All language subtitles for Falcon.Crest.s1.16..The.The.Good.Bad.and.the.Profane

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:06,467 And to my grandson, Lance. 2 00:00:06,533 --> 00:00:08,000 And their future happiness. 3 00:00:08,067 --> 00:00:10,400 Agretti Vineyards are second to Falcon Crest. 4 00:00:10,467 --> 00:00:13,000 I've never liked being second to anyone. 5 00:00:13,067 --> 00:00:15,233 That's why you want me to marry Lance? 6 00:00:15,300 --> 00:00:18,500 -You're serious. -This doesn't mean I'll be 7 00:00:18,567 --> 00:00:20,833 Well, wait a sec... 8 00:00:20,900 --> 00:00:23,033 Melissa said you asked her to marry you. 9 00:00:23,100 --> 00:00:26,067 -I did. She accepted. -You won't get away with this. 10 00:00:26,133 --> 00:00:29,800 Repeat after me. I, Melissa, take you Lance.... 11 00:01:47,733 --> 00:01:49,667 What's that doing here? 12 00:01:49,733 --> 00:01:52,433 That's the reason I had to be home so early. 13 00:01:52,500 --> 00:01:54,933 Oh, great. A late date with a snake, huh? 14 00:01:55,067 --> 00:01:58,037 You know how my father has been pressuring me to see 15 00:01:58,067 --> 00:02:01,400 He's not my idea of a good time. Not like being with you. 16 00:02:01,467 --> 00:02:04,267 If you don't wanna see Lance, then why do you? 17 00:02:04,333 --> 00:02:07,067 Because my father insists on it. 18 00:02:07,100 --> 00:02:09,333 That's the only reason? 19 00:02:09,400 --> 00:02:11,667 You have nothing to worry about. 20 00:02:41,100 --> 00:02:42,967 Sorry I'm late. 21 00:02:43,067 --> 00:02:45,900 Oh, it's okay. 22 00:02:45,967 --> 00:02:48,667 I'm just here to satisfy my grandmother. 23 00:02:49,967 --> 00:02:52,667 Why do you even bother, Lance? 24 00:02:54,800 --> 00:02:57,200 Why do I bother? The same reason you bother. 25 00:02:57,267 --> 00:02:59,433 Because we're told to. 26 00:03:01,167 --> 00:03:04,300 So who was it tonight, huh? 27 00:03:04,367 --> 00:03:06,433 Was it Danny Como? 28 00:03:06,500 --> 00:03:09,467 Greg Snyder? 29 00:03:09,533 --> 00:03:11,600 Cole Gioberti. 30 00:03:11,667 --> 00:03:13,467 Oh, really? 31 00:03:13,533 --> 00:03:17,200 Well, I had no idea you were into the clean-cut type these 32 00:03:18,100 --> 00:03:20,533 And why would you care? 33 00:03:21,700 --> 00:03:24,067 Well, believe me, I don't. 34 00:03:24,767 --> 00:03:26,267 Shall we? 35 00:03:37,233 --> 00:03:39,667 You know, I'm really looking forward 36 00:03:39,733 --> 00:03:41,900 Yeah? 37 00:03:41,967 --> 00:03:46,967 My parents will think I'll be on that 38 00:03:47,067 --> 00:03:50,867 Yeah, this little plan of ours could get us into a lot of 39 00:03:50,933 --> 00:03:54,833 Mario, your parents won't be back till Monday. 40 00:03:54,900 --> 00:03:57,567 What are you so worried about? 41 00:03:59,067 --> 00:04:00,533 Right. 42 00:04:05,600 --> 00:04:06,700 Okay, break it up. 43 00:04:06,767 --> 00:04:08,767 It'd be nice to have privacy around here. 44 00:04:08,833 --> 00:04:11,567 Mom and Dad are coming up the driveway right behind me. 45 00:04:11,633 --> 00:04:15,467 Oh, no, I knew it. Where's my other shoe? 46 00:04:15,533 --> 00:04:17,567 Hi, how was the play? 47 00:04:17,633 --> 00:04:21,133 Believe me, when half the audience is sleeping before the 48 00:04:21,200 --> 00:04:24,037 ...you know it's time to leave. 49 00:04:24,067 --> 00:04:25,533 Hello, Mario. 50 00:04:25,600 --> 00:04:26,700 Hi, Mrs. Gioberti. 51 00:04:26,767 --> 00:04:27,967 Mr. Gioberti. 52 00:04:28,067 --> 00:04:31,300 Vickie said you were home from school. 53 00:04:34,933 --> 00:04:36,367 Yes. 54 00:04:40,733 --> 00:04:42,933 Well... 55 00:04:43,067 --> 00:04:45,333 ...your dad must be glad to have you back. 56 00:04:45,400 --> 00:04:48,133 -Yeah. -Yeah, he's not the only one. 57 00:04:51,067 --> 00:04:54,367 It was nice seeing you both, again, Mr. and Mrs. Gioberti. 58 00:04:54,433 --> 00:04:57,067 -Good night, Vickie. -Good night. 59 00:04:57,100 --> 00:04:58,500 Nice seeing you again. 60 00:04:58,567 --> 00:05:00,900 -Good night, Mario. -Good night. 61 00:05:04,833 --> 00:05:07,167 Mario looks well. 62 00:05:07,233 --> 00:05:09,900 Yeah, but I thought he'd never leave. 63 00:05:13,767 --> 00:05:15,500 Good night. 64 00:05:15,567 --> 00:05:19,300 Good night. 65 00:05:19,367 --> 00:05:21,967 Did you and Melissa have a good time this evening? 66 00:05:22,067 --> 00:05:25,467 Oh, we went to dinner in town. It was no big deal. 67 00:05:28,867 --> 00:05:30,133 Good night. 68 00:05:31,233 --> 00:05:32,633 Good night. 69 00:05:38,067 --> 00:05:40,267 Don't you think I'm capable? 70 00:05:40,333 --> 00:05:42,867 Of running the Agretti Vineyards? 71 00:05:42,933 --> 00:05:44,533 Someday, of course. 72 00:05:44,600 --> 00:05:47,600 But you are my only child and I want more for you... 73 00:05:47,667 --> 00:05:49,867 ...than mere control of the vineyard. 74 00:05:49,933 --> 00:05:52,567 I came to this valley with nothing. 75 00:05:52,633 --> 00:05:57,533 It has taken me 30 years to make the Agretti Vineyards what they 76 00:05:57,600 --> 00:06:00,633 You must do even better. 77 00:06:00,700 --> 00:06:02,433 I will. 78 00:06:02,500 --> 00:06:04,533 I have your business sense. 79 00:06:04,600 --> 00:06:07,300 And your mother's beauty. 80 00:06:07,367 --> 00:06:11,600 A combination that could take you a long way. 81 00:06:11,667 --> 00:06:16,767 If you understand the fundamentals of power. 82 00:06:16,833 --> 00:06:20,500 You've always said that power is land. 83 00:06:20,567 --> 00:06:24,733 The Agretti Vineyards are only second to Falcon Crest. 84 00:06:24,800 --> 00:06:27,733 I've never liked being second to anyone. 85 00:06:27,800 --> 00:06:31,133 Is that why you want me to marry Lance Cumson? 86 00:06:31,200 --> 00:06:32,833 I want you to be happy. 87 00:06:32,900 --> 00:06:35,200 You won't be if you have Angela Channing... 88 00:06:35,267 --> 00:06:37,900 ...breathing down your neck after I'm gone. 89 00:06:37,967 --> 00:06:40,267 But even if I married Lance... 90 00:06:40,333 --> 00:06:43,300 ...Angela would still have all of Falcon Crest. 91 00:06:45,067 --> 00:06:47,733 Oh, Melissa, you are strong. 92 00:06:47,800 --> 00:06:52,600 I am sure you will think of something 93 00:06:55,833 --> 00:06:59,500 I don't care how bad the food is, you look fabulous... 94 00:06:59,567 --> 00:07:02,400 -...so eat whatever they bring you. 95 00:07:02,467 --> 00:07:05,233 -See you soon. -Thanks for coming, Maggie, 96 00:07:05,300 --> 00:07:06,833 -Chase. -You take care. 97 00:07:06,900 --> 00:07:09,067 Listen. 98 00:07:09,133 --> 00:07:12,700 I understand from Julia that you're 99 00:07:12,767 --> 00:07:15,500 I've hardly had a chance to talk to her at all. 100 00:07:15,567 --> 00:07:20,167 I know you're very upset about the death of your father. 101 00:07:20,233 --> 00:07:23,900 Now, don't put Emma under any more pressure than she 102 00:07:23,967 --> 00:07:26,933 ...because she's a very fragile girl. 103 00:07:27,067 --> 00:07:29,200 -I know that. -Just... 104 00:07:30,600 --> 00:07:32,200 ...don't give her pain. 105 00:07:32,267 --> 00:07:33,867 Please, Chase. 106 00:07:33,933 --> 00:07:35,567 I won't. 107 00:07:35,633 --> 00:07:38,233 -We'll see you later. -Thanks for coming. 108 00:08:04,633 --> 00:08:06,933 -You did it. -No sweat. 109 00:08:08,200 --> 00:08:10,100 -Your parents don't know? -No. 110 00:08:10,167 --> 00:08:12,667 Nicole's taking a bunch of us up on the bus. 111 00:08:12,733 --> 00:08:15,733 So I just had her drop me off here on the way. 112 00:08:15,800 --> 00:08:20,100 The senior class will have a nice time up at the lake. 113 00:08:20,167 --> 00:08:22,867 And we'll have a nice time right here. 114 00:08:32,333 --> 00:08:35,067 Now that Chase has been elected to the board of supervisors... 115 00:08:35,133 --> 00:08:38,100 -...that should tell you something, Carlo. 116 00:08:38,167 --> 00:08:40,700 It means the people really liked him. 117 00:08:40,767 --> 00:08:43,367 Pass the sugar, will you, Emma? 118 00:08:43,433 --> 00:08:45,533 Chase did campaign on the water-rights issue. 119 00:08:45,600 --> 00:08:47,833 It's natural he'd wanna hold hearings about them. 120 00:08:47,900 --> 00:08:51,567 I'm not gonna let Chase Gioberti tell us 121 00:08:51,633 --> 00:08:54,833 ...or any other part of Falcon Crest. 122 00:08:54,900 --> 00:08:57,333 Chase is no fool, Angela. 123 00:08:57,400 --> 00:09:02,867 That's why the Agretti Vineyards and Falcon Crest should unite. 124 00:09:02,933 --> 00:09:08,300 Oh, Carlo, I would like to raise a toast to your beautiful 125 00:09:08,367 --> 00:09:10,567 ...and to my grandson, Lance. 126 00:09:10,633 --> 00:09:13,167 And their future happiness. 127 00:09:13,233 --> 00:09:14,500 Bottoms up. 128 00:09:14,567 --> 00:09:16,067 Sit down, Emma. 129 00:09:56,067 --> 00:09:57,467 Mario. 130 00:09:57,533 --> 00:09:59,333 Vickie, my God. Hold on a second. 131 00:09:59,400 --> 00:10:01,133 Just a second. 132 00:10:02,633 --> 00:10:04,633 You're home early. 133 00:10:19,900 --> 00:10:22,233 You're doing fine, Melissa. 134 00:10:24,233 --> 00:10:25,700 But... 135 00:10:30,000 --> 00:10:32,967 ...how will you feel becoming a mother? 136 00:10:34,733 --> 00:10:37,933 You know, every day that passes makes things more critical. 137 00:10:40,000 --> 00:10:43,367 You're not gonna change your mind 138 00:10:43,433 --> 00:10:44,633 No. 139 00:10:45,600 --> 00:10:48,900 I've already decided. 140 00:10:48,967 --> 00:10:52,133 I'm keeping the baby. 141 00:10:52,200 --> 00:10:56,700 Are you sure you want the responsibility 142 00:10:56,767 --> 00:10:59,900 I don't plan to. 143 00:11:00,067 --> 00:11:02,067 I'm getting married. 144 00:11:08,467 --> 00:11:11,067 I'm so glad you could join me for lunch, Carlo. 145 00:11:11,133 --> 00:11:14,900 There was a time, Angela, when I used to put business before 146 00:11:14,967 --> 00:11:18,233 But lately, I find they mix rather well. 147 00:11:18,300 --> 00:11:20,600 I couldn't agree with you more. 148 00:11:20,667 --> 00:11:22,700 -How's Melissa? -Fine. 149 00:11:22,767 --> 00:11:27,800 But I haven't seen as much of Lance as I expected. 150 00:11:27,867 --> 00:11:31,267 Oh, I've been keeping him so busy, 151 00:11:31,333 --> 00:11:33,933 I'll just have to give him some more free time. 152 00:11:34,067 --> 00:11:37,767 I know that would make Melissa very happy. 153 00:11:37,833 --> 00:11:40,533 She just didn't seem interested. 154 00:11:40,600 --> 00:11:44,167 Marrying him is all she talks about. 155 00:11:44,233 --> 00:11:51,133 When the two of you were over the other day, she seemed rather 156 00:11:51,200 --> 00:11:54,500 She just didn't want to appear eager. 157 00:11:54,567 --> 00:11:59,100 Now, when Lance proposes, she'll accept. 158 00:11:59,167 --> 00:12:02,867 Well, I'm sure that Lance will be delighted to know that. 159 00:12:03,833 --> 00:12:07,233 -Salute. -Salute, Carlo. 160 00:12:14,067 --> 00:12:15,967 Honey, I want you to listen to... 161 00:12:16,067 --> 00:12:17,733 I got it. 162 00:12:19,900 --> 00:12:22,037 Vickie. 163 00:12:22,067 --> 00:12:24,733 -What's going on here? -I thought you were in Tahoe. 164 00:12:24,800 --> 00:12:27,800 I don't know why everyone's making a big deal out of this. 165 00:12:27,867 --> 00:12:30,533 Nobody's making a big deal. What happened? 166 00:12:30,600 --> 00:12:33,433 I missed the bus and I spent the night with 167 00:12:35,067 --> 00:12:38,400 -And that explains it? -We didn't plan it, Mom. 168 00:12:38,467 --> 00:12:41,700 You drove out of here last night with four of your friends. 169 00:12:41,767 --> 00:12:45,167 Now, you're gonna tell me they missed the bus too? 170 00:12:45,233 --> 00:12:46,933 It just happened. 171 00:12:47,067 --> 00:12:50,767 -The way it just happened in New York? 172 00:12:50,833 --> 00:12:52,433 No. 173 00:12:52,500 --> 00:12:56,267 Not the way it happened in New York. 174 00:12:56,333 --> 00:12:58,833 Listen. It was my fault. 175 00:12:58,900 --> 00:13:01,700 It was my idea that she stay over. I'm sorry. 176 00:13:06,700 --> 00:13:08,067 Well, let's see. 177 00:13:08,133 --> 00:13:10,100 This one, right here. 178 00:13:10,167 --> 00:13:12,900 You see, if we cut down our spraying costs this 179 00:13:12,967 --> 00:13:15,500 ...cash flow will be the best we've ever had. 180 00:13:16,600 --> 00:13:18,400 You're learning. 181 00:13:18,467 --> 00:13:22,067 But you know there's more to business than just business. 182 00:13:22,133 --> 00:13:26,700 I want you to drive over to the Agretti Vineyards this 183 00:13:26,767 --> 00:13:31,200 You're not serious about cutting me out of the will if I don't 184 00:13:31,267 --> 00:13:33,467 Well, maybe my ultimatum was a little harsh. 185 00:13:33,533 --> 00:13:36,800 But I want you to propose to her. 186 00:13:36,867 --> 00:13:39,833 But she doesn't like me any more than I like her. 187 00:13:39,900 --> 00:13:42,467 Well, ask her to consider it. 188 00:13:42,533 --> 00:13:45,400 All for her father's land? 189 00:13:45,467 --> 00:13:49,800 Carlo has almost as many holdings as I do. 190 00:13:49,867 --> 00:13:54,037 United, there wouldn't be room in this valley for anyone to 191 00:13:54,067 --> 00:13:57,267 I marry Melissa, you get the power, right? 192 00:13:57,333 --> 00:14:01,037 Now, that's a bargain if I ever heard one. 193 00:14:01,067 --> 00:14:03,433 What if she turns me down? 194 00:14:03,500 --> 00:14:06,767 -You're off the hook. -Now, that's a bargain. 195 00:14:14,800 --> 00:14:15,800 Hi. 196 00:14:16,667 --> 00:14:18,067 Hi. 197 00:14:26,933 --> 00:14:30,067 -Vick... -Mom, I just wanna say that I'm 198 00:14:32,367 --> 00:14:33,600 Me too. 199 00:14:33,667 --> 00:14:36,167 I overreacted and... 200 00:14:36,233 --> 00:14:40,037 Honey, I guess I must be making it impossible for you to talk to 201 00:14:40,067 --> 00:14:42,500 You feel you have to lie? 202 00:14:42,567 --> 00:14:45,467 What would you have said if I told you the truth? 203 00:14:48,500 --> 00:14:51,867 I would have probably overreacted, okay. 204 00:14:51,933 --> 00:14:55,233 -And what about next time? -There's gonna be a next time? 205 00:14:55,300 --> 00:14:57,067 Mario and I have something special. 206 00:14:57,133 --> 00:15:00,467 -We have something real together. 207 00:15:00,533 --> 00:15:04,533 Is this the you're-too-young-to-get-involved 208 00:15:04,600 --> 00:15:08,067 I am just trying to give you some advice. 209 00:15:08,133 --> 00:15:12,200 Why is it that your advice always sounds like an order? 210 00:15:12,267 --> 00:15:16,100 I'm sorry. I didn't mean it to sound like 211 00:15:16,167 --> 00:15:18,700 So am I. 212 00:15:18,767 --> 00:15:21,767 Okay, let's just say that I decide not to take your 213 00:15:21,833 --> 00:15:26,267 ...and I tell you that Mario and I intend to spend many more 214 00:15:27,800 --> 00:15:29,733 That's what I thought. 215 00:15:44,300 --> 00:15:46,300 You like to keep me waiting, don't you? 216 00:15:46,367 --> 00:15:50,700 I was shopping. Didn't know you'd show up in the middle of 217 00:15:50,767 --> 00:15:53,967 Well, look. I came over here to ask you a question. 218 00:15:54,067 --> 00:15:55,633 It may sound a little silly... 219 00:15:55,700 --> 00:15:58,633 ...but let's just say I'm fulfilling an obligation. 220 00:15:58,700 --> 00:16:01,267 Try not to laugh. 221 00:16:01,333 --> 00:16:02,667 Go ahead. 222 00:16:02,733 --> 00:16:04,600 What is it? 223 00:16:10,100 --> 00:16:12,200 Will you marry me? 224 00:16:14,300 --> 00:16:16,867 -I'd love to. -Now, wait a minute. 225 00:16:16,933 --> 00:16:19,500 I should warn you, though, I hate long engagements. 226 00:16:19,567 --> 00:16:21,800 Have you been talking to my grandmother? 227 00:16:21,867 --> 00:16:24,067 No. Have you? 228 00:16:24,100 --> 00:16:26,867 -Melissa. -Papa. 229 00:16:26,933 --> 00:16:31,200 I have the most wonderful news. 230 00:16:31,267 --> 00:16:32,833 Setup. 231 00:16:51,100 --> 00:16:53,100 I was beginning to think you weren't coming. 232 00:16:53,167 --> 00:16:55,700 I know. Dinner took forever. 233 00:16:55,767 --> 00:16:57,800 I have to be home at 10:00. 234 00:16:57,867 --> 00:16:59,700 So do I. 235 00:16:59,767 --> 00:17:02,600 You know, my dad gave me the silent treatment all day. 236 00:17:02,667 --> 00:17:04,300 Consider yourself lucky. 237 00:17:04,367 --> 00:17:06,733 My ears are still ringing. 238 00:17:13,900 --> 00:17:16,633 Oh, Vickie, this is crazy. 239 00:17:16,700 --> 00:17:18,167 I know. 240 00:17:18,233 --> 00:17:20,667 But I'll be 18 soon. 241 00:17:20,733 --> 00:17:24,633 -They won't be able to stop us then. 242 00:17:24,700 --> 00:17:26,867 I was thinking. 243 00:17:26,933 --> 00:17:28,933 Why don't we live together? 244 00:17:32,133 --> 00:17:34,433 -Just like that? -Yeah. Why not? 245 00:17:34,500 --> 00:17:37,333 We can get a place near campus. 246 00:17:37,400 --> 00:17:38,800 What do you say? 247 00:17:38,867 --> 00:17:40,867 We'll be in for a fight, you know. 248 00:17:40,933 --> 00:17:43,167 I can handle it... 249 00:17:43,233 --> 00:17:44,933 ...if you can. 250 00:17:57,133 --> 00:18:00,533 I don't suppose "love" entered into the conversation. 251 00:18:00,600 --> 00:18:01,767 What do you think? 252 00:18:01,833 --> 00:18:04,233 There's no way I'm gonna marry that girl. 253 00:18:04,300 --> 00:18:06,133 Now, don't be stubborn, Lance. 254 00:18:06,200 --> 00:18:08,333 -The invoice you wanted. -Thank you. 255 00:18:08,400 --> 00:18:10,600 Mother, Lance doesn't love Melissa. 256 00:18:10,667 --> 00:18:13,037 I think this marriage is out of the question. 257 00:18:13,067 --> 00:18:17,867 Your romantic experience doesn't qualify you to comment, 258 00:18:17,933 --> 00:18:20,633 I want you to marry Melissa Agretti. 259 00:18:20,700 --> 00:18:24,167 Or spend the rest of your life wishing you had. 260 00:18:25,400 --> 00:18:27,367 Now fix your tie. 261 00:18:36,800 --> 00:18:38,867 -Hi. -Hi. 262 00:18:40,067 --> 00:18:42,667 Don't you ever take a break? 263 00:18:42,733 --> 00:18:45,267 When I have a good excuse. 264 00:18:53,367 --> 00:18:57,333 -I've only got a minute. -Maybe I can change your mind. 265 00:18:57,400 --> 00:18:59,267 I gotta go to a fitting. 266 00:18:59,333 --> 00:19:01,267 For what? 267 00:19:01,333 --> 00:19:03,667 A wedding dress. 268 00:19:03,733 --> 00:19:06,200 Oh, come on. 269 00:19:06,267 --> 00:19:09,067 I'm getting married. 270 00:19:09,133 --> 00:19:11,333 Anyone I know? 271 00:19:11,400 --> 00:19:13,500 Lance Cumson. 272 00:19:13,567 --> 00:19:15,667 Sure, sure. 273 00:19:15,733 --> 00:19:19,167 Cole. 274 00:19:19,233 --> 00:19:22,233 I'm sorry. I didn't wanna hurt you. 275 00:19:23,100 --> 00:19:24,833 You're serious. 276 00:19:27,167 --> 00:19:28,500 You're serious! 277 00:19:28,567 --> 00:19:31,167 -I better go. -Wait a minute. 278 00:19:31,233 --> 00:19:33,233 This can't happen. 279 00:19:33,300 --> 00:19:34,733 It isn't that simple. 280 00:19:34,800 --> 00:19:36,433 I thought we loved each other. 281 00:19:36,500 --> 00:19:40,267 -This doesn't mean I'll be unavailable. 282 00:19:43,067 --> 00:19:46,767 Well, Julia, I couldn't be happier for you. 283 00:19:46,833 --> 00:19:49,233 Right. Sure. Bye-bye. 284 00:19:49,300 --> 00:19:50,900 Any coffee left? 285 00:19:50,967 --> 00:19:54,433 These coroner's statutes are the dullest 286 00:19:54,500 --> 00:19:57,600 Honey, you are not going to believe this. 287 00:19:57,667 --> 00:20:01,533 I wonder if anybody's read these things. I feel like they're 288 00:20:01,600 --> 00:20:03,700 It's gonna take your mind off your father. 289 00:20:03,767 --> 00:20:06,200 Lance is getting married. 290 00:20:06,267 --> 00:20:08,900 No way, no kidding. Who's the unlucky girl? 291 00:20:08,967 --> 00:20:10,833 Melissa Agretti. 292 00:20:10,900 --> 00:20:14,567 Melissa? Isn't that the girl Cole has been seeing? 293 00:20:14,633 --> 00:20:17,033 Yeah. In a way, I'm kind of glad... 294 00:20:17,100 --> 00:20:19,867 ...because I always felt she was sort of leading him on. 295 00:20:19,933 --> 00:20:22,333 I don't think Cole will see it that way. 296 00:20:22,400 --> 00:20:24,633 No. I know he won't. 297 00:20:24,700 --> 00:20:28,000 He reminds me of you. He never does anything halfway. 298 00:20:28,067 --> 00:20:29,933 This should make Angela happy. 299 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 Falcon Crest and Agretti Vineyards 300 00:20:32,867 --> 00:20:35,367 Together they'll be all but... 301 00:20:35,433 --> 00:20:37,900 Unstoppable. 302 00:20:37,967 --> 00:20:39,233 Yeah. 303 00:20:47,600 --> 00:20:50,633 -Where's Lance? -On the telephone. 304 00:20:50,700 --> 00:20:52,233 -Cole. -Melissa said you asked her... 305 00:20:52,300 --> 00:20:54,300 -...to marry you. -I did and she accepted. 306 00:20:54,367 --> 00:20:56,200 You don't give a damn about her. 307 00:20:56,267 --> 00:20:58,533 Neither do the other guys she hangs out with. 308 00:20:58,600 --> 00:21:01,167 -You bastard. -Boys. 309 00:21:02,733 --> 00:21:05,600 Now that will be enough. 310 00:21:05,667 --> 00:21:07,367 You'll regret this. 311 00:21:12,267 --> 00:21:14,500 He seems a little upset. 312 00:21:21,567 --> 00:21:24,400 Did she do it? 313 00:21:24,467 --> 00:21:25,600 Very good. 314 00:21:25,667 --> 00:21:26,933 -Almost. -Congratulations. 315 00:21:27,067 --> 00:21:28,400 Thanks, Dad. 316 00:21:28,467 --> 00:21:31,067 I can't tell you how long your father's been waiting. 317 00:21:31,100 --> 00:21:35,167 -Since his election so you can vote. 318 00:21:35,233 --> 00:21:37,300 -Okay, okay. -Everybody wants cake? 319 00:21:37,367 --> 00:21:39,833 -Oh, yeah. -I'll take a big one. 320 00:21:39,900 --> 00:21:42,733 Oh, I'll get it. 321 00:21:42,800 --> 00:21:45,433 I'm not here if it's for me. 322 00:21:46,067 --> 00:21:47,667 Hello. 323 00:21:47,733 --> 00:21:50,333 Melissa. Hi. 324 00:21:50,400 --> 00:21:53,200 But, Melissa, it's Vickie's birthday. 325 00:21:55,133 --> 00:21:57,667 Yeah, I'll see what I can do. 326 00:21:57,733 --> 00:22:00,367 Cake? 327 00:22:00,433 --> 00:22:02,567 I'll see you. 328 00:22:06,767 --> 00:22:09,167 You're not going out, are you? 329 00:22:09,233 --> 00:22:10,667 I'll be back. 330 00:22:10,733 --> 00:22:12,667 Give it up. She's getting married. 331 00:22:12,733 --> 00:22:15,067 Maybe she's changed her mind. 332 00:22:22,400 --> 00:22:25,800 That lad is making a big mistake. 333 00:22:25,867 --> 00:22:28,600 I think Cole's old enough to make his own decisions, Dad. 334 00:22:28,667 --> 00:22:31,100 And so am I. 335 00:22:35,500 --> 00:22:37,400 Vickie and I have made a decision. 336 00:22:37,467 --> 00:22:39,400 We're moving in together. 337 00:22:45,533 --> 00:22:48,867 -We're getting an apartment together. 338 00:22:48,933 --> 00:22:51,867 Is that so? 339 00:22:51,933 --> 00:22:54,733 I hope you haven't made a deposit. 340 00:22:54,800 --> 00:22:56,233 I'm 18, Dad. 341 00:22:56,300 --> 00:22:57,900 Yesterday, you were 17. 342 00:22:57,967 --> 00:23:01,633 There's a big difference and you know it. A legal 343 00:23:01,700 --> 00:23:04,267 How do you think you're gonna finance this 344 00:23:04,333 --> 00:23:05,800 I'll get a job. 345 00:23:05,867 --> 00:23:09,167 -I suppose you're gonna quit school? 346 00:23:09,233 --> 00:23:13,037 There are guys on campus who work and go to school at the 347 00:23:13,067 --> 00:23:14,833 Now, I can find a job. 348 00:23:14,900 --> 00:23:17,567 Okay, I've heard enough. 349 00:23:17,633 --> 00:23:19,733 We're going home. 350 00:23:20,900 --> 00:23:22,167 Mario. 351 00:23:22,233 --> 00:23:24,267 Mario, please, just.... 352 00:23:33,300 --> 00:23:36,333 You just won't leave us alone, will you? 353 00:23:37,967 --> 00:23:39,967 We'll leave you alone, you won't like it. 354 00:23:40,067 --> 00:23:41,800 -Chase. -You're not fair. I just... 355 00:23:41,867 --> 00:23:45,200 -All right, this is... Would you...? 356 00:23:45,267 --> 00:23:47,567 Lance and I were... 357 00:23:47,633 --> 00:23:49,367 ...hoping to keep it as... 358 00:23:49,433 --> 00:23:50,867 ...simple as possible. 359 00:23:50,933 --> 00:23:52,667 We're gonna talk about your wedding plans? 360 00:23:52,733 --> 00:23:54,667 Cole... 361 00:23:54,733 --> 00:23:57,133 ...I'm sorry. 362 00:23:57,200 --> 00:23:58,833 Guess I'm just a little nervous. 363 00:23:58,900 --> 00:24:02,037 Because you don't love the guy is no reason to be nervous. 364 00:24:02,067 --> 00:24:06,200 We don't always do what our emotions tell us. 365 00:24:06,267 --> 00:24:09,633 Sometimes we have to use our heads 366 00:24:09,700 --> 00:24:14,467 Whenever I think of you and Lance together... 367 00:24:14,533 --> 00:24:16,967 ...drives me crazy. 368 00:24:17,067 --> 00:24:19,100 Cole, there's nothing to worry about. 369 00:24:19,167 --> 00:24:23,533 You're gonna have separate rooms on your honeymoon. 370 00:24:23,600 --> 00:24:26,233 Come to the wedding. 371 00:24:31,100 --> 00:24:33,533 I need you there. 372 00:24:33,600 --> 00:24:36,133 It's gonna be hard enough. 373 00:24:37,067 --> 00:24:39,433 Then don't go through with it. 374 00:24:43,767 --> 00:24:46,767 I'm glad we had this chance to talk. 375 00:24:46,833 --> 00:24:48,767 You know I love you, don't you? 376 00:24:48,833 --> 00:24:52,067 There's no reason why you have to stop loving me. 377 00:25:16,800 --> 00:25:19,300 Too bad you're not the heir to Falcon Crest. 378 00:25:19,367 --> 00:25:21,900 Maybe someday I can share the spoils with you. 379 00:25:37,833 --> 00:25:40,567 Tomorrow, I think I'll make it all the way to town. 380 00:25:40,633 --> 00:25:41,867 That's nice. 381 00:25:41,933 --> 00:25:43,533 I'm looking for office space. 382 00:25:43,600 --> 00:25:45,200 What are you talking about? 383 00:25:45,267 --> 00:25:48,433 I'm gonna become a psychiatrist just like Dr. Banning. 384 00:25:48,500 --> 00:25:50,167 So that I can help people. 385 00:25:50,233 --> 00:25:53,067 Emma, I'm losing my patience with you. 386 00:25:53,133 --> 00:25:54,333 Hello, Mother, how's tricks? 387 00:25:54,400 --> 00:25:56,467 Will you please come back to the house? 388 00:25:56,533 --> 00:25:59,367 Lance told me you want this wedding 389 00:25:59,433 --> 00:26:01,600 You must be a nervous wreck. 390 00:26:01,667 --> 00:26:03,800 As Dr. Banning says: 391 00:26:03,867 --> 00:26:06,600 "Shall we talk about this?" 392 00:26:06,667 --> 00:26:07,767 Come. 393 00:26:07,833 --> 00:26:10,900 Lie down. Tell me all about it. 394 00:26:10,967 --> 00:26:14,767 -Emma, have you taken your pills? 395 00:26:14,833 --> 00:26:16,433 Emma. 396 00:26:18,233 --> 00:26:19,633 Mother... 397 00:26:19,700 --> 00:26:21,833 ...they make me sleepy. 398 00:26:25,667 --> 00:26:28,233 What pills are you talking about? 399 00:26:28,300 --> 00:26:32,933 Dr. Stockley made the mistake of suggesting Emma have 400 00:26:33,067 --> 00:26:35,867 Thank goodness, Dr. Harcroft agrees with me. 401 00:26:35,933 --> 00:26:38,433 Why, you can't keep Emma sedated. 402 00:26:38,500 --> 00:26:40,067 Yes, I can. 403 00:26:49,233 --> 00:26:50,500 Hello, Grandfather. 404 00:26:50,567 --> 00:26:52,267 -Hey, kid. -How you feeling? 405 00:26:52,333 --> 00:26:55,867 Oh, just fine. I'm happy you're here. 406 00:26:55,933 --> 00:27:00,333 Not too happy about this, though. This paper of mine is 407 00:27:00,400 --> 00:27:02,633 Oh, come on. You're gonna go on a vacation. 408 00:27:02,700 --> 00:27:06,567 Oh, I gotta get back to work. This is enforced relaxation. 409 00:27:06,633 --> 00:27:09,800 I've had enough of it. Besides... 410 00:27:09,867 --> 00:27:11,800 ...that is my life's work. 411 00:27:11,867 --> 00:27:14,300 And I can't turn my back on it. 412 00:27:14,367 --> 00:27:16,133 I know. 413 00:27:16,200 --> 00:27:20,467 Nobody else thought you would either. Just take it easy for a 414 00:27:22,800 --> 00:27:27,567 Hey. I'm sorry that I'm not gonna be there at the wedding. 415 00:27:27,633 --> 00:27:29,733 Oh, that's okay. 416 00:27:29,800 --> 00:27:31,967 I'll tell you about it later. 417 00:27:32,067 --> 00:27:36,067 Your grandmother has backed you into a corner, hasn't she? 418 00:27:36,133 --> 00:27:40,067 Grandfather, I'm marrying Melissa because I want to. 419 00:27:40,133 --> 00:27:42,967 She's rich, she's pretty. 420 00:27:43,067 --> 00:27:46,100 You can't fool me. 421 00:27:46,167 --> 00:27:49,400 You don't love her. You've told me that. 422 00:27:49,467 --> 00:27:51,433 Everything for Falcon Crest, right? 423 00:27:51,500 --> 00:27:54,633 Hey, come on. I didn't come here to discuss my wedding. 424 00:27:54,700 --> 00:27:56,867 I came to see how you're feeling. 425 00:27:56,933 --> 00:28:00,633 Your grandmother respects only one thing, strength. 426 00:28:00,700 --> 00:28:03,733 If you think your stock is going to rise because of 427 00:28:03,800 --> 00:28:06,867 ...I think you're mistaken. 428 00:28:06,933 --> 00:28:11,200 You may very well end up bankrupt. 429 00:28:11,267 --> 00:28:13,500 I'd hate to see that. 430 00:28:15,600 --> 00:28:17,733 You're a good kid. 431 00:28:17,800 --> 00:28:19,633 I love you. 432 00:28:22,067 --> 00:28:23,500 Good luck. 433 00:28:23,567 --> 00:28:25,500 Take care of yourself. 434 00:28:25,567 --> 00:28:27,600 -Okay? -Okay. 435 00:28:30,400 --> 00:28:32,333 I'm gonna call you. 436 00:28:51,600 --> 00:28:54,300 This is a waste of time. 437 00:28:54,367 --> 00:28:58,300 This is supposed to be a nice, romantic walk, remember? 438 00:28:59,700 --> 00:29:01,967 This is the springhouse. 439 00:29:02,067 --> 00:29:04,433 My uncle Jason built it 30 years ago. 440 00:29:04,500 --> 00:29:06,433 Wanna go have a look? 441 00:29:42,767 --> 00:29:44,100 I told you... 442 00:29:44,167 --> 00:29:46,567 ...this was a waste of time. 443 00:29:46,633 --> 00:29:48,300 Oh, really? 444 00:29:48,367 --> 00:29:52,733 I thought this would give us a chance to get to know each 445 00:29:52,800 --> 00:29:56,900 Melissa, the day after tomorrow, you're gonna be my wife. 446 00:29:56,967 --> 00:30:00,067 You won't have much choice then. 447 00:30:00,133 --> 00:30:02,667 And you'll be my husband... 448 00:30:02,733 --> 00:30:05,233 ...and you won't have any choices at all. 449 00:30:17,967 --> 00:30:20,067 Don't even think about it. 450 00:30:31,267 --> 00:30:35,300 I'm really getting tired of making excuses every time I 451 00:30:35,367 --> 00:30:39,100 It's better than getting the third degree every time we tell 452 00:30:40,700 --> 00:30:43,800 Do you think they'd treat us differently 453 00:30:44,667 --> 00:30:46,467 Sure they would... 454 00:30:46,533 --> 00:30:48,800 ...but they're not gonna let us get that far. 455 00:30:48,867 --> 00:30:51,867 They wouldn't have to know. 456 00:30:51,933 --> 00:30:53,567 Vickie. 457 00:30:53,633 --> 00:30:57,100 You're just getting out of high school. 458 00:30:57,167 --> 00:30:59,533 We were gonna live together, right? 459 00:30:59,600 --> 00:31:02,533 Right. Living together is one thing. 460 00:31:02,600 --> 00:31:05,700 But getting married? 461 00:31:05,767 --> 00:31:09,300 Oh, no, Vickie. It's too soon. 462 00:31:09,367 --> 00:31:12,667 Well, at the rate things are going, 463 00:31:14,800 --> 00:31:17,400 I just don't think we have a choice. 464 00:31:26,233 --> 00:31:28,167 How do I look? 465 00:31:28,233 --> 00:31:30,233 Like your mother. 466 00:31:30,300 --> 00:31:31,733 Have you and Lance discussed... 467 00:31:31,800 --> 00:31:34,367 ...where you'll be living once you're married? 468 00:31:34,433 --> 00:31:37,067 Falcon Crest. 469 00:31:39,133 --> 00:31:41,467 Perhaps you should consider something else... 470 00:31:41,533 --> 00:31:43,467 ...at least for the time being. 471 00:31:43,533 --> 00:31:46,367 You don't want to give Angela the advantage. 472 00:31:46,433 --> 00:31:47,900 Don't worry, Father. 473 00:31:47,967 --> 00:31:50,767 I have everything I need to deal with Angela Channing. 474 00:31:57,900 --> 00:32:00,267 Hello. 475 00:32:00,333 --> 00:32:02,133 Yes, she is. 476 00:32:02,200 --> 00:32:04,867 Just a moment, Lance. 477 00:32:11,067 --> 00:32:12,533 Melissa? 478 00:32:12,600 --> 00:32:15,433 It's Lance. There's something we ought to talk about. 479 00:32:15,500 --> 00:32:17,633 Oh, really? 480 00:32:17,700 --> 00:32:21,633 And it's something that can't be discussed over the phone. 481 00:32:21,700 --> 00:32:23,933 Come by the Tuscany Hotel tonight, around 10? 482 00:32:24,067 --> 00:32:27,037 -Room 804. -Tonight. 483 00:32:27,067 --> 00:32:30,600 It's really very urgent, Melissa. 484 00:32:30,667 --> 00:32:33,433 I don't know. 485 00:32:33,500 --> 00:32:36,700 It's something I think you ought to know before we get married. 486 00:32:36,767 --> 00:32:38,433 I'll be there. 487 00:32:38,500 --> 00:32:41,667 Good. Terrific. 488 00:32:41,733 --> 00:32:43,733 Then I'll see you around 10. 489 00:32:51,533 --> 00:32:53,167 Thank you. 490 00:32:58,067 --> 00:33:01,733 If this doesn't get me off the hook, nothing will. 491 00:33:22,367 --> 00:33:24,100 It's open. 492 00:33:48,633 --> 00:33:54,633 I just thought you'd like to know what kind of a husband I'm 493 00:33:54,700 --> 00:33:57,733 I'm also insanely jealous. 494 00:33:57,800 --> 00:34:00,867 Which means, that if you marry me tomorrow... 495 00:34:00,933 --> 00:34:03,800 ...I won't let you ought of my sight. 496 00:34:09,767 --> 00:34:11,433 Unless.... 497 00:34:24,167 --> 00:34:27,567 Unless something better comes along. 498 00:34:29,333 --> 00:34:31,100 Nothing will. 499 00:34:47,400 --> 00:34:48,933 -Chase. -Yeah. 500 00:34:49,067 --> 00:34:51,200 Vickie's gone. Look at this. 501 00:34:51,267 --> 00:34:53,037 She's eloped. 502 00:34:53,067 --> 00:34:56,433 "Don't worry, we'll see you in a few days." 503 00:34:56,500 --> 00:34:57,833 I know. 504 00:35:08,567 --> 00:35:10,600 Come on, it didn't hurt that much. 505 00:35:10,667 --> 00:35:12,500 She missed the vein three times. 506 00:35:12,567 --> 00:35:14,800 Sorry, it was the only place I could find... 507 00:35:14,867 --> 00:35:17,300 ...that said they would have the results by noon. 508 00:35:17,367 --> 00:35:19,300 Where do we get the license? 509 00:35:19,367 --> 00:35:21,600 We got to go to the county clerk's office. 510 00:35:21,667 --> 00:35:24,200 First we get the results from the blood test. 511 00:35:24,267 --> 00:35:26,367 They sure don't make it easy, do they? 512 00:35:26,433 --> 00:35:28,467 Come on. 513 00:35:28,533 --> 00:35:32,067 Well, maybe that's the idea. 514 00:35:32,133 --> 00:35:35,067 -Want to get some coffee first? -Yeah. 515 00:35:36,967 --> 00:35:39,067 Okay, thanks very much. 516 00:35:40,200 --> 00:35:41,700 They're not at the dorm. 517 00:35:41,767 --> 00:35:44,100 They must have told somebody where they were going. 518 00:35:44,167 --> 00:35:46,500 They could be in Reno by now. 519 00:35:46,567 --> 00:35:48,500 We've got to do something. 520 00:35:48,567 --> 00:35:50,967 There's nothing we can do except wait. 521 00:35:51,067 --> 00:35:53,533 I'd better go home in case they show up there. 522 00:35:53,600 --> 00:35:56,533 Let us know if you hear anything. 523 00:35:56,600 --> 00:35:59,067 -We've got to go to that wedding. 524 00:36:04,233 --> 00:36:06,933 -Better get dressed. -Yeah. 525 00:36:27,400 --> 00:36:29,900 -Have you got the ring? -Yes, I do. 526 00:36:29,967 --> 00:36:33,133 -I suppose you'd like to see it. -Yes, I would. 527 00:36:34,167 --> 00:36:36,100 Well, it's hardly Tiffany. 528 00:36:36,167 --> 00:36:38,867 If you wanted something better, you should've gotten it 529 00:36:38,933 --> 00:36:41,400 You're marrying Melissa, not me. 530 00:36:41,467 --> 00:36:43,833 -I think we should join the others. 531 00:36:43,900 --> 00:36:46,267 I'll be in in a minute, Mother. 532 00:36:48,633 --> 00:36:51,900 You know that this is not what I had in mind for you. 533 00:36:51,967 --> 00:36:55,267 Well, that makes two of us. 534 00:36:55,333 --> 00:36:57,133 I'm sorry. 535 00:36:57,200 --> 00:37:00,933 -Was it like this with you and Father? 536 00:37:01,067 --> 00:37:05,067 No, Tony and I really did love each other. 537 00:37:05,100 --> 00:37:07,633 But Melissa is a beautiful girl... 538 00:37:07,700 --> 00:37:09,700 ...if it hadn't been for your grandmother's interference... 539 00:37:09,767 --> 00:37:12,700 ...you probably would have discovered her yourself. 540 00:37:12,767 --> 00:37:16,333 -Well, that's just not likely, Mother. 541 00:37:16,400 --> 00:37:20,533 I'm giving her the same chance that she's giving me. 542 00:37:20,600 --> 00:37:22,167 You blame me for this? 543 00:37:22,233 --> 00:37:24,700 No, of course not. 544 00:37:24,767 --> 00:37:26,567 Thank you. 545 00:37:29,133 --> 00:37:30,767 I love you. 546 00:37:30,833 --> 00:37:32,767 I love you too. 547 00:38:07,600 --> 00:38:09,333 Thanks. 548 00:38:16,333 --> 00:38:19,400 Well, it isn't exactly a cathedral. 549 00:38:19,467 --> 00:38:21,800 Well, as long as it's legal. 550 00:38:21,867 --> 00:38:24,300 Okay. 551 00:38:33,567 --> 00:38:35,400 Ready? 552 00:38:37,067 --> 00:38:41,300 -Got everything? -Yes. 553 00:38:41,367 --> 00:38:42,833 Okay. 554 00:38:48,233 --> 00:38:49,867 Hello? 555 00:39:00,067 --> 00:39:02,900 Is anybody here? 556 00:39:02,967 --> 00:39:04,467 Hello. 557 00:39:04,533 --> 00:39:07,133 I'm Mrs. Bushnell. Can I help you? 558 00:39:07,200 --> 00:39:08,667 Yes. 559 00:39:08,733 --> 00:39:11,433 We wanna get married. 560 00:39:13,567 --> 00:39:15,533 Oh, here's the license. 561 00:39:15,600 --> 00:39:18,267 Well, isn't that wonderful? 562 00:39:22,067 --> 00:39:26,100 Jane, how are you, darling? Nice to see you. 563 00:39:26,167 --> 00:39:29,533 Oh, Kerry, how are you? Welcome. 564 00:39:29,600 --> 00:39:30,600 -Hello. -Hi. 565 00:39:30,667 --> 00:39:32,767 -How's Lance? -Oh, he's fine, Chase. 566 00:39:32,833 --> 00:39:35,067 That is, if he's still in the same 567 00:39:35,133 --> 00:39:37,467 Excuse me a moment. 568 00:39:37,533 --> 00:39:40,300 Where are Vickie and Cole? They're coming? 569 00:39:40,367 --> 00:39:42,300 I don't think so. 570 00:39:42,367 --> 00:39:43,667 -What? -Yeah. 571 00:39:43,733 --> 00:39:46,567 Well, you will stay for the reception, though? 572 00:39:46,633 --> 00:39:47,900 -We'll try. -We'll try. 573 00:39:47,967 --> 00:39:49,367 Oh, all right. 574 00:39:49,433 --> 00:39:51,433 -We'll see you later. -Yeah. 575 00:39:51,500 --> 00:39:54,167 -Hi. -Oh, it's so nice of you to 576 00:39:54,233 --> 00:39:56,467 Hello. Hello. 577 00:39:57,967 --> 00:40:01,767 -Music, any preferences? -I don't know. 578 00:40:01,833 --> 00:40:03,600 Fine, I picked one out. 579 00:40:03,667 --> 00:40:06,767 I've been doing this for years. Now, about flowers... 580 00:40:06,833 --> 00:40:09,367 ...most of our young brides like to wear corsages. 581 00:40:09,433 --> 00:40:11,733 There is an extra charge for that. 582 00:40:11,800 --> 00:40:14,067 -Don't worry. -Give her the best you have. 583 00:40:14,133 --> 00:40:17,600 All right. We have wedding gowns available. 584 00:40:17,667 --> 00:40:20,800 Of course, you'll want to have photographs for your memory 585 00:40:20,867 --> 00:40:24,167 Photographs would be great but I don't need a wedding gown. 586 00:40:24,233 --> 00:40:25,567 -All right. -Anything's fine. 587 00:40:25,633 --> 00:40:27,267 Fine, well, that about does it. 588 00:40:27,333 --> 00:40:28,800 Now, I'll get the reverend... 589 00:40:28,867 --> 00:40:32,200 ...and we'll have the two of you married in a flash. 590 00:41:32,433 --> 00:41:37,037 Marriage is God's business and must not be entered into 591 00:41:37,067 --> 00:41:40,567 Therefore, before your lives are made as one... 592 00:41:40,633 --> 00:41:43,433 ...take this moment to consider. 593 00:42:11,100 --> 00:42:15,433 Lance and Melissa, have you come here freely and without 594 00:42:15,500 --> 00:42:18,300 ...to give yourselves to each other in marriage? 595 00:42:22,633 --> 00:42:24,567 -We have. -We have. 596 00:42:24,633 --> 00:42:26,633 Will you love and honor each other... 597 00:42:26,700 --> 00:42:29,600 ...as husband and wife for the rest of your lives? 598 00:42:31,700 --> 00:42:33,833 -We will. -We will. 599 00:42:33,900 --> 00:42:36,733 Will you accept children lovingly from God... 600 00:42:36,800 --> 00:42:40,900 ...and bring them up according to the love of Christ and his 601 00:42:40,967 --> 00:42:42,633 -We will. -We will 602 00:42:42,700 --> 00:42:44,767 Do you, Mario, take Vickie... 603 00:42:44,833 --> 00:42:46,733 ...to be your lawfully wedded wife... 604 00:42:46,800 --> 00:42:51,067 ...to be true to her in good times and in bad, in sickness 605 00:42:51,100 --> 00:42:54,967 ...to love and honor her all the days 606 00:43:00,933 --> 00:43:04,267 I... 607 00:43:04,333 --> 00:43:07,433 Since it is your intention to enter into marriage... 608 00:43:07,500 --> 00:43:13,333 ...join your right hands and declare your consent before God 609 00:43:15,600 --> 00:43:18,100 Repeat after me. 610 00:43:18,167 --> 00:43:21,633 I, Lance, take you, Melissa... 611 00:43:21,700 --> 00:43:24,633 I, Lance, take you, Melissa... 612 00:43:24,700 --> 00:43:26,833 ...to be my wife. 613 00:43:26,900 --> 00:43:29,400 ...to be my wife. 614 00:43:29,467 --> 00:43:32,800 I promise to be true to you. 615 00:43:32,867 --> 00:43:34,800 I promise to be true to you. 616 00:43:34,867 --> 00:43:37,367 I will love you and honor you... 617 00:43:37,433 --> 00:43:39,600 I will love you and honor you... 618 00:43:39,667 --> 00:43:43,367 ...all the days of my life. 619 00:43:43,433 --> 00:43:46,300 ...all the days of my life. 620 00:43:46,367 --> 00:43:48,900 I, Melissa, take you, Lance... 621 00:43:48,967 --> 00:43:52,300 I, Melissa, take you, Lance... 622 00:43:52,367 --> 00:43:54,367 ...to be my husband. 623 00:43:54,433 --> 00:43:55,500 ...to be my husband. 624 00:43:55,567 --> 00:43:57,967 I promise to be true to you. 625 00:43:58,067 --> 00:44:00,333 I promise to be true to you. 626 00:44:00,400 --> 00:44:02,833 I will love you and honor you... 627 00:44:02,900 --> 00:44:05,037 I will love you and honor you... 628 00:44:05,067 --> 00:44:07,900 ...all the days of my life. 629 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 ...all the days of my life. 630 00:44:21,833 --> 00:44:24,300 May the blessings promised to the compassionate... 631 00:44:24,367 --> 00:44:27,267 ...be yours in abundance. 632 00:44:27,333 --> 00:44:32,133 May the desire for earthly possessions 633 00:44:38,500 --> 00:44:40,633 What God has joined... 634 00:44:44,333 --> 00:44:46,500 ...man must not divide. 635 00:45:41,900 --> 00:45:43,667 -So.... -Thanks. 636 00:45:43,733 --> 00:45:45,500 How's Cole? 637 00:45:46,500 --> 00:45:48,267 He's taking it pretty hard... 638 00:45:48,333 --> 00:45:50,567 -...but I think he'll be all right. 639 00:45:50,633 --> 00:45:54,467 Well, I don't know. I feel like I've really blown it with these 640 00:45:54,533 --> 00:45:56,767 No, I think you did a pretty good job. 641 00:45:56,833 --> 00:45:58,100 -Yeah? -Yeah. 642 00:45:58,167 --> 00:46:00,867 I'd like to strangle them, though. 643 00:46:00,933 --> 00:46:02,900 I'd like to strangle them too. 644 00:46:06,800 --> 00:46:08,967 -Hi. -Vickie. 645 00:46:12,067 --> 00:46:15,067 Well, I suppose congratulations are in order. 646 00:46:15,133 --> 00:46:17,567 No, more like apologies, I think. 647 00:46:17,633 --> 00:46:20,967 What Mario means is, nothing happened. 648 00:46:21,067 --> 00:46:23,367 What about Vickie's note? 649 00:46:23,433 --> 00:46:26,533 Well, when we got there, the whole thing was so tacky... 650 00:46:26,600 --> 00:46:29,967 ...and none of you were there. 651 00:46:30,067 --> 00:46:31,433 You mean... 652 00:46:31,500 --> 00:46:34,100 -...you didn't get married? -No. 653 00:46:34,167 --> 00:46:35,900 We decided to wait. 654 00:46:35,967 --> 00:46:37,567 Until after he graduates. 655 00:46:37,633 --> 00:46:41,900 Oh, honey, I'm so glad. I'm so glad. 656 00:46:44,967 --> 00:46:47,533 I hope you didn't rent out my room. 657 00:46:47,600 --> 00:46:49,733 Well, as a matter of fact... 658 00:46:55,667 --> 00:46:57,867 It was a beautiful wedding, Carlo. 659 00:46:57,933 --> 00:47:02,167 Thank you. I'm so glad you think so. 660 00:47:02,233 --> 00:47:04,533 They make a lovely couple, don't they? 661 00:47:04,600 --> 00:47:06,867 They certainly do. 662 00:47:06,933 --> 00:47:10,800 I think they're going to be very happy together. 663 00:47:10,867 --> 00:47:13,900 You know, I've taken one of the extra guestrooms... 664 00:47:13,967 --> 00:47:15,700 ...and redone it for them. 665 00:47:15,767 --> 00:47:17,833 How very thoughtful of you. 666 00:47:20,067 --> 00:47:23,100 Enjoy it while you can, Melissa, because the first chance I 667 00:47:23,167 --> 00:47:24,500 ...I'm filing for annulment. 668 00:47:24,567 --> 00:47:27,037 And what would your grandmother say to that? 669 00:47:27,067 --> 00:47:29,567 After living with you for a month at Falcon Crest... 670 00:47:29,633 --> 00:47:31,967 ...I'm sure she would insist on it. 671 00:47:32,067 --> 00:47:34,300 Even when I tell her I'm pregnant? 672 00:47:34,367 --> 00:47:37,933 Don't flatter yourself. I wouldn't touch you. 673 00:47:38,067 --> 00:47:39,833 You won't have to. 674 00:47:39,900 --> 00:47:41,500 What? 675 00:47:41,567 --> 00:47:43,367 I'm going to have a baby. 676 00:47:43,433 --> 00:47:44,633 Well, it's not mine. 48630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.