All language subtitles for Elementary.S07E10.HDTV.x264-KILLERS-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,052 --> 00:00:01,728 이전 초등 ... 2 00:00:01,729 --> 00:00:04,970 나는 수백 명의 생명을 구했다. 3 00:00:04,971 --> 00:00:07,973 세상에서 너는 무엇을 생각하니? 우리가 고려할 것 4 00:00:08,041 --> 00:00:09,942 당신의 안정에 합류하십시오. 집행자의? 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,392 다음에 내가 얻을 다른 80/20 전화, 6 00:00:12,393 --> 00:00:13,465 내가 보내 줄께. 너의 길. 7 00:00:13,466 --> 00:00:14,899 그것은 당신의 결정입니다. 8 00:00:14,967 --> 00:00:17,235 그것을 신임 건물이라고 부르십시오. 운동. 9 00:00:17,303 --> 00:00:20,605 2 주 전에, 한 남자가 Parker Landis는 집으로 운전했습니다. 10 00:00:20,673 --> 00:00:22,107 그는 후방에 있었다. 11 00:00:22,174 --> 00:00:23,708 그 사람이 그를 쐈다. 그리고 도망 쳤다. 12 00:00:23,776 --> 00:00:25,877 랜디스가 음모를 꾸몄다. 대량 중독. 13 00:00:25,945 --> 00:00:27,589 하지만 그는 전에 살해 당했어. 그는 그걸로 갈 수 있었다. 14 00:00:27,613 --> 00:00:29,581 당신은 Odin Reichenbach를 생각하십니까? 책임이 있니? 15 00:00:29,648 --> 00:00:31,549 조안 왓슨은 주변을 파고 들었다. 16 00:00:31,617 --> 00:00:34,552 그녀는 Maricopa에 손을 내밀었다. 카운티 보안관 사무실. 17 00:00:34,620 --> 00:00:36,955 - 내가하는 것을 원하나요...? - 아니. 18 00:00:38,691 --> 00:00:42,227 아니. 이 하나를 직접 처리하십시오. 19 00:00:46,632 --> 00:00:48,600 더 빨리 달릴 필요가 있습니다. 20 00:00:51,804 --> 00:00:53,238 더 빨리. 21 00:00:53,305 --> 00:00:55,106 각도가 더 속도보다 비판적이다. 22 00:00:55,174 --> 00:00:56,174 지금! 23 00:00:59,378 --> 00:01:01,279 이론이 확인되었습니다. 24 00:01:01,347 --> 00:01:04,616 Soames 교수에게 알릴 수 있습니다. 그 트랙 스타, 25 00:01:04,683 --> 00:01:06,951 Gilchrest 씨가 얻은 그녀의 사무실에 대한 액세스, 26 00:01:07,019 --> 00:01:08,139 최종 시험을 촬영, 27 00:01:08,187 --> 00:01:10,088 그리고 나서 그것을 팔았다. 캠퍼스의 다른 학생들에게. 28 00:01:10,156 --> 00:01:11,836 내가 바로 잡을거야. 내 차례가 지나면. 29 00:01:15,761 --> 00:01:17,529 방금 무슨 일이 있었던거야? 30 00:01:22,708 --> 00:01:25,103 나는 잠겨있다. 당신? 31 00:01:33,245 --> 00:01:35,013 너 였다고 생각 했어. 32 00:01:35,081 --> 00:01:37,649 미안합니다. 하지만 당신의 성향을 감안할 때 33 00:01:37,716 --> 00:01:39,684 시도하고 기록하기 우리의 사적인 대화 ... 34 00:01:39,752 --> 00:01:41,319 어떻게 한거야? 신호 방해기? 35 00:01:41,387 --> 00:01:42,520 원격 액세스 장치? 36 00:01:42,588 --> 00:01:44,289 그것이 무엇이든간에, 나는 그것이 상표권이 있다고 확신한다. 37 00:01:44,356 --> 00:01:45,208 Odker 기술 ... 38 00:01:45,232 --> 00:01:46,224 나는 그것을 상표로 붙일 것이다. 39 00:01:46,225 --> 00:01:49,627 누군가가 알기를 원한다면 그걸 가졌어. 40 00:01:49,695 --> 00:01:51,496 내가 알고 있기 때문에 나는 여기에있다. 조앤이 손을 내밀었다. 41 00:01:51,564 --> 00:01:54,132 마리아에게 보안관 부서 42 00:01:54,200 --> 00:01:55,900 죽음에 관하여 파커 랜디스. 43 00:01:55,968 --> 00:01:58,203 그 모양이라면 훈계, 44 00:01:58,270 --> 00:01:59,971 거울을보세요. 45 00:02:00,039 --> 00:02:02,407 당신은 S.I.S.을 데려 오려고했습니다. 우리의 작은 토론으로 46 00:02:02,475 --> 00:02:03,975 거기의 친구도있어, 너? 47 00:02:04,043 --> 00:02:07,378 너는 내가 시도하고 멈춘 것만 같아. 미국 땅에 살인자? 48 00:02:07,446 --> 00:02:09,080 S.I.S. 너를 돕지 않을거야. 49 00:02:09,148 --> 00:02:10,849 모사드도 마찬가지이다. 또한 인터폴 (Interpol) 50 00:02:10,916 --> 00:02:12,884 다른 어떤 것도 세계 법 집행 51 00:02:12,952 --> 00:02:14,919 또는 정보 기관 당신은 그릴 수 있습니다. 52 00:02:14,987 --> 00:02:17,822 그들 중 많은 사람들이 두 분, 53 00:02:17,890 --> 00:02:21,092 그들은 내 우정을 소중히 생각한다. 더 나아가. 54 00:02:21,160 --> 00:02:22,994 너 여기 왔어. 더 많은 위협을 가할 수 있습니다. 55 00:02:23,062 --> 00:02:26,364 전혀. 나는 약속을 성실하게 지키려고 여기에 있습니다. 56 00:02:26,432 --> 00:02:30,869 나는 선물을 가져왔다. 함께 열어 볼까요? 57 00:02:30,936 --> 00:02:33,271 "웨슬리 콘래드." 58 00:02:35,141 --> 00:02:38,610 그럼이 사람에 대한 서류예요 실행을 표시했습니다. 59 00:02:38,677 --> 00:02:40,178 그것은 그 이상입니다. 60 00:02:40,246 --> 00:02:43,114 보고자하는 마지막 시도 중 하나입니다. 우리 모두 함께 할 수 있다면. 61 00:02:43,182 --> 00:02:44,382 우리가 마지막으로 말할 때, 62 00:02:44,450 --> 00:02:46,551 나는 약속했다. 다음에 사건이 있었을 때 63 00:02:46,619 --> 00:02:48,520 나는 100 % 확신하지 못했다. 64 00:02:48,587 --> 00:02:50,588 나는 너에게 가져다 줄거야. 및 조안 (Joan)을 검토했습니다. 65 00:02:50,656 --> 00:02:51,856 나는 단지, 말하자면, 66 00:02:51,924 --> 00:02:54,692 80 % 확실 웨슬리 콘래드가 갈 필요가있어. 67 00:02:54,760 --> 00:02:56,861 글쎄, 나는 그것을 고려하지 않았다. 진지한 제안. 68 00:02:56,929 --> 00:02:58,563 너는 내가 노력하고 있음을 알았다. 당신을 녹음합니다. 69 00:02:58,631 --> 00:03:01,232 나는 그랬다. 그러나 나는 모든 말을 의미했다. 70 00:03:01,300 --> 00:03:02,540 너는 네가 80 % 확신 했었다고 했잖아. 71 00:03:02,601 --> 00:03:04,302 이 녀석. 그래서, 확률은, 72 00:03:04,370 --> 00:03:05,870 우리는 당신이 옳다는 것을 증명할 것입니다. 73 00:03:05,938 --> 00:03:07,778 그리고 나서 우리는 연루 될거야. 다음에 무엇이 올 것인가. 74 00:03:07,806 --> 00:03:09,474 원하지 않으면 이것을 들여다 보면서, 75 00:03:09,542 --> 00:03:11,976 내가 아는 사람에게 가져갈 수있어. 내 방식대로 보입니다. 76 00:03:12,044 --> 00:03:14,812 문제 해결됨. 콘래드 씨는 누구에게도 해가되지 않습니다. 77 00:03:14,880 --> 00:03:16,748 너와 내가 78 00:03:16,815 --> 00:03:18,883 결코 친구가 될 수 없다. 79 00:03:18,951 --> 00:03:20,385 하지만 나는 생각해 네가 그렇다고 말할거야. 80 00:03:20,452 --> 00:03:22,264 너무 좋은 기회 야. 날 잘못 알았어. 81 00:03:22,288 --> 00:03:24,722 나에게 결함을 보여줘. 내 방식대로. 82 00:03:24,790 --> 00:03:27,125 왜 그렇게 확신하니? 이 사람은 너무 위험한가요? 83 00:03:27,193 --> 00:03:31,596 콘래드 씨는 팟 캐스트를 가지고 있습니다. 역사적 수수께끼에. 84 00:03:31,664 --> 00:03:35,099 그는 영국인이 Bertram Iwan이라는 영화 제작자 85 00:03:35,167 --> 00:03:38,436 그의 쇼 중 하나를 표절했다. 기초로 사용했습니다. 86 00:03:38,504 --> 00:03:42,440 그의 최신 다큐멘터리, 악마의 발. 87 00:03:42,508 --> 00:03:44,309 소셜 미디어에서, 88 00:03:44,376 --> 00:03:46,744 콘래드 씨는 그는 분노합니다. 89 00:03:46,812 --> 00:03:49,647 한편 이완 (Iwan) 맨해튼에 나타날 예정이다. 90 00:03:49,715 --> 00:03:52,584 3 일 안에 선별 검사 91 00:03:52,651 --> 00:03:55,587 악마의 발, 따라야 할 QandA. 92 00:03:55,654 --> 00:03:57,956 그래서 자연스럽게 생각해. 그는 영화를 찍을거야? 93 00:03:58,023 --> 00:04:02,160 부적절한 것 같아. 그의 인생이 지금 당신의 손에 달려 있습니다. 94 00:04:02,228 --> 00:04:03,962 너 자신의 연구를해라. 95 00:04:04,029 --> 00:04:06,764 그리고 나 한테 말해. 96 00:04:06,832 --> 00:04:08,466 더 낫다. 콘래드 제거 97 00:04:08,534 --> 00:04:11,769 그를 살해 할 위험이있다. 수십명? 98 00:04:14,707 --> 00:04:18,309 살인. 그게 뭐야? 우린 모두 여기있는거야. 그렇지? 99 00:04:18,377 --> 00:04:21,145 음, 다음 두 시간 동안, 우리는 사이트로 걸어 갈거야. 100 00:04:21,213 --> 00:04:24,215 뉴욕시의 가장 악명 높은 살인. 101 00:04:24,283 --> 00:04:26,284 우리는 당신에게 큰 것을 보여줄 것입니다. 애플의 썩은 코어, 102 00:04:26,352 --> 00:04:29,821 어쩌면 우리는 도중에 놀라움. 103 00:04:29,888 --> 00:04:32,290 지금 같이있어 라. 우리 아무도 잃고 싶지 않아. 104 00:04:32,358 --> 00:04:33,691 다시. 105 00:04:35,227 --> 00:04:36,894 이제 우리의 첫 번째 정차. 106 00:04:36,962 --> 00:04:38,529 18 년 전, 107 00:04:38,597 --> 00:04:41,165 아름다운 브로드 웨이 스타 가을의 Cleary라는 108 00:04:41,233 --> 00:04:45,169 목 졸려 죽었다. 이 안뜰에서. 109 00:04:45,237 --> 00:04:47,505 범죄는 결코 해결되지 않았습니다. 하지만 용의자들 110 00:04:47,573 --> 00:04:49,741 누구 였어? 극장 세계의. 111 00:04:49,808 --> 00:04:51,376 그래서 그녀의 이야기를 들려 드리겠습니다. 112 00:04:51,443 --> 00:04:54,579 그리고 누가 당신을 압니다. 그녀의 살인을 해결할 것입니다. 113 00:04:57,283 --> 00:04:59,717 그것은 2001 년 8 월 20 일이었습니다. 114 00:04:59,785 --> 00:05:01,552 특이한 냉기가 있었다. 공중에 115 00:05:01,620 --> 00:05:02,854 가을이 죽은 밤. 116 00:05:05,391 --> 00:05:07,492 미안, 잠시만 실례 할께. 117 00:05:07,559 --> 00:05:10,862 우리가 가진 것처럼 보입니다. 일부 낙오자. 118 00:05:10,929 --> 00:05:11,863 실례합니다? 119 00:05:11,930 --> 00:05:15,266 뭐하고 있니? 120 00:05:15,334 --> 00:05:17,035 몇 장의 사진 찍기 여기에 "가을"이 있습니다. 121 00:05:17,102 --> 00:05:18,503 뭐? 122 00:05:18,570 --> 00:05:19,970 당신의 파트너. 그녀는 뛰어 내릴거야. 123 00:05:20,005 --> 00:05:21,285 우리를 놀라게하다. 또는 뭔가, 맞죠? 124 00:05:22,441 --> 00:05:23,641 당신은 놀라움이있을 것이라고 말했다. 125 00:05:25,244 --> 00:05:27,245 나는 본 적이 없다. 전에 그 사람. 126 00:05:27,313 --> 00:05:28,680 그녀는 투어의 일부가 아닙니다. 127 00:05:28,747 --> 00:05:29,403 그래 맞아. 128 00:05:29,427 --> 00:05:30,583 나는 진지해. 129 00:05:31,784 --> 00:05:34,018 괜찮아. 충분히. 넌 내 여자애를 겁주고있어. 130 00:05:35,521 --> 00:05:37,522 찾아보고 보여줘. 그것은 모두 행동입니다. 131 00:05:38,824 --> 00:05:40,458 이봐. 나는 너에게 말하고있다. 132 00:05:43,758 --> 00:05:47,758 ♪ 초등 7x10 ♪ 최신 모델 Original Air Date, 2019 년 7 월 25 일 133 00:05:47,759 --> 00:05:48,759 == 동기화, 고령자가 해결 == @elder_man 134 00:05:48,780 --> 00:05:51,148 그 말에 따르면, 웨슬리 콘래드의 표절 팟 캐스트 135 00:05:52,310 --> 00:05:54,512 어렴풋이 드러났다 지역 역사 136 00:05:54,579 --> 00:05:56,714 콘월, 영국에서. 137 00:05:56,715 --> 00:05:58,950 1910 년, 카드 놀이를하는 동안, 138 00:05:59,017 --> 00:06:01,819 네 형제가 보았다. 이상한 "야수"창문에. 139 00:06:01,887 --> 00:06:04,255 형제 중 한 명은 Mortimer Tregannis라는 남자, 140 00:06:04,323 --> 00:06:05,456 조사하러 갔다. 141 00:06:05,524 --> 00:06:07,392 아무것도 찾지 못했다. 그리고 집에 갔다. 142 00:06:07,459 --> 00:06:10,261 그 후, 어떤 "알려지지 않은 힘" 143 00:06:10,329 --> 00:06:13,898 그의 형제 중 두 명을 미치게 만들었다. 누나를 죽였어. 144 00:06:13,966 --> 00:06:15,433 주민들은 악마 자신을 비난했습니다. 145 00:06:15,501 --> 00:06:17,235 그의 팟 캐스트에서, 146 00:06:17,302 --> 00:06:20,905 콘래드는 새로운 이론을 제안했다. 사건을 설명하기. 147 00:06:20,973 --> 00:06:22,940 그는 짐승이 없다고 믿었습니다. 148 00:06:23,008 --> 00:06:25,443 Tregannis가 그것을 만들었습니다. 왜? 149 00:06:25,511 --> 00:06:27,645 그가 떠나기 전에 그날 밤 카드 게임, 150 00:06:27,713 --> 00:06:30,415 그는 희귀 한, 유독 한 식물 151 00:06:30,482 --> 00:06:32,483 벽난로에 독소로 방 채우기 152 00:06:32,551 --> 00:06:34,819 시도로 형제들을 죽이기 153 00:06:34,887 --> 00:06:36,487 가족의 재산을 주장합니다. 154 00:06:36,555 --> 00:06:40,291 그래서 이완의 다큐멘터리는 같은 이론을 바탕으로 155 00:06:40,359 --> 00:06:43,127 콘래드가 이완을 고소했다. 156 00:06:43,195 --> 00:06:46,364 하지만 그의 소송 허우적 거리다. 157 00:06:46,432 --> 00:06:48,699 그가 보이는 것 같아. 이완 온라인 위협 158 00:06:48,767 --> 00:06:50,668 수십 번. 159 00:06:50,736 --> 00:06:52,003 "당신은 내 인생의 일을 훔쳤습니다. 160 00:06:52,070 --> 00:06:54,172 네가받을 자격이있어. 너에게 간다. " 161 00:06:54,239 --> 00:06:57,108 그는 또한 이완 극장의 레이아웃 162 00:06:57,176 --> 00:07:00,211 그의 것을 갖기로되어있다. 그의 다큐멘터리 상영. 163 00:07:00,279 --> 00:07:02,647 그는 또한 연구했다. 다양한 총기류. 164 00:07:02,714 --> 00:07:04,449 증거가 없다. 그는 실제로 하나를 샀다. 165 00:07:04,516 --> 00:07:06,451 아마 이것이 오딘 80 % 확실하다. 166 00:07:06,518 --> 00:07:08,653 있을거야. 그 방에서 대량 촬영. 167 00:07:08,720 --> 00:07:11,322 웨슬리 콘래드가 만든 매우 큰 현금 인출 168 00:07:11,390 --> 00:07:13,057 그의 은행에서 몇 주 전. 169 00:07:14,393 --> 00:07:17,361 그가 취하기 바로 전에 버몬트 여행. 170 00:07:17,429 --> 00:07:21,132 상태가 악명 높은 그것의 느슨한 총 법률을 위해. 171 00:07:21,200 --> 00:07:23,868 나는 지금까지는 두려워. 나는 오딘에게 동의하는 경향이있다. 172 00:07:25,103 --> 00:07:27,004 웨슬리 콘래드 곰 찾고. 173 00:07:31,210 --> 00:07:33,711 오, 마커스 야. 그는 원한다. 우리를 시체 보관소에서 보러. 174 00:07:33,779 --> 00:07:35,046 나는 그에게 아무 말도하지 말아야합니까? 175 00:07:35,113 --> 00:07:36,681 아니. 176 00:07:36,748 --> 00:07:38,349 베르트람 이완 뉴욕에있을 예정이 아니다. 177 00:07:38,417 --> 00:07:40,084 거의 또 다른 3 일 동안. 178 00:07:40,152 --> 00:07:42,520 나는 이미 계획을 세우고있다. 한편, 179 00:07:42,588 --> 00:07:45,656 실제 살인은 기다려서는 안된다. 180 00:07:48,060 --> 00:07:50,094 지금, 그녀는 Jane Doe입니다. 181 00:07:50,162 --> 00:07:51,682 우리는 그녀가 졸 았던 것을 안다. 스턴 총으로 182 00:07:51,730 --> 00:07:54,532 에 마크를 볼 수 있습니다. 바로 그녀의 어깨. 183 00:07:54,600 --> 00:07:56,720 그 후, 그녀는 담배를 피우고, 아마 베개로. 184 00:07:57,178 --> 00:07:58,433 그런 일은 아니야. 너는 찾을 것을 기대한다. 185 00:07:58,434 --> 00:07:59,447 안뜰에 주위에 거짓말. 186 00:07:59,471 --> 00:08:02,039 그녀는 어딘가에서 살해됐다. 그렇지 않으면 거기에 버려졌습니다. 187 00:08:02,107 --> 00:08:04,876 가을처럼 18 년 전 Cleary. 188 00:08:04,943 --> 00:08:06,410 너는이 사건들을 생각해. 연결되어있다. 189 00:08:06,478 --> 00:08:08,880 가을 Cleary는 교살 당했고, 말라 붙지 않았다. 190 00:08:08,947 --> 00:08:10,548 여전히 기술적으로 질식. 191 00:08:10,616 --> 00:08:12,683 두 희생자는 모두 매력적인 젊은 여성, 192 00:08:12,751 --> 00:08:14,185 둘 다 살해 당했다. 다른 곳 193 00:08:14,253 --> 00:08:15,586 그리고 나서 왼쪽으로 그 안뜰. 194 00:08:15,654 --> 00:08:17,522 같은 살인자가 될 수 있습니다. 또는 모방 자. 195 00:08:17,589 --> 00:08:19,357 아니면 그냥있을 수 있습니다. 우연의 일치. 196 00:08:19,424 --> 00:08:20,591 그것은 우연이 아닙니다. 197 00:08:20,659 --> 00:08:23,361 이것 좀봐. 198 00:08:23,428 --> 00:08:24,772 카펫 섬유 Jane Doe에서 찾았습니다. 199 00:08:24,796 --> 00:08:26,441 메모리가 작동하면, 녹색 카펫 섬유가 있었어. 200 00:08:26,465 --> 00:08:29,100 가을의 Cleary 's에서 발견 2001 년 시체. 201 00:08:29,167 --> 00:08:31,435 그들이 살해 당했다고 생각 하는군. 같은 장소에서? 202 00:08:32,306 --> 00:08:34,108 그들이 있었다면, 그것은 이유가있다 203 00:08:34,109 --> 00:08:35,283 그들은 살해 당했다. 같은 사람이 204 00:08:35,307 --> 00:08:37,108 제인도의 살인 더 새롭고, 205 00:08:37,175 --> 00:08:38,910 그러나 그녀의 익명 성 문제 야. 206 00:08:38,977 --> 00:08:40,822 우리는 그 사람을 식별 할 수 없다. 누가 그녀를 죽이기를 원하는지 207 00:08:40,846 --> 00:08:42,547 우리가 그녀를 확인할 때까지. 208 00:08:42,614 --> 00:08:44,448 다행히도 조사관 끝내 보냈다. 209 00:08:44,516 --> 00:08:46,617 가을의 Cleary 사건입니다. 210 00:08:46,685 --> 00:08:48,419 나는 심지어 거기에 있다고 생각한다. 용의자 목록. 211 00:08:48,487 --> 00:08:50,555 그래서 우리는 그들을보고 보았습니다. 212 00:08:50,622 --> 00:08:52,456 누구든지 연결할 수 있다면 Jane Doe에게. 213 00:08:52,524 --> 00:08:55,393 행운을 빌어 우리는 할 수 있을지도 몰라. 한 번에 두 가지 사례를 모두 닫을 수 있습니다. 214 00:08:57,863 --> 00:08:59,931 인상적입니다. 215 00:08:59,998 --> 00:09:02,400 네가 말했듯이, 18 년간의 연구가 있습니다. 216 00:09:02,467 --> 00:09:04,135 가을 Cleary의 살인. 217 00:09:04,202 --> 00:09:05,770 NYPD 뿐만이 아닙니다. 218 00:09:05,837 --> 00:09:08,139 진정한 범죄 작가, 수사 언론인. 219 00:09:08,206 --> 00:09:10,107 48 시간 220 00:09:10,767 --> 00:09:13,369 너는 어떠니? 찾았 니? 뭘 찾고 있었 니? 221 00:09:13,436 --> 00:09:15,671 참으로 총 쇼가 있었다. 주말에 버몬트에서 222 00:09:15,739 --> 00:09:17,239 웨슬리 콘래드 방문 223 00:09:17,307 --> 00:09:19,175 그래서 그는 총을 살 수있었습니다. 224 00:09:19,242 --> 00:09:21,544 버몬트의 총기 법을 감안할 때 병기고를 살 수 있었습니까? 225 00:09:21,611 --> 00:09:23,946 나는 우리가해야한다고 생각한다. 그가 수단을 가지고 있다고 가정한다. 226 00:09:24,014 --> 00:09:25,381 공격을 수행합니다. 227 00:09:25,448 --> 00:09:27,216 그럼 이제 어쩌지? 228 00:09:27,284 --> 00:09:28,628 그의 말에 따르면 교육 일정, 229 00:09:28,652 --> 00:09:30,553 그는 중간에있다. 지금 강의. 230 00:09:30,620 --> 00:09:31,787 나는 방문 할 예정이다. 그를 현재. 231 00:09:31,855 --> 00:09:33,189 그래서 이들은 사람들입니까? 232 00:09:33,256 --> 00:09:36,225 사망했을 가능성이 가장 큰 2001 년 가을 Cleary? 233 00:09:37,761 --> 00:09:39,562 더스틴 터코 집착 한 팬. 234 00:09:39,629 --> 00:09:40,729 그녀는 제지 명령 235 00:09:40,797 --> 00:09:42,408 한 달에 대해 그를 반대한다. 그녀가 죽기 전에. 236 00:09:42,432 --> 00:09:43,365 왜 십자가입니까? 237 00:09:43,433 --> 00:09:44,867 글쎄, 그는 다섯 살이었다. 238 00:09:44,935 --> 00:09:46,268 취성이났다. 뼈 질환. 239 00:09:46,336 --> 00:09:48,938 나는 그가 크기가 있다고 생각하지 않는다. 누구든지 목 졸라 죽일 힘. 240 00:09:49,005 --> 00:09:51,240 하이에서 전 남자 친구예요. 학교 ... 그는 뉴욕에 왔습니다. 241 00:09:51,308 --> 00:09:54,376 그녀를 되 찾는 것. 그녀는 관심이 없었다. 242 00:09:54,444 --> 00:09:58,280 그는 그녀에게 전화를했다. 그녀가 죽은 후 이메일을 보냈다. 243 00:09:58,348 --> 00:10:00,616 분명히 그는 그녀가 아직 살아 있다고 생각했다. 244 00:10:00,684 --> 00:10:03,018 쇼 감독 그녀는 - 245 00:10:03,086 --> 00:10:04,486 그들은 끊임없이 싸웠다. 246 00:10:04,554 --> 00:10:07,089 그는 한 번 살해하겠다고 위협했다. 하지만 그는 단단한 알리바이가 있어요. 247 00:10:07,157 --> 00:10:09,725 그래서 우리를 떠난다. 그녀의 의심 애인과 248 00:10:09,793 --> 00:10:10,793 및 그녀의 understudy. 249 00:10:14,364 --> 00:10:18,234 그것은 연인입니다. 햄턴 밴더 위. 250 00:10:18,301 --> 00:10:19,468 커프스 링크에 유의하십시오. 251 00:10:19,536 --> 00:10:21,136 매우 특징적입니다. 252 00:10:21,204 --> 00:10:22,924 사실을 판단하다 그가 자기 옷을 입고있다. 253 00:10:22,973 --> 00:10:24,050 거의 모든 여기 사진, 254 00:10:24,074 --> 00:10:26,275 영향의 무언가. 255 00:10:26,343 --> 00:10:28,777 그들은 다이아몬드 모양입니다. 256 00:10:28,845 --> 00:10:31,413 그리고 찰과상 자국이 있었어. 가을의 목 옆에. 257 00:10:31,481 --> 00:10:33,249 그가 숨 막히게 잡혔다면 ... 258 00:10:33,316 --> 00:10:35,618 그것은 자국을 남겼을거야. 비슷한 크기와 모양의 259 00:10:35,685 --> 00:10:37,486 그의 가장 좋아하는 액세서리. 260 00:10:37,554 --> 00:10:40,789 글쎄, 나는 잠재력이있다. 대량 살인자 인터뷰. 261 00:10:40,857 --> 00:10:42,658 그러나 그것은 닮았다. 당신은 당신의 남자를 찾았습니다. 262 00:10:50,267 --> 00:10:53,002 웨슬리 콘래드. 내가 한 마디 할 수 있니? 263 00:10:53,069 --> 00:10:54,536 너 영어 야. 264 00:10:54,604 --> 00:10:55,804 나는. 265 00:10:55,872 --> 00:10:57,139 너 Bertram Iwan에서 일해? 266 00:10:57,207 --> 00:10:59,174 아니.하지만 그 사람이 이유야. 너와 얘기하고 싶다. 267 00:10:59,242 --> 00:11:01,477 내가 할 수있을 것 같아. 소송을 돕기 위해 268 00:11:01,544 --> 00:11:02,645 너는 그를 상대로 소송을 제기했다. 269 00:11:05,248 --> 00:11:08,284 너는 사립 탐정이야? 270 00:11:08,351 --> 00:11:10,719 나는 "상담 형사"를 선호한다. 하지만 네. 271 00:11:10,787 --> 00:11:12,655 나는 매우 감동했다. 당신의 일과 함께 272 00:11:12,722 --> 00:11:14,623 악마의 발에 수수께끼. 273 00:11:14,691 --> 00:11:16,411 모티머 이론 Tregannis 독살 274 00:11:16,459 --> 00:11:18,060 독성 식물과 형제 자매 275 00:11:18,128 --> 00:11:20,562 누이의 약혼자에게서 도난 당했다. 매우 설득력이있었습니다. 276 00:11:20,630 --> 00:11:24,066 그렇게 설득력있는, 이완은 그것을 훔쳤다. 다큐멘터리 제작. 277 00:11:24,134 --> 00:11:25,734 이미 큰 스튜디오 권리를 샀다. 278 00:11:25,769 --> 00:11:27,369 그래서 그들은 돌아서 수 있습니다. 그것을 특징으로. 279 00:11:27,437 --> 00:11:30,239 나를 표절하는 것처럼 충분히 나쁘지 않았다. 280 00:11:30,307 --> 00:11:31,840 이제 그는 수백만 달러를 벌어 라. 281 00:11:31,908 --> 00:11:34,343 심한 불의. 282 00:11:34,411 --> 00:11:36,745 그리고 그것은 정확하게 왜 내가 너를보고 싶어 했어. 283 00:11:36,813 --> 00:11:38,747 원하는 걸 말 했잖아요. 내 소송을 돕기 위해 284 00:11:38,815 --> 00:11:40,983 나는 생각하지 않는다. 할 일이 남았습니다. 285 00:11:41,051 --> 00:11:43,686 나는 미국에서 변호사를 고용했다. 그리고 영국. 286 00:11:43,753 --> 00:11:46,088 나는 양쪽 장소에서 고소했다. 지체 된 제지 명령서. 287 00:11:46,156 --> 00:11:47,923 나는 다시 들어가야했다. 부모님과 288 00:11:47,991 --> 00:11:50,092 그래서 나는 그것을 전부 지불 할 수 있었다. 289 00:11:50,160 --> 00:11:51,727 아무것도 효과가 없습니다. 290 00:11:51,795 --> 00:11:54,863 자, 나는 돈을 낼 여유가 없다. 더 이상 쫓아 다니지 않아. 291 00:11:54,931 --> 00:11:56,699 음, 정의가 미끄러 워질 수 있습니다. 292 00:11:56,766 --> 00:11:58,734 왜 나를시켜주지 그래? 당신이 그것을 파악하는 데 도움이됩니까? 293 00:11:58,802 --> 00:12:00,169 이 회사는 법률 회사입니다. 나는 해냈다. 294 00:12:00,236 --> 00:12:01,937 많은 일들과 함께 수년에 걸쳐. 295 00:12:02,005 --> 00:12:04,106 런던에 지사가 있고, 뉴욕, 홍콩. 296 00:12:04,174 --> 00:12:08,243 나는 그들을 설득하여 케이스 - 위임 전용. 297 00:12:08,311 --> 00:12:10,713 당신이 이기기 전까지는 돈을 내지 못합니다. 298 00:12:10,780 --> 00:12:12,748 관심이 있다면. 299 00:12:14,818 --> 00:12:18,587 햄튼의 아버지 그에게 커프스 링크를주었습니다. 300 00:12:18,655 --> 00:12:20,522 그는 나쁜 개였습니다. 301 00:12:22,525 --> 00:12:24,125 햄튼이 살해됐다고 생각해? 가 Cleary, 302 00:12:24,160 --> 00:12:26,795 너 생각하기 때문에 그는 가을의 Cleary를 살해했다. 303 00:12:26,863 --> 00:12:30,866 너도 살인했다고 생각해. 어젯밤에 발견 한 여자 요? 304 00:12:30,934 --> 00:12:33,068 하나의 문제가 있습니다. 305 00:12:33,136 --> 00:12:35,571 남편은 죽었어요. 10 년 동안. 우린 알아. 306 00:12:35,638 --> 00:12:37,606 우리는 바로 전에 알아 냈어. 우리가 전화 했어. 307 00:12:37,674 --> 00:12:40,809 그가 죽었다는 것을 안다면, 왜 전화하지? 308 00:12:40,877 --> 00:12:42,855 왜냐하면 우리가 옳다면 죽이는 가을 Cleary, 309 00:12:42,879 --> 00:12:44,947 있을 수있다 그는 혼자 행동하지 않았다. 310 00:12:45,014 --> 00:12:46,615 그리고 아마도 그 사람 그를 도왔다. 311 00:12:46,683 --> 00:12:48,384 어제 밤 살인을 저질렀다. 312 00:12:48,451 --> 00:12:51,120 우리는 희망을 품고 있었다. 네가 우리에게 지적 할 수있는 313 00:12:51,187 --> 00:12:53,055 누군가의 방향으로. 314 00:12:56,226 --> 00:12:57,826 먼저 첫 번째 것들. 315 00:12:57,894 --> 00:13:01,063 남편이 절대 살해 됐어. 가을 Cleary. 316 00:13:01,131 --> 00:13:03,432 그는 너에게 고백했다. 어떤 시점에서? 317 00:13:03,500 --> 00:13:05,267 아니. 318 00:13:05,335 --> 00:13:07,302 그러나 나는 그가 그녀를보고 있다는 것을 알았다. 319 00:13:07,370 --> 00:13:08,504 그리고 나는 알았다. 320 00:13:08,571 --> 00:13:10,272 누구보다 잘, 321 00:13:10,340 --> 00:13:12,975 그는 폭력적인 남자였습니다. 322 00:13:13,042 --> 00:13:15,444 그는 몇 년 동안 나를 학대했다. 323 00:13:15,512 --> 00:13:17,613 그 점을 유감스럽게 생각합니다. 324 00:13:17,680 --> 00:13:22,084 너는 재산을 소유하고있어. 도시 곳곳, 맞지? 325 00:13:22,152 --> 00:13:23,619 그의 이름은 아직도있다. 건물에. 326 00:13:23,686 --> 00:13:25,087 "밴더 위 (Vanderwey) Vanderwey. " 327 00:13:25,155 --> 00:13:28,190 드러내다, 하나의 건물이 있었다. 328 00:13:28,258 --> 00:13:30,659 그는 그의 이름을 쓰지 않았다. 329 00:13:30,727 --> 00:13:31,927 나는 단지 알았다. 그것에 대해 330 00:13:31,995 --> 00:13:33,796 그가 죽은 후에. 331 00:13:33,863 --> 00:13:35,464 그는 아파트를 거기에서 지켰다. 332 00:13:35,532 --> 00:13:38,967 그의 여주인을 숨기려고하는 장소. 333 00:13:39,035 --> 00:13:41,136 건물 경계 안뜰 334 00:13:41,204 --> 00:13:45,340 가을의 Cleary의 시신 발견. 335 00:13:45,408 --> 00:13:48,110 두 몸. 지금. 336 00:13:48,178 --> 00:13:50,112 남편을 생각했다면 죽인 가을, 337 00:13:50,180 --> 00:13:52,314 왜 아무 말도하지 않았어? 경찰 한테? 338 00:13:52,382 --> 00:13:54,316 그는 죽었다. 339 00:13:54,384 --> 00:13:57,953 나는 내 아이들을 원치 않았다. 자라나는 생각 340 00:13:58,021 --> 00:14:00,289 그들의 아버지는 살인자였다. 341 00:14:00,356 --> 00:14:03,125 그래서 나는 - 나 자신에게 그것을 지켰다. 342 00:14:03,193 --> 00:14:05,794 나는 건물을 없애 버렸다. 최대한 빨리. 343 00:14:05,862 --> 00:14:08,297 아이들은 이제 자랍니다. 마침내 진실이라면 344 00:14:08,364 --> 00:14:11,200 나왔다가, 그렇게해라. 345 00:14:11,267 --> 00:14:13,135 도움이되지 않아서 미안 해요. 346 00:14:13,203 --> 00:14:17,339 살해 한 사람을 찾으 라. 그 불쌍한 여자가 어제 밤에. 347 00:14:17,407 --> 00:14:19,975 사실, 나는 그렇게 확신하지 못한다. 그렇지 않을 것이다. 348 00:14:20,043 --> 00:14:22,211 건물을 팔기 전에, 너 거기에 가봤 니? 349 00:14:22,278 --> 00:14:24,179 당연하지. 350 00:14:24,247 --> 00:14:27,349 검사가있었습니다. 세입자 협회 회의. 351 00:14:27,417 --> 00:14:28,794 너도 가봤 니? 아파트 내부 352 00:14:28,818 --> 00:14:30,185 당신 남편이 지켰다 고요? 353 00:14:30,253 --> 00:14:32,921 나는 그랬다. 354 00:14:32,989 --> 00:14:35,724 나는 스스로 도울 수 없었다. 355 00:14:35,792 --> 00:14:37,893 병적 인 호기심 이겠지. 356 00:14:37,961 --> 00:14:40,095 그리고 너는 일어날거야? 기억하기 357 00:14:40,163 --> 00:14:42,698 있었다면 안에있는 어떤 녹색 카펫? 358 00:14:42,765 --> 00:14:44,700 벽 - 벽. 왜? 359 00:14:44,767 --> 00:14:46,869 카펫 때문에 색깔있는 섬유 360 00:14:46,936 --> 00:14:49,738 가을의 시체에서 발견되었다. 우리 Jane Doe의 시신. 361 00:14:49,806 --> 00:14:53,208 우리는 주소를 원해. 그 건물의 362 00:14:53,276 --> 00:14:55,777 좋아, 그래서 Mrs. Vanderwey 아파트는 363 00:14:55,845 --> 00:14:58,046 우리가 찾고있는 것은 마지막 하나는 오른쪽에 있습니다. 364 00:15:00,283 --> 00:15:02,084 이봐. 너 거의 다 왔니? 365 00:15:02,151 --> 00:15:04,753 나는 여기있다. 말하는 방식으로. 366 00:15:04,821 --> 00:15:06,455 나는 안뜰에있다. 가을의 Cleary 367 00:15:06,523 --> 00:15:08,690 제인 도우가 발견되었습니다. 나는 나 자신을 위해 그것을보고 싶었다. 368 00:15:08,758 --> 00:15:10,726 과? 369 00:15:10,793 --> 00:15:12,728 음, 이상 하네. 당신이있는 건물 370 00:15:12,795 --> 00:15:15,397 이 지역을 경계 짓고, 직접적인 액세스가 없습니다. 371 00:15:15,465 --> 00:15:18,233 여기에 오려면 Jane Doe 's 킬러와 햄튼 밴더 위 372 00:15:18,301 --> 00:15:20,602 나르다. 희생자들은 거의 막혔다. 373 00:15:20,670 --> 00:15:22,371 확실해? 374 00:15:22,438 --> 00:15:24,406 그래, 나는 긍정적이다. 그래서 질문은, 375 00:15:24,474 --> 00:15:26,575 왜 그렇게하지 않았을까? 그러나 2 명의 살인자 376 00:15:26,643 --> 00:15:28,377 그런 위험을 감수하고 싶니? 377 00:15:28,444 --> 00:15:29,745 좋아, 나는 가야 해. 378 00:15:29,812 --> 00:15:31,780 위층에 우리를 만나라. 너 끝났을 때. 379 00:15:33,283 --> 00:15:34,650 어, 누구 시죠? 380 00:15:34,717 --> 00:15:37,286 경찰, 부인. 우리는 당신과 이야기하고 싶습니다. 381 00:15:40,890 --> 00:15:42,057 예? 382 00:15:42,125 --> 00:15:43,292 나는 벨 탐정이야. 383 00:15:43,359 --> 00:15:45,294 이쪽은 내 동료 야. 조안 왓슨. 384 00:15:45,361 --> 00:15:46,839 시체에 대해 들었나요? 외부에서 발견 된 385 00:15:46,863 --> 00:15:47,930 어젯밤 건물? 386 00:15:47,997 --> 00:15:50,332 몸? 아니, 누군가 죽었어? 387 00:15:50,400 --> 00:15:51,833 사실, 누군가 살해됐다. 388 00:15:51,901 --> 00:15:54,102 우리는 믿을만한 이유가 있습니다. 그들이 389 00:15:54,170 --> 00:15:56,305 아파트 내부 지난 밤. 390 00:15:58,041 --> 00:15:59,975 당신은 그녀를 압니다. 391 00:16:00,043 --> 00:16:02,611 카밀. 그녀는 여기 머물렀다. 392 00:16:02,679 --> 00:16:04,646 나는 그녀를 정말로 몰랐다. 393 00:16:04,714 --> 00:16:05,991 그녀는 머무르고 있었다. 네 아파트에서, 394 00:16:06,015 --> 00:16:07,616 너는 그녀를 몰랐 니? 395 00:16:07,684 --> 00:16:09,151 이것은 아니다. 내 아파트. 396 00:16:09,218 --> 00:16:11,987 여기에는 우리 중 많은 사람들이 있습니다. 20, 적어도. 397 00:16:12,055 --> 00:16:14,823 계속 지키기가 어렵다. 서로의 트랙. 398 00:16:14,891 --> 00:16:16,525 왔다. 내가 보여줄거야. 399 00:16:19,529 --> 00:16:21,530 이곳은 어디야? 400 00:16:21,598 --> 00:16:23,832 그것은 모델 아파트입니다. 401 00:16:23,900 --> 00:16:25,968 모델의 위치 와서 살다. 402 00:16:26,035 --> 00:16:27,936 그들이 올 때 일하러 뉴욕으로. 403 00:16:28,004 --> 00:16:29,104 그게 맞습니까? 404 00:16:29,172 --> 00:16:30,939 지난주에 카밀이 도착했습니다. 405 00:16:31,007 --> 00:16:34,176 그녀는 디자이너 친구, Octavian. 406 00:16:34,243 --> 00:16:37,012 우리는 그의 연락이 필요할 것입니다. 세부 사항, 당신이 있다면. 407 00:16:37,080 --> 00:16:37,774 도대체 어디에서 왔니? 408 00:16:37,798 --> 00:16:39,047 네가 줄 알았는데. 안뜰에. 409 00:16:39,048 --> 00:16:40,115 나는 ~이었다. 410 00:16:40,183 --> 00:16:42,217 그리고 나는 여기에 있었다. 411 00:16:42,285 --> 00:16:43,986 아마 더 쉬울거야. 설명하기보다는 보여주기 위해서. 412 00:16:57,567 --> 00:16:59,701 저거 엘리베이터 야? 413 00:16:59,769 --> 00:17:01,970 나는 비밀의 입구를 발견했다. 안뜰에. 414 00:17:02,038 --> 00:17:04,206 그 덕분에 복도가 생겼고 이로 인해 415 00:17:04,273 --> 00:17:07,175 나는 햄튼 밴더 위 (Wander Hampton Vanderwey) 그가 만날 수있게 지어 줬다. 416 00:17:07,243 --> 00:17:09,244 그의 여주인은 여기에있다. 보이지 않고. 417 00:17:09,312 --> 00:17:10,956 그것은 또한 길이어야한다. 그는 가을의 시체를 얻었다. 418 00:17:10,980 --> 00:17:12,547 2001 년에 안뜰로. 419 00:17:12,615 --> 00:17:15,250 그리고 그 사람이 어떻게 누가 카밀을 죽였는가? 420 00:17:15,318 --> 00:17:17,019 시체를 꺼 냈어. 어제 밤 여기 왔어. 421 00:17:17,086 --> 00:17:18,920 글쎄, 그건 두 가지 야. 신비가 풀렸다. 422 00:17:18,988 --> 00:17:22,524 나는 다음 것이라고 말할 것입니다 : 아직도 여기 있다는 걸 누가 알았지? 423 00:17:26,336 --> 00:17:28,507 카펫에서 채취 한 섬유 일관성이 있었다 424 00:17:28,508 --> 00:17:31,643 가을에 발견 된 것들과 Cleary와 우리의 전 Jane Doe. 425 00:17:32,379 --> 00:17:34,786 그녀의 이름은 Kamile Volodka입니다. 426 00:17:34,787 --> 00:17:37,322 리투아니아 출생. 그녀는 15 살 때 이곳에 왔습니다. 427 00:17:37,389 --> 00:17:39,757 그녀는 후원을 받았다. 그녀의 여동생 레지나, 428 00:17:39,825 --> 00:17:41,292 누가 또한 모델 이죠. 429 00:17:41,360 --> 00:17:42,794 미국 내 다른 가족 없음 430 00:17:42,862 --> 00:17:44,339 우리는 추적을 해왔다. 레지나, 431 00:17:44,363 --> 00:17:46,097 그러나 지금까지, 우리는 행운이별로 없습니다. 432 00:17:46,165 --> 00:17:48,109 다른 여자들은 어때? 아파트에 머물고 있니? 433 00:17:48,133 --> 00:17:50,168 우리는 그들 중 누구라도 좋아한다. 카밀에게 무슨 일이 일어 났을까요? 434 00:17:50,236 --> 00:17:52,003 셜록과 나는 인터뷰를 시작하려면, 435 00:17:52,071 --> 00:17:53,771 그러나 그것이 가치가있는 것을 위해, 436 00:17:53,839 --> 00:17:55,050 그들은 모두 보였다. 꽤 놀랐다. 437 00:17:55,074 --> 00:17:56,608 그들이 숨은 것을 보았을 때 엘리베이터 카. 438 00:17:56,675 --> 00:17:58,510 나는 그들 중 누구도 생각하지 않는다. 그것이 거기에 있다는 것을 알았다. 439 00:17:58,577 --> 00:18:00,945 나는 말하기에 더 관심이있다. 건물 주인에게. 440 00:18:01,013 --> 00:18:03,915 권리. 당신은 누구든지 구입 한 사람이라고 생각합니다. Erika Vanderwey의 장소 441 00:18:03,983 --> 00:18:05,483 그것에 대해 알게 되었습니까? 442 00:18:05,551 --> 00:18:07,285 그리고 그들은 그것을 사용했습니다. 카밀의 시신을 옮기려고? 443 00:18:07,353 --> 00:18:09,521 문제는 건물이 열렸다는 것입니다. 쉘 회사에 의해. 444 00:18:09,588 --> 00:18:11,289 조안은에있어. 시의 사무실, 445 00:18:11,357 --> 00:18:13,335 더 많은 것을 찾으려고 노력하면서, 하지만 나는 그 주인을 생각하지 않는다. 446 00:18:13,359 --> 00:18:15,860 사람들에게 쉬운 일 이었으면 좋겠다. 그를 추적 해. 447 00:18:15,928 --> 00:18:17,495 그 말이 맞죠? 448 00:18:17,563 --> 00:18:21,099 도시는 모형을 고려한다 무면허 호텔 아파트. 449 00:18:21,166 --> 00:18:22,767 경위가있다. 금이 갔다. 450 00:18:22,835 --> 00:18:25,003 그들은해야. 모델의 에이전트 아파트 예약하기 451 00:18:25,070 --> 00:18:27,839 단기 주택으로 그들은 일하기 위해 도시에있는 동안, 452 00:18:27,907 --> 00:18:30,174 임대료를 공제하십시오. 그들의 월급에서. 453 00:18:30,242 --> 00:18:31,853 유망한 모델 그렇게 많이하지 마라. 454 00:18:31,877 --> 00:18:33,978 그래서 집세는 먹는다. 그들의 많은 돈. 455 00:18:34,046 --> 00:18:35,647 어쩌면 카밀이 충분히 있었 겠지. 456 00:18:35,714 --> 00:18:37,515 그녀는 누가 누구인지 알아 냈습니다. 건물 소유 457 00:18:37,583 --> 00:18:39,784 그들을 폭로하겠다고 위협했다. 그들이하는 일에 대해서. 458 00:18:39,852 --> 00:18:41,819 자신을 죽였어. 문제 때문에. 459 00:18:41,887 --> 00:18:43,655 그렇다면, 460 00:18:43,722 --> 00:18:46,157 어쩌면 그녀는 여자 중 한 명에게 말했을 것입니다. 그녀가하고 있었던 일. 461 00:18:46,225 --> 00:18:47,656 있을 수있다. 462 00:18:47,680 --> 00:18:48,960 그러나? 463 00:18:48,961 --> 00:18:50,205 모델은 모두 함께 살고, 464 00:18:50,229 --> 00:18:51,563 그러나 우리가 말할 수있는 한, 465 00:18:51,630 --> 00:18:53,208 그들은 간신히 서로를 안다. 나는 확실하지 않다. 466 00:18:53,232 --> 00:18:56,200 그들 중 누구라도 알고 있었다. 카밀은 실종됐다. 467 00:19:01,073 --> 00:19:05,009 너는 이해해야 해, 여자애들 아파트를 들락날락하다 468 00:19:05,077 --> 00:19:06,578 우리처럼 매일, 469 00:19:06,645 --> 00:19:08,580 아무도 쓰지 않는다. 그들 안에있는 많은 시간. 470 00:19:08,647 --> 00:19:11,416 우리 중 대부분이 일하고 있습니다. 마을에 나가. 471 00:19:11,483 --> 00:19:13,918 아파트는 아주 좋았어. 우리가 도착했을 때 잘 살고있다. 472 00:19:13,986 --> 00:19:17,388 우리 그룹이 휴식을 취했다. 쇼와 리셉션 사이. 473 00:19:17,456 --> 00:19:19,390 우리는 집에 가기로 결심했다. 의상을 바꾸려면, 474 00:19:19,458 --> 00:19:21,326 함께 입장해라. 475 00:19:21,393 --> 00:19:23,761 M.E.는 Kamile이 전날 목 졸 았어. 476 00:19:23,829 --> 00:19:26,397 어제 3시에서 6시 사이 오후에. 477 00:19:26,465 --> 00:19:29,400 다른 모델 중 일부는 우리에게 말했습니다. 너 모두 쇼에 있었 니? 478 00:19:29,468 --> 00:19:32,937 Kamile은 그것을 건너 뛰었습니다. 그녀는 이유를 말하지 않았다. 479 00:19:33,005 --> 00:19:35,340 우리 둘은 이해합니다. 특히 가까이 있지 않았다. 480 00:19:35,407 --> 00:19:38,409 그러나 너는 어떤 불미스러운 점을 알아 차렸는가? 자기 인생의 인물? 481 00:19:38,477 --> 00:19:42,880 우리는 모델입니다. 거의 모든 사람 우리는 만난다. 482 00:19:42,948 --> 00:19:46,050 나는 그녀의 말을 들었어. 며칠 전 전화로 483 00:19:46,118 --> 00:19:48,620 누군가가 그런 것처럼 들렸습니다. 그녀에게 돈을 요구했다. 484 00:19:48,687 --> 00:19:50,555 그녀가 말했다 어떤 것, 485 00:19:50,623 --> 00:19:52,357 "나는 방금 당신에게 1,000 달러를 줬다. 486 00:19:52,424 --> 00:19:54,058 왜 그렇게 빨리 필요하니? " 487 00:19:54,126 --> 00:19:55,593 앞뒤로 움직이며, 488 00:19:55,661 --> 00:19:58,096 다음 Kamile는 보낸 것을 동의했다 누구든지 489 00:19:58,163 --> 00:19:59,964 500 달러. 490 00:20:00,032 --> 00:20:04,569 상상하기 힘든 $ 500 살해 할 가치가있었습니다. 491 00:20:04,637 --> 00:20:08,773 우리나라에서는, 사람들은 훨씬 적게 죽인다. 492 00:20:08,841 --> 00:20:11,042 죄송 해요. 그게 내가 아는 전부 야. 493 00:20:13,278 --> 00:20:15,580 아우 구지나? 성, 494 00:20:15,648 --> 00:20:17,382 그냥 아우 구지나, 너는 다음이야. 495 00:20:17,449 --> 00:20:18,449 벨 형사 님? 496 00:20:18,484 --> 00:20:19,717 네? 497 00:20:19,785 --> 00:20:21,129 인터뷰면 Jane Doe에 관한 것입니다. 498 00:20:21,153 --> 00:20:22,920 2 박 전에 발견 된 사람 499 00:20:22,988 --> 00:20:24,989 너는 이야기하고 싶을지도 모른다. 내 고객에게 먼저. 500 00:20:25,057 --> 00:20:26,257 어느 분이세요? 501 00:20:26,325 --> 00:20:29,160 그녀는 아니야. 그. 502 00:20:29,228 --> 00:20:31,295 그의 이름은 Peyton Trask입니다. 503 00:20:31,363 --> 00:20:33,898 그는 건물을 소유하고있다. 피해자가 머물고있는 곳. 504 00:20:33,966 --> 00:20:35,377 우리는 이해한다 너는 그를 찾고 있었다. 505 00:20:35,401 --> 00:20:36,768 우선 506 00:20:36,835 --> 00:20:38,403 우리는 설정하고 싶다. 곧장 기록. 507 00:20:38,470 --> 00:20:41,406 트라 스크 씨는 헤지 펀드 매니저 508 00:20:41,473 --> 00:20:43,741 누가 그 건물을 샀어? 투자로서 509 00:20:43,809 --> 00:20:45,576 그는 거의 없다. 거기에 간다. 510 00:20:45,644 --> 00:20:47,011 그는 결코 그의 거주자를 만난적이 없다. 511 00:20:47,079 --> 00:20:48,246 그는 분명히 512 00:20:48,313 --> 00:20:50,815 결코 상호 작용하지 않았다. Volodka 양. 513 00:20:50,883 --> 00:20:52,583 그래서 그는 그녀를 죽일 동기가 없었습니다. 514 00:20:52,651 --> 00:20:54,986 트라 스크 씨가 아무것도 똑바로, 515 00:20:55,054 --> 00:20:57,689 그가 가질거야. 실제로 말하기. 516 00:20:57,756 --> 00:20:59,534 그렇게 생각 할수 있겠지 네가 제일 좋아하는 일이야. 517 00:20:59,558 --> 00:21:01,192 침묵을 유지하려면, 트라 스크 씨, 518 00:21:01,260 --> 00:21:03,194 그러나 당신의 불안은 양을 말해줍니다. 519 00:21:03,262 --> 00:21:04,762 너 분명히있어. 다시 뭔가 들고. 520 00:21:04,830 --> 00:21:07,265 나는 그녀를 죽이지 않았어, 알았지? 페이튼. 521 00:21:07,332 --> 00:21:09,300 그러나 나는 시체를 움직였다. 522 00:21:09,368 --> 00:21:10,702 내가 확인하러 갔다. 아파트에 523 00:21:10,769 --> 00:21:13,004 9 시경에, 내가 생각했을 때. 그것은 비어있을 것이다. 524 00:21:13,072 --> 00:21:14,472 그 때의 나는 그녀를 발견했다. 525 00:21:14,540 --> 00:21:16,307 그녀는 이미 죽었습니다. 526 00:21:16,375 --> 00:21:18,810 너 무슨 뜻이야, "아파트 확인"? 527 00:21:18,877 --> 00:21:21,055 그는 의미한다. 그는 란제리 사냥을하고있었습니다. 528 00:21:21,056 --> 00:21:22,714 뭐? 529 00:21:22,781 --> 00:21:23,981 몇몇 모델들 530 00:21:24,049 --> 00:21:26,027 아파트에 신고했다. 그들의 속옷이 없습니다. 531 00:21:26,051 --> 00:21:27,896 네가 앉은 길에서부터, 너 분명히 입고있어. 532 00:21:27,920 --> 00:21:29,287 밑에 끈 팬티 너의 바지. 533 00:21:29,354 --> 00:21:30,521 그 중 하나, 안돼? 534 00:21:30,589 --> 00:21:32,690 너는 속옷 페티쉬? 535 00:21:34,359 --> 00:21:37,228 아마 Kamile Volodka가 들어 왔을 것입니다. 너의 작은 팬티 습격에. 536 00:21:37,296 --> 00:21:39,297 너 아무도 죽이지 않았어. 알아낼 것입니다. 537 00:21:39,364 --> 00:21:42,333 아닙니다. 모든 잘못된. 538 00:21:42,401 --> 00:21:44,736 아니 ... 속옷 부분. 539 00:21:44,803 --> 00:21:46,971 Th- 부분 나는 일종의 살인자이다. 540 00:21:47,039 --> 00:21:48,339 나는 엘리베이터를 탈거야. 541 00:21:48,407 --> 00:21:51,042 아파트까지, 그녀는 이미 죽었다. 542 00:21:51,110 --> 00:21:53,244 그녀에게 표식이 없었다. 그래서 나는 그녀가 OD라고 생각했다. 543 00:21:53,312 --> 00:21:54,752 나는해야 했어. 경찰을 불렀다. 544 00:21:54,780 --> 00:21:56,858 하지만 나는 주택을 원하지 않았다. 사정관들이 내 엉덩이를 기어 감 545 00:21:56,882 --> 00:21:58,216 그래서 나는 그녀를 밖으로 옮겼다. 546 00:21:58,283 --> 00:22:01,252 나는 네가 가진다고 생각해. 지금까지 죽음의 시간. 547 00:22:01,320 --> 00:22:04,388 우리가 궁금해 할 것 같아. 트라 스크 씨가 어디 있었는지 알기 위해 548 00:22:04,456 --> 00:22:08,326 이틀 전에 시간 사이에 오후 3시 오후 6시 549 00:22:08,393 --> 00:22:10,895 나는 내 회사에 있었다. 7시 이후 조금. 550 00:22:10,963 --> 00:22:14,532 수십 명의 사람들이 저를 거기에 두십시오, 나는 맹세합니다. 551 00:22:14,600 --> 00:22:16,567 내가 실수 했어, 알았지? 552 00:22:16,635 --> 00:22:20,404 많은 실수지만, 나는 맹세합니다. 나는 그 여자를 다치게하지 않았다. 553 00:22:22,241 --> 00:22:24,675 도움이된다면, 나는 그녀에게 전화를 할 수있다. 554 00:22:24,743 --> 00:22:26,444 너는 그녀의 전화를 가지고 있니? 555 00:22:26,512 --> 00:22:27,945 그것은 그녀의 주머니에. 556 00:22:28,013 --> 00:22:30,882 나는 그것을 꺼내 집에 가져 갔다. 그것을 내 쓰레기통에 넣으십시오. 557 00:22:30,949 --> 00:22:32,761 내가 사는 곳에서 쓰레기 수거 금요일까지는 아니야. 558 00:22:32,785 --> 00:22:34,919 그래서 네가 원한다면, 너의 것이 야. 559 00:22:38,123 --> 00:22:41,793 죄송 해요. 당신이 날 찾았다 고 했잖아요. Kamile Volodka의 전화를 통해? 560 00:22:41,860 --> 00:22:43,728 우리는 할 수 없었다. 아직 잠금을 해제하려면, 561 00:22:43,796 --> 00:22:46,297 하지만 그녀의 캘린더 앱 알리미를 보내도록 설정되었다. 562 00:22:46,365 --> 00:22:48,866 잠금 화면을 통해. 우리가 본 것에 따르면, 563 00:22:48,934 --> 00:22:50,935 너 Kamile을 만났어. 그녀가 살해당한 날. 564 00:22:51,003 --> 00:22:53,204 그녀가 죽은 날 이었습니까? 565 00:22:53,272 --> 00:22:54,705 그녀는 너의 친구 였어? 566 00:22:54,773 --> 00:22:57,542 사실, 절대로 전에 만났어. 567 00:22:57,609 --> 00:22:59,710 너는 친숙하다. 우리가 여기에서하는 일에? 568 00:22:59,778 --> 00:23:00,912 너는 자선 단체 야. 569 00:23:00,979 --> 00:23:02,947 사람들이 마약을 벗도록 돕는다. 570 00:23:03,015 --> 00:23:04,582 누군가 Kamile 이었어? 너 치료 중이 었어? 571 00:23:04,650 --> 00:23:08,753 아뇨, 언니가 그랬어. 레지나. 572 00:23:08,821 --> 00:23:11,789 우리는 레지나와 연락. 573 00:23:11,857 --> 00:23:13,157 당신이 가지고 있다면 어떠한 정보... 574 00:23:13,225 --> 00:23:14,592 죄송 해요, 575 00:23:14,660 --> 00:23:18,563 레지나는 헤로인으로 죽었어. 약 10 개월 전에 과다 복용. 576 00:23:18,630 --> 00:23:21,599 카밀레 (Kamile)와 레지나 (Regina) 577 00:23:21,667 --> 00:23:23,568 그들은 손이 닿지 않았다. 레지나의 중독 578 00:23:23,635 --> 00:23:25,069 정말 안좋아. 579 00:23:25,137 --> 00:23:27,805 레지나가 죽을 무렵, 그들은 몇 달 동안 말하지 않았다. 580 00:23:27,873 --> 00:23:29,807 카밀 581 00:23:29,875 --> 00:23:32,310 주위에 많은 죄책감을 안고. 582 00:23:32,377 --> 00:23:33,978 그녀는 모델링 작업을했다. 뉴욕에서 583 00:23:34,046 --> 00:23:35,613 그래서 그녀는 나와 만날 수있었습니다. 584 00:23:35,681 --> 00:23:37,281 그녀는 알고 싶어했다. 아무것도 있으면 585 00:23:37,349 --> 00:23:39,617 그녀는 할 수 있었다. 누이를 구하기 위해. 586 00:23:39,685 --> 00:23:41,619 나는 그녀에게 진실을 말했습니다. 587 00:23:41,687 --> 00:23:45,623 아편 중독 괴물이다. 588 00:23:45,691 --> 00:23:48,292 그리고 때때로, 우리가 무엇을 하든지, 589 00:23:48,360 --> 00:23:50,127 우리는 그 사람을 잃을거야. 우리는 걱정한다. 590 00:23:50,195 --> 00:23:53,798 카밀이 보이나요? 그날에 곤란한가? 591 00:23:53,866 --> 00:23:55,633 모든 걱정거리 위험 할 수 있니? 592 00:23:55,701 --> 00:23:58,536 아니. 593 00:23:58,604 --> 00:24:00,315 의심스러운 사람을 발견 했습니까? 식당에서? 594 00:24:00,339 --> 00:24:01,639 그녀를 따르는 사람이 있었습니까? 595 00:24:01,707 --> 00:24:04,175 나는 소수의 남자를 알아 차렸다. 그녀를 확인해. 596 00:24:04,243 --> 00:24:06,644 그녀는 아름다웠다. 597 00:24:06,712 --> 00:24:08,312 그러나 그들 중 누구도 협박하는 듯 보였다. 598 00:24:09,848 --> 00:24:13,517 니가 원한다면 나는 너에게 줄 수있어. 레지나 사건 파일. 599 00:24:13,585 --> 00:24:15,653 나는 그것을 넘어 갔다. 카밀, 600 00:24:15,721 --> 00:24:17,688 하지만 난 두려워 그게 내가 가진 전부 야. 601 00:24:17,756 --> 00:24:19,323 더 이상 도움이되지 않아서 미안해. 602 00:24:26,198 --> 00:24:27,678 이봐, 당신은 어떻게하고? 603 00:24:27,733 --> 00:24:28,640 오, 도와 드릴까요? 604 00:24:28,664 --> 00:24:29,901 그래, 나는 함께있어. 가스 회사. 605 00:24:29,902 --> 00:24:31,569 누수에 대한 보고서를 받았어. 그 지역에서. 606 00:24:31,637 --> 00:24:33,348 나는 두려워. 집을 확인해야 해. 607 00:24:33,372 --> 00:24:35,139 오, 너 지금 당장 해? 608 00:24:35,207 --> 00:24:37,408 네, 두렵습니다. 우리는 몇 가지 축적 물을 얻습니다. 609 00:24:37,476 --> 00:24:39,176 스파크가있다. 잘못된 곳에서, 610 00:24:39,244 --> 00:24:41,078 진짜 나쁜 일들이 일어날 수 있습니다. 있잖아? 611 00:24:41,146 --> 00:24:44,315 글쎄, 우린 그걸 원하지 않아. 아뇨. 612 00:24:48,887 --> 00:24:51,596 네, 여기부터 시작하겠습니다. 괜찮으 시다면요. 613 00:24:51,620 --> 00:24:52,787 확실한. 당신이 원하는 건 뭐든간에. 614 00:24:53,837 --> 00:24:55,826 이게 뭐야? 615 00:24:55,894 --> 00:24:58,996 오. 당신은 친숙한가요? Podcast가 있습니까? 616 00:24:59,064 --> 00:25:01,098 내 아들이 한거야. 그는 그것을 여기 아래에 기록합니다. 617 00:25:01,166 --> 00:25:03,334 괜찮아. 그게 뭐에 관한거야? 618 00:25:03,402 --> 00:25:07,204 음, 역사적 신비, 이상한 사건. 619 00:25:07,272 --> 00:25:09,407 그는 그것을 설명 할 수있다. 나보다. 620 00:25:09,474 --> 00:25:11,709 그는에서 돌아야한다. 1 시간 정도면 가르치기 621 00:25:11,777 --> 00:25:13,711 당신이 궁금하다면. 622 00:25:13,779 --> 00:25:17,248 아니, 나는 내가있을거야. 그때까지는 머리카락에서 벗어났다. 623 00:25:18,784 --> 00:25:21,686 미안, 너를 괴롭힐 수 있을까? 한 잔의 물? 624 00:25:21,753 --> 00:25:23,220 당연하지. 나는 곧 돌아올거야. 625 00:25:23,288 --> 00:25:25,222 고맙습니다. 626 00:25:53,685 --> 00:25:55,920 가방이 아니 었는지 확실히 확신 해. 네가 떠날 때 무거웠다. 627 00:25:55,988 --> 00:25:57,121 네. 628 00:25:57,189 --> 00:25:58,833 권총을 안 쥐고 있었어. 여러 상자 629 00:25:58,857 --> 00:26:00,157 탄약의 내가 떠났을 때. 630 00:26:00,225 --> 00:26:02,593 너는 그걸 발견했다. 웨슬리 콘래드의 부모님 집? 631 00:26:02,661 --> 00:26:05,663 권총 그 자체는 아주 새롭다. 632 00:26:05,731 --> 00:26:07,732 나는 그가 그것을 얻었다고 추정한다. 버몬트 여행 중. 633 00:26:09,501 --> 00:26:11,969 그래서 당신은 어떻게 생각하십니까? 오딘이 그를 맞았습니까? 634 00:26:12,037 --> 00:26:14,438 그것은 확실히 가능합니다. 콘래드는 그의 마음에 살인을 저질렀습니다. 635 00:26:14,506 --> 00:26:16,235 그가하는 경우에, 마음을 바꿀 수 있습니다. 636 00:26:16,236 --> 00:26:16,771 셜록 ... 637 00:26:16,772 --> 00:26:19,343 그의 총을 그에게서 멀어지게하는 것은 단지 내 계획의 일부. 638 00:26:19,411 --> 00:26:21,412 나는 아직 끝나지 않았다. 어떤 수단으로도 아닙니다. 639 00:26:21,480 --> 00:26:24,982 네가 가진 파일 Kamile Volodka의 여동생에게, 640 00:26:25,050 --> 00:26:26,417 그걸 쓸모 있는게 뭐 있니? 641 00:26:26,485 --> 00:26:31,022 예, 아니오. 파일 자체 꽤 익숙한 이야기. 642 00:26:31,089 --> 00:26:33,691 레지나는 헤로인을 그만두고 싶었어. 그러나 그것은 어려웠다. 643 00:26:33,759 --> 00:26:36,360 그녀는 두 번 이상 재발했다. 아직도, 그것은 나를 생각하게했다. 644 00:26:36,428 --> 00:26:38,295 사회 복지사 누가 그녀의 사건을 감독 했는가? 645 00:26:38,363 --> 00:26:40,064 그 카밀레가 말했다. 죄책감을 많이 느꼈다. 646 00:26:40,132 --> 00:26:41,465 레지나에게 일어난 일에 대해서. 647 00:26:41,533 --> 00:26:43,968 어쩌면 그것이 그녀를 운전 한 원인 일 것입니다. 사람을 찾으러 가야한다. 648 00:26:44,036 --> 00:26:45,836 누가 레지나에게 약을 팔았 죠? 그자가 그녀를 죽였어. 649 00:26:45,904 --> 00:26:48,272 그 사람이 깨달았다. 그녀가 그들 위에 있었다. 650 00:26:48,340 --> 00:26:50,184 그들은 모델 아파트에 갔다. 그녀를 죽였어. 651 00:26:50,208 --> 00:26:52,276 레지나가 체포되었다. 한 번 소유하기. 652 00:26:52,344 --> 00:26:54,979 나는 마커스에게 아무것도 얻지 말라고했다. 경찰이 그녀를 봤다. 653 00:26:55,047 --> 00:26:57,559 나는 그녀가 경찰에게 말하기를 바라고 있었다. 그녀가 마약을 가지고있는 곳. 654 00:26:57,560 --> 00:26:58,224 과? 655 00:26:58,225 --> 00:26:59,915 체포 보고서 흉상이었다. 656 00:26:59,951 --> 00:27:02,153 아무것도 밖으로 뛰어 내리지 않았다. 657 00:27:02,220 --> 00:27:04,355 그녀에 대한 검시관의보고 과다 복용, 반면에, 658 00:27:04,423 --> 00:27:05,823 보세요. 나는 네가 올 줄 알았어. 659 00:27:05,891 --> 00:27:07,324 같은 결론에 이르렀다. 나는 그렇게했다. 660 00:27:07,392 --> 00:27:10,327 레지나 볼로프카가 살해당했습니다. 10 달 전, 661 00:27:10,395 --> 00:27:11,729 아마 같은 사람이 662 00:27:11,797 --> 00:27:13,831 누가 누이를 죽였는 지 2 박 전에. 663 00:27:17,667 --> 00:27:20,101 나는 당신에게 무엇을 말해야할지 모른다. 나는 내 일에 참예한다. 664 00:27:20,169 --> 00:27:23,739 레지나 볼로 카의 죽음 우발적이었다. 그녀 OD. 665 00:27:24,672 --> 00:27:28,204 너는 이걸 메모하지 않았다. 보고서에 두 개의 표시가 있습니다. 666 00:27:28,205 --> 00:27:30,173 내가 그걸 놓쳤다 고 생각하는거야? 667 00:27:30,240 --> 00:27:33,843 솔직히, 나는 기억이 안 나. 668 00:27:33,911 --> 00:27:36,946 그녀는 이틀 동안 죽었다. 그녀의 시체가 발견되기 전에. 669 00:27:37,014 --> 00:27:38,381 주어진 수준 삶의 mortis, 670 00:27:38,449 --> 00:27:40,516 이것들은 무엇이든 될 수 있습니다. 671 00:27:40,584 --> 00:27:43,186 타박상 또는 벌레 물림 또는 다스 다른 것들. 672 00:27:43,253 --> 00:27:45,822 봐, 우린 동의하지 않아. 673 00:27:45,889 --> 00:27:48,825 크기와 간격을 감안할 때, 우리는 그게 화상 자국이라고 생각해. 674 00:27:48,892 --> 00:27:51,728 스턴 총으로 떠났다. 그녀는 정복 당했고, 675 00:27:51,795 --> 00:27:55,031 그런 다음 다른 누군가가 주사를 맞았습니다. 헤로인의 치명적인 복용량. 676 00:27:55,099 --> 00:27:57,867 이것은 살인이었다. 너는 그것을 놓쳤다. 677 00:27:57,935 --> 00:28:00,069 당신의 보고서에 따르면, 거기에만 있었다 678 00:28:00,137 --> 00:28:01,638 레지나에 하나의 바늘 스틱, 679 00:28:01,705 --> 00:28:04,407 그래서 그녀는 많이 사용하지 않았다. 그녀가 죽기 전에, 전혀. 680 00:28:04,475 --> 00:28:06,242 작품이 없었다. 시체와 함께 발견, 681 00:28:06,310 --> 00:28:07,710 혈액 풀링에 기초하여, 682 00:28:07,778 --> 00:28:09,879 그녀는 몇 시간 동안 움직였다. 그녀가 죽은 후에. 683 00:28:09,947 --> 00:28:11,347 너도 그걸 놓쳤다. 684 00:28:11,415 --> 00:28:14,083 살해 한 사람 레지나 볼로프카가 도망갔습니다. 685 00:28:14,151 --> 00:28:16,586 그리고 이제 그것은 보입니다. 그는 언니를 죽였어. 686 00:28:16,654 --> 00:28:17,820 좋은 측정을 위해서. 687 00:28:17,888 --> 00:28:19,088 뭐? 688 00:28:19,156 --> 00:28:22,892 그녀는 스턴 총으로 공격 받았다. 며칠 전, 689 00:28:22,960 --> 00:28:24,260 그 다음 질식했다. 690 00:28:24,328 --> 00:28:26,562 화상 자국 일치하는 것처럼 보이게하십시오. 691 00:28:26,630 --> 00:28:27,997 당신은 다른 것을 기억합니까? 692 00:28:28,065 --> 00:28:29,832 아침부터 너 레지나 부검 했니? 693 00:28:29,900 --> 00:28:32,435 우리를 지적 할만한 것 누군가의 방향으로? 694 00:28:32,503 --> 00:28:34,737 아니, 너를 도울 수 없어. 695 00:28:34,805 --> 00:28:38,875 하지만 알았어. 할 수있는 누군가. 696 00:28:38,942 --> 00:28:42,779 지난 달, 사립 탐정 나를 만났다, 박스터 림. 697 00:28:42,846 --> 00:28:45,281 그는 묻고 있었다. 레지나 볼로 데카. 698 00:28:45,349 --> 00:28:47,550 그는 내 보고서 사본을 원했습니다. 699 00:28:47,618 --> 00:28:50,019 나는 단지 그것이라고 생각했다. 보험 문제는 아니지만 ... 700 00:28:50,087 --> 00:28:52,588 하지만 아마 카밀이 그랬을거야. 누가 그를 고용 했지. 701 00:28:52,656 --> 00:28:54,390 그녀는 파울을 의심했다. 702 00:28:54,458 --> 00:28:57,627 박스터가 너를 본다면 이 그림들에서 본, 703 00:28:57,695 --> 00:29:00,530 정보가 있다면 네가하지 않은 누이, 704 00:29:00,597 --> 00:29:03,299 그가 이미 가능할 수도 있습니다. 누군가의 흔적에. 705 00:29:05,869 --> 00:29:10,440 박스터 림의 사무실 주소 1128 1/2입니다. 집은 1128입니다. 706 00:29:10,507 --> 00:29:13,076 나는 그것이 짐작하고있다. 사무실이 거기에있다. 707 00:29:13,143 --> 00:29:17,246 CCS는 다음과 같이 말했습니다. Kamile Volodka의 Venmo 계정, 708 00:29:17,314 --> 00:29:20,650 그녀는 Baxter Lim에게 500 달러를 보냈습니다. 그녀가 죽기 며칠 전에. 709 00:29:20,718 --> 00:29:22,919 모델 중 하나가 당신에게 말했다. 그녀는 전화를 들었다. 710 00:29:22,986 --> 00:29:25,054 카밀레와 묻는 사람 711 00:29:25,122 --> 00:29:26,956 500 달러 죠? 712 00:29:27,024 --> 00:29:29,258 맞았는지 추측 그녀를 고용 한이 남자에 대해서 713 00:29:29,326 --> 00:29:30,626 그녀를 들여다 보며 언니의 죽음. 714 00:29:32,730 --> 00:29:35,264 박스터 림? NYPD. 715 00:29:35,332 --> 00:29:37,467 마커스. 716 00:29:39,570 --> 00:29:42,638 그것들은 시체 파리입니다. 717 00:29:50,981 --> 00:29:52,315 박스터 림? 718 00:29:55,919 --> 00:30:00,423 적어도 죽었어. 하루, 어쩌면 2 일. 719 00:30:00,491 --> 00:30:01,824 스턴 총 화상. 720 00:30:05,829 --> 00:30:08,831 너는 잘 자르고있어. 안 그래? 721 00:30:08,899 --> 00:30:11,300 5 시간 미만 Bertram Iwan 이전 722 00:30:11,368 --> 00:30:14,704 다큐멘터리를 상영합니다. 평결은 무엇입니까? 723 00:30:18,275 --> 00:30:19,709 이거 내거야? 724 00:30:19,777 --> 00:30:22,979 안전 해. 너의 병신들 이미 확인해 봤어. 725 00:30:23,046 --> 00:30:25,782 이게 뭐야? 726 00:30:25,849 --> 00:30:29,051 총이야. 최근 조달 된 웨슬리 콘래드. 727 00:30:30,220 --> 00:30:31,554 나는 그것에 톱을 가져 갔다. 728 00:30:31,622 --> 00:30:35,057 네가 톱을 가져간 것 같지 않아. 그에게도, 당신 은요? 729 00:30:35,125 --> 00:30:36,826 네가 내게 올 권리가있어. 730 00:30:36,894 --> 00:30:38,161 나는 이것을 처리 할 것이다. 여기에서. 731 00:30:38,228 --> 00:30:40,863 아니, 나는 여기에 오지 않았다. 콘래드의 운명을 인봉하기 위해. 732 00:30:40,931 --> 00:30:42,331 난 여기로왔다 너에게 알리기 위해 733 00:30:42,399 --> 00:30:45,668 그 상황이 가까이에 있다는 것을. 734 00:30:45,736 --> 00:30:48,571 분명히 인텔이 옳았다. 그는 총격을 계획하고있다. 735 00:30:48,639 --> 00:30:51,841 아마도. 아마. 736 00:30:51,909 --> 00:30:53,810 그가 존재한다면, 그를 막는 것 737 00:30:53,877 --> 00:30:55,878 그의 살인을 수반하지 않는 738 00:30:55,946 --> 00:30:58,981 솔직히 이걸 생각하니? 739 00:30:59,049 --> 00:31:01,517 보장 할거야. 그는 아무도 다치게하지 않을거야? 740 00:31:01,585 --> 00:31:03,219 그는 총을 더 가질 수 있습니다. 741 00:31:03,287 --> 00:31:04,731 그가 안다면 - 여긴 영국이 아니야. 742 00:31:04,755 --> 00:31:06,289 그는 이미 할 수 있었다. 또 하나가. 743 00:31:06,356 --> 00:31:07,757 나는 그를 방문했다. 744 00:31:07,825 --> 00:31:10,493 나는 그를 법률과 접촉시켰다. 그를 도울 회사 745 00:31:10,561 --> 00:31:12,495 그의 불만을 해결하다 폭력없이. 746 00:31:12,563 --> 00:31:16,666 그들은 그가 전화 한 것을보고한다. 격려를 받았다. 747 00:31:16,733 --> 00:31:18,773 그의 이메일에 따르면, 그는 이미 변호사를 보았습니다. 748 00:31:18,836 --> 00:31:20,236 그들은 항상 그를 실망 시켰습니다. 749 00:31:20,304 --> 00:31:24,507 당신은 오래된 데이터를 언급하고 있습니다. 새 데이터를 가져올 게. 750 00:31:24,575 --> 00:31:26,108 그것을 고려해 주시겠습니까? 751 00:31:28,078 --> 00:31:30,913 그건 부끄러운 일입니다. 752 00:31:30,981 --> 00:31:32,782 내가 인정해야만한다, 너는 숙련 된 기술을 가지고있다. 753 00:31:32,850 --> 00:31:34,717 사람들을 식별하기위한 누가 위협 할 수 있습니다. 754 00:31:34,785 --> 00:31:35,565 "할 수있다"? 755 00:31:35,589 --> 00:31:37,453 화를내는 모든 사람이 아닙니다. 살인을 저지르고. 756 00:31:37,454 --> 00:31:39,255 총을 사는 사람은 아니야. 살인을 저지르고, 757 00:31:39,323 --> 00:31:40,934 비록 그것이 가능할지라도 때로는 기분이 좋다. 758 00:31:40,958 --> 00:31:42,525 - 셜록 ... - 동의한다 759 00:31:42,593 --> 00:31:43,926 콘래드는 여전히 위험 할 수 있습니다. 760 00:31:43,994 --> 00:31:46,229 그래서 나는 우려를 공유했다. 경찰과 761 00:31:46,296 --> 00:31:48,675 그리고 회사가 제공하는 오늘 밤 극장에서의 보안. 762 00:31:48,699 --> 00:31:51,077 그가 100 야드 이내로 오면 장소, 그는 멈출 것이다. 763 00:31:51,101 --> 00:31:55,137 네가 맞다고 해. 오늘 밤, Bertram Iwan은 안전합니다. 764 00:31:55,205 --> 00:31:57,640 내일은 어때? 아니면 그 다음날에? 765 00:31:57,708 --> 00:31:59,108 나는 콘래드를 계속 주시 할거야. 766 00:31:59,176 --> 00:32:01,944 나는 너에게 이름을 줄 수 있었다. 100 명이 범인이 될거야. 767 00:32:02,012 --> 00:32:04,247 당신은 눈을 떼지 않을거야? 그들도? 768 00:32:04,314 --> 00:32:05,915 그것은 내가 할 수있는 것 이상의 것입니다. 769 00:32:05,983 --> 00:32:08,451 그 이상입니다. 누구든지 다룰 수 있었다. 770 00:32:08,518 --> 00:32:11,387 아마도, 억만 장자 기술 무굴 771 00:32:11,455 --> 00:32:13,222 자원과 함께 작은 나라. 772 00:32:13,290 --> 00:32:17,994 내 길을 바꾸기를 원해. 773 00:32:18,061 --> 00:32:19,996 아기를 보러가는 길 찾기 이 사람들. 774 00:32:20,063 --> 00:32:21,931 그들을 보호해라 그들 자신으로부터. 775 00:32:21,999 --> 00:32:24,500 무슨 소리 야, 776 00:32:24,568 --> 00:32:27,236 그들과 함께 너 콘래드에 약혼 했어. 777 00:32:27,304 --> 00:32:28,638 몇 년 동안 그들을 관찰, 778 00:32:28,705 --> 00:32:31,507 그것은 필요할 것이다. 훨씬 더 많은 인력. 779 00:32:31,575 --> 00:32:33,142 더 많은 위험이 있습니다. 노출의 ... 780 00:32:33,210 --> 00:32:35,278 사람을 죽이는 게 더 쉽지, 그렇지? 781 00:32:35,345 --> 00:32:37,146 오, 그럼요. 그게 괜찮아. 782 00:32:43,186 --> 00:32:44,754 셜록. 783 00:32:44,821 --> 00:32:47,490 의 말을하자 784 00:32:47,557 --> 00:32:52,428 나는 개정을 고려할 것이다. 내가하는 일은 ... 785 00:32:52,496 --> 00:32:54,430 너와 조안이 도와 줄거야? 786 00:32:54,498 --> 00:32:57,133 전화 해. 찾아. 787 00:33:02,873 --> 00:33:04,307 이봐, 어떻게 됐어? 788 00:33:04,374 --> 00:33:06,275 오딘 라이센 바흐와? 말하기 힘듭니다. 789 00:33:06,343 --> 00:33:08,010 웨슬리 콘래드? 여태까지는 그런대로 잘됐다. 790 00:33:08,078 --> 00:33:10,112 그래서 그는 멀리있었습니다. 오늘 밤 시찰에서 나온거야? 791 00:33:10,180 --> 00:33:11,547 나는 눈을 봤다. 그의 부모님의 집 792 00:33:11,615 --> 00:33:13,049 어제부터; 그는 여전히 거기에있다. 793 00:33:13,116 --> 00:33:14,650 Bertram Iwan, 그 동안에, 794 00:33:14,718 --> 00:33:16,285 포장 만하고있다. 그의 QandA, 795 00:33:16,353 --> 00:33:18,354 비행기에 있어야한다. 자정까지 런던으로. 796 00:33:18,422 --> 00:33:20,890 이게 뭐야? 이것들은 스크린 샷이다. 797 00:33:20,958 --> 00:33:22,792 사진 박스터 림이 찍은. 798 00:33:22,859 --> 00:33:24,538 늦은 사립 탐정? 799 00:33:24,539 --> 00:33:26,195 네. 그래서 마커스와 나는 800 00:33:26,263 --> 00:33:28,397 지금은 꽤 확신한다. 그와 카밀은 살해 당했다고 801 00:33:28,465 --> 00:33:30,376 그들이 찾고 있었기 때문에 레지나에게 무슨 일이 일어난거야. 802 00:33:30,400 --> 00:33:33,069 우리는보고 싶었다. 사건에 관한 그의 메모에서. 803 00:33:33,136 --> 00:33:34,971 하지만 범인은 그 (것)들과 absconded. 804 00:33:35,038 --> 00:33:37,173 박스터의 전화와 함께 및 하드 드라이브. 805 00:33:37,240 --> 00:33:38,708 그리고 너는 이 모든 것. 806 00:33:38,775 --> 00:33:40,019 - 그들은 구름에서 왔어? - 네. 807 00:33:40,043 --> 00:33:41,377 음, 거기에있다. 수천 개. 808 00:33:41,445 --> 00:33:43,212 나는 "모두 인쇄" 한 시간 전에. 809 00:33:43,280 --> 00:33:44,590 나는 방금 왔어. 그들을 분리 810 00:33:44,614 --> 00:33:46,515 내가 가진 것 같아. 할일 811 00:33:46,583 --> 00:33:48,317 그의 수사 레지나에. 812 00:33:48,385 --> 00:33:50,186 그녀가 일한 바. 813 00:33:50,253 --> 00:33:52,521 비영리 단체 그녀는 상담을 받았다. 814 00:33:52,589 --> 00:33:54,357 그리고 그녀가 발견 된 곳. 815 00:33:54,424 --> 00:33:56,025 이것은 흥미 롭습니다. 816 00:33:56,093 --> 00:33:57,326 그게 뭐야? 817 00:33:57,394 --> 00:33:59,495 사진이있는 그녀의 사진 테마 파크의 캐릭터? 818 00:33:59,563 --> 00:34:01,864 캡션에 주목하십시오. 819 00:34:01,932 --> 00:34:03,532 "Pandasalt, titan 턴테이블의 820 00:34:03,600 --> 00:34:05,001 현장을 공격한다. " 821 00:34:05,068 --> 00:34:06,402 그는 DJ 야? 822 00:34:06,470 --> 00:34:07,837 그 중 몇 개 이상 823 00:34:07,904 --> 00:34:10,039 ~에 갔다. 최근에 마스크를 쓰고. 824 00:34:10,107 --> 00:34:12,675 익명 성은 엉덩이가되었습니다. 825 00:34:12,743 --> 00:34:15,211 당신이 말했듯이, 그것은 나타납니다. 인터넷에서 온 것. 826 00:34:15,278 --> 00:34:18,014 나머지는 임 자신이 찍은. 827 00:34:18,081 --> 00:34:19,849 너는 그 둘을 생각해. 그들 중 데이트하고 있었 니? 828 00:34:19,916 --> 00:34:22,051 글쎄, 그건 왜 설명 할거야. 임씨가 그를 들여다보고 있었다. 829 00:34:22,119 --> 00:34:24,687 운수 나쁘게, 팬더 살트의 이름 830 00:34:24,755 --> 00:34:26,555 그의 얼굴만큼이나 큰 신비입니다. 831 00:34:26,623 --> 00:34:29,025 절대적으로 아무도 그가 누구인지 알고 있습니다. 832 00:34:46,810 --> 00:34:48,210 락 꾸준한 ... 833 00:34:48,278 --> 00:34:50,413 이봐. 여기서 뭐하고있는거야? 834 00:34:50,480 --> 00:34:52,748 Watson, MC Autocat. 835 00:34:52,816 --> 00:34:54,383 Autocat ... 836 00:34:54,451 --> 00:34:55,584 ... 왓슨. 837 00:34:55,652 --> 00:34:58,587 Pandasalt와 마찬가지로 Autocat EDM 아티스트입니다. 838 00:34:58,655 --> 00:35:00,723 누가 좋아하니? 익명을 유지하라. 839 00:35:00,791 --> 00:35:02,291 그녀는 또한 숙련 된 음악 학자 840 00:35:02,359 --> 00:35:04,093 그리고 그녀가 나를 돕고있어. Pandasalt를 밝히다 841 00:35:04,161 --> 00:35:07,263 알려진 아티스트를 재생하여 비슷한 스타일. 842 00:35:07,330 --> 00:35:10,066 너는 그들 중 하나를 생각해. Pandasalt입니까? 843 00:35:10,133 --> 00:35:12,668 지금까지 검토 한 결과 유망한 후보자들. 844 00:35:14,504 --> 00:35:16,238 잠깐, 나 이 노래를 알아라. 845 00:35:16,306 --> 00:35:20,242 나는 듣고 있었다. 어, 어제 밤에 팬더 살트의 음악. 846 00:35:22,546 --> 00:35:23,946 처럼 들린다 그의 노래 중 하나. 847 00:35:24,014 --> 00:35:25,748 휴지통에 관한 것, 또는 뭔가. 848 00:35:29,653 --> 00:35:31,087 ♪ 쓰레기 팬더 849 00:35:31,154 --> 00:35:32,988 나는 권리가있다 ... 850 00:35:33,056 --> 00:35:35,624 그래, 거의 정확히 같은. 851 00:35:35,692 --> 00:35:36,926 베란다 ♪ 852 00:35:36,993 --> 00:35:38,494 ♪ 선전을 들어라. 853 00:35:38,562 --> 00:35:40,196 ♪ 쓰레기 팬더, 쓰레기통 ... 854 00:35:40,263 --> 00:35:43,165 롱 아일랜드 DJ입니다. 아모스 Deukmejian라는. 855 00:35:43,233 --> 00:35:45,434 나는 우리 팬더가 있다고 말하고 싶다. 그렇지 않니? 856 00:35:45,502 --> 00:35:47,603 ♪ 미란다. 857 00:35:47,671 --> 00:35:49,638 나는 Pandasalt이다. 858 00:35:49,706 --> 00:35:51,640 그리고 레지나와 나는 함께 잠시 있었다. 859 00:35:51,708 --> 00:35:53,976 하지만 네가 생각하면 나는 그녀를 다치게 할 것이다 ... 860 00:35:56,413 --> 00:35:59,315 나는 몰랐다. 네가 나에게 말하기 전까지 그녀는 죽었다. 861 00:36:00,951 --> 00:36:03,119 "내 여자 친구가 날 운전 해. 때로는 미친 862 00:36:03,186 --> 00:36:04,320 나는 그녀를 죽이고 싶다. " 863 00:36:04,387 --> 00:36:06,188 너는 그걸 게시 했지? 864 00:36:06,256 --> 00:36:10,059 네,하지만 전 ... 문자 그대로. 865 00:36:10,127 --> 00:36:12,828 레지나는 문제가있었습니다. 그녀는 헤로인 중독자였습니다. 866 00:36:12,896 --> 00:36:15,464 살인자가 풀려났다는 사실 이점은 10 개월 전; 867 00:36:15,532 --> 00:36:17,166 그녀의 죽음을 OD처럼 보였습니다. 868 00:36:17,234 --> 00:36:20,136 뭐, 내가 유일한 사람이라고 생각해. 그녀가 마약을하고 있다는 것을 누가 알았습니까? 869 00:36:20,203 --> 00:36:21,537 우리는 당신이 유일한 사람 870 00:36:21,605 --> 00:36:23,139 누가 말했는지 그녀를 죽이는 것에 대해서. 871 00:36:23,206 --> 00:36:25,875 10 개월 전, 나는 그 나라에도 없었습니다. 872 00:36:25,942 --> 00:36:29,166 나는 중반이었다. 남미 여행 10 주. 873 00:36:29,167 --> 00:36:30,679 우리는 알고 있습니다. 874 00:36:30,747 --> 00:36:33,382 우리는 너의 사진이있다. 브라질에서 뛰다 875 00:36:33,450 --> 00:36:34,850 레지나가 죽은 밤. 876 00:36:34,918 --> 00:36:37,186 그럼 여기서 뭘하고있는거야? 877 00:36:37,254 --> 00:36:39,221 잊었 니? 너 마스크에서 공연하니? 878 00:36:39,289 --> 00:36:40,889 누구 일 수도 있었어. 그 그림들. 879 00:36:42,726 --> 00:36:44,193 나는 브라질에 친구가있다. 880 00:36:44,261 --> 00:36:45,605 그들에게 손을 뻗어 라. 그들은 당신에게 말할 것입니다. 881 00:36:45,629 --> 00:36:46,695 나는 매달려 있었다. 그들과 함께 882 00:36:46,763 --> 00:36:48,497 그날 밤 무대 뒤에서 마스크없이. 883 00:36:49,766 --> 00:36:51,534 그들은 아마도 심지어 사진을 보내십시오. 884 00:36:51,601 --> 00:36:52,762 이름과 번호. 885 00:36:52,763 --> 00:36:55,704 아뇨, 처음에 말해 줘요. 내 딸이있는 곳. 886 00:36:55,772 --> 00:36:58,040 왜 우리가 알 겠어? 따님이 어디 계시 니? 887 00:36:58,108 --> 00:37:00,109 레지나의 딸, 뭐든간에. 888 00:37:02,479 --> 00:37:04,713 몇 달 전에 브라질 쇼, 나는 리마에 있었다. 889 00:37:04,781 --> 00:37:07,383 레지나가 전화 했어, 그녀가 깨끗 해졌다 고 말했다. 890 00:37:07,450 --> 00:37:08,717 그리고 그녀는 임신했다. 891 00:37:08,785 --> 00:37:11,854 그녀는 그것이 소녀라고 말했다. 그건 내 것이 었습니다. 892 00:37:11,922 --> 00:37:13,956 수행 한 M.E. 레지나의 부검 893 00:37:14,024 --> 00:37:15,691 몇 가지를 놓쳤다. 어쩌면 그녀는 그것을 놓쳤을지도 모른다. 894 00:37:15,759 --> 00:37:17,860 레지나는 임신했다. 그녀가 죽었을 때. 895 00:37:17,928 --> 00:37:19,649 아니, 당신은 그것을 얻지 못한다. 그녀는 이미 그때까지 아기를 낳았습니다. 896 00:37:19,650 --> 00:37:21,263 잠깐만 요. 897 00:37:21,331 --> 00:37:23,576 리마에서 너를 부른다고 했잖아. 임신했다고 들었어. 898 00:37:23,600 --> 00:37:25,201 그래, 그녀가 말했다. 그녀는 아무것도 필요 없어, 899 00:37:25,268 --> 00:37:26,602 그녀는 내가 알고 싶어했다. 900 00:37:26,670 --> 00:37:27,980 그녀는 주는 생각 901 00:37:28,004 --> 00:37:30,406 아기를 위해서 민간 입양 기관. 902 00:37:30,473 --> 00:37:32,877 아마도 당신의 딸이 지금이다. 그렇지 않니? 903 00:37:32,878 --> 00:37:34,910 아니, 아니. 왜냐하면 나 그녀의 말을 들었다. 904 00:37:34,978 --> 00:37:37,646 나는 그녀에게 내가 그녀를 위해 거기에있을 것이라고 말했다. 자녀 양육비를 제공하십시오. 905 00:37:37,714 --> 00:37:40,049 그녀가 원하는 모든 것. 그녀는 그것에 대해 생각할 것이라고 말했다. 906 00:37:40,116 --> 00:37:41,217 그때, 907 00:37:41,284 --> 00:37:44,420 내가 브라질에있을 때, 레지나가 다시 전화 했어. 908 00:37:44,487 --> 00:37:45,921 그녀는 병원에서. 909 00:37:45,989 --> 00:37:47,723 그녀는 방금 아기를 낳았습니다. 910 00:37:47,791 --> 00:37:49,391 그녀는 나에게 말했다 그녀는 마음이 바뀌었다. 911 00:37:49,459 --> 00:37:53,262 그녀는 입양 기관에 말했다. 그녀는 그것을 지키려고했다. 912 00:37:53,330 --> 00:37:56,332 그녀가 나 한테 전화한다고 했어. 그녀가 아무것도 필요 없다면. 913 00:37:58,134 --> 00:37:59,301 잠깐만, 그렇지? 914 00:38:07,978 --> 00:38:10,579 그가 말한 모든 것을 생각해 보라. 사실, 그는 브라질에 있었어. 915 00:38:10,647 --> 00:38:13,115 레지나가 전화 한 그날 말하자면 그녀는 아기를 낳았습니다. 916 00:38:13,183 --> 00:38:16,285 우리의 타임 라인에 따라, 그날 그녀가 죽은 날이야. 917 00:38:16,353 --> 00:38:18,787 그 말은 그녀가 살해 당했음을 의미 할거야. 그녀가 배달 한 지 얼마되지 않아. 918 00:38:18,855 --> 00:38:21,156 더 구체적으로, 그녀가 말한 후 얼마 안됐다. 919 00:38:21,224 --> 00:38:22,992 입양 기관 아기를 키우고 있었다. 920 00:38:23,059 --> 00:38:25,127 우리에게는 동기가 없었습니다. 레지나의 죽음 때문이야. 921 00:38:25,195 --> 00:38:26,795 아마도 지금 우리가 할 것입니다. 922 00:38:26,863 --> 00:38:28,664 누구든 그녀를 죽인 사람 그녀의 아기를 원했다. 923 00:38:28,732 --> 00:38:30,966 그래서 이것은 단지 존재하지 않을 것입니다. 살인의 끈. 924 00:38:31,034 --> 00:38:32,935 납치범 일 수도 있습니다. 925 00:38:37,449 --> 00:38:39,754 충만한? 와우. 926 00:38:40,406 --> 00:38:43,142 나도 몰라. 무슨 말을 해야할지. 927 00:38:43,209 --> 00:38:45,544 너는 그녀가 생각한다. 그에게 거짓말을 한거야? 928 00:38:45,612 --> 00:38:48,080 내 생각 엔, 그녀는 그에게서 돈을 얻기 위해서. 929 00:38:48,148 --> 00:38:51,383 처음으로 전화했을 때, 그녀는 그녀는 아무것도 원하지 않는다고 말했다. 930 00:38:51,451 --> 00:38:53,418 그녀는 이미 줄을 서 있었다. 사적인 입양. 931 00:38:53,486 --> 00:38:57,356 내 경험으로 볼 때, 중독자는 훌륭한 사기꾼을 만듭니다. 932 00:38:57,423 --> 00:38:59,691 아마도 그녀는 테이블을 설정합니다. 933 00:38:59,759 --> 00:39:01,559 돈에 대한 요청 나중에 올거야. 934 00:39:01,594 --> 00:39:04,096 파일의 메모에 당신이 내 파트너에게 준, 935 00:39:04,164 --> 00:39:06,398 마지막 보았다고 했잖아요. 레지나 10 월. 936 00:39:06,466 --> 00:39:08,867 그녀의 두 번째 전화 그녀의 전 남자 친구에게. 937 00:39:08,935 --> 00:39:10,836 그녀가 그에게 말한 그녀는 방금 출산했다. 938 00:39:10,904 --> 00:39:12,204 11 월에 왔어. 939 00:39:12,272 --> 00:39:14,740 정확하게. 너는하지 않는다. 내가 알 것 같아. 940 00:39:14,808 --> 00:39:17,409 그녀는 임신 8 개월? 941 00:39:17,477 --> 00:39:19,044 뭐? 942 00:39:19,112 --> 00:39:22,047 레지나의 옛 모습이 우리를 보게합니다. 그의 전화 기록에서. 943 00:39:22,115 --> 00:39:24,750 우리는 확인할 수있었습니다. 그녀는 그에게 전화를했다. 944 00:39:24,818 --> 00:39:26,185 11 월 중순. 945 00:39:26,252 --> 00:39:27,663 우리가 찾았을 때 해당 전화 946 00:39:27,687 --> 00:39:28,887 그녀의 기록에서, 947 00:39:28,955 --> 00:39:30,255 셀 타워 데이터 948 00:39:30,323 --> 00:39:32,024 그녀를 근처에 두다. 병원의 949 00:39:32,091 --> 00:39:33,559 우리는 거기에 갔다. 그들은 950 00:39:33,626 --> 00:39:35,727 레지나는 그날 밤 아기 소녀. 951 00:39:35,795 --> 00:39:37,729 그들은 또한 우리 액세스 952 00:39:37,797 --> 00:39:39,565 보안에 카메라 영상. 953 00:39:39,632 --> 00:39:41,733 이것은 그림이다. 너를 데리러 간다. 954 00:39:41,801 --> 00:39:43,735 그리고 그녀의 아기를 위로 병원에서, 955 00:39:43,803 --> 00:39:45,137 그들이 있던 후에 방전. 956 00:39:45,205 --> 00:39:47,439 너는 연기 중이다. 그녀를위한 중매인으로 957 00:39:47,507 --> 00:39:49,641 입양 기관, 너처럼 958 00:39:49,709 --> 00:39:52,244 다른 임신 중독자를위한 누가 도움을 청 했지. 959 00:39:52,312 --> 00:39:53,756 너 웃고있어. 그 사진에. 960 00:39:53,780 --> 00:39:56,582 그녀가 아직 당신에게 말하지 않았다고 가정합니다. 그녀는 아기를 키울 것입니다. 961 00:39:56,649 --> 00:39:59,484 그녀가했을 때, 당신은 분명히 너의 상처를 잃고 싶지 않았어. 962 00:39:59,552 --> 00:40:00,953 입양 부모의 보수 963 00:40:01,020 --> 00:40:02,921 레지나를 지불하기로 동의했다. 그리고 기관. 964 00:40:02,989 --> 00:40:04,923 그래서, 당신이 그녀를 죽였어. 965 00:40:04,991 --> 00:40:06,558 그녀를 헤로인으로 가득 채우고, 966 00:40:06,626 --> 00:40:08,927 그녀의 시체를 어딘가에 남겼다 당신은 그것이 발견 될 것이라고 알고있었습니다. 967 00:40:10,830 --> 00:40:13,398 너 셋 모두 니가 마약 같은 것 같은데. 968 00:40:13,466 --> 00:40:15,734 너는해야한다. 우리 팜플렛 중 하나. 969 00:40:15,802 --> 00:40:17,269 도움이 필요하다고 생각하십시오. 970 00:40:17,337 --> 00:40:18,937 오, 우리 도와 줘. 971 00:40:19,005 --> 00:40:22,341 동료들이 검색 중입니다. 우리가 말하는 것처럼 당신의 집. 972 00:40:22,408 --> 00:40:24,448 그들은 스턴 총을 찾고 있어요. 너 레지나에서 사용 했어. 973 00:40:24,477 --> 00:40:26,678 그녀의 여동생과 박스터 림. 974 00:40:28,681 --> 00:40:30,816 그 표정으로 판단하면, 나는 그들이 그것을 찾을 것 같아. 975 00:40:41,361 --> 00:40:43,862 밀가루에 ... ♪ 976 00:40:45,665 --> 00:40:49,635 오딘 레이 센 바흐 우리를보고 싶어. 977 00:40:49,702 --> 00:40:52,104 사이즈는 모르지만 ... 978 00:40:52,171 --> 00:40:53,939 글쎄, 나는 기대했다. 너에게 듣기. 979 00:40:54,007 --> 00:40:55,173 그러나 그렇게 빨리. 980 00:40:56,609 --> 00:40:58,644 생각해 봤어? 우리가 논의한 개정판? 981 00:40:58,711 --> 00:41:00,379 ♪ 패트리어트 ... 982 00:41:00,446 --> 00:41:02,681 웨슬리 콘래드 - 나는 업데이 트가있어. 983 00:41:02,749 --> 00:41:04,716 음, 선별 검사 이완의 다큐멘터리 984 00:41:04,784 --> 00:41:06,184 차질없이 벗어났다. 985 00:41:06,252 --> 00:41:08,564 오늘 아침에 그는 런던으로 안전하게 집에갔습니다. 986 00:41:08,588 --> 00:41:10,956 그는 아무런 위험이 없다. 콘래드. 987 00:41:11,024 --> 00:41:12,357 네가 옳아. 988 00:41:12,425 --> 00:41:15,360 웨슬리 콘래드가 자살했다. 오늘 오후에. 989 00:41:15,428 --> 00:41:18,163 그가 살해 된 직후 그의 부모님. 990 00:41:18,231 --> 00:41:20,165 ♪ 배고픈 입 991 00:41:20,233 --> 00:41:22,467 ♪ 뭔가 ... 992 00:41:22,535 --> 00:41:24,970 그는 정육 칼을 사용했다. 그들의 부엌에서. 993 00:41:25,038 --> 00:41:27,873 당신이 찍은 것 같아요. 그것도 집에서. 994 00:41:27,941 --> 00:41:30,042 내가 틀렸어 그를 당신에게 배정합니다. 995 00:41:30,109 --> 00:41:31,543 나는 내 직감으로 갔어야 했어. 996 00:41:31,611 --> 00:41:33,812 일을 끝내다. 나는 항상 그들을한다. 997 00:41:33,880 --> 00:41:36,848 그리고 지금, 우리 셋에 감사드립니다. 998 00:41:36,916 --> 00:41:39,551 무고한 두 사람 죽었다. 999 00:41:39,619 --> 00:41:41,353 에 아무것도 없었다. 네가 우리에게 준 데이터 1000 00:41:41,421 --> 00:41:43,689 문제를 제안했다. 그와 그의 부모 사이. 1001 00:41:43,756 --> 00:41:45,757 아니,하지만 그랬어. 그가 범인이라고 1002 00:41:45,825 --> 00:41:47,693 나는 그것에 대해 옳았다. 1003 00:41:49,762 --> 00:41:51,363 당신이 제게 물었죠 내가 생각하고 있었다면 1004 00:41:51,431 --> 00:41:52,698 길을 바꾸다. 나는 일을한다. 1005 00:41:52,765 --> 00:41:55,334 나는 ~이었다. 그리고 내가 결정 했어. 1006 00:41:55,401 --> 00:41:57,336 나는 물건을 바꾸지 않을거야. 1007 00:41:57,403 --> 00:42:01,039 자 ... 나가. 1008 00:42:24,238 --> 00:42:31,238 == 동기화, 고령자가 해결 == @elder_man 89250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.