:48:32,898 The whole thing about jazz is that these fellas are artists. 715 00:48:36,535 --> 00:48:39,571 They interpret the song, 716 00:48:39,573 --> 00:48:43,408 letting the music pour on out, riff upon riff, 717 00:48:43,410 --> 00:48:44,910 just like I do with words. 718 00:48:46,412 --> 00:48:49,381 To hell with standard forms. 719 00:48:49,383 --> 00:48:52,918 To hell with flaubert and Henry James. 720 00:48:52,920 --> 00:48:54,953 Be original. Hmm? 721 00:48:54,955 --> 00:48:57,555 Blaze new trails. 722 00:48:57,557 --> 00:49:00,158 That's the whole ugly gorilla. 723 00:49:00,160 --> 00:49:01,927 Ugly gorilla. Of course. 724 00:49:08,668 --> 00:49:09,434 There. 725 00:49:13,606 --> 00:49:15,340 That's Henry James for you. 726 00:49:17,209 --> 00:49:19,377 It's comfortable and familiar, isn't it? 727 00:49:35,528 --> 00:49:37,062 Uh-oh. 728 00:49:38,564 --> 00:49:39,698 What's that? 729 00:49:42,535 --> 00:49:46,037 Sounds like an ugly gorilla coming our way, don't it? 730 00:49:52,478 --> 00:49:53,411 That's tom wolfe! 731 00:50:05,992 --> 00:50:07,092 Feel it, Max! 732 00:50:17,136 --> 00:50:19,437 I see your feet moving. 733 00:50:19,439 --> 00:50:21,272 I see your knees moving. 734 00:50:27,780 --> 00:50:29,447 Come on, Max! Feel it! 735 00:50:33,586 --> 00:50:34,486 Nice. 736 00:50:55,107 --> 00:50:56,808 You see those two fine ladies over there? 737 00:50:58,110 --> 00:51:01,146 Subtle. Max, be subtle. 738 00:51:01,148 --> 00:51:01,780 At the bar? Mmm-hmm. 739 00:51:04,650 --> 00:51:07,619 Let's go over there, say hello. 740 00:51:07,621 --> 00:51:11,122 Come on! Let's have some fun. I can't. I can't. 741 00:51:11,124 --> 00:51:13,491 They're working girls, Max. It doesn't count. 742 00:51:15,227 --> 00:51:17,395 Yes, tom, it does. 743 00:51:20,466 --> 00:51:21,332 Well, you don't mind if I... No. 744 00:51:35,748 --> 00:51:38,716 Hell, I never know when to stop, do I? 745 00:51:43,322 --> 00:51:44,322 - Three bourbons! - You got it. 746 00:51:44,324 --> 00:51:46,691 One, two, three. 747 00:51:48,427 --> 00:51:50,328 And you, too. 748 00:51:51,831 --> 00:51:53,565 I saw you looking at me. 749 00:51:57,403 --> 00:51:59,604 Don't worry, i ain't gonna leave you out. 750 00:52:05,678 --> 00:52:08,746 I'm gonna want the both of you. All right? 751 00:52:08,748 --> 00:52:09,814 Let's have a drink. 752 00:52:35,875 --> 00:52:37,675 I'll tell you one thing, my friend. 753 00:52:37,677 --> 00:52:40,245 You wouldn't do this to Hemingway. 754 00:52:40,247 --> 00:52:44,716 You wouldn't do this to Fitzgerald, not to your two goddamn sacred cows! 755 00:52:44,718 --> 00:52:46,818 Every word they write is golden genius! 756 00:52:46,820 --> 00:52:48,686 Stop it! 757 00:52:48,688 --> 00:52:50,688 I bring you stuff wrenched right from my guts 758 00:52:50,690 --> 00:52:52,390 and you tell me it doesn't fit. 759 00:52:52,392 --> 00:52:53,758 That's enough. Go home. 760 00:52:54,393 --> 00:52:55,793 What? 761 00:52:55,795 --> 00:52:57,862 Go home. Go to sleep. 762 00:52:57,864 --> 00:53:00,532 No. No, no. 763 00:53:01,200 --> 00:53:02,934 I'm sorry. 764 00:53:02,936 --> 00:53:07,205 Please, don't make me go home. Let me come home with you. 765 00:53:07,207 --> 00:53:09,207 We... we can still make the 9:02. 766 00:53:09,209 --> 00:53:11,276 No, I'm exhausted and you're drunk. 767 00:53:11,278 --> 00:53:12,810 We'll pick up tomorrow. No. 768 00:53:12,812 --> 00:53:13,645 You heard him, tom. 769 00:53:15,881 --> 00:53:17,248 Come home. 770 00:53:19,285 --> 00:53:21,452 I'll pay for the taxi. 771 00:53:21,454 --> 00:53:23,788 What the hell are you doing here? 772 00:53:23,790 --> 00:53:27,325 I can make you dinner. I'll pay for that, too. 773 00:53:27,327 --> 00:53:31,196 Get out of here. I'm working. 774 00:53:31,198 --> 00:53:34,365 Mr. Perkins has informed you you're not working anymore tonight 775 00:53:34,367 --> 00:53:35,934 so come on, come with me. 776 00:53:35,936 --> 00:53:37,602 Mrs. Bernstein... 777 00:53:37,604 --> 00:53:39,704 - Don't touch me! - For heaven's sake. 778 00:53:39,706 --> 00:53:41,839 You stay there. Jesus, aline! 779 00:53:43,342 --> 00:53:44,709 - Come. - Aline. 780 00:53:47,246 --> 00:53:47,879 You don't want to see me? 781 00:53:49,815 --> 00:53:50,848 Fine! 782 00:53:51,483 --> 00:53:52,483 Fine! 783 00:53:54,420 --> 00:53:56,588 You will never have to see me again. 784 00:53:56,590 --> 00:53:57,555 Aline. 785 00:53:58,824 --> 00:54:00,258 Hmm? What are you doing? 786 00:54:02,294 --> 00:54:02,894 What the hell are you doing? 787 00:54:04,496 --> 00:54:06,331 - Aline! - No! 788 00:54:06,333 --> 00:54:07,832 - Stop it. - No! 789 00:54:07,834 --> 00:54:09,434 - Spit 'em! - No! 790 00:54:09,436 --> 00:54:10,969 Spit 'em! 791 00:54:10,971 --> 00:54:13,905 No. You spit 'em out. Spit 'em out. 792 00:54:13,907 --> 00:54:15,873 Spit 'em out! You spit it out. 793 00:54:18,777 --> 00:54:22,413 Stop now, aline. My love. 794 00:54:22,415 --> 00:54:25,350 My love, my angel. Stop now. 795 00:54:25,352 --> 00:54:28,886 All right. All right. All right. 796 00:54:28,888 --> 00:54:30,755 Show me your strength, darling. 797 00:54:30,757 --> 00:54:32,257 Look at me. Look at me! 798 00:54:32,858 --> 00:54:34,759 Show me your strength. 799 00:54:34,761 --> 00:54:37,395 Hmm? Come on. Come on. 800 00:54:37,397 --> 00:54:41,933 All right. Come on. Come on. That's it. 801 00:54:41,935 --> 00:54:43,935 All right. All right. 802 00:54:45,371 --> 00:54:45,370 Mr. Perkins... 803 00:54:49,942 --> 00:54:52,610 I know things such as this don't happen here 804 00:54:52,612 --> 00:54:54,946 on the fifth floor. I apologize. 805 00:54:54,948 --> 00:54:58,349 That's not necessary. If you'll excuse me. 806 00:54:58,351 --> 00:54:59,651 Wait up, wait up. I'll be right there. 807 00:54:59,653 --> 00:55:00,918 No, tom, really! 808 00:55:00,920 --> 00:55:03,621 Just give me a second. 809 00:55:03,623 --> 00:55:06,524 I'll see you at home. All right. 810 00:55:06,526 --> 00:55:07,592 All right. 811 00:55:21,440 --> 00:55:24,075 You were right, about the cut. 812 00:55:24,077 --> 00:55:25,977 Sorry about being such a bear. 813 00:55:29,381 --> 00:55:32,450 Don't you think you should go with Mrs. Bernstein? 814 00:55:32,452 --> 00:55:35,486 Hell, she was just being theatrical. 815 00:55:37,022 --> 00:55:39,657 All right, so we forget about the cut. 816 00:55:39,659 --> 00:55:42,060 Let's go on to Eugene in London. 817 00:55:43,929 --> 00:55:47,498 "He thought of the huge smoky web of London with the same joy, 818 00:55:47,500 --> 00:55:50,101 "of the suave potent ale he could get in one place there, 819 00:55:50,103 --> 00:55:52,470 "of its squares and ancient courts..." 820 00:55:59,878 --> 00:56:01,813 Daddy! 821 00:56:01,815 --> 00:56:02,880 Daddy! 822 00:56:09,988 --> 00:56:11,089 Hurry up. 823 00:56:11,091 --> 00:56:12,557 Hi, daddy. Hello, duck. 824 00:56:12,559 --> 00:56:14,859 Ooh! 825 00:56:14,861 --> 00:56:16,494 Daddy, I caught a rainbow trout. Nine inches! 826 00:56:16,496 --> 00:56:18,396 You go help your sisters. 827 00:56:23,702 --> 00:56:25,737 You would not believe the amount... 828 00:56:28,040 --> 00:56:29,707 Maxwell, please. 829 00:57:13,852 --> 00:57:14,685 Tom. 830 00:57:16,922 --> 00:57:18,022 Tom! 831 00:57:20,859 --> 00:57:21,959 It's done. 832 00:57:24,129 --> 00:57:25,496 Done? 833 00:57:25,498 --> 00:57:26,664 Stop writing. 834 00:57:28,767 --> 00:57:31,502 Gather all your papers and bring them in tomorrow. 835 00:57:31,504 --> 00:57:32,703 Can you do that? 836 00:57:33,605 --> 00:57:35,106 Can you do that? 837 00:57:35,108 --> 00:57:35,973 Yes. 838 00:57:39,144 --> 00:57:42,914 We finish editing this month. We go to press in April. 839 00:57:45,050 --> 00:57:46,684 We publish in October. 840 00:57:48,587 --> 00:57:51,088 Look at me and say yes. 841 00:57:57,129 --> 00:57:58,062 Yes. 842 00:58:41,607 --> 00:58:44,208 Hmm. Shoot. Mmm-hmm. 843 00:58:50,215 --> 00:58:51,916 I think I'll go rambling. 844 00:58:52,718 --> 00:58:53,885 Maybe Europe. 845 00:58:55,587 --> 00:58:59,056 Don't want to be around when the reviews come out. 846 00:59:03,028 --> 00:59:03,995 What? 847 00:59:07,132 --> 00:59:09,534 There's one paragraph i have to add to the book. 848 00:59:09,536 --> 00:59:11,269 By god! I have to add it. 849 00:59:11,271 --> 00:59:11,269 If you start adding paragraphs, we're sunk. 850 00:59:11,271 --> 00:59:15,206 One paragraph will lead to two and then we'll be here for another year. 851 00:59:15,208 --> 00:59:17,675 Shall I read it to you? 852 00:59:17,677 --> 00:59:19,176 It goes at the very front. 853 00:59:24,583 --> 00:59:29,921 "This book is dedicated to Maxwell evarts Perkins. 854 00:59:32,758 --> 00:59:35,660 "A brave and honest man 855 00:59:37,930 --> 00:59:40,565 "who stuck to the writer of this book 856 00:59:40,567 --> 00:59:44,335 "through times of bitter hopelessness. 857 00:59:46,638 --> 00:59:48,606 "The author hopes 858 00:59:48,608 --> 00:59:52,243 "this book will prove worthy of him." 859 00:59:57,883 --> 00:59:59,984 I wish you wouldn't. Oh. 860 01:00:01,286 --> 01:00:03,354 Why? Editors should be anonymous. 861 01:00:05,657 --> 01:00:06,924 More than that, 862 01:00:08,894 --> 01:00:10,861 there's always the fear 863 01:00:10,863 --> 01:00:12,163 that I deformed your book. 864 01:00:15,734 --> 01:00:17,234 Who's to say it wasn't the way it was meant to be 865 01:00:17,236 --> 01:00:18,970 when you first brought it in? 866 01:00:20,672 --> 01:00:22,006 War and peace. 867 01:00:23,141 --> 01:00:24,175 Not just war. 868 01:00:24,177 --> 01:00:26,644 Max. 869 01:00:26,646 --> 01:00:28,879 That's what we editors lose sleep over, you know? 870 01:00:30,749 --> 01:00:32,617 Are we really making books better? 871 01:00:39,324 --> 01:00:40,891 Or just making them different? 872 01:01:00,078 --> 01:01:01,178 Morning, Mr. Perkins. 873 01:01:37,916 --> 01:01:41,419 Miss wyckoff, where would we find Mr. wolfe at the moment? 874 01:01:41,421 --> 01:01:42,153 He's in Paris, sir. 875 01:01:50,195 --> 01:01:53,831 "Magnificent reviews. Full of praise. 876 01:01:53,833 --> 01:01:56,834 "Congratulations, you've done it again. Max." 877 01:02:01,907 --> 01:02:05,943 "I can face blunt fact better than damnable incertitude. 878 01:02:05,945 --> 01:02:09,814 "Give me the damn straight plain truth right now, damn you! 879 01:02:09,816 --> 01:02:10,815 "Tom." 880 01:02:14,286 --> 01:02:17,154 "Talked of everywhere as a truly important book. 881 01:02:17,156 --> 01:02:19,457 "All comparisons with greatest writers. 882 01:02:19,459 --> 01:02:20,991 "Even James Joyce." 883 01:02:25,997 --> 01:02:28,132 "Hell, Joyce wishes he was so good." 884 01:02:30,335 --> 01:02:32,770 "Had to rush out five editions of the book. 885 01:02:32,772 --> 01:02:35,139 "Thirty thousand copies. 886 01:02:35,141 --> 01:02:38,008 "Never seen a book so talked about. 887 01:02:38,010 --> 01:02:40,211 "They're calling you a genius again, god help you. 888 01:02:41,046 --> 01:02:43,380 "Come home soon. Max." 889 01:02:57,829 --> 01:02:59,029 Mrs. Bernstein. 890 01:03:01,032 --> 01:03:02,166 Mr. Perkins. 891 01:03:05,937 --> 01:03:07,471 What can I do for you? 892 01:03:07,473 --> 01:03:11,475 It's rather what can I do for you, Mr. Perkins. 893 01:03:11,477 --> 01:03:15,312 I couldn't help noticing tom dedicated his new book to you. 894 01:03:15,314 --> 01:03:18,415 He dedicated his first book to me, you will recall. 895 01:03:18,417 --> 01:03:20,451 It was a lovely sentiment 896 01:03:20,453 --> 01:03:24,188 but what he was actually saying was, "thank you and goodbye." 897 01:03:25,490 --> 01:03:27,124 I had served my purpose. 898 01:03:28,426 --> 01:03:31,328 And now, you have served yours. 899 01:03:31,330 --> 01:03:33,030 "Thank you and goodbye, Mr. Perkins." 900 01:03:33,032 --> 01:03:35,065 With respect, Mrs. Bernstein, 901 01:03:35,067 --> 01:03:37,835 you haven't the slightest notion of my relationship with tom. 902 01:03:37,837 --> 01:03:37,835 And in view of that... He makes you do things 903 01:03:37,837 --> 01:03:40,504 you never thought you'd do. He liberates you. 904 01:03:44,476 --> 01:03:47,044 And just when you have come to depend upon that, 905 01:03:47,046 --> 01:03:48,379 he will leave you. 906 01:03:50,282 --> 01:03:52,283 And you will never feel so alive again. 907 01:03:54,386 --> 01:03:57,254 I'm sorry, Mrs. Bernstein. I know this has been hard on you. 908 01:03:59,858 --> 01:04:01,258 Whatever pain he's caused you, 909 01:04:01,260 --> 01:04:03,093 I can only hope he didn't mean it. 910 01:04:03,095 --> 01:04:04,495 Can you give me his address in Europe? 911 01:04:04,497 --> 01:04:05,963 He asked me not to. 912 01:04:05,965 --> 01:04:07,464 Can you tell me when he's coming home? 913 01:04:07,466 --> 01:04:08,899 I don't think so. 914 01:04:08,901 --> 01:04:10,401 So, 915 01:04:12,103 --> 01:04:13,604 I don't exist anymore. 916 01:04:19,177 --> 01:04:21,912 I've been edited. 917 01:04:32,958 --> 01:04:36,193 I haven't quite decided who I'm going to shoot yet. 918 01:04:36,195 --> 01:04:37,328 Tom, 919 01:04:37,330 --> 01:04:38,562 myself 920 01:04:41,466 --> 01:04:42,867 or you. 921 01:04:44,936 --> 01:04:46,003 Have you a suggestion? 922 01:04:49,641 --> 01:04:53,010 Suicide seems a bit extreme. 923 01:04:53,012 --> 01:04:54,511 And killing tom won't help much. 924 01:04:54,513 --> 01:04:56,413 So I suppose that leaves me. 925 01:04:57,215 --> 01:04:59,016 I suppose it does. 926 01:05:08,326 --> 01:05:10,327 You're overwriting the scene, Mrs. Bernstein. 927 01:05:30,682 --> 01:05:32,449 We shall see, Mr. Perkins. 928 01:05:43,695 --> 01:05:46,931 I am very sorry for what's going to happen to you. 929 01:05:46,933 --> 01:05:48,198 Truly, I am. 930 01:05:49,501 --> 01:05:51,235 Enjoy the time with tom while you have it 931 01:05:51,237 --> 01:05:52,970 because after him... 932 01:05:56,275 --> 01:05:57,942 ...there is a great hush. 933 01:06:12,290 --> 01:06:14,325 Hey, good to see you. 934 01:06:20,598 --> 01:06:21,498 Max! 935 01:06:22,334 --> 01:06:23,233 Tom! 936 01:06:28,373 --> 01:06:30,441 Oh! 937 01:06:30,443 --> 01:06:32,476 Wonderful to see you, tom. 938 01:06:32,478 --> 01:06:35,312 But we need to talk. I have a taxi waiting. 939 01:06:35,314 --> 01:06:37,381 Heck, no! Taxi can take my luggage. 940 01:06:37,383 --> 01:06:40,718 No taxis or trains or buses or automation. 941 01:06:40,720 --> 01:06:42,486 I have to ambulate. 942 01:06:42,488 --> 01:06:45,155 I have to feel my country again. 943 01:06:45,157 --> 01:06:46,657 You go ahead. Thank you, sir. 944 01:06:46,659 --> 01:06:49,026 You don't know how much I missed you. 945 01:06:49,028 --> 01:06:51,662 Oh, I missed you too, tom, but this is important. 946 01:06:51,664 --> 01:06:54,164 Aline came to the office and she has a gun. 947 01:06:54,166 --> 01:06:55,766 An actual gun. 948 01:06:55,768 --> 01:06:57,701 Hell with her. 949 01:06:57,703 --> 01:06:59,403 I've been away so long, 950 01:06:59,405 --> 01:07:02,706 we have to celebrate my return to the greatest of nations 951 01:07:02,708 --> 01:07:04,475 with all things American. 952 01:07:04,477 --> 01:07:08,112 I have to eat some wieners and, and walk the city 953 01:07:08,114 --> 01:07:09,680 and drink us some serious liquor. 954 01:07:12,317 --> 01:07:15,052 I mean, can one man do it? 955 01:07:15,054 --> 01:07:17,121 Write his whole life story fairly? 956 01:07:17,123 --> 01:07:19,323 Honestly? Like proust, 957 01:07:19,325 --> 01:07:20,491 without all the upholstery. 958 01:07:20,493 --> 01:07:22,693 Well, sure. 959 01:07:22,695 --> 01:07:25,295 Now, of time and the river stopped when I met aline. 960 01:07:25,297 --> 01:07:26,530 I'll have to write about that next. 961 01:07:26,532 --> 01:07:28,799 She won't like it. She'll love it! 962 01:07:28,801 --> 01:07:30,768 It'll make her immortal. 963 01:07:35,040 --> 01:07:38,242 Oh, Max, look at this. 964 01:07:38,244 --> 01:07:40,144 What's happening to our country, Max? 965 01:07:44,482 --> 01:07:47,284 It's so frivolous. What? 966 01:07:47,286 --> 01:07:49,820 What I do. Writing books. 967 01:07:49,822 --> 01:07:52,189 These folks will never read. 968 01:07:52,191 --> 01:07:55,192 Telling my life story like it's important to them. 969 01:07:55,194 --> 01:07:56,493 These people are starving. 970 01:08:02,501 --> 01:08:03,801 Hey, come with me. 971 01:08:06,438 --> 01:08:07,304 Come on. 972 01:08:17,382 --> 01:08:19,083 You have got to be kidding me. 973 01:08:19,085 --> 01:08:20,217 It'll be worth it, i promise. 974 01:08:21,086 --> 01:08:22,286 Have I ever lied to you? 975 01:08:30,295 --> 01:08:32,229 This would fall under the general category 976 01:08:32,231 --> 01:08:33,530 of breaking and entering. 977 01:08:33,532 --> 01:08:35,165 Let's have an adventure. 978 01:08:45,577 --> 01:08:46,510 Damn! 979 01:08:47,879 --> 01:08:49,446 I don't believe it. 980 01:08:50,281 --> 01:08:51,715 I don't believe it. 981 01:09:05,330 --> 01:09:08,298 Why on earth are we here? 982 01:09:08,300 --> 01:09:12,236 This is where I first lived when I came to New York. 983 01:09:12,238 --> 01:09:15,305 This is where I wrote look homeward, angel. 984 01:09:22,647 --> 01:09:25,682 I would come here every twilight 985 01:09:28,286 --> 01:09:29,653 and look at the city 986 01:09:31,156 --> 01:09:33,924 and dream of what my life might be, 987 01:09:33,926 --> 01:09:35,559 till the stars came out. 988 01:09:37,662 --> 01:09:39,296 The stars in the sky. 989 01:09:40,899 --> 01:09:42,633 The lights in the buildings. 990 01:09:45,436 --> 01:09:47,404 All those lights. 991 01:09:52,610 --> 01:09:56,380 All the power of life. 992 01:09:59,417 --> 01:10:01,185 You're not frivolous, tom. 993 01:10:04,589 --> 01:10:07,424 I think back in the caveman days, 994 01:10:07,426 --> 01:10:11,495 our ancestors would huddle around the fire at night 995 01:10:13,731 --> 01:10:18,302 and wolves would be howling in the dark, just beyond the light. 996 01:10:18,304 --> 01:10:19,970 And one person would start talking. 997 01:10:22,407 --> 01:10:23,974 And he would tell a story, 998 01:10:26,211 --> 01:10:27,978 so we wouldn't be so scared in the dark. 999 01:11:20,565 --> 01:11:22,733 I guess I'll have to look at the proofs when I get back. 1000 01:11:22,735 --> 01:11:24,268 Is that all right? 1001 01:11:26,671 --> 01:11:28,805 How long? 1002 01:11:28,807 --> 01:11:32,409 Well, if I don't get shot, a couple of months. 1003 01:11:32,411 --> 01:11:35,012 I'm telling you, Spain is where the action's going to be. 1004 01:11:36,714 --> 01:11:37,981 You've already done a bullfighting book. 1005 01:11:37,983 --> 01:11:40,450 Nah, it's not bullfighting this time. 1006 01:11:40,452 --> 01:11:42,486 World's gone beyond that, I'm afraid. 1007 01:11:42,488 --> 01:11:44,454 It's war that's coming. 1008 01:11:44,456 --> 01:11:46,790 And you need to be there? 1009 01:11:46,792 --> 01:11:49,026 Well, I need to be somewhere. 1010 01:11:49,028 --> 01:11:51,595 I need to feel the old lucha por la vida, you know? 1011 01:11:51,597 --> 01:11:55,732 The struggle for life. What else is there? 1012 01:11:55,734 --> 01:11:57,434 Hoist her up, boys. We want to take a photograph. 1013 01:11:57,436 --> 01:11:58,468 All right, you heard him. 1014 01:12:03,775 --> 01:12:04,741 So, 1015 01:12:06,978 --> 01:12:09,646 how's the muse from greater asheville doing? 1016 01:12:09,648 --> 01:12:12,416 He's writing a new book, god help me. 1017 01:12:12,418 --> 01:12:14,384 Did you read of time and the river? 1018 01:12:14,386 --> 01:12:17,354 Crap. 1019 01:12:17,356 --> 01:12:19,956 The boy has serious delusions of importance. 1020 01:12:19,958 --> 01:12:21,892 And he's been mouthing off to the press too much. 1021 01:12:21,894 --> 01:12:25,329 Tell him to shut the hell up and stick to his pencil. 1022 01:12:25,331 --> 01:12:27,764 Well, you know tom, he's exuberant. 1023 01:12:27,766 --> 01:12:29,766 Bullshit. He's starting to believe what they say about him. 1024 01:12:29,768 --> 01:12:31,902 Same thing that happened to Fitzgerald. 1025 01:12:31,904 --> 01:12:33,937 Gets to hear he's the great man of letters so many times, 1026 01:12:33,939 --> 01:12:35,972 he starts to believe it. 1027 01:12:35,974 --> 01:12:38,008 Then he's got to live up to it and then he stops writing. 1028 01:12:38,010 --> 01:12:40,811 Tom has to write, it's in his blood. 1029 01:12:40,813 --> 01:12:43,547 Well, they said the same thing about Scott five years ago. 1030 01:12:43,549 --> 01:12:46,383 Most elegant writer i ever knew. 1031 01:12:46,385 --> 01:12:46,383 Now the poor son of a bitch 1032 01:12:46,385 --> 01:12:49,820 can't string five words together to save his own life. 1033 01:12:52,523 --> 01:12:54,925 You know tom will leave you soon. 1034 01:12:54,927 --> 01:12:56,393 I don't think so. 1035 01:12:57,895 --> 01:13:00,097 You don't think those bastards at Harper's and MacMillan 1036 01:13:00,099 --> 01:13:02,499 aren't pouring poison in his ear already? 1037 01:13:03,735 --> 01:13:05,769 Tom won't listen. 1038 01:13:05,771 --> 01:13:07,604 You saw the dedication in time and the river. 1039 01:13:07,606 --> 01:13:08,739 Yeah, I did. 1040 01:13:10,475 --> 01:13:13,410 A bit like something on a tombstone. 1041 01:13:13,412 --> 01:13:16,146 Come on, let's take a photo with your catch. 1042 01:13:16,148 --> 01:13:17,647 I'll get him mounted and send him to you. 1043 01:13:27,992 --> 01:13:31,661 Our daughter's going gangbusters at vassar, she, uh... 1044 01:13:31,663 --> 01:13:34,097 She seems to have developed an affection for drama. 1045 01:13:34,099 --> 01:13:35,799 She might even be an actress. 1046 01:13:37,435 --> 01:13:38,735 She wants to talk to you about it, Louise. 1047 01:13:38,737 --> 01:13:40,604 Oh, I would love to. 1048 01:13:42,940 --> 01:13:44,641 That must be tom. I'll get it. 1049 01:13:47,612 --> 01:13:49,679 It's tom, honey. He's come to see you. 1050 01:13:52,750 --> 01:13:55,452 Come on, Maxwell! Let me in, now. 1051 01:13:57,122 --> 01:13:59,156 - Tom, easy. - Where is Scott? 1052 01:13:59,158 --> 01:14:00,590 You might have waited to start drinking. 1053 01:14:00,592 --> 01:14:01,758 I... I have to see Scott. 1054 01:14:01,760 --> 01:14:03,560 Tom. 1055 01:14:03,562 --> 01:14:05,929 Scott. Scott! Tom! Look at me. 1056 01:14:05,931 --> 01:14:07,931 Zelda's just out of the hospital and she's not well, 1057 01:14:07,933 --> 01:14:09,199 so for god's sake, don't start in. 1058 01:14:09,201 --> 01:14:11,568 Listen to you. I'm not some rude mechanical. 1059 01:14:12,770 --> 01:14:15,939 Scott! You old bastard. Tom! 1060 01:14:15,941 --> 01:14:18,608 I tried to tell that to Max. I mean... 1061 01:14:18,610 --> 01:14:20,977 Tell me, Scott. Does... 1062 01:14:20,979 --> 01:14:23,814 Does he... Does he make you take a lot out? 1063 01:14:23,816 --> 01:14:24,714 He doesn't make me do anything. 1064 01:14:26,918 --> 01:14:30,687 Well, does he "advise" you to take a lot out? 1065 01:14:32,857 --> 01:14:33,690 We're different writers, tom. 1066 01:14:35,026 --> 01:14:36,126 How's that? 1067 01:14:37,762 --> 01:14:38,795 I don't write such long books. 1068 01:14:42,133 --> 01:14:43,700 Don't or can't? Tom! 1069 01:14:43,702 --> 01:14:45,202 Just say it, Scotty. 1070 01:14:45,204 --> 01:14:47,838 There's no shame in writing short, 1071 01:14:47,840 --> 01:14:51,141 though I think you've taken it a bit too far. 1072 01:14:51,143 --> 01:14:53,844 I mean, come on. 1073 01:14:53,846 --> 01:14:55,612 Are you gonna write another novel? Hmm? 1074 01:14:58,984 --> 01:15:01,084 Max, I hear you finally went fishing with Ernest. 1075 01:15:01,086 --> 01:15:03,153 Yes, in the wilds of darkest key west. 1076 01:15:03,155 --> 01:15:04,688 Don't ignore me. That's enough. 1077 01:15:04,690 --> 01:15:08,692 Don't pretend I'm not here. Jesus Christ! 1078 01:15:08,694 --> 01:15:12,929 I know goddamn well you ain't written a word in years. 1079 01:15:12,931 --> 01:15:15,599 Don't blame me for that. 1080 01:15:15,601 --> 01:15:18,168 Come on, get up! What? What? Why? 1081 01:15:18,170 --> 01:15:19,503 - You're leaving. - Where are we going? 1082 01:15:19,505 --> 01:15:22,205 - Get out. - Why? 1083 01:15:22,207 --> 01:15:23,607 It's all right, my sweetheart, it's all right. 1084 01:15:23,609 --> 01:15:25,108 Stay calm. It's all right. 1085 01:15:28,613 --> 01:15:30,780 You should tell him to put her away somewhere 1086 01:15:30,782 --> 01:15:30,780 and get back to work. 1087 01:15:33,084 --> 01:15:35,852 He... he's probably past it now. 1088 01:15:35,854 --> 01:15:37,554 Couldn't make a whole book, 1089 01:15:37,556 --> 01:15:40,156 but he's still got some talent around the edges. 1090 01:15:41,626 --> 01:15:44,594 Faded grandeur, i suppose you'd call it. 1091 01:15:44,596 --> 01:15:46,062 Or he'd call it. But that... 1092 01:15:46,064 --> 01:15:47,597 Would you shut up? 1093 01:15:49,967 --> 01:15:51,601 It amazes me, still, 1094 01:15:51,603 --> 01:15:53,937 after all these years, how cruel you can be. 1095 01:15:53,939 --> 01:15:56,039 I... I'm only being honest. 1096 01:15:56,041 --> 01:15:59,576 Did you ever once try to imagine how it is for Scott? 1097 01:15:59,578 --> 01:16:01,578 Why... Why would I? 1098 01:16:01,580 --> 01:16:03,179 How many words did you write today? 1099 01:16:05,316 --> 01:16:07,617 What? How many words did you write today? 1100 01:16:10,221 --> 01:16:12,689 Maybe 5,000. 1101 01:16:12,691 --> 01:16:14,157 Scott wrote maybe 100. 1102 01:16:14,159 --> 01:16:16,860 If today was a good day. If today was a great day. 1103 01:16:16,862 --> 01:16:18,728 And he needs to write as much as you do. 1104 01:16:18,730 --> 01:16:20,230 He fights over every word. 1105 01:16:20,232 --> 01:16:21,932 Then, he should fight more. 1106 01:16:21,934 --> 01:16:24,334 His wife is going mad! 1107 01:16:24,336 --> 01:16:27,103 Nobody cares about what he writes or even remembers him anymore. 1108 01:16:27,105 --> 01:16:28,972 Can you imagine what that's like? 1109 01:16:28,974 --> 01:16:31,308 Don't blame me for his weakness. 1110 01:16:31,310 --> 01:16:32,943 It hurts me to see you so cruel. 1111 01:16:34,745 --> 01:16:36,713 So I've disappointed you, yet again. 1112 01:16:36,715 --> 01:16:39,115 Yes, very much. 1113 01:16:39,117 --> 01:16:41,585 Well, I'm sorry I'm not decent enough 1114 01:16:41,587 --> 01:16:44,254 for your fine dinner parties and your fine friends. 1115 01:16:44,256 --> 01:16:47,257 But before you drag me out to the woodshed, 1116 01:16:47,259 --> 01:16:49,359 I think you ought to look at who's giving the lesson. 1117 01:16:49,361 --> 01:16:51,628 Am I supposed to grow up like you? 1118 01:16:51,630 --> 01:16:53,597 No, tom, but you're supposed to grow up. 1119 01:16:54,231 --> 01:16:55,632 How dare you? 1120 01:16:57,602 --> 01:17:00,704 You, of all people. You, of all goddamn people! 1121 01:17:00,706 --> 01:17:02,772 You're nothing but a coward! 1122 01:17:02,774 --> 01:17:04,908 Stuck in that sterile little office. 1123 01:17:04,910 --> 01:17:07,744 Every beautiful thing in you stunted. 1124 01:17:07,746 --> 01:17:12,115 You don't have the first idea what it is to be alive! 1125 01:17:12,117 --> 01:17:13,917 You don't know what it is to wake up 1126 01:17:13,919 --> 01:17:17,120 and grab hold of life every day and fight with it. 1127 01:17:17,122 --> 01:17:19,689 You're just so goddamn scared to live. 1128 01:17:19,691 --> 01:17:21,291 There are other ways to live! 1129 01:17:23,027 --> 01:17:25,161 There's loving your children and seeing them grow up right. 1130 01:17:26,731 --> 01:17:29,099 There's providing for your family. 1131 01:17:29,101 --> 01:17:32,002 There's doing work that's important and giving to other people. 1132 01:17:32,004 --> 01:17:34,070 That's enough. No, I've taken your abuse 1133 01:17:34,072 --> 01:17:36,873 'cause I told myself you were worth it. That the work was worth it. 1134 01:17:36,875 --> 01:17:38,875 But god help anyone who loves you, tom. 1135 01:17:38,877 --> 01:17:40,710 Because for all your talk 1136 01:17:40,712 --> 01:17:42,679 and all your millions of beautiful words, 1137 01:17:42,681 --> 01:17:46,383 you haven't the slightest idea of what it means to be alive. 1138 01:17:46,385 --> 01:17:48,718 To look into another person's eyes and ache for him. 1139 01:17:51,288 --> 01:17:53,990 I hope someday you will. 1140 01:17:53,992 --> 01:17:57,327 And then maybe all your words will be worth five of Scott's. 1141 01:18:17,682 --> 01:18:19,449 Max thinks he created me. You know that? 1142 01:18:19,451 --> 01:18:21,818 Like pygmalion. 1143 01:18:21,820 --> 01:18:25,855 He thinks... he thinks he found this ugly lump of Carolina Clay 1144 01:18:25,857 --> 01:18:28,091 and molded it into me. 1145 01:18:30,161 --> 01:18:31,728 They say i don't even write my own books. 1146 01:18:31,730 --> 01:18:33,296 They say I can't write my own books. 1147 01:18:33,298 --> 01:18:35,999 It's all because of Max and his brilliant editing. 1148 01:18:36,001 --> 01:18:37,400 I hear it everywhere I go. 1149 01:18:37,402 --> 01:18:39,369 Wouldn't I be lost without Max? 1150 01:18:39,371 --> 01:18:42,872 What would I do without the great Maxwell Perkins? 1151 01:18:45,743 --> 01:18:46,843 So he finally stood up to you. 1152 01:18:48,979 --> 01:18:49,946 Good for him. 1153 01:18:52,183 --> 01:18:55,485 You wouldn't believe how much the folks at Harper's offered me for my new book. 1154 01:18:55,487 --> 01:18:58,021 There it is. 1155 01:19:00,024 --> 01:19:02,425 I told them no. 1156 01:19:02,427 --> 01:19:03,393 You told them maybe. 1157 01:19:04,428 --> 01:19:06,062 You tell everyone maybe. 1158 01:19:09,900 --> 01:19:11,201 And now you're going to tell them yes. 1159 01:19:17,508 --> 01:19:21,111 Hey, I'm thinking of taking a trip. 1160 01:19:21,113 --> 01:19:24,314 A vacation, like. Buying an old car and just driving off. 1161 01:19:24,316 --> 01:19:25,915 Maybe see California. 1162 01:19:27,184 --> 01:19:29,252 All those sun-kissed locales. 1163 01:19:33,491 --> 01:19:34,891 Why don't you come? 1164 01:19:35,292 --> 01:19:37,861 I mean it. 1165 01:19:37,863 --> 01:19:40,830 Let's hit the road and have some fun again. 1166 01:19:40,832 --> 01:19:42,398 You and me. 1167 01:19:42,400 --> 01:19:43,967 Like it used to be. 1168 01:19:51,442 --> 01:19:55,912 No one else in the world even exists. 1169 01:19:58,082 --> 01:20:01,217 Mmm... we're in our own private cathedral. 1170 01:20:07,291 --> 01:20:09,526 Doesn't that sound like a momentous journey? 1171 01:20:12,263 --> 01:20:13,930 You need to spend time alone. 1172 01:20:18,469 --> 01:20:20,303 I'm a writer. 1173 01:20:20,305 --> 01:20:23,239 All I do is spend time alone. 1174 01:20:23,241 --> 01:20:27,510 No, you spend time with your characters. You've never been alone. 1175 01:20:27,512 --> 01:20:30,446 First you had your family, then you had me, then you had Max. 1176 01:20:30,448 --> 01:20:32,482 You need to spend time alone. 1177 01:20:34,585 --> 01:20:36,886 You need to look at how you move through your life. 1178 01:20:38,589 --> 01:20:40,223 You hurt me. 1179 01:20:42,526 --> 01:20:45,228 You're going to hurt Max. You shouldn't hurt anyone else. 1180 01:20:48,299 --> 01:20:52,035 Human beings aren't fiction. 1181 01:20:52,037 --> 01:20:54,437 You have no idea what I had to go through 1182 01:20:54,439 --> 01:20:56,339 to get to where i am now. 1183 01:20:58,475 --> 01:20:59,976 So I can look at you 1184 01:21:01,412 --> 01:21:02,445 and feel 1185 01:21:03,848 --> 01:21:05,114 nothing. 1186 01:21:18,429 --> 01:21:19,996 You know the way out. 1187 01:21:50,961 --> 01:21:53,096 The last time i saw my father, 1188 01:21:56,066 --> 01:21:58,468 I was standing at a train window, 1189 01:21:58,470 --> 01:22:00,103 when I went north to college. 1190 01:22:03,407 --> 01:22:05,308 He just got smaller and smaller 1191 01:22:07,344 --> 01:22:08,611 as we pulled away, 1192 01:22:12,549 --> 01:22:14,350 until I couldn't see him anymore. 1193 01:22:21,358 --> 01:22:25,128 That train carried me to my life. 1194 01:22:27,698 --> 01:22:29,599 Beyond the hills and over the rivers. 1195 01:22:32,703 --> 01:22:34,470 And always, the rivers run. 1196 01:22:43,180 --> 01:22:45,581 Sometimes they flow away from my father 1197 01:22:45,583 --> 01:22:48,685 and sometimes they flow back to his door. 1198 01:22:55,559 --> 01:22:57,660 I have to prove i can do it by myself. 1199 01:23:01,031 --> 01:23:02,265 Then prove it. 1200 01:24:02,192 --> 01:24:04,093 Scott. 1201 01:24:04,095 --> 01:24:07,430 I know it was a while ago but I'm sorry. 1202 01:24:07,432 --> 01:24:09,132 I was a damn brute. 1203 01:24:09,134 --> 01:24:11,467 I wouldn't blame you if you slammed the door in my face. 1204 01:24:11,469 --> 01:24:15,705 You don't know how sorry i am for talking to you and Zelda like that. 1205 01:24:15,707 --> 01:24:18,708 Please, say you forgive me. 1206 01:24:18,710 --> 01:24:20,443 Believe it or not, I've been drunk myself once or twice. 1207 01:24:23,581 --> 01:24:24,680 Thank you. 1208 01:24:30,254 --> 01:24:33,222 I'm still a bit of a washout as a screenwriter. 1209 01:24:33,224 --> 01:24:35,658 I just can't make the grade as a hack. 1210 01:24:35,660 --> 01:24:38,828 Even that requires a certain practiced excellence. 1211 01:24:40,697 --> 01:24:43,433 I'm mighty glad to see you, Scott. 1212 01:24:43,435 --> 01:24:45,068 I've been rambling around for months now. 1213 01:24:46,403 --> 01:24:49,072 Haven't had anybody to talk to about work. 1214 01:24:49,840 --> 01:24:52,175 Ah. Work. 1215 01:24:52,177 --> 01:24:53,810 I mean, who better to talk to? 1216 01:24:53,812 --> 01:24:57,113 The man who created something immortal. 1217 01:24:57,115 --> 01:25:00,183 More and more, i trouble myself with that. 1218 01:25:00,818 --> 01:25:03,586 "The legacy." 1219 01:25:03,588 --> 01:25:07,790 Will anyone care about Thomas wolfe in 100 years? Ten years? 1220 01:25:07,792 --> 01:25:11,694 When I was young, i asked myself that question every day. 1221 01:25:11,696 --> 01:25:13,763 Now, I ask myself, "can I write one good sentence?" 1222 01:25:15,866 --> 01:25:20,236 How can you say that? Don't you want to be remembered? 1223 01:25:20,238 --> 01:25:22,171 This side of paradise was just put out of print, 1224 01:25:22,173 --> 01:25:24,207 for the first time in 18 years. 1225 01:25:24,209 --> 01:25:27,643 Gatsby will go next. That'll never happen. 1226 01:25:27,645 --> 01:25:29,245 You know how much i made in royalties on gatsby last year? 1227 01:25:30,747 --> 01:25:32,448 Two dollars and 13 cents. 1228 01:25:33,784 --> 01:25:34,851 But I don't mind. I'm working now. 1229 01:25:41,358 --> 01:25:43,392 My next-door neighbor is a radio actress. 1230 01:25:43,394 --> 01:25:46,662 She periodically rehearses her screams and laughter. 1231 01:25:48,165 --> 01:25:49,832 That's a little disquieting. 1232 01:25:49,834 --> 01:25:52,768 Oh, the laughing's worse. Trust me. 1233 01:25:52,770 --> 01:25:55,204 You spoken to Max lately? Oh, don't talk about Max. 1234 01:25:56,874 --> 01:25:58,141 Why not, tom? 1235 01:26:00,378 --> 01:26:02,545 I know he's your friend, but you have no idea. 1236 01:26:03,547 --> 01:26:05,281 He crippled me. 1237 01:26:05,283 --> 01:26:06,916 He deformed my work. 1238 01:26:06,918 --> 01:26:09,218 He as much admitted it. 1239 01:26:09,220 --> 01:26:11,721 And then he tried to take all the credit for my success. 1240 01:26:11,723 --> 01:26:13,723 He did no such thing. Do you know how much you hurt him? 1241 01:26:13,725 --> 01:26:15,725 We hurt each other. 1242 01:26:15,727 --> 01:26:17,193 Don't be glib with me, tom. 1243 01:26:17,195 --> 01:26:19,362 You don't know what he did to me. 1244 01:26:19,364 --> 01:26:21,697 What he did to you? Uh-huh. 1245 01:26:21,699 --> 01:26:23,733 What did he do? He made all your dreams come true. 1246 01:26:23,735 --> 01:26:26,169 He gave you a career. A life! 1247 01:26:26,171 --> 01:26:29,272 There. The scribner party line. I expected more from you. 1248 01:26:29,274 --> 01:26:32,708 That decent man believed in you when nobody else would. 1249 01:26:32,710 --> 01:26:35,478 He poured all his hopes and dreams into you. 1250 01:26:35,480 --> 01:26:39,348 All the things he would never do, all the books he would never write. 1251 01:26:39,350 --> 01:26:41,751 And now you repay him with ugly accusations and brutality. 1252 01:26:41,753 --> 01:26:42,885 You ought to be ashamed of yourself! 1253 01:26:46,190 --> 01:26:48,324 That man has a genius for friendship 1254 01:26:48,326 --> 01:26:51,360 and you've squandered it. 1255 01:26:51,362 --> 01:26:54,530 There will come a day when you're not the success you are now. 1256 01:26:54,532 --> 01:26:57,934 It's a long road then, believe me. 1257 01:26:57,936 --> 01:27:00,503 Why hurt the one man who will walk on that road with you? 1258 01:27:16,486 --> 01:27:18,321 Daddy? 1259 01:27:18,323 --> 01:27:19,855 Hello, puppet. 1260 01:27:19,857 --> 01:27:22,291 Why doesn't tom come around anymore? 1261 01:27:26,697 --> 01:27:27,630 Oh, Nancy. 1262 01:27:29,900 --> 01:27:31,767 Tom needs some time for himself. 1263 01:27:32,569 --> 01:27:33,903 Is he coming back? 1264 01:27:35,239 --> 01:27:37,773 I don't think so. 1265 01:27:37,775 --> 01:27:41,577 See, tom's the kind of fellow who needs to make his own way through life. 1266 01:27:41,579 --> 01:27:43,246 Is he mad at us? No, honey. 1267 01:27:44,715 --> 01:27:46,382 No, sometimes people just go away. 1268 01:27:48,485 --> 01:27:51,387 They have to grow up, leave home. 1269 01:27:51,389 --> 01:27:52,922 It'll happen to you, too. 1270 01:27:52,924 --> 01:27:54,657 Poor daddy. I miss him, too. 1271 01:28:01,298 --> 01:28:02,798 Tell you what, get me his book. 1272 01:28:15,012 --> 01:28:17,847 "A destiny that leads the English to the Dutch is strange enough 1273 01:28:20,384 --> 01:28:23,452 "but one that leads from epsom into Pennsylvania 1274 01:28:23,454 --> 01:28:25,955 "and thence into the hills that shut in altamont 1275 01:28:25,957 --> 01:28:29,458 "over the proud coral cry of the cock 1276 01:28:29,460 --> 01:28:32,395 "and the soft stone smile of an angel 1277 01:28:32,397 --> 01:28:36,832 "is touched by that dark miracle of chance 1278 01:28:36,834 --> 01:28:40,369 "which makes new magic in a dusty world. 1279 01:28:40,371 --> 01:28:42,772 "Each moment is the fruit of 40,000 years. 1280 01:28:44,441 --> 01:28:47,843 "The minute-winning days, like flies, buzz home to death 1281 01:28:47,845 --> 01:28:50,079 "and every moment is a window on all time. 1282 01:28:52,449 --> 01:28:55,551 "And like a man who is perishing in the polar night, 1283 01:28:55,553 --> 01:28:57,653 "he thought of the rich meadows of his youth, 1284 01:28:58,722 --> 01:29:00,923 "the corn, 1285 01:29:00,925 --> 01:29:02,058 "the plum tree... 1286 01:29:03,494 --> 01:29:06,095 "...and ripe grain. 1287 01:29:06,097 --> 01:29:07,396 "Why here? 1288 01:29:08,965 --> 01:29:09,765 "O lost!" 1289 01:29:42,833 --> 01:29:43,766 Mr. Perkins, you have a call. 1290 01:29:44,634 --> 01:29:45,901 From tom's mother. 1291 01:29:49,539 --> 01:29:50,606 Mrs. wolfe? 1292 01:29:53,443 --> 01:29:55,111 Who even heard of such a thing? 1293 01:29:56,513 --> 01:29:58,013 Tuberculosis of the brain. 1294 01:29:59,649 --> 01:30:01,050 Doesn't even seem real. 1295 01:30:03,453 --> 01:30:07,022 To be brought low by such a strange and sudden thing? 1296 01:30:07,024 --> 01:30:08,891 They're doing everything they can. 1297 01:30:10,761 --> 01:30:12,895 Who would credit it? 1298 01:30:12,897 --> 01:30:14,663 Who would credit it, now? 1299 01:30:14,665 --> 01:30:16,432 What's that? 1300 01:30:16,434 --> 01:30:18,667 That he should end up here, of all places. 1301 01:30:21,739 --> 01:30:24,440 When tom collapsed out west, 1302 01:30:24,442 --> 01:30:26,142 they brought him back here for the surgery. 1303 01:30:26,144 --> 01:30:29,078 Best place for it, they said. Right here in Baltimore. 1304 01:30:33,083 --> 01:30:35,151 His father died in this very hospital, 1305 01:30:36,753 --> 01:30:38,120 just along the hall. 1306 01:30:39,956 --> 01:30:42,158 It's like tom's whole life is leading him, 1307 01:30:43,794 --> 01:30:43,959 like a river, back to his father. 1308 01:30:49,466 --> 01:30:51,033 The surgeon said his brain was filled with tumors. 1309 01:30:51,968 --> 01:30:53,536 A myriad of tumors. 1310 01:30:55,205 --> 01:30:56,972 That's the word he used, 1311 01:30:57,841 --> 01:30:59,008 "myriad." 1312 01:31:01,211 --> 01:31:03,012 I think tom would like that. 1313 01:31:04,214 --> 01:31:06,949 There's nothing they can do, you see. 1314 01:31:06,951 --> 01:31:09,051 The doctor said it was a matter of weeks. 1315 01:31:11,087 --> 01:31:13,589 Might regain consciousness, most likely not. 1316 01:31:16,493 --> 01:31:18,594 No, you stay with Nancy. 1317 01:31:18,596 --> 01:31:21,130 You should, you know, prepare her. 1318 01:31:25,168 --> 01:31:26,902 She always loved tom the most. 1319 01:31:30,740 --> 01:31:33,642 The plural of "myriad" is "myriads", by the way. 1320 01:32:03,773 --> 01:32:04,840 Mr. wolfe? 1321 01:32:05,942 --> 01:32:08,010 Pencil. 1322 01:32:08,012 --> 01:32:10,546 Oh, no, Mr. wolfe, I'm sorry, you just lie still. 1323 01:32:10,548 --> 01:32:11,247 I'll get the doctor. 1324 01:32:11,249 --> 01:32:13,649 Pencil. 1325 01:34:45,102 --> 01:34:47,202 Afternoon, Mr. Perkins. 1326 01:34:47,204 --> 01:34:48,671 Afternoon, James. 1327 01:35:54,738 --> 01:35:55,871 Dear Max, 1328 01:35:57,173 --> 01:35:59,508 I've got a hunch. 1329 01:35:59,510 --> 01:36:01,844 And I wanted to write these words to you. 1330 01:36:03,747 --> 01:36:07,182 I've made a long voyage and been to a strange country 1331 01:36:07,184 --> 01:36:11,286 and I've seen the dark man very close. 1332 01:36:11,288 --> 01:36:13,288 And I don't think I was too much afraid of him. 1333 01:36:15,759 --> 01:36:17,426 But I want most desperately to live. 1334 01:36:19,262 --> 01:36:21,964 I want to see you again. 1335 01:36:21,966 --> 01:36:25,167 For there is such impossible anguish and regret 1336 01:36:25,169 --> 01:36:27,870 for all I can never say to you, 1337 01:36:27,872 --> 01:36:29,538 for all the work I have to do. 1338 01:36:31,474 --> 01:36:34,042 I feel as if a great window has been opened on life. 1339 01:36:35,445 --> 01:36:37,880 And if I come through this, 1340 01:36:37,882 --> 01:36:40,115 I hope to god I am a better man 1341 01:36:40,117 --> 01:36:41,784 and can live up to you. 1342 01:36:43,286 --> 01:36:45,354 But most of all, 1343 01:36:45,356 --> 01:36:48,524 I wanted to tell you, no matter what happens, 1344 01:36:48,526 --> 01:36:51,126 I shall always feel about you 1345 01:36:51,128 --> 01:36:53,028 the way I did that November day 1346 01:36:53,030 --> 01:36:54,563 when you met me at the boat 1347 01:36:56,366 --> 01:36:59,201 and we went on top of the building 1348 01:36:59,203 --> 01:37:03,205 and all the strangeness and the glory and the power of life were below. 1349 01:37:05,175 --> 01:37:06,341 Yours always, 1350 01:37:07,343 --> 01:37:08,410 Tom. 99326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.