All language subtitles for Falcon.Crest.s1.11..For.Love.or.Money

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:01,267 Chase, listen 2 00:00:01,333 --> 00:00:03,367 "Elizabeth Bradbury, age 18 3 00:00:03,433 --> 00:00:06,367 "was struck down and run over by a car yesterday afternoon. 4 00:00:06,433 --> 00:00:09,733 The driver of the car did not stop. There were no witnesses." 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,233 - That was long ago. - Did my father love her? 6 00:00:12,300 --> 00:00:14,233 "What happened to Elizabeth Bradbury, Angie? 7 00:00:14,300 --> 00:00:15,633 Where's Elizabeth now?" 8 00:00:15,700 --> 00:00:18,333 Tell me, why do you visit Elizabeth Bradbury every week? 9 00:00:18,400 --> 00:00:20,533 Well, she's an obligation from the past. 10 00:00:20,600 --> 00:00:23,033 Are you afraid he might be responsible? 11 00:00:23,100 --> 00:00:25,033 Aren't you? I've done a little exploration. 12 00:00:25,100 --> 00:00:29,133 Found this, "Damn Angie and her deadly blue convertible." 13 00:02:34,167 --> 00:02:36,900 Well, that was exhilarating. You must feel better. 14 00:02:36,967 --> 00:02:38,067 Not really. 15 00:02:38,133 --> 00:02:40,567 You have to learn to accept this duty gracefully. 16 00:02:40,633 --> 00:02:43,700 Because I expect you to carry on with it after I die. 17 00:02:43,767 --> 00:02:46,500 That is, if I ever decide to die. 18 00:02:46,567 --> 00:02:49,600 Just how will you know what I do after you're gone? 19 00:02:49,667 --> 00:02:51,600 I'll know. 20 00:03:00,800 --> 00:03:03,633 - Hello, Elizabeth. - Angela. 21 00:03:03,700 --> 00:03:05,233 It's such a delightful day, 22 00:03:05,300 --> 00:03:07,067 I thought we'd have tea out here. 23 00:03:07,100 --> 00:03:09,433 What a nice idea. 24 00:03:09,500 --> 00:03:12,133 Jean, dear, would you go in and get 25 00:03:12,200 --> 00:03:15,900 the cake and toast for me, please? 26 00:03:15,967 --> 00:03:19,037 - Shall we sit here? - Yeah. 27 00:03:19,067 --> 00:03:21,133 It's so nice to see you. 28 00:03:21,200 --> 00:03:24,100 - A little more up. - Thank you. 29 00:03:24,167 --> 00:03:26,767 - You're looking well, darling. - It's wonderful to see you. 30 00:03:26,833 --> 00:03:29,167 You know, I have a surprise for you too. 31 00:03:29,233 --> 00:03:31,367 This is Lance, my grandson. 32 00:03:31,433 --> 00:03:33,500 - Good afternoon, Miss Bradbury. - Lance. 33 00:03:39,633 --> 00:03:44,367 According to this, this room was 9 feet longer. 34 00:03:44,433 --> 00:03:46,767 We built a wall right along here, 35 00:03:46,833 --> 00:03:49,533 with a door someplace about there. 36 00:03:49,600 --> 00:03:51,400 And your father had a new room. 37 00:03:51,467 --> 00:03:53,667 He said he needed a place to himself. 38 00:03:53,733 --> 00:03:55,900 I know the feeling. 39 00:03:55,967 --> 00:03:59,300 He had a whole house full of rooms. 40 00:03:59,367 --> 00:04:01,933 Well, he did a lot of things I never understood. 41 00:04:02,067 --> 00:04:05,433 But this room was special for him. 42 00:04:05,500 --> 00:04:08,133 Nobody else ever went in there. 43 00:04:08,200 --> 00:04:10,133 He'd spend hours on end in there, 44 00:04:10,200 --> 00:04:12,267 reading, writing sometimes. 45 00:04:12,333 --> 00:04:14,967 That's funny. We never found any evidence of his writing. 46 00:04:15,067 --> 00:04:19,367 Well, one day he stopped writing. 47 00:04:19,433 --> 00:04:23,167 From then on, he sat in there alone and drank. 48 00:04:23,233 --> 00:04:26,467 Sometimes he cried. 49 00:04:26,533 --> 00:04:28,933 God, what a waste. 50 00:04:29,067 --> 00:04:31,500 Well, then the time came when he said to me 51 00:04:31,567 --> 00:04:34,067 "Gus, wall the door shut." 52 00:04:34,100 --> 00:04:35,867 And I did. 53 00:04:40,700 --> 00:04:43,167 I'm sorry, honey. Are we bothering you? 54 00:04:43,233 --> 00:04:46,167 Oh, no. I'm not getting anywhere anyway. 55 00:04:47,767 --> 00:04:52,037 Gus, where would this door have been on this wall here? 56 00:04:52,067 --> 00:04:54,067 Well.. 57 00:04:59,633 --> 00:05:04,500 Maybe here. 58 00:05:04,567 --> 00:05:08,133 I left some open framing in case he ever wanted to reopen it. 59 00:05:08,200 --> 00:05:10,733 There. 60 00:05:10,800 --> 00:05:13,233 Honey, look at this. 61 00:05:13,300 --> 00:05:15,800 On the other side of this wall, there's a room. 62 00:05:15,867 --> 00:05:18,367 If we tear out the wall, it will almost double 63 00:05:18,433 --> 00:05:19,667 the size of the bedroom. 64 00:05:19,733 --> 00:05:21,833 Uh- huh, how big a job is it? 65 00:05:21,900 --> 00:05:24,167 Well, mostly noise and a lot of dust. 66 00:05:24,233 --> 00:05:26,233 It's all stone and mortar. 67 00:05:29,400 --> 00:05:32,833 Once in a while, I see a fleeting Gioberti look 68 00:05:32,900 --> 00:05:34,967 about Lance, Angela. 69 00:05:35,067 --> 00:05:37,233 Makes me think of Jason. 70 00:05:37,300 --> 00:05:39,867 Yes, I noticed that too. 71 00:05:39,933 --> 00:05:42,333 But I've always thought of him as a Gioberti. 72 00:05:42,400 --> 00:05:46,037 You knew Uncle Jason, then? 73 00:05:46,067 --> 00:05:47,500 Many years ago. 74 00:05:47,567 --> 00:05:51,067 Lance, you forgot to remind me that I have an appointment. 75 00:05:51,100 --> 00:05:53,433 Oh, you know, you're absolutely right. 76 00:05:53,500 --> 00:05:56,433 Miss Bradbury, it was a pleasure. 77 00:05:56,500 --> 00:05:59,037 I wouldn't have a life at all if it weren't 78 00:05:59,067 --> 00:06:00,400 for Angela's kindness and generosity. 79 00:06:00,467 --> 00:06:01,467 Oh, Elizabeth. 80 00:06:01,533 --> 00:06:03,867 How very proud you must be of her. 81 00:06:03,933 --> 00:06:06,167 Well, we're proud of each other. 82 00:06:06,233 --> 00:06:08,533 Now, I'll see you next week. 83 00:06:08,600 --> 00:06:10,533 - I'll look forward to it. - Marvelous. 84 00:06:10,600 --> 00:06:12,800 And thank you so much for the tea. 85 00:06:12,867 --> 00:06:15,167 - Goodbye now. - Goodbye, Elizabeth. 86 00:06:21,733 --> 00:06:23,037 Where are you going? 87 00:06:23,067 --> 00:06:24,933 It's my turn. 88 00:07:17,567 --> 00:07:20,633 Gus, why did he go to so much trouble? 89 00:07:20,700 --> 00:07:22,167 He was unhappy. 90 00:07:22,233 --> 00:07:23,967 You don't make a room and then 91 00:07:24,067 --> 00:07:25,667 cover it up because you're unhappy. 92 00:07:25,733 --> 00:07:28,500 Well, they can say he was crazy, but I know better. 93 00:07:28,567 --> 00:07:29,800 He was just lonely. 94 00:07:29,867 --> 00:07:31,867 Lonely? How could he be lonely? 95 00:07:31,933 --> 00:07:33,733 He must've known everybody in the valley. 96 00:07:33,800 --> 00:07:36,567 Well, that's true. He knew everyone. 97 00:07:36,633 --> 00:07:39,100 But here in this house, he had no one. 98 00:07:39,167 --> 00:07:41,433 Too bad I wasn't here for him. 99 00:07:41,500 --> 00:07:44,037 Darling, you had no choice. 100 00:07:44,067 --> 00:07:45,433 Your mother took you away. 101 00:07:45,500 --> 00:07:49,100 I grew up. I knew the way back. 102 00:07:49,167 --> 00:07:52,267 When your father sealed off this room 103 00:07:52,333 --> 00:07:54,500 he sealed off his life the same way. 104 00:08:04,600 --> 00:08:06,700 Did you enjoy your ride? 105 00:08:06,767 --> 00:08:09,600 Are you planning on entering the Indy 500? 106 00:08:09,667 --> 00:08:12,367 Why not? I enjoy a challenge. 107 00:08:12,433 --> 00:08:14,600 Are those the pictures back from Rome? 108 00:08:14,667 --> 00:08:16,400 No, these were taken here. 109 00:08:16,467 --> 00:08:19,133 Well, your photography's improving. 110 00:08:19,200 --> 00:08:22,233 Carlo Agretti's vineyards are one of the finest in the valley. 111 00:08:22,300 --> 00:08:23,667 Almost as good as ours. 112 00:08:23,733 --> 00:08:25,267 They belong together. 113 00:08:25,333 --> 00:08:27,567 So you've always said. 114 00:08:27,633 --> 00:08:30,133 - Carlo Agretti is a widower? - Mm-hmm. 115 00:08:30,200 --> 00:08:32,433 Why don't you ask him to marry you? 116 00:08:32,500 --> 00:08:35,067 Like I always said.. 117 00:08:35,133 --> 00:08:36,800 ...the joining of young vines 118 00:08:36,867 --> 00:08:38,900 is a far better investment. 119 00:08:38,967 --> 00:08:40,367 Grandmother, 120 00:08:40,433 --> 00:08:41,967 I don't even know his daughter. 121 00:08:42,067 --> 00:08:44,067 Melissa Agretti is Carlo's only child. 122 00:08:44,100 --> 00:08:48,967 And she's a lovely girl. Now, sit down. 123 00:08:49,067 --> 00:08:52,067 You just think of this as one step to a merger, right? 124 00:08:52,100 --> 00:08:55,367 Still, a lovely girl, and his only heir. 125 00:08:59,267 --> 00:09:00,567 Tell me something. 126 00:09:00,633 --> 00:09:04,400 Why do you visit Elizabeth Bradbury every week? 127 00:09:04,467 --> 00:09:07,700 I enjoy her. Didn't you? 128 00:09:07,767 --> 00:09:09,333 Well, yeah, sure. 129 00:09:09,400 --> 00:09:11,067 But you called her a duty. 130 00:09:11,133 --> 00:09:16,067 Well, she's an obligation from the past, started by my father. 131 00:09:16,133 --> 00:09:18,867 Your obligation is Melissa Agretti. 132 00:09:18,933 --> 00:09:21,200 - Oh, come on. - I'm not through. 133 00:09:21,267 --> 00:09:23,333 What you're trying to do is unfair. 134 00:09:23,400 --> 00:09:25,633 Good business is rarely fair. 135 00:09:28,067 --> 00:09:30,467 - Where are you going? - I'm gonna get drunk. 136 00:09:42,667 --> 00:09:45,067 - Think he'll stop for dinner? - I hope so. 137 00:09:45,133 --> 00:09:47,667 Honey, would you tell him we're all ready down here? 138 00:09:47,733 --> 00:09:49,467 I went up there when Gus left. 139 00:09:49,533 --> 00:09:51,167 Dad's on some kind of mission. 140 00:09:51,233 --> 00:09:53,767 Yeah. Everything he learns about his father tears him up. 141 00:09:53,833 --> 00:09:57,200 And he's going at that wall like he expects to find Jason behind. 142 00:09:57,267 --> 00:10:02,133 - I'll tell him dinner's ready. - Thank you. 143 00:10:02,200 --> 00:10:04,367 I hope your family was normal. 144 00:10:04,433 --> 00:10:05,733 Reasonably. 145 00:10:05,800 --> 00:10:09,100 I mean it, because the Giobertis all seem a little weird. 146 00:10:09,167 --> 00:10:11,133 Careful. You're a Gioberti, you know. 147 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 Take grandfather, though. 148 00:10:13,267 --> 00:10:15,833 A little off the wall, wouldn't you say? 149 00:10:15,900 --> 00:10:19,100 I knew he drank, but this? 150 00:10:19,167 --> 00:10:20,400 This is really weird. 151 00:10:20,467 --> 00:10:22,667 Yeah. That's what worries your father. 152 00:10:22,733 --> 00:10:26,800 And Emma, well, she's different. 153 00:10:26,867 --> 00:10:30,000 I certainly wouldn't call Angie your typical lady next door. 154 00:10:30,067 --> 00:10:31,800 There's nothing average about Angela Channing 155 00:10:31,867 --> 00:10:34,300 I'll give you that. 156 00:10:34,367 --> 00:10:36,633 I'm really concerned about your father. 157 00:10:36,700 --> 00:10:39,200 You know, he has to have pleasant memories of Jason. 158 00:10:39,267 --> 00:10:42,067 The last thing he needs to feel is any more guilt. 159 00:10:42,133 --> 00:10:44,900 - I know. - Good. 160 00:10:44,967 --> 00:10:49,533 But if I were a writer like you, I'd not look far for material. 161 00:10:49,600 --> 00:10:51,133 Not with Dad's family handy. 162 00:10:51,200 --> 00:10:53,200 It's crossed my mind. 163 00:11:21,300 --> 00:11:23,100 Hey, what are you doing? 164 00:11:25,100 --> 00:11:26,733 That's my bike. 165 00:11:36,200 --> 00:11:37,767 Are you okay? I'm sorry. 166 00:11:37,833 --> 00:11:39,800 That guy ran me right off the road. 167 00:11:39,867 --> 00:11:42,967 Do you have any idea how much this is gonna cost me? 168 00:11:43,067 --> 00:11:44,433 I'm sorry. 169 00:11:44,500 --> 00:11:46,200 Custom touring saddle. 170 00:11:46,267 --> 00:11:48,037 Extruded- alloy frame. 171 00:11:48,067 --> 00:11:49,800 Cotterless crank. 172 00:11:49,867 --> 00:11:53,233 - Just tell me how much it is. - Eight hundred dollars. 173 00:11:53,300 --> 00:11:55,700 Well, look, don't go away. 174 00:11:55,767 --> 00:11:57,400 How are you gonna get home? 175 00:11:57,467 --> 00:12:00,533 Obviously not on my bike. 176 00:12:00,600 --> 00:12:02,567 I feel terrible about this. 177 00:12:02,633 --> 00:12:03,800 Where do you live? 178 00:12:03,867 --> 00:12:05,800 Sausalito, if it's any of your business. 179 00:12:05,867 --> 00:12:07,933 Well, hop in my car. 180 00:12:08,067 --> 00:12:09,533 I'll give you a lift to.. 181 00:12:09,600 --> 00:12:13,300 Sausalito? That's 50 miles away. 182 00:12:13,367 --> 00:12:14,800 Tell me about it. 183 00:12:14,867 --> 00:12:17,167 Well, look, I just feel terrible about this. 184 00:12:17,233 --> 00:12:20,367 I've been up all night drinking. 185 00:12:20,433 --> 00:12:21,633 I got a terrible headache. 186 00:12:21,700 --> 00:12:24,433 And you want me to get in that car with you? 187 00:12:24,500 --> 00:12:26,333 You gotta be dreaming. 188 00:12:26,400 --> 00:12:29,133 I told you I'm gonna buy you a new bike, right? 189 00:12:29,200 --> 00:12:30,733 Hey! 190 00:12:30,800 --> 00:12:33,533 Come on. I'm gonna buy you another bike. 191 00:12:33,600 --> 00:12:35,567 Okay, but do me one favor. 192 00:12:35,633 --> 00:12:37,767 Drive a little more carefully, okay? 193 00:12:37,833 --> 00:12:39,467 I promise. 194 00:13:04,233 --> 00:13:05,433 Alright, come on, guys. 195 00:13:05,500 --> 00:13:07,233 Hey, let's call it a night, alright? 196 00:13:07,300 --> 00:13:09,333 - But we're not through yet. - We're almost finished. 197 00:13:09,400 --> 00:13:11,633 - We can finish tomorrow. - But I got school tomorrow. 198 00:13:11,700 --> 00:13:13,367 - That's exactly the point. - Come on. 199 00:13:13,433 --> 00:13:16,367 - Out, out, out. - Thanks for your help. 200 00:13:16,433 --> 00:13:19,037 - Good night. - Good night, sweetie. 201 00:13:19,067 --> 00:13:20,700 See you in the morning. 202 00:13:20,767 --> 00:13:22,500 Take those shoes off so you don't... 203 00:13:22,567 --> 00:13:24,067 - Yes, mother. - Yes, mother. 204 00:13:24,100 --> 00:13:30,333 Out. 205 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 Honey, let's go to bed. 206 00:13:32,867 --> 00:13:35,533 - You must be exhausted. - I can't stop now. 207 00:13:35,600 --> 00:13:37,067 You said we could finish tomorrow. 208 00:13:37,133 --> 00:13:38,333 I know what I said. 209 00:13:38,400 --> 00:13:40,533 I've gotta find out what's behind this door. 210 00:13:55,067 --> 00:13:57,067 Give me the flashlight. 211 00:14:01,700 --> 00:14:05,367 Chase, just be careful, okay? 212 00:14:05,433 --> 00:14:06,833 It's just a room. 213 00:14:36,333 --> 00:14:38,900 It smells like death in here. 214 00:14:38,967 --> 00:14:42,100 No windows, no ventilation of any kind. 215 00:15:03,300 --> 00:15:05,600 I feel like I've opened a tomb. 216 00:15:40,100 --> 00:15:45,800 Maggie. 217 00:15:45,867 --> 00:15:48,067 What? 218 00:15:48,100 --> 00:15:50,300 It looks like a family bible. 219 00:16:04,167 --> 00:16:07,667 Okay, come on, my turn. 220 00:16:07,733 --> 00:16:10,700 You're welcome to it. 221 00:16:10,767 --> 00:16:12,733 I don't think my father thought much of 222 00:16:12,800 --> 00:16:14,433 The Family of Joseph Gioberti. 223 00:16:14,500 --> 00:16:17,500 You'll find his comments written all over it. 224 00:16:17,567 --> 00:16:19,300 "The gospel according to St. Angela"? 225 00:16:19,367 --> 00:16:22,300 Oh, he would've changed the title too. 226 00:16:22,367 --> 00:16:24,567 There are lots of pages missing, huh? 227 00:16:24,633 --> 00:16:26,500 Yeah, and a lot of others defaced. 228 00:16:26,567 --> 00:16:27,967 - Ripped out. - Yeah. 229 00:16:28,067 --> 00:16:30,100 Funny little drawings 230 00:16:30,167 --> 00:16:34,833 cryptic notes to the author. 231 00:16:34,900 --> 00:16:38,133 You think Angela wrote it? 232 00:16:38,200 --> 00:16:39,833 Or had it written. 233 00:16:39,900 --> 00:16:41,867 Even with all the missing pages, it reads 234 00:16:41,933 --> 00:16:43,933 like the Giobertis led the Crusades.. 235 00:16:44,067 --> 00:16:46,333 ...and then went on to bigger and better things. 236 00:16:46,400 --> 00:16:49,900 "The self-anointed queen at the head of the table?" 237 00:16:49,967 --> 00:16:51,833 Queen Angela the First. 238 00:16:51,900 --> 00:16:55,800 He alternates between that and St. Angela. 239 00:16:55,867 --> 00:16:59,800 Where did I get the idea they were so devoted? 240 00:16:59,867 --> 00:17:03,600 From her eulogy over his grave, probably. 241 00:17:03,667 --> 00:17:07,800 "I will never miss my brother's love.. 242 00:17:07,867 --> 00:17:10,400 "...for it became part of me long ago 243 00:17:10,467 --> 00:17:11,933 and I shall cherish it forever." 244 00:17:12,067 --> 00:17:14,900 - Very moving. - It was. 245 00:17:14,967 --> 00:17:16,867 More and more, I'm beginning to realize 246 00:17:16,933 --> 00:17:19,533 that we have only Angie's word for just about everything 247 00:17:19,600 --> 00:17:21,167 that's happened around here. 248 00:17:21,233 --> 00:17:23,367 Honey, who's Elizabeth Bradbury? 249 00:17:23,433 --> 00:17:25,667 I don't know. But he writes about her often. 250 00:17:25,733 --> 00:17:29,300 Yeah, he does. 251 00:17:29,367 --> 00:17:31,333 "What happened to Elizabeth Bradbury, Angie? 252 00:17:31,400 --> 00:17:35,037 Where's Elizabeth now?" 253 00:17:35,067 --> 00:17:37,733 He seemed to feel that she belonged in the book. 254 00:17:37,800 --> 00:17:40,667 That's strange. 255 00:17:40,733 --> 00:17:42,133 Yeah, it is. 256 00:18:25,633 --> 00:18:26,900 Thank you very much. 257 00:18:26,967 --> 00:18:30,200 No, that will be all. Thank you. 258 00:18:30,267 --> 00:18:32,767 Yes? 259 00:18:32,833 --> 00:18:34,300 Mother, I just saw Paul Espinoza. 260 00:18:34,367 --> 00:18:37,367 Wants to know how long our Chenin Blanc is gonna sit there 261 00:18:37,433 --> 00:18:39,667 on the loading dock. This will need your signature. 262 00:18:39,733 --> 00:18:42,037 Well, Lance is supposed to take care of that. 263 00:18:42,067 --> 00:18:44,767 Well, Lance didn't come home again last night. 264 00:18:44,833 --> 00:18:46,633 I know. 265 00:18:46,700 --> 00:18:49,700 As a matter of fact, no one has seen him in days. 266 00:18:49,767 --> 00:18:52,233 Your little boy is in San Francisco. 267 00:18:52,300 --> 00:18:54,933 My little boy? 268 00:18:55,067 --> 00:18:57,067 He's never called my little boy unless 269 00:18:57,133 --> 00:18:58,867 he's done something to offend you. 270 00:18:58,933 --> 00:19:00,467 Whenever things don't go the way 271 00:19:00,533 --> 00:19:03,567 Lance wants them to, he pouts sulks, or runs away. 272 00:19:03,633 --> 00:19:06,133 He's run away this time because he's upset with me. 273 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 - Why? - How would I know? 274 00:19:08,867 --> 00:19:10,600 A few stores in the city called. 275 00:19:10,667 --> 00:19:12,500 He's spending a great deal of money. 276 00:19:12,567 --> 00:19:15,300 Well, you taught us all exquisite taste. 277 00:19:15,367 --> 00:19:17,800 He bought a pair of bicycles for himself 278 00:19:17,867 --> 00:19:19,267 bless his little heart. 279 00:19:19,333 --> 00:19:20,900 Two bicycles? 280 00:19:20,967 --> 00:19:23,500 He never even liked bicycles when he was growing up. 281 00:19:23,567 --> 00:19:25,400 Well, he's still growing up. 282 00:19:25,467 --> 00:19:27,367 I hope he makes it sometime. 283 00:19:27,433 --> 00:19:30,567 Well, did your source tell you when he was coming back? 284 00:19:30,633 --> 00:19:33,200 He'll be back by Saturday, or I'll have him delivered. 285 00:19:33,267 --> 00:19:35,233 I'm having the Agrettis for dinner. 286 00:19:35,300 --> 00:19:37,300 Thank you. 287 00:20:05,900 --> 00:20:09,167 - I don't think you're trying. - I'm killing myself, Lori. 288 00:20:14,200 --> 00:20:16,700 Watch it here. 289 00:20:16,767 --> 00:20:18,333 Had enough? 290 00:20:18,400 --> 00:20:21,433 I think so. Gosh, you're a slave driver. 291 00:20:21,500 --> 00:20:23,433 Oh, come on. 292 00:20:23,500 --> 00:20:25,467 I'll have you in shape in no time. 293 00:20:25,533 --> 00:20:29,700 Oh, you don't think I'm in shape, huh? 294 00:20:29,767 --> 00:20:32,200 I was talking about jogging.. 295 00:20:32,267 --> 00:20:34,967 ...bicycling, weightlifting. 296 00:20:36,300 --> 00:20:38,733 I wasn't. 297 00:20:38,800 --> 00:20:41,033 You know what I wanted to say all morning? 298 00:20:41,100 --> 00:20:43,433 - What? - I'm starving. 299 00:20:43,500 --> 00:20:44,667 So am I. 300 00:20:44,733 --> 00:20:46,967 Look, there's a nice spot down there. No wind. 301 00:20:47,033 --> 00:20:49,633 Oh, yeah. 302 00:20:49,700 --> 00:20:51,733 - Oh, this looks great. - Let's go. 303 00:20:53,567 --> 00:20:56,833 We'll go over there. 304 00:20:56,900 --> 00:20:58,800 Alright. This is beautiful. 305 00:21:07,633 --> 00:21:11,233 I never thought I'd fall in love with an athlete. 306 00:21:11,300 --> 00:21:15,100 Actually, I never thought I'd fall in love, period. 307 00:21:15,167 --> 00:21:17,667 I thought I was feeling all this all by myself. 308 00:21:17,733 --> 00:21:19,267 No way. 309 00:21:19,333 --> 00:21:22,333 These picnics, that crazy bicycle. 310 00:21:22,400 --> 00:21:25,767 I can't believe the things that I'm doing. 311 00:21:25,833 --> 00:21:27,833 - And you know something else? - What? 312 00:21:27,900 --> 00:21:33,700 Even holding hands, even this means something very special. 313 00:21:33,767 --> 00:21:35,700 Well, it means everything. 314 00:21:35,767 --> 00:21:37,700 It means I love you. 315 00:21:37,767 --> 00:21:40,200 I belong to you. I need you. 316 00:21:40,267 --> 00:21:42,533 You weren't in my plans either. 317 00:21:42,600 --> 00:21:45,633 Well, now, what were your plans? 318 00:21:45,700 --> 00:21:47,500 Traveling. 319 00:21:47,567 --> 00:21:49,667 Finishing gemology school first. 320 00:21:49,733 --> 00:21:51,133 And then seeing the world. 321 00:21:51,200 --> 00:21:53,267 I was just gonna do it by myself. 322 00:21:53,333 --> 00:21:54,700 But now I don't know. 323 00:21:54,767 --> 00:21:56,433 To your world. 324 00:21:56,500 --> 00:21:58,767 To our world. 325 00:22:03,833 --> 00:22:05,333 You know, we always talk about 326 00:22:05,400 --> 00:22:08,967 what I do and what I want. 327 00:22:09,067 --> 00:22:13,733 - So, what do you do? - My work? 328 00:22:13,800 --> 00:22:15,833 Sometimes I don't even know myself. 329 00:22:15,900 --> 00:22:17,667 Well, you're not a professional bicycle rider 330 00:22:17,733 --> 00:22:20,733 we already know that. 331 00:22:20,800 --> 00:22:22,433 I have a career, though. 332 00:22:25,100 --> 00:22:27,633 And it's usually saying yes to my grandmother. 333 00:22:27,700 --> 00:22:29,567 That's a funny thing to say. 334 00:22:29,633 --> 00:22:31,733 It's funny, but it's true. 335 00:22:35,567 --> 00:22:39,700 He writes really well, doesn't he? 336 00:22:39,767 --> 00:22:41,733 Sometimes too damn well. 337 00:22:41,800 --> 00:22:44,467 Oh, come on. This is lovely, Chase. 338 00:22:44,533 --> 00:22:46,867 Read it, Mom. 339 00:22:46,933 --> 00:22:49,200 "I will raise my son at my side. 340 00:22:49,267 --> 00:22:51,800 "He will know my love by all we share together. 341 00:22:51,867 --> 00:22:56,300 He will know my pride in him, because I'll tell him so." 342 00:22:58,100 --> 00:23:00,567 - Nothing wrong with that, dad. - Except it never happened. 343 00:23:00,633 --> 00:23:03,037 It's a fantasy. I wasn't here at his side. 344 00:23:03,067 --> 00:23:05,600 But you were 12 when your mother took you away. 345 00:23:05,667 --> 00:23:08,100 Yeah. 346 00:23:08,167 --> 00:23:10,900 "Lillie Gioberti was so often gone that the boy Jason 347 00:23:10,967 --> 00:23:13,933 "gave his maternal affection to his Mexican nurse 348 00:23:14,067 --> 00:23:17,200 who, of all people, treated him kindest." 349 00:23:17,267 --> 00:23:18,867 Lillie was his mother. 350 00:23:18,933 --> 00:23:20,633 Anyway, she gave birth to him. 351 00:23:20,700 --> 00:23:22,933 I don't think she was much of a mother 352 00:23:23,067 --> 00:23:24,533 to Angie or my father. 353 00:23:24,600 --> 00:23:28,067 Your grandmother took off, your mother took off. 354 00:23:28,100 --> 00:23:30,267 Gioberti men must be awful to live with. 355 00:23:30,333 --> 00:23:32,100 Now wait a minute. Just a minute. 356 00:23:32,167 --> 00:23:34,533 They are impossible. I'll attest to that. 357 00:23:34,600 --> 00:23:37,700 Okay, okay. 358 00:23:37,767 --> 00:23:40,767 Do you think you can make any sense out of all this? 359 00:23:40,833 --> 00:23:43,900 Some cohesive whole with a beginning, a middle, an end? 360 00:23:43,967 --> 00:23:45,733 Darling, it's not over yet. 361 00:23:45,800 --> 00:23:47,867 We're a part of it too, you know. 362 00:23:53,400 --> 00:23:56,200 Listen to this 363 00:23:56,267 --> 00:24:01,633 "Even as a child, Angela ruled as if by divine right. 364 00:24:01,700 --> 00:24:05,300 She did not play games with the boy, she directed play." 365 00:24:05,367 --> 00:24:08,267 The boy? He must mean himself. 366 00:24:08,333 --> 00:24:10,200 Yes. 367 00:24:10,267 --> 00:24:12,400 "There were two games only 368 00:24:12,467 --> 00:24:14,900 "grape growing and wine making. 369 00:24:14,967 --> 00:24:18,833 The boy began to hate them both at an early age." 370 00:24:21,633 --> 00:24:23,367 I wonder why he wouldn't say 371 00:24:23,433 --> 00:24:24,900 "I" and "me." 372 00:24:24,967 --> 00:24:26,700 He didn't feel part of the family 373 00:24:26,767 --> 00:24:29,233 didn't feel he really belonged. 374 00:24:33,567 --> 00:24:35,400 "Queen Angela inherited 375 00:24:35,467 --> 00:24:37,233 "the absent mother's place at the table.. 376 00:24:37,300 --> 00:24:38,267 "...and occupied 377 00:24:38,333 --> 00:24:39,767 her father's full attention." 378 00:24:39,833 --> 00:24:41,567 - Her father's. - Yeah. 379 00:24:41,633 --> 00:24:43,167 "The boy filled his thoughts 380 00:24:43,233 --> 00:24:46,067 "with the secret walks he'd take and with fishing 381 00:24:46,133 --> 00:24:48,467 and he would think too of Elizabeth Bradbury." 382 00:24:48,533 --> 00:24:51,267 - There's that name again. - She's all through my stuff. 383 00:24:51,333 --> 00:24:54,633 Beautiful, gentle Elizabeth, laughing Elizabeth. 384 00:24:54,700 --> 00:24:56,400 She's not in anything of mine. 385 00:24:56,467 --> 00:24:57,600 Mine's full of Jacqueline. 386 00:24:57,667 --> 00:25:01,300 - Yeah, that's my mother. - I know. 387 00:25:01,367 --> 00:25:02,700 Chase, listen. 388 00:25:02,767 --> 00:25:05,767 "Elizabeth Bradbury, age 18 was struck down and run over 389 00:25:05,833 --> 00:25:07,867 "by a car yesterday afternoon. 390 00:25:07,933 --> 00:25:10,267 "Doctors at Valley Hospital report severe damage 391 00:25:10,333 --> 00:25:11,767 "to her back and legs. 392 00:25:11,833 --> 00:25:13,800 "The driver of the car did not stop. 393 00:25:13,867 --> 00:25:15,633 There were no witnesses to the accident." 394 00:25:31,067 --> 00:25:33,433 Come in. 395 00:25:33,500 --> 00:25:34,600 Julia. 396 00:25:34,667 --> 00:25:37,900 I was just thinking that maybe 397 00:25:37,967 --> 00:25:40,167 I could work on something in here. 398 00:25:44,167 --> 00:25:46,900 I miss Lance. 399 00:25:46,967 --> 00:25:49,967 I do too. He'll be back by Saturday. 400 00:25:50,067 --> 00:25:53,933 You know what I miss most? His car. 401 00:25:54,067 --> 00:25:58,267 It roars and screeches. 402 00:25:58,333 --> 00:26:01,967 Yes, he does drive too fast, doesn't he? 403 00:26:02,067 --> 00:26:04,200 Only when he's mad. 404 00:26:04,267 --> 00:26:07,433 Oh, no, we don't say that, do we? 405 00:26:09,667 --> 00:26:13,300 We say angry. 406 00:26:13,367 --> 00:26:16,533 Yes, we say angry. 407 00:26:16,600 --> 00:26:20,500 Mad is quite another thing. 408 00:26:20,567 --> 00:26:23,200 Hi. Oh, am I interrupting something? 409 00:26:23,267 --> 00:26:24,633 - Yes. - No, come in. 410 00:26:24,700 --> 00:26:26,167 I can come back later. 411 00:26:26,233 --> 00:26:27,233 No, come in. 412 00:26:27,300 --> 00:26:30,300 - Alright. - Maggie. 413 00:26:30,367 --> 00:26:33,300 Do you say angry or mad? 414 00:26:40,367 --> 00:26:42,037 I didn't upset her, did I? 415 00:26:42,067 --> 00:26:43,667 No, don't be concerned. 416 00:26:43,733 --> 00:26:46,037 Emma never stays long, and today's gotten 417 00:26:46,067 --> 00:26:47,533 a bit out of her grasp. 418 00:26:47,600 --> 00:26:48,900 I see. 419 00:26:48,967 --> 00:26:53,067 Julia, listen, what can you tell me about Elizabeth Bradbury? 420 00:26:53,133 --> 00:26:55,500 How do you know Elizabeth Bradbury? 421 00:26:55,567 --> 00:27:00,467 I don't. Just what I read from old papers we found of Jason's. 422 00:27:02,833 --> 00:27:06,733 Well, she's an invalid. 423 00:27:06,800 --> 00:27:08,300 Yes. I read about the accident. 424 00:27:08,367 --> 00:27:09,933 But she's still living? 425 00:27:10,067 --> 00:27:12,333 Yes. She lives here in the valley. 426 00:27:18,100 --> 00:27:20,167 She's one of Mother's pet charities. 427 00:27:20,233 --> 00:27:22,067 What does your mother do for her? 428 00:27:22,100 --> 00:27:25,367 Well, I don't know exactly. 429 00:27:25,433 --> 00:27:28,867 Except that mother goes to visit her every week, religiously. 430 00:27:28,933 --> 00:27:30,667 She used to take me with her. 431 00:27:30,733 --> 00:27:32,700 And then she took Emma for a while 432 00:27:32,767 --> 00:27:35,133 but it used to upset Emma terribly. 433 00:27:35,200 --> 00:27:37,867 Is she badly crippled? 434 00:27:37,933 --> 00:27:41,037 Well, she's confined to a wheelchair. 435 00:27:41,067 --> 00:27:42,767 She sits up very straight 436 00:27:42,833 --> 00:27:46,333 and she has one of the loveliest faces I've ever seen. 437 00:27:46,400 --> 00:27:49,300 I guess she takes Lance to see her now. 438 00:27:49,367 --> 00:27:52,900 Your mother must think very highly of her. 439 00:27:52,967 --> 00:27:57,933 Angela says that Elizabeth Bradbury is there to remind us 440 00:27:58,067 --> 00:28:00,267 how really fortunate we are. 441 00:28:02,900 --> 00:28:05,967 I think the rest of us are just crippled in other ways. 442 00:28:15,867 --> 00:28:18,933 Gus, was my father in love with her? 443 00:28:19,067 --> 00:28:20,767 Well, it was hard not to be. 444 00:28:20,833 --> 00:28:22,233 She was beautiful. 445 00:28:22,300 --> 00:28:24,367 She still is. 446 00:28:24,433 --> 00:28:26,600 She meant something to him. 447 00:28:26,667 --> 00:28:28,600 He spoke of her often. 448 00:28:28,667 --> 00:28:31,900 Asked if I'd seen her, how she was doing. 449 00:28:33,967 --> 00:28:36,500 He wrote about her a lot, all through his writings. 450 00:28:36,567 --> 00:28:38,533 Well, Elizabeth Bradbury was the kind of girl 451 00:28:38,600 --> 00:28:40,900 that made an impression. 452 00:28:40,967 --> 00:28:43,133 Jason was a young man then. 453 00:28:43,200 --> 00:28:46,333 But he never forgot about her. 454 00:28:46,400 --> 00:28:50,100 That was a long time ago, the accident. 455 00:28:50,167 --> 00:28:51,400 Old Jasper Gioberti 456 00:28:51,467 --> 00:28:54,200 paid all of her hospital bills. 457 00:28:54,267 --> 00:28:56,267 Left her some money when he died. 458 00:28:56,333 --> 00:29:01,100 Gus, was my grandfather responsible for the accident? 459 00:29:01,167 --> 00:29:03,367 I never heard that. 460 00:29:13,667 --> 00:29:14,900 Grandmother? 461 00:29:14,967 --> 00:29:17,900 Lance. Darling. 462 00:29:17,967 --> 00:29:21,333 Well, I was wondering when you were gonna come home. 463 00:29:21,400 --> 00:29:23,367 I'd like you to meet Lori Chapman. 464 00:29:23,433 --> 00:29:25,667 Lori. You're very lovely. 465 00:29:25,733 --> 00:29:27,067 Thank you, Mrs. Channing. 466 00:29:27,100 --> 00:29:29,300 Oh, well, do come in and sit down. 467 00:29:29,367 --> 00:29:32,300 Make yourself at home. 468 00:29:32,367 --> 00:29:36,433 Now, Lori, tell me all about yourself. 469 00:29:36,500 --> 00:29:39,267 - Well, I... - Lori works in San Francisco. 470 00:29:39,333 --> 00:29:41,267 In San Francisco? 471 00:29:41,333 --> 00:29:43,867 Well, we'll have to get better acquainted, won't we? 472 00:29:43,933 --> 00:29:45,900 Could I offer you some wine? 473 00:29:45,967 --> 00:29:49,067 Oh, nothing, thank you. 474 00:29:49,100 --> 00:29:51,467 What have you been up to in the city? 475 00:29:51,533 --> 00:29:53,400 Lance? 476 00:29:53,467 --> 00:29:55,467 I'm gonna move there. 477 00:29:55,533 --> 00:29:58,267 Oh, you've met Lori, and now you're gonna move? 478 00:29:58,333 --> 00:30:02,000 - That's right. - Oh, my goodness, that's fast. 479 00:30:02,067 --> 00:30:04,133 I thought it might be time to work 480 00:30:04,200 --> 00:30:05,733 for the Falcon Crest headquarters. 481 00:30:05,800 --> 00:30:08,800 I'd work my way up there the same way I've done here. 482 00:30:08,867 --> 00:30:12,733 - Has he told you all this? - Not all of it. 483 00:30:12,800 --> 00:30:14,200 But it sounds wonderful. 484 00:30:14,267 --> 00:30:17,733 Well, I think there's a better time to discuss your plans. 485 00:30:17,800 --> 00:30:20,233 I'm going to drive Lori back to the city. 486 00:30:20,300 --> 00:30:23,600 And when I do, I'm gonna stop by Falcon Crest headquarters. 487 00:30:23,667 --> 00:30:25,867 I like to work with corporate controllers. 488 00:30:25,933 --> 00:30:27,867 There is a better time, Lance. 489 00:30:30,467 --> 00:30:33,067 I hope you've brought something appropriate to wear for dinner. 490 00:30:33,133 --> 00:30:35,167 We're having guests. 491 00:30:55,800 --> 00:30:57,467 You were raised here? 492 00:30:57,533 --> 00:30:59,333 It's the only home I've ever had. 493 00:30:59,400 --> 00:31:01,233 But it doesn't compare to the one 494 00:31:01,300 --> 00:31:03,067 we'll share one day soon. 495 00:31:03,100 --> 00:31:05,700 That has a nice sound. 496 00:31:05,767 --> 00:31:08,933 Oh, Lance, I don't know. 497 00:31:09,067 --> 00:31:11,167 My grandmother got to you. 498 00:31:11,233 --> 00:31:13,467 Yes, she did. She got to you, didn't she? 499 00:31:13,533 --> 00:31:16,067 No. No, it isn't that. 500 00:31:16,133 --> 00:31:18,967 Well, then, what is it? Is it all of this? 501 00:31:19,067 --> 00:31:21,933 Falcon Crest? Is that what concerns you? 502 00:31:22,067 --> 00:31:24,467 This is very beautiful. 503 00:31:24,533 --> 00:31:27,567 And Falcon Crest, that's awesome. 504 00:31:27,633 --> 00:31:30,767 You know, my grandmother is larger than life. 505 00:31:30,833 --> 00:31:32,467 Don't let her frighten you. 506 00:31:32,533 --> 00:31:35,367 She doesn't frighten me. 507 00:31:35,433 --> 00:31:40,067 But I think she frightens you. 508 00:31:40,100 --> 00:31:41,567 No, she doesn't. 509 00:31:56,633 --> 00:31:58,767 Hello, Cole. This is Angela. 510 00:31:58,833 --> 00:32:00,800 I have a slight problem. 511 00:32:00,867 --> 00:32:02,533 Oh, a very attractive problem. 512 00:32:02,600 --> 00:32:04,700 But I have an extra girl for dinner. 513 00:32:04,767 --> 00:32:06,300 Say about 6:30. 514 00:32:06,367 --> 00:32:08,533 Oh, thank you, Cole. 515 00:32:08,600 --> 00:32:10,600 You may have saved my life. 516 00:32:19,467 --> 00:32:20,933 Thank you, Chao-Li. 517 00:32:21,067 --> 00:32:22,667 - Mr. Agretti. - Thank you. 518 00:32:22,733 --> 00:32:25,733 I would like to make a toast to my dear friend Carlo 519 00:32:25,800 --> 00:32:27,600 and to his lovely daughter, Melissa. 520 00:32:27,667 --> 00:32:30,933 And to the lovely matriarch of Falcon Crest, dear Angela. 521 00:32:31,067 --> 00:32:32,967 Thank you. When Chao-Li calls dinner 522 00:32:33,067 --> 00:32:34,667 I want you to escort Melissa. 523 00:32:34,733 --> 00:32:36,467 Would you excuse me just a moment? 524 00:32:36,533 --> 00:32:37,500 - Of course. - But, Grandmother. 525 00:32:37,567 --> 00:32:40,133 You heard me. 526 00:32:40,200 --> 00:32:42,333 Lori, how are you and Cole getting along? 527 00:32:42,400 --> 00:32:43,567 - Fine. - Just fine. 528 00:32:43,633 --> 00:32:48,433 Oh, that's lovely. Well, enjoy yourselves, huh? 529 00:32:48,500 --> 00:32:51,133 I'm so glad you could be with us this evening. 530 00:32:51,200 --> 00:32:52,500 Thank you for asking us. 531 00:32:52,567 --> 00:32:55,100 And you're such a lovely young lady. Isn't she, Lance? 532 00:33:05,200 --> 00:33:07,067 I'm delighted you could be with us. 533 00:33:07,100 --> 00:33:08,233 Thank you. 534 00:33:08,300 --> 00:33:10,467 Melissa, I have something to say to Angela. 535 00:33:10,533 --> 00:33:12,767 Why don't you wait in the car for me? 536 00:33:12,833 --> 00:33:15,833 - It was wonderful. Good night. - Good night, darling. 537 00:33:21,367 --> 00:33:23,867 Lance is in love with that Chapman girl. 538 00:33:23,933 --> 00:33:26,567 I don't think so. If he was nice to her, 539 00:33:26,633 --> 00:33:28,733 he was just being polite. 540 00:33:28,800 --> 00:33:31,167 He couldn't keep his eyes off her all evening. 541 00:33:31,233 --> 00:33:32,967 He laughs at her jokes, 542 00:33:33,067 --> 00:33:35,867 he smiles when she smiles and he hangs on every word 543 00:33:35,933 --> 00:33:37,700 that comes out of her mouth. 544 00:33:37,767 --> 00:33:40,600 I don't want my daughter hurt, Angela. 545 00:33:40,667 --> 00:33:43,133 Well, he might have a passing fancy for Lori.. 546 00:33:43,200 --> 00:33:45,533 ...but it's nothing to worry about. 547 00:33:45,600 --> 00:33:47,567 I know what the marriage 548 00:33:47,633 --> 00:33:49,100 of your grandson and my daughter 549 00:33:49,167 --> 00:33:51,037 would mean to both of us. 550 00:33:51,067 --> 00:33:55,833 But if he's in love with someone else, I cannot allow it. 551 00:33:55,900 --> 00:33:57,933 Oh, well, I couldn't either. 552 00:33:58,067 --> 00:34:00,100 You see, I want Lance to be happy. 553 00:34:00,167 --> 00:34:02,100 I wouldn't pressure him into anything. 554 00:34:02,167 --> 00:34:05,200 But if he starts seeing Melissa, then it's his choice. 555 00:34:05,267 --> 00:34:06,833 I hope so, Angela. 556 00:34:06,900 --> 00:34:08,500 Thank you for a lovely dinner. 557 00:34:08,567 --> 00:34:10,567 Oh, Carlo, it was my pleasure. 558 00:34:10,633 --> 00:34:12,567 - Good night. - Good night. 559 00:34:28,367 --> 00:34:32,133 Jason Gioberti's son, back in our valley. 560 00:34:32,200 --> 00:34:36,267 Forgive me, but I do so welcome the sight of him. 561 00:34:36,333 --> 00:34:38,067 Thank you. You're very kind. 562 00:34:38,100 --> 00:34:39,867 Please, sit down. 563 00:34:39,933 --> 00:34:41,100 Thanks. 564 00:34:41,167 --> 00:34:43,700 It's nice of you to let us come see you. 565 00:34:43,767 --> 00:34:48,667 My father wrote of you many times in his diaries. 566 00:34:48,733 --> 00:34:52,233 - He did? - Yes. 567 00:34:52,300 --> 00:34:56,233 That surprises me very much. 568 00:34:56,300 --> 00:34:58,167 "Beautiful Elizabeth. 569 00:34:58,233 --> 00:35:00,533 Lovely, gentle Elizabeth." 570 00:35:02,867 --> 00:35:05,133 You didn't know he thought of you that way? 571 00:35:05,200 --> 00:35:08,133 He didn't talk a great deal, you know. 572 00:35:08,200 --> 00:35:10,833 He was shy. 573 00:35:10,900 --> 00:35:14,367 I'm not sure I knew that then. 574 00:35:14,433 --> 00:35:19,037 You were quite young, weren't you, when you had your accident? 575 00:35:19,067 --> 00:35:21,333 Yes. 576 00:35:21,400 --> 00:35:23,567 I never saw Jason after that. 577 00:35:25,633 --> 00:35:26,833 Ever? 578 00:35:28,900 --> 00:35:31,333 He never once came to see me. 579 00:35:31,400 --> 00:35:34,333 And that nearly broke my heart, 580 00:35:34,400 --> 00:35:40,400 because I was madly in love with him. 581 00:35:40,467 --> 00:35:42,733 Well, why wouldn't he come? 582 00:35:42,800 --> 00:35:45,067 Things were very different then. 583 00:35:45,100 --> 00:35:49,967 A girl in a wheelchair didn't date very much. 584 00:35:50,067 --> 00:35:53,733 In those days, a physical handicap was just that. 585 00:35:53,800 --> 00:35:56,933 A physical handicap. 586 00:35:57,067 --> 00:36:01,037 And then he met Jacqueline, your mother. 587 00:36:01,067 --> 00:36:03,600 I heard how beautiful she was 588 00:36:03,667 --> 00:36:05,667 how much she loved Jason. 589 00:36:05,733 --> 00:36:09,467 And I was very happy for him. 590 00:36:11,833 --> 00:36:15,167 I learned about his doings through Angela. 591 00:36:15,233 --> 00:36:18,133 What a faithful friend she's always been. 592 00:36:23,267 --> 00:36:26,333 He cared for you. I know that. 593 00:36:26,400 --> 00:36:30,067 Thank you. 594 00:36:30,133 --> 00:36:33,800 That's a very nice thing to remember. 595 00:36:36,667 --> 00:36:38,967 Why didn't he ever go to see her again? 596 00:36:42,433 --> 00:36:45,300 Elizabeth said that he was very shy. 597 00:36:45,367 --> 00:36:48,233 A boy that age, he just probably 598 00:36:48,300 --> 00:36:50,133 didn't want to get involved. 599 00:36:50,200 --> 00:36:52,467 But I know he cared for her. 600 00:36:52,533 --> 00:36:54,467 Maybe he wasn't in love with her 601 00:36:54,533 --> 00:36:58,067 but even if she were just a friend 602 00:36:58,100 --> 00:37:01,167 I just don't understand it. 603 00:37:01,233 --> 00:37:06,067 Are you afraid he might be responsible for her condition? 604 00:37:06,100 --> 00:37:07,733 Aren't you? 605 00:37:07,800 --> 00:37:09,533 Chase, I don't know. 606 00:37:12,100 --> 00:37:15,900 Guilt could've kept him away. 607 00:37:19,800 --> 00:37:22,933 Why is he so hard to get at? 608 00:37:23,067 --> 00:37:25,500 I wanna know what kind of man my father was. 609 00:37:27,633 --> 00:37:29,500 Why can't I work in San Francisco? 610 00:37:29,567 --> 00:37:31,367 I'd still be part of Falcon Crest. 611 00:37:31,433 --> 00:37:32,967 San Francisco is not the issue. 612 00:37:33,067 --> 00:37:34,633 Your little shop girl is. 613 00:37:34,700 --> 00:37:36,767 She isn't just a shop girl. 614 00:37:36,833 --> 00:37:37,800 She's active. 615 00:37:37,867 --> 00:37:39,100 She has lots of interests. 616 00:37:39,167 --> 00:37:42,067 - Such as? - Well, she runs, she bicycles. 617 00:37:42,133 --> 00:37:44,567 She studies at night to become a jewelry appraiser. 618 00:37:44,633 --> 00:37:48,267 You'd be amazed what she knows about precious stones already. 619 00:37:48,333 --> 00:37:51,633 If you'd just take the time to get to know her, please. 620 00:37:51,700 --> 00:37:52,900 No need to. 621 00:37:52,967 --> 00:37:54,633 Grandmother, I love her. 622 00:37:54,700 --> 00:37:56,333 And I want to marry her. 623 00:37:56,400 --> 00:37:59,200 And I think we'd stand a better chance in San Francisco. 624 00:37:59,267 --> 00:38:01,367 You're not free to make those choices. 625 00:38:01,433 --> 00:38:05,233 I have invested my time, my knowledge and my money in you. 626 00:38:05,300 --> 00:38:09,133 And my dividends include your unquestioning loyalty. 627 00:38:09,200 --> 00:38:10,800 You have my loyalty. 628 00:38:10,867 --> 00:38:13,600 But I'm not your personal property. I have my own life. 629 00:38:13,667 --> 00:38:17,133 The marriage will be to Melissa Agretti, when the time is right. 630 00:38:17,200 --> 00:38:22,633 - But, Grandmother... - Or I disinherit you. 631 00:38:22,700 --> 00:38:24,933 I love Lori. 632 00:38:25,067 --> 00:38:27,037 Well, I didn't say you couldn't love her. 633 00:38:27,067 --> 00:38:29,433 I said you can't marry her. 634 00:38:35,767 --> 00:38:37,067 Of course I like Lori. 635 00:38:37,133 --> 00:38:38,300 I liked her immediately. 636 00:38:38,367 --> 00:38:41,233 She has stamina and spirit traits that I admire 637 00:38:41,300 --> 00:38:43,067 tremendously in a person. 638 00:38:43,133 --> 00:38:45,733 Well, then you'll help me with Grandmother? 639 00:38:45,800 --> 00:38:47,867 No. 640 00:38:47,933 --> 00:38:50,500 You said that you'd be able to help me. 641 00:38:50,567 --> 00:38:53,733 That I would probably love her as a daughter-in-law. 642 00:38:53,800 --> 00:38:56,100 But none of that makes any difference. 643 00:38:56,167 --> 00:38:58,667 Hasn't anyone ever stood up to Grandmother? 644 00:38:58,733 --> 00:39:01,400 You can't fight her and win. 645 00:39:01,467 --> 00:39:02,967 You have too much to lose. 646 00:39:03,067 --> 00:39:05,067 But I'd have Lori. 647 00:39:05,133 --> 00:39:07,633 And I'm not gonna lose her. 648 00:39:07,700 --> 00:39:11,467 You don't have to lose her. 649 00:39:11,533 --> 00:39:13,633 Just don't marry her. 650 00:39:17,600 --> 00:39:18,933 Lance.. 651 00:39:33,700 --> 00:39:36,067 Sometimes I wish we'd never opened this room up. 652 00:39:36,100 --> 00:39:39,733 I think Chase is sorry too. 653 00:39:39,800 --> 00:39:44,733 It's almost as if this is where Jason really died. 654 00:39:44,800 --> 00:39:47,233 I guess part of him did. 655 00:39:47,300 --> 00:39:49,600 Half of him wonders how his father died. 656 00:39:49,667 --> 00:39:52,867 The other half wonders whom he hurt before he died. 657 00:39:52,933 --> 00:39:54,967 He hurt himself, mostly. 658 00:39:55,067 --> 00:39:56,700 Not Elizabeth Bradbury? 659 00:39:56,767 --> 00:39:59,067 No. 660 00:39:59,133 --> 00:40:03,267 We talked about everything in life, especially when he drank. 661 00:40:05,533 --> 00:40:07,400 Sometime he would have told me that. 662 00:40:17,000 --> 00:40:18,967 Angie. 663 00:40:19,033 --> 00:40:21,133 Have you ever been to a winery before? 664 00:40:21,200 --> 00:40:23,067 Nothing so elegant. 665 00:40:23,133 --> 00:40:25,800 All of this should be Lance's one day. 666 00:40:25,867 --> 00:40:28,033 It's very impressive. 667 00:40:28,100 --> 00:40:30,200 I've been thinking about you. 668 00:40:30,267 --> 00:40:32,233 With your apparent interest in gems.. 669 00:40:32,300 --> 00:40:34,967 ...I would think you'd enjoy a trip to the Orient. 670 00:40:35,033 --> 00:40:36,967 I'm sure I would. 671 00:40:37,033 --> 00:40:40,000 Lance tells me you're studying to be an appraiser. 672 00:40:40,067 --> 00:40:43,100 There's some wonderful schools in the East, you know. 673 00:40:43,167 --> 00:40:44,900 Yes, there are. 674 00:40:44,967 --> 00:40:48,233 Are you making me an offer, Mrs. Channing? 675 00:40:48,300 --> 00:40:49,900 I'm making you two. 676 00:40:49,967 --> 00:40:52,200 You have a choice. 677 00:40:52,267 --> 00:40:54,467 l love him very much. 678 00:40:54,533 --> 00:40:57,000 That word is used so easily these days. 679 00:40:57,067 --> 00:40:59,733 I love him very much. 680 00:40:59,800 --> 00:41:03,300 Enough to know that he probably belongs here at Falcon Crest. 681 00:41:03,367 --> 00:41:05,600 And you? 682 00:41:05,667 --> 00:41:08,433 He was lost to me before I even met him. 683 00:41:08,500 --> 00:41:10,833 You got him too early, Mrs. Channing 684 00:41:10,900 --> 00:41:13,933 molded him early, obligated him early. 685 00:41:14,067 --> 00:41:16,333 His heritage obligated him. 686 00:41:16,400 --> 00:41:18,800 You know, it's really too bad, though. 687 00:41:18,867 --> 00:41:21,467 He was just beginning to come into his own terms. 688 00:41:21,533 --> 00:41:26,037 Do you know that he's fine and strong and gentle? 689 00:41:26,067 --> 00:41:27,300 Well, he'll always be able 690 00:41:27,367 --> 00:41:30,633 to use those qualities, if he has them. 691 00:41:30,700 --> 00:41:32,167 I don't mind losing 692 00:41:32,233 --> 00:41:36,500 as much as I mind you winning. 693 00:41:36,567 --> 00:41:38,167 Shall we go? 694 00:41:44,767 --> 00:41:48,467 I'm sorry, Lance. It's over. 695 00:41:48,533 --> 00:41:50,900 I should've never taken you to Falcon Crest. 696 00:41:50,967 --> 00:41:52,933 We should've gotten on our bicycles 697 00:41:53,067 --> 00:41:55,867 and just never looked back. 698 00:41:55,933 --> 00:41:59,433 It's too late for that now. 699 00:41:59,500 --> 00:42:01,267 It's not too late, Lori. 700 00:42:01,333 --> 00:42:03,767 We can find someplace where she can't reach us. 701 00:42:03,833 --> 00:42:06,967 And where would that be? 702 00:42:07,067 --> 00:42:12,533 I'm always gonna wonder how she got to be so powerful. 703 00:42:12,600 --> 00:42:14,467 We can't let her stop us. 704 00:42:14,533 --> 00:42:16,267 She already has. 705 00:42:16,333 --> 00:42:19,500 You're hers. I'm not gonna fight her. 706 00:42:19,567 --> 00:42:22,267 But I can. And I will. 707 00:42:22,333 --> 00:42:25,533 You see, I can change everything. 708 00:42:25,600 --> 00:42:27,333 I wish that was possible. 709 00:42:31,100 --> 00:42:36,267 Don't go, baby. 710 00:42:36,333 --> 00:42:38,933 I have to. 711 00:42:39,067 --> 00:42:41,433 You're all that I have. 712 00:42:41,500 --> 00:42:43,933 You're all that I love. 713 00:42:44,067 --> 00:42:45,700 You have your family. 714 00:42:45,767 --> 00:42:50,367 I don't have any family. I never have. 715 00:42:50,433 --> 00:42:53,267 My father tried, but I never gave him the chance. 716 00:42:53,333 --> 00:42:56,633 You're the first one who's ever allowed me to feel anything. 717 00:42:56,700 --> 00:43:00,233 And I can't lose you. 718 00:43:00,300 --> 00:43:01,833 I'll talk to my grandmother. 719 00:43:01,900 --> 00:43:05,167 I'll tell her I'm through with Falcon Crest. 720 00:43:06,900 --> 00:43:09,300 Just be somebody you like, Lance. 721 00:43:11,800 --> 00:43:13,900 You'll always be somebody I love. 722 00:43:17,067 --> 00:43:18,867 Just feel something. 723 00:43:18,933 --> 00:43:21,833 Even pain is better than nothing. 724 00:43:26,233 --> 00:43:27,700 Bye. 725 00:43:44,600 --> 00:43:46,433 I offered you the complete family history 726 00:43:46,500 --> 00:43:47,933 when you were here before. 727 00:43:48,067 --> 00:43:49,667 And you didn't seem to care. 728 00:43:49,733 --> 00:43:53,100 I've done a little exploration since then. 729 00:43:53,167 --> 00:43:56,533 And I came up with this. 730 00:43:56,600 --> 00:43:58,567 It's in my father's handwriting. 731 00:43:58,633 --> 00:44:00,733 Oh, poor Chase. 732 00:44:00,800 --> 00:44:02,533 You've found it, haven't you? 733 00:44:02,600 --> 00:44:04,533 Jason's horrible room. 734 00:44:07,933 --> 00:44:11,200 And this was in the ashes of his fireplace 735 00:44:11,267 --> 00:44:14,367 "Damn Angie and her deadly blue convertible." 736 00:44:17,200 --> 00:44:19,900 Then it says "Elizabeth.." 737 00:44:19,967 --> 00:44:22,600 The rest of it's burned away. 738 00:44:22,667 --> 00:44:26,967 Well, you persist in stirring those ashes.. 739 00:44:27,067 --> 00:44:29,800 ...even Elizabeth's tragic accident. 740 00:44:29,867 --> 00:44:31,600 You were driving that convertible. 741 00:44:31,667 --> 00:44:34,067 We were all very sad for her. 742 00:44:34,100 --> 00:44:36,267 The entire valley was devastated. 743 00:44:36,333 --> 00:44:38,767 Yet no one ever stepped forward, 744 00:44:38,833 --> 00:44:41,700 ever admitted guilt. 745 00:44:41,767 --> 00:44:44,233 My father and I have always seen to it 746 00:44:44,300 --> 00:44:46,267 that she's never wanted for anything. 747 00:44:46,333 --> 00:44:47,800 Except a life. 748 00:44:47,867 --> 00:44:50,037 Life is rarely fair. 749 00:44:50,067 --> 00:44:53,333 I could hope that Emma was not so troubled.. 750 00:44:53,400 --> 00:44:55,667 ...and that Julia had more strength. 751 00:44:55,733 --> 00:44:57,967 But as it is, my children are flawed. 752 00:44:58,067 --> 00:45:00,067 Retribution, Angela? 753 00:45:00,100 --> 00:45:02,467 I consider it my lot in life. 754 00:45:02,533 --> 00:45:04,767 Why did you let me believe that my father 755 00:45:04,833 --> 00:45:07,800 might have been responsible? 756 00:45:07,867 --> 00:45:09,967 You let yourself believe that. 757 00:45:10,067 --> 00:45:11,333 Give me one thing 758 00:45:11,400 --> 00:45:13,167 to remember him by, Angela. 759 00:45:13,233 --> 00:45:15,400 Something, no matter how slight 760 00:45:15,467 --> 00:45:19,967 that will help me to remember him with some shred of pride. 761 00:45:20,067 --> 00:45:24,367 Decency. 762 00:45:24,433 --> 00:45:25,700 Alright. 763 00:45:31,200 --> 00:45:34,567 You are a rich man, Gus. 764 00:45:34,633 --> 00:45:38,067 A rich man is a man who has a son.. 765 00:45:38,100 --> 00:45:41,700 ...to grow with and fish with 766 00:45:41,767 --> 00:45:44,867 and travel with.. 767 00:45:44,933 --> 00:45:47,900 ...and share so much. 768 00:45:47,967 --> 00:45:49,933 I don't have a son. 769 00:45:50,067 --> 00:45:53,100 But, Jason, you have Chase. 770 00:45:53,167 --> 00:45:55,067 He writes to you all the time. 771 00:45:55,133 --> 00:45:57,300 No. No, he left me. 772 00:45:57,367 --> 00:46:00,567 His mother took him away. He was a little boy. 773 00:46:00,633 --> 00:46:04,733 Well, he's a man now. And he hasn't come back. 774 00:46:04,800 --> 00:46:07,067 Damn him. 775 00:46:07,100 --> 00:46:10,567 Who in hell needs Chase Gioberti? 776 00:46:19,133 --> 00:46:22,700 How did you get that? 777 00:46:22,767 --> 00:46:24,233 Gus tried to convince me 778 00:46:24,300 --> 00:46:27,400 that Jason needed some kind of help. 779 00:46:27,467 --> 00:46:30,800 So I asked him to make that recording. 780 00:46:30,867 --> 00:46:35,667 You never gave him that help. 781 00:46:35,733 --> 00:46:39,567 As long as I live, I'll grieve that he died feeling as he did. 782 00:46:42,067 --> 00:46:46,700 But at least I know now. 783 00:46:46,767 --> 00:46:48,467 That's some sort of resolution. 784 00:46:51,367 --> 00:46:54,633 You win at any cost, don't you? 785 00:46:54,700 --> 00:46:58,300 Maggie's name was Hartford, wasn't it? 786 00:46:58,367 --> 00:47:00,100 From Maryland? 787 00:47:00,167 --> 00:47:02,633 And I think her mother was a Griffith. 788 00:47:02,700 --> 00:47:04,100 My God. 789 00:47:04,167 --> 00:47:07,067 You've started a file on my wife. 790 00:47:07,100 --> 00:47:09,200 Well, I've always wanted to know her better. 791 00:47:34,100 --> 00:47:35,933 You don't mean all this, Jason. 792 00:47:36,067 --> 00:47:38,867 You love Chase. You know you do. 793 00:47:38,933 --> 00:47:42,600 Yes, I do. I do love my son. 794 00:47:42,667 --> 00:47:45,037 I need him. I need my son. 795 00:47:45,067 --> 00:47:47,833 I want him with me, Gus. 57759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.