All language subtitles for Early.Man.2018.WEBRip.PersianSub.Mahya14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:  1 00:01:10,027 --> 00:01:12,781 "زمین" 2 00:01:17,100 --> 00:01:19,082 "عصر پلیستوسن پسین" 3 00:01:22,699 --> 00:01:24,491 "نزدیک منچستر" 3 00:01:27,181 --> 00:01:29,229 "هنگام ناهار" 3 00:03:46,551 --> 00:03:49,751 "چند عصربعد" 3 00:04:14,661 --> 00:04:19,125 کاری از Mahya14 4 00:04:24,661 --> 00:04:26,125 چیزی نمونده، هاگنوب 5 00:04:26,127 --> 00:04:28,806 چیزی نمونده فقط یه ذره دورتر 6 00:04:30,367 --> 00:04:31,802 7 00:04:33,492 --> 00:04:34,576 ما می تونیم 8 00:04:36,551 --> 00:04:38,272 فقط یه ذره دیگه، هاگنوب 9 00:04:41,271 --> 00:04:43,152 میتونم بهش برسم 10 00:04:48,889 --> 00:04:49,889 گرفتمش 11 00:04:51,918 --> 00:04:54,469 هنوزم گرفتمش 12 00:05:03,969 --> 00:05:06,358 ! هاگنوب، بسه 13 00:05:06,360 --> 00:05:07,986 !بسه دیگه 14 00:05:12,331 --> 00:05:15,743 ماموت ها! بجنب هاگنوب بریم بوبنار رو بیدار کنیم 15 00:05:16,189 --> 00:05:17,402 هی، رییس 16 00:05:22,788 --> 00:05:23,788 !رییس 17 00:05:24,668 --> 00:05:26,166 چیه؟چیه؟چیه؟ 18 00:05:27,379 --> 00:05:28,973 بیداری رییس؟ 19 00:05:30,950 --> 00:05:32,542 رییس؟ 20 00:05:32,544 --> 00:05:34,071 وقت شکاره 21 00:05:34,073 --> 00:05:35,792 هنوز اول صبحه، داگ 22 00:05:35,794 --> 00:05:38,279 ولی رییس، ما انسان های اولیه ایم 23 00:05:41,469 --> 00:05:42,934 همگی بجنبین 24 00:05:42,936 --> 00:05:44,181 وقت بلند شدنه 24 00:05:46,534 --> 00:05:49,137 "انسان های اولیه" 25 00:05:59,608 --> 00:06:01,010 صبح همگی به خیر 26 00:06:01,012 --> 00:06:03,943 صبح به خیر رییس 27 00:06:03,945 --> 00:06:05,856 امروز صبح یکم فرز شدم 28 00:06:05,858 --> 00:06:06,909 !آخ 29 00:06:08,216 --> 00:06:09,330 30 00:06:10,607 --> 00:06:11,607 شرمنده 31 00:06:14,242 --> 00:06:15,518 ...صبرکن رییس. رییس 32 00:06:17,748 --> 00:06:19,084 رییس 33 00:06:19,086 --> 00:06:20,616 داشتم فکر می کردم 34 00:06:20,618 --> 00:06:22,497 میدونی که ما همیشه خرگوش شکار میکنیم؟ 35 00:06:22,499 --> 00:06:25,462 آره. اونا خیلی هم خوشمزه ان 36 00:06:25,464 --> 00:06:28,648 ...آره ولی نمی تونیم سعی کنیم یه چیزِ 37 00:06:28,650 --> 00:06:31,423 میدونی، بزرگتر رو شکار کنیم؟ 38 00:06:31,425 --> 00:06:33,558 چی؟ مثلا خرگوش صحرایی؟ 39 00:06:33,560 --> 00:06:36,236 نه. مثلا بوفالو یا ماموت 40 00:06:39,075 --> 00:06:44,590 میخوای یه ماموتِ هزارکیلوییِ استخون خوردکن رو شکار کنیم؟ 41 00:06:44,591 --> 00:06:46,121 آره. چرا که نه؟ 42 00:06:47,682 --> 00:06:50,263 واقعا باور دارم می تونیم انجامش بدیم، رییس 43 00:06:50,265 --> 00:06:53,259 داگ، به اجدادمون نگاه کن 44 00:06:53,261 --> 00:06:56,353 تو که نمی بینی اونا چیزای گنده شکارکنن، می بینی؟ 45 00:06:56,355 --> 00:07:01,932 46 00:06:59,988 --> 00:07:01,932 47 00:07:01,933 --> 00:07:04,704 آره. اصلا اینا چی هستن؟ 48 00:07:04,706 --> 00:07:05,756 نمی دونم 49 00:07:05,758 --> 00:07:07,894 فکر کنم اون زمان نمی تونستن خرگوش نقاشی کنن 50 00:07:16,724 --> 00:07:18,254 صبرکن. ببخشید، نه. رییس 51 00:07:18,256 --> 00:07:19,975 ...رییس 52 00:07:19,977 --> 00:07:21,282 ...درمورد مساله ی ماموت ها 53 00:07:21,284 --> 00:07:24,918 ببین، بهت میگم چی کار کنیم من حتما اینو توی ذهنم نگه میدارم 54 00:07:25,683 --> 00:07:26,683 باشه؟ 55 00:07:27,946 --> 00:07:29,731 بریم، داگ 56 00:07:29,733 --> 00:07:32,314 خب، جمع بشین 57 00:07:33,335 --> 00:07:34,386 یه نیزه بگیرین 58 00:07:35,470 --> 00:07:37,317 !اوه!تیزه 59 00:07:37,319 --> 00:07:40,983 !تریبور، فقط برو اونجا - !مامان - 60 00:07:40,985 --> 00:07:42,545 صبح به خیر بری - صبح به خیر داگ - 61 00:07:42,547 --> 00:07:44,458 امروز جناب سنگ هم میاد شکار؟ 62 00:07:44,460 --> 00:07:47,041 اوه آره. با دنیا هم عوضش نمی کنه 63 00:07:47,043 --> 00:07:49,559 صبح به خیر آزبو امروز لباس زیرتو عوض کردی؟ 64 00:07:49,561 --> 00:07:51,471 آره! لباس زیرمو با تانگو عوض کردم 65 00:07:51,473 --> 00:07:52,492 !قهرمان 66 00:07:52,494 --> 00:07:53,575 67 00:07:53,577 --> 00:07:55,967 رییس - بله گراول؟ - 68 00:07:55,969 --> 00:07:58,711 وقتی دستمو بالا می برم، درد می گیره 69 00:07:59,540 --> 00:08:01,354 خب، پس دستتو بالا نبر 70 00:08:01,356 --> 00:08:04,067 گروباپ، اونو نخور اون ایماکه 71 00:08:04,512 --> 00:08:05,978 !به به 72 00:08:09,676 --> 00:08:12,098 دقیقا...آه، درسته 73 00:08:12,751 --> 00:08:14,185 همگی سرتونو خم کنین 74 00:08:14,791 --> 00:08:16,036 ممنون داگ 75 00:08:17,533 --> 00:08:18,999 !هیسس 76 00:08:22,028 --> 00:08:25,309 ...ما به خاطر دره مون، خونه مون 77 00:08:25,311 --> 00:08:28,082 ...به خاطر این زمین باارزش که ازمون حمایت میکنه 78 00:08:28,083 --> 00:08:31,812 ،و پناهگاه ما از سرزمین های خشکه شکرگزار هستیم 79 00:08:31,813 --> 00:08:36,498 ...امید است که در صلح، تعادل و توازن با جنگلمون 80 00:08:36,500 --> 00:08:39,243 و همه موجوداتی که جنگل رو باهاشون تقسیم میکنیم، زندگی کنیم 81 00:08:42,048 --> 00:08:43,958 !آره، بریم یه چیزی رو بکشیم 82 00:09:34,776 --> 00:09:35,776 !یه خرگوش 83 00:09:39,399 --> 00:09:42,014 خودشه. خودشه 84 00:09:44,659 --> 00:09:46,984 گرفتمش 85 00:09:46,986 --> 00:09:48,294 داره میاد سمت تو، ایماک 86 00:09:49,887 --> 00:09:51,383 اخ 87 00:09:55,467 --> 00:09:56,643 به هر حال تلاش خوبی بود 88 00:09:56,645 --> 00:09:58,939 بیاین از عنصر غافلگیری استفاده کنیم 89 00:10:00,695 --> 00:10:02,318 چَشم رییس 90 00:10:02,320 --> 00:10:03,370 !آخ 91 00:10:03,372 --> 00:10:04,372 !من دارمش 92 00:10:07,102 --> 00:10:08,185 !نه ندارم 93 00:10:08,186 --> 00:10:10,799 !عالیه! قهرمان 94 00:10:14,848 --> 00:10:15,866 !گرفتمت 95 00:10:15,868 --> 00:10:16,951 96 00:10:16,953 --> 00:10:18,132 بسپرش به من، گراول 97 00:10:20,460 --> 00:10:21,764 !ها هی 98 00:10:34,678 --> 00:10:36,652 !آفرین جناب سنگ 99 00:10:38,901 --> 00:10:40,813 همگی کارتون خوب بود 100 00:10:40,815 --> 00:10:43,015 !امشب غافلگیری خرگوش داریم 101 00:10:56,977 --> 00:10:58,601 می بینی داگ؟ 102 00:10:58,603 --> 00:11:01,534 ما خرگوش شکار میکنیم، همه هم خوشحالن 103 00:11:03,258 --> 00:11:05,297 ...با این حال مشکل خرگوشا اینه که 104 00:11:05,299 --> 00:11:07,240 خب، اونا خیلی کوچیکن 105 00:11:07,242 --> 00:11:09,857 داگ، داگ، به خودمون نگاه کن 106 00:11:11,100 --> 00:11:14,604 واقعا فکر میکنی ما می تونیم یه ماموت بگیریم؟ 107 00:11:14,606 --> 00:11:16,167 خوب می رقصی، جناب سنگ 108 00:11:16,169 --> 00:11:17,348 109 00:11:18,496 --> 00:11:19,740 داشتی تمرین می کردی 110 00:11:32,778 --> 00:11:34,721 همگی ساکت 111 00:12:12,308 --> 00:12:14,890 !خرگوشا دارن باهامون می جنگن 112 00:12:16,422 --> 00:12:18,271 فکر نکنم خرگوش باشه 113 00:12:19,928 --> 00:12:21,108 !حمله 114 00:12:34,401 --> 00:12:36,123 !فرار کنین 115 00:12:53,801 --> 00:12:55,140 !جناب سنگ 116 00:12:57,816 --> 00:12:59,504 !نه 117 00:12:59,506 --> 00:13:01,611 !نه 118 00:13:02,534 --> 00:13:04,350 !به طرف سرزمین های خشک 119 00:13:04,352 --> 00:13:06,198 چی؟ دره رو ترک کنیم؟ 120 00:13:06,200 --> 00:13:07,668 بجنب. فقط بدو 121 00:13:09,899 --> 00:13:10,899 !هاگنوب 122 00:13:19,494 --> 00:13:20,800 داگ کجاست؟ 123 00:13:20,802 --> 00:13:21,918 داگ رو دیدی؟ 124 00:13:25,679 --> 00:13:27,432 برو - مرسی رییس - 125 00:13:29,409 --> 00:13:30,526 !داگ 126 00:14:08,334 --> 00:14:09,674 127 00:14:10,215 --> 00:14:11,745 عالیه 128 00:14:15,060 --> 00:14:17,356 خیلی خب، از دره محافظت کنین 129 00:14:18,184 --> 00:14:19,907 سنگ های معدن رو استخراج کنین 130 00:14:20,990 --> 00:14:22,266 کودن کیه، لرد نوث؟ 131 00:14:25,008 --> 00:14:28,990 !سنگ معدن، احمق !معدن بکنین 132 00:14:28,992 --> 00:14:30,874 اون فلزی که توی زمینه 133 00:14:32,371 --> 00:14:35,237 آها سنگ معدن! توی زمین 134 00:14:35,239 --> 00:14:36,239 آره 135 00:14:39,991 --> 00:14:41,171 انسان های نخستین چی؟ 136 00:14:42,063 --> 00:14:44,101 بذار توی سرزمین های خشک بپوسن 137 00:14:44,103 --> 00:14:45,758 اونا توی تاریخ هیچ دستاوردی نداشتن 138 00:14:46,045 --> 00:14:47,413 با اون چماق های کوچولو و غارهای سردشون 139 00:14:47,415 --> 00:14:49,837 با بد قبیله ای در افتادی 140 00:14:49,839 --> 00:14:52,100 !وای که چقدر ترسیدم !دارین سنگ هاتونو اینور اونور تکون میدین 141 00:14:53,538 --> 00:14:55,607 عصر حجر تموم شده، دینو 142 00:14:56,693 --> 00:14:59,560 !عصر برنز زنده باد 143 00:15:04,599 --> 00:15:06,544 اوه 144 00:15:13,717 --> 00:15:15,437 خیلی خب، بیاین راه بیفتیم 145 00:15:15,439 --> 00:15:17,062 البته، لرد نوث 146 00:15:17,064 --> 00:15:18,659 ماساژم دیر شده 147 00:15:55,830 --> 00:15:57,233 148 00:16:11,865 --> 00:16:12,865 149 00:16:36,527 --> 00:16:38,440 چی کار میکنی؟ ! از سر راه برو کنار 150 00:16:39,110 --> 00:16:40,161 !هی! هی 151 00:16:50,521 --> 00:16:52,531 !شمیشر های قلمی چندکاره 152 00:16:53,709 --> 00:16:56,228 !برای باز کردن بطری هم خیلی به کار میاد 153 00:16:56,738 --> 00:16:58,553 !برش های نون. واو 154 00:16:58,555 --> 00:17:01,678 !این بهترین چیزیه که از...خب از اول وجود داشته 155 00:17:01,680 --> 00:17:02,956 !اوه 156 00:17:07,481 --> 00:17:08,629 157 00:17:09,905 --> 00:17:11,209 !هی 158 00:17:11,211 --> 00:17:14,046 چی؟ - به برنز دست نزن - 159 00:17:14,048 --> 00:17:15,767 به چی؟ - !برنز - 160 00:17:15,769 --> 00:17:17,683 تو کجا زندگی می کردی؟ عصر حجر؟ 161 00:17:18,226 --> 00:17:19,692 162 00:17:20,616 --> 00:17:21,637 چی؟ 163 00:17:45,258 --> 00:17:48,349 !پنجاه شونکل !پنجاه شونکل (واحد پول این انیمیشن) 164 00:17:48,705 --> 00:17:52,241 اعانه ی اختیاری همه باید پرداخت کنن 165 00:17:52,243 --> 00:17:53,325 بازم قیمتو بردن بالا 166 00:17:53,327 --> 00:17:55,524 !این دزدی توی روز روشنه - !پنجاه شونکل - 167 00:17:55,526 --> 00:17:57,183 !اعانه ی اختیاری 168 00:17:57,184 --> 00:17:59,828 هی! اون اعانه ی اختیاری نداده 169 00:17:59,830 --> 00:18:01,773 !جلوشو بگیرین 170 00:18:03,274 --> 00:18:05,952 هی. هی - !جلوشو بگیرین - 171 00:18:26,482 --> 00:18:28,044 172 00:18:35,619 --> 00:18:36,925 173 00:18:36,927 --> 00:18:40,400 !سلام اوه 174 00:18:45,757 --> 00:18:47,479 !شرمنده 175 00:18:53,311 --> 00:18:54,266 ...دارم بهت میگم 176 00:18:54,268 --> 00:18:56,658 من که دلم نمی خواد اون بیرون با یکی مثل خودم در بیفتم (از خودش تعریف میکنه) 177 00:19:02,460 --> 00:19:06,349 هی، هوگلگرابر توی اون کلاه چشمات کار نمیکنه؟ 178 00:19:06,351 --> 00:19:08,010 میدون مسابقه از اون طرفه 179 00:19:12,471 --> 00:19:16,231 شما دخترا قراره قیمه قیمه بشین 180 00:19:17,956 --> 00:19:19,610 !بریم 181 00:19:37,337 --> 00:19:42,977 همه به احترام رهبر توانامون، لرد نوث، بایستین 182 00:19:45,147 --> 00:19:49,002 کی قهرمانان رو به مبارزه دعوت می کنه؟ 183 00:19:49,004 --> 00:19:51,808 کی قهرمانان رو به مبارزه دعوت می کنه؟ 184 00:19:51,809 --> 00:19:54,231 ! ما مبارزه رو می پذیریم 185 00:19:56,751 --> 00:19:59,012 وقتش رسیده 186 00:20:01,564 --> 00:20:04,753 !بذارین بازی مقدس آغاز بشه 187 00:20:14,955 --> 00:20:18,714 "با معرفی "رئال برونزیو 188 00:20:18,716 --> 00:20:21,997 !و کاپیتانشون، جرگند 189 00:20:21,999 --> 00:20:26,684 !داور بازی امروز: داور دینو 190 00:20:26,686 --> 00:20:29,648 ...به اسم ملکه اوفیفا 191 00:20:29,650 --> 00:20:32,872 ما به خاطر این بازی زیبا شکرگزاری می کنیم 192 00:20:34,050 --> 00:20:36,408 !اوگی! اوگی! اوگی 193 00:20:36,410 --> 00:20:38,225 194 00:20:38,227 --> 00:20:40,744 بیاین فوتبال بازی کنیم 195 00:20:43,455 --> 00:20:46,133 تا وقتی منم سکه هام رو می شمرم 196 00:20:58,917 --> 00:21:01,336 !هوگلگرابر چی کار میکنی؟ 197 00:21:01,338 --> 00:21:02,644 !برو توی دروازه 198 00:21:02,646 --> 00:21:06,026 هوگلگرابر چش شده؟ !بجنب 199 00:21:11,796 --> 00:21:13,039 !برش دار! برش دار 200 00:21:13,836 --> 00:21:15,399 !بزن سمت من! بزن سمت من 201 00:21:17,003 --> 00:21:19,136 !چی؟ بذارش زمین 202 00:21:19,137 --> 00:21:20,159 !بذارش زمین 203 00:21:22,901 --> 00:21:23,901 !ضربه ی آزاد 204 00:21:26,948 --> 00:21:29,723 !هوگلگرابر !بیا تو بازی 205 00:21:51,528 --> 00:21:53,694 !فقط بهش لگد بزن 206 00:22:04,183 --> 00:22:05,715 207 00:22:12,824 --> 00:22:13,824 208 00:22:15,533 --> 00:22:17,539 چی کار میکنی هوگلگرابر؟ 209 00:22:17,541 --> 00:22:19,420 !همین الان گل به خودی زدی 210 00:22:21,462 --> 00:22:23,277 !اون من نیست 211 00:22:23,279 --> 00:22:25,289 212 00:22:29,560 --> 00:22:30,834 !اوه 213 00:22:30,836 --> 00:22:32,462 214 00:22:32,907 --> 00:22:34,531 یه غارنشین؟ 215 00:22:34,533 --> 00:22:38,006 یه غارنشین؟ - یه غارنشین؟ - 216 00:22:38,008 --> 00:22:40,877 داره بازی مقدسو انجام میده؟ بیاریدش اینجا 217 00:22:43,269 --> 00:22:44,987 ...چطور جرات میکنی 218 00:22:44,989 --> 00:22:47,570 اوه 219 00:22:47,572 --> 00:22:51,015 چطور جرات میکنی پاتو روی زمین مقدس ما بذاری؟ 220 00:22:54,044 --> 00:22:56,752 تو زمین مارو گرفتی 221 00:22:56,753 --> 00:22:59,556 ! خونه مون رو گرفتی - اوه اون - 222 00:22:59,558 --> 00:23:01,405 گوش کن، وحشی عصر حجری 223 00:23:01,407 --> 00:23:03,987 تو خونه ای نداری 224 00:23:03,989 --> 00:23:06,699 امثال تو روی زمین منقرض شدن 225 00:23:07,432 --> 00:23:08,995 حالا ببریدش و بکشیدش 226 00:23:09,664 --> 00:23:10,664 به آرومی 227 00:23:14,828 --> 00:23:18,398 ...نه! منظورم این بود که با سرعت عادی ببریدش 228 00:23:18,400 --> 00:23:20,630 !و به آرومی بکشیدش.احمق ها 229 00:23:20,632 --> 00:23:22,352 حالا به بازی ادامه بدین 230 00:23:24,903 --> 00:23:27,992 ! ما قهرمانان رو به مبارزه دعوت میکنیم 231 00:23:27,994 --> 00:23:29,718 !صبرکنین...صبرکنین 232 00:23:42,149 --> 00:23:45,016 ! ما قهرمانان رو به مبارزه دعوت میکنیم 233 00:23:45,018 --> 00:23:46,199 234 00:23:46,868 --> 00:23:49,288 چی گفتی؟ 235 00:23:49,290 --> 00:23:52,224 "...گفتش "ما قهرمانان رو - !خودم شنیدم چی گفت - 236 00:23:53,116 --> 00:23:56,461 اگه ما بردیم، دره مون رو نگه می داریم 237 00:23:56,463 --> 00:23:58,726 تو هم دست از سر قبیله ی من برمیداری 238 00:23:59,712 --> 00:24:00,712 239 00:24:01,091 --> 00:24:05,874 فکر کردی میتونی توی فوتبال مارو شکست بدی؟ 240 00:24:14,418 --> 00:24:17,989 یه مسابقه بین برنزها و وحشی ها؟ 241 00:24:18,497 --> 00:24:20,090 !عجب فکری 242 00:24:20,092 --> 00:24:22,959 !این توهین به مقدساته، رهبر والا مقام 243 00:24:22,961 --> 00:24:24,171 آره. کاملا 244 00:24:24,173 --> 00:24:28,223 مردم دسته دسته جمع میشن !تا همچین نمایش مبتذلی رو ببینن.واقعا که 245 00:24:28,763 --> 00:24:29,763 246 00:24:31,789 --> 00:24:31,919 !اوه 247 00:24:32,748 --> 00:24:33,832 واقعا؟ 248 00:24:34,851 --> 00:24:37,435 گفتی به خاطر دره؟ 249 00:24:55,351 --> 00:24:56,351 250 00:25:04,915 --> 00:25:06,125 !داگ - !اون داگه - 251 00:25:06,126 --> 00:25:07,817 !اون زنده ست 252 00:25:09,983 --> 00:25:13,427 اون چه میوه ی مسخره ایه با خودش آورده؟ 253 00:25:14,860 --> 00:25:16,454 فوتبال"؟" 254 00:25:16,456 --> 00:25:18,429 فوتبال" چیه دیگه؟" 255 00:25:18,431 --> 00:25:20,247 و چطور قراره کمکمون کنه دره مون رو پس بگیریم؟ 256 00:25:20,249 --> 00:25:23,435 خب، این یه بازی فوق العاده ست، رییس 257 00:25:23,437 --> 00:25:25,028 ...و رهبر مردم برنز میگه که 258 00:25:25,030 --> 00:25:27,962 ...اگه اینو بازی کنیم و اونا رو شکست بدیم 259 00:25:27,964 --> 00:25:29,747 !عجب شرت های تنگ خوبی 260 00:25:29,749 --> 00:25:30,861 !مامان 261 00:25:30,863 --> 00:25:32,775 می تونیم دره مون رو پس بگیریم 262 00:25:32,777 --> 00:25:34,719 این همون چیزیه که میخوایم 263 00:25:34,721 --> 00:25:37,110 اگه شکستشون ندیم چی؟ 264 00:25:37,112 --> 00:25:38,227 ...خب در اون صورت 265 00:25:38,812 --> 00:25:41,998 ...گفتش که بقیه ی زندگی فلاکت بارمون رو 266 00:25:42,000 --> 00:25:43,337 به کار کردن توی معدن می گذرانیم 267 00:25:43,339 --> 00:25:46,624 !نه 268 00:25:47,739 --> 00:25:49,524 معدن چیه دیگه؟ - ...داگ - 269 00:25:50,544 --> 00:25:52,868 ما حتی به عمرمون فوتبال بازی نکردیم 270 00:25:52,870 --> 00:25:53,955 ولی مساله همینه 271 00:25:54,816 --> 00:25:56,725 بازی کردیم. یه زمانی 272 00:25:56,727 --> 00:25:57,619 ها؟ 273 00:25:57,621 --> 00:26:00,647 ...اون نقاشی های غارنشینی که توی دره مون بودن 274 00:26:00,649 --> 00:26:04,951 اونا تصاویر فوتبال بازی کردن اجدادمونه 275 00:26:12,891 --> 00:26:15,315 !قهرمان - ...پس اگه اونا انجامش دادن - 276 00:26:16,239 --> 00:26:17,734 حتما ما هم می تونیم 277 00:26:20,191 --> 00:26:23,154 ببخشید! خاطرات نورانی باعث میشن عطسه م بگیره 278 00:26:23,156 --> 00:26:25,481 این چیزی رو عوض نمیکنه، داگ 279 00:26:25,483 --> 00:26:27,012 این کار زیادی خطرناکه 280 00:26:27,013 --> 00:26:29,402 !دست بردار رییس !ما از پسش برمیایم 281 00:26:29,404 --> 00:26:31,956 !می خوام فوتبال بازی کنم !میخوام همین الان بازی کنم 282 00:26:32,273 --> 00:26:34,088 !همین الان 283 00:26:34,090 --> 00:26:36,864 ...گوش کنین نه. ما قرار نیست...نه 284 00:26:39,224 --> 00:26:42,568 خیله خب پس. نگران ما نباش 285 00:26:42,570 --> 00:26:44,928 ...آره ما ما چیزیمون نمیشه 286 00:26:44,930 --> 00:26:47,418 فقط خیلی آروم توی سرزمین های خشک می میریم 287 00:26:47,862 --> 00:26:48,862 288 00:26:49,297 --> 00:26:51,018 زودباش، رییس 289 00:26:51,020 --> 00:26:53,888 فقط یه فرصت بهمون بده !خواهش میکنم 290 00:26:59,546 --> 00:27:01,678 ببین، قبوله 291 00:27:03,178 --> 00:27:06,237 پس شاید این ایده ی "فوتبال" رو یه امتحانی بکنیم 292 00:27:11,180 --> 00:27:12,359 حواستون باشه هیچ قولی نمیدم 293 00:27:12,361 --> 00:27:14,877 تاریخ مسابقه زمان ماه کامله 294 00:27:16,505 --> 00:27:19,500 !و بعدش ما به دره برمی گردیم 295 00:27:19,502 --> 00:27:22,432 !عالیه 296 00:27:40,063 --> 00:27:42,484 به خط بشین !همگی، توی یه خط 297 00:27:42,486 --> 00:27:44,780 همه در اختیار توان، داگ - ممنون رییس - 298 00:27:44,782 --> 00:27:46,058 !خیلی خب 299 00:27:46,695 --> 00:27:49,275 ...آم - ...آم - 300 00:27:49,277 --> 00:27:51,507 گراز ها هم میتونن فوتبال بازی کنن؟ 301 00:27:51,508 --> 00:27:53,227 ...نه.عه 302 00:27:53,229 --> 00:27:55,778 احتمالا نه، نه شرمنده هاگنوب 303 00:27:59,733 --> 00:28:02,761 این یه فوتباله 304 00:28:02,762 --> 00:28:06,840 یک طرف سعی میکنه توپ رو بزنه توی این دروازه 305 00:28:06,842 --> 00:28:08,753 306 00:28:08,755 --> 00:28:12,835 و طرف دیگه سعی میکنه توپ رو بزنه توی اون دروازه 307 00:28:12,836 --> 00:28:13,793 308 00:28:13,813 --> 00:28:15,660 فوتبال سخت به نظر میاد 309 00:28:15,662 --> 00:28:18,306 اگه توپ رو بزنی توی دروازه چی میشه؟ 310 00:28:18,308 --> 00:28:20,379 ...خب اگه توپ رو بزنی توی دروازه 311 00:28:20,381 --> 00:28:22,230 مردای دیگه بغلت میکنن و بوست میکنن 312 00:28:23,791 --> 00:28:25,193 313 00:28:25,195 --> 00:28:26,723 کی میخواد امتحان کنه؟ 314 00:28:26,724 --> 00:28:27,870 من یه امتحانی میکنم 315 00:28:27,872 --> 00:28:29,145 خوبه - !مامان - 316 00:28:29,146 --> 00:28:33,544 خوبه مگما. خیلی خب، خوبه ..درسته. آم 317 00:28:33,546 --> 00:28:36,255 ...خب من ...من سعی میکنم توپ رو بگیرم 318 00:28:36,257 --> 00:28:38,425 تو هم باید جلومو بگیری، باشه؟ 319 00:28:41,421 --> 00:28:43,044 !بجنب، بجنب 320 00:28:43,046 --> 00:28:46,041 321 00:28:46,043 --> 00:28:48,370 !خوب بود مامان - فوتبال زیرکانه ست - 322 00:28:48,372 --> 00:28:50,632 این نمیتونه درست باشه 323 00:28:50,634 --> 00:28:53,470 مطمئنا که نمیتونین بازیکنای دیگه رو بزنین؟ 324 00:28:53,472 --> 00:28:55,860 نه، باید به توپ حمله کنین 325 00:28:58,222 --> 00:29:00,610 !نه نه نه، با اسلحه نه 326 00:29:00,612 --> 00:29:01,630 فقط مشت بزنیم؟ 327 00:29:01,632 --> 00:29:04,245 نه! کلا دعوا بی دعوا 328 00:29:04,247 --> 00:29:06,096 این کجاش کیف داره؟ 329 00:29:06,860 --> 00:29:08,454 330 00:29:20,167 --> 00:29:22,113 !خیلی خب تانگو 331 00:29:22,749 --> 00:29:24,533 !اوه 332 00:29:24,535 --> 00:29:25,874 !اووه 333 00:29:27,371 --> 00:29:28,741 !اوه - !آره - 334 00:29:28,742 --> 00:29:31,581 تلاش خوبی بود. عالیه خیلی خب، بعدی 335 00:29:33,174 --> 00:29:34,447 336 00:29:34,449 --> 00:29:35,502 هاگنوب 337 00:29:39,294 --> 00:29:40,790 برو تو کارش، آزبو 338 00:29:43,598 --> 00:29:44,969 !ایول 339 00:29:46,500 --> 00:29:47,744 !ایول 340 00:29:52,300 --> 00:29:53,639 ...اوه 341 00:30:00,909 --> 00:30:02,756 !ببخشید 342 00:30:02,758 --> 00:30:04,670 میشه لطفا توپمونو برگردونین؟ 343 00:30:07,348 --> 00:30:08,433 344 00:30:11,301 --> 00:30:14,201 باور کن دینو ....این مسابقه ی فوتبال بین 345 00:30:14,203 --> 00:30:16,177 ...عصر حجر و جهان برنز 346 00:30:16,178 --> 00:30:18,314 ! حرف نداره 347 00:30:18,316 --> 00:30:21,408 ! بدجوری عاشقشم - آره، فوتبال - 348 00:30:22,299 --> 00:30:23,320 نه بابا 349 00:30:23,830 --> 00:30:25,773 !برنز 350 00:30:25,775 --> 00:30:28,450 351 00:30:28,452 --> 00:30:31,352 352 00:30:31,354 --> 00:30:32,882 353 00:30:32,884 --> 00:30:34,604 354 00:30:34,606 --> 00:30:38,014 و این بازی یه خروار از اینا برام در میاره 355 00:30:38,016 --> 00:30:41,171 جناب نخست وزیر، اگه ملکه بفهمه چی؟ 356 00:30:41,173 --> 00:30:43,338 اون کلاغ پیر؟ 357 00:30:43,340 --> 00:30:45,315 اون نمیدونه اون بیرون چه خبره 358 00:30:45,317 --> 00:30:46,621 خوش بختانه 359 00:30:50,609 --> 00:30:52,010 !پیغام آوردم 360 00:30:52,012 --> 00:30:54,436 عالی جناب فوتبالی، یه پرنده ی پیغام رسون اومده 361 00:30:54,912 --> 00:30:56,061 362 00:30:58,994 --> 00:31:01,066 ...اَه. خب، بگو. پیغامو برسون 363 00:31:06,707 --> 00:31:08,206 "آهای؟ آهای؟" 364 00:31:09,939 --> 00:31:11,946 "از این پرنده ی پیغام رسون چطوری استفاده میکنن؟" 365 00:31:11,948 --> 00:31:13,000 صدای ملکه ست 366 00:31:15,231 --> 00:31:17,078 "فقط توی گوشش حرف بزنین، سرورم" 367 00:31:17,080 --> 00:31:20,457 "هرچی بشنوه رو تقلید میکنه" 368 00:31:20,459 --> 00:31:23,772 "!حتی نمیدونم درست نگهش... امتحان میکنیم" 369 00:31:23,774 --> 00:31:25,270 "!امتحان می کنیم " 370 00:31:25,272 --> 00:31:26,738 "نوث؟ نوث؟" 371 00:31:26,740 --> 00:31:29,161 شاید خبر بازی رو شنیده 372 00:31:29,163 --> 00:31:31,455 معلومه که خبر بازی رو نشنیده 373 00:31:31,457 --> 00:31:33,400 "خبر بازی رو شنیدم" 374 00:31:33,402 --> 00:31:37,866 "تو ترتیب یه مسابقه با یه مشت وحشی رو دادی؟" 375 00:31:38,312 --> 00:31:40,000 "!مردک احمق " 376 00:31:40,002 --> 00:31:41,817 "فرض کن ما ببازیم" 377 00:31:41,818 --> 00:31:44,050 نمی بازیم - "!گفتم فرض کن" - 378 00:31:44,783 --> 00:31:46,249 "!دقیقا" 379 00:31:46,251 --> 00:31:48,319 "...عصر نیرومند برنز" 380 00:31:48,321 --> 00:31:51,571 "به دست یه مشت غارنشین به زانو در اومد؟" 381 00:31:51,573 --> 00:31:54,122 "دارم بهت اخطار میدم نوث" 382 00:31:54,124 --> 00:31:56,325 "به نفعته که نبازی" 383 00:31:57,088 --> 00:31:58,936 384 00:32:00,117 --> 00:32:01,489 پایان پیغام 385 00:32:04,133 --> 00:32:05,473 !اوه 386 00:32:07,068 --> 00:32:08,850 !خفاش پیر احمق 387 00:32:08,852 --> 00:32:11,432 !چطور جرات میکنه اینطوری باهام حرف بزنه 388 00:32:11,434 --> 00:32:14,078 "!خفاش پیر احمق" 389 00:32:14,080 --> 00:32:17,203 "!چطور جرات میکنه اینطوری باهام حرف بزنه" 390 00:32:17,205 --> 00:32:18,542 !پیغام رو تحویل میدم 391 00:32:21,795 --> 00:32:25,140 !نگهبانا! اون پرنده رو برگردونین 392 00:32:25,142 --> 00:32:27,723 اصلا مگه ملکه چی حالیشه؟ 393 00:32:27,725 --> 00:32:30,560 غارنشین ها احمقن ...بازیکنای من 394 00:32:30,561 --> 00:32:31,583 حقوقشون از سرشون زیاده؟ 395 00:32:31,933 --> 00:32:33,176 !قهرمانن 396 00:32:34,133 --> 00:32:36,172 اوه بله. قهرمانن 397 00:32:36,174 --> 00:32:40,953 ،اونا هرروزشون رو با فکر کردن خوابیدن و خوردن فوتبال می گذرونن 398 00:32:40,955 --> 00:32:43,920 و بعید میدونم غارنشین ها این کارو بکنن 399 00:32:45,290 --> 00:32:46,755 !بیدارشین از رخت خواباتون بیاین بیرون 400 00:32:47,151 --> 00:32:48,425 !وقت تمرینه 401 00:32:57,448 --> 00:32:58,723 !آی 402 00:32:59,839 --> 00:33:02,865 نه، اونطوری نه 403 00:33:03,793 --> 00:33:06,950 وقتی گفتم "ضربه آزاد"، منظورم این بود که توپو بزن 404 00:33:07,395 --> 00:33:09,050 شرمنده داگ 405 00:33:09,052 --> 00:33:11,091 !هاگنوب، نه 406 00:33:14,535 --> 00:33:17,051 بری ، کجا میری؟ نه، کنار نکش 407 00:33:17,053 --> 00:33:18,709 فوتبال سخته 408 00:33:18,711 --> 00:33:21,356 !داگ، انگشت شستم درد میکنه 409 00:33:25,344 --> 00:33:27,416 !گروبامپ، بندازش ...بهت که گفتم 410 00:33:28,625 --> 00:33:31,210 این تنها توپیه که داریم 411 00:33:32,037 --> 00:33:33,311 !همگی بجنبین 412 00:33:33,313 --> 00:33:36,627 باید از پسش بر بیایم نه...نشین 413 00:33:36,629 --> 00:33:38,510 گروبامپ فوتبال ندوست 414 00:33:39,146 --> 00:33:41,441 فوتبال، گروبامپ رو گشنه کرد 415 00:33:44,916 --> 00:33:46,511 416 00:33:47,595 --> 00:33:50,210 !غذا. به به 417 00:33:59,805 --> 00:34:00,805 418 00:34:08,730 --> 00:34:10,483 ...اوه 419 00:34:14,469 --> 00:34:17,304 !اردک! اردک (فکر میکنن منظورش اینه که قوز کنین) 420 00:34:17,305 --> 00:34:18,453 421 00:34:18,455 --> 00:34:20,622 !نه! اردک 422 00:34:22,962 --> 00:34:25,832 نگاه کنین !یه اردک گنده ی آدمخواره 423 00:34:26,724 --> 00:34:27,744 !فرار کنین 424 00:34:31,887 --> 00:34:33,128 425 00:35:05,647 --> 00:35:08,071 سوپ اولیه ت رو نخوردی 426 00:35:08,517 --> 00:35:09,889 واقعا گشنه م نیست 427 00:35:11,321 --> 00:35:12,662 ...اوه 428 00:35:13,171 --> 00:35:14,257 429 00:35:22,511 --> 00:35:27,355 داگ، وقتشه به خاطر اونا از این شوخی فوتبال دست برداری 430 00:35:25,604 --> 00:35:27,355 431 00:35:27,357 --> 00:35:29,208 اونا تواناییشو ندارن 432 00:35:30,196 --> 00:35:32,297 دلت برای دره تنگ نشده، رییس؟ 433 00:35:32,299 --> 00:35:34,879 دره دیگه از دست رفته 434 00:35:34,881 -->00:35:38,673 ما اینجا توی سرزمین های خشک وضعمون بهتر از اینه که توی معدن بردگی کنیم 435 00:35:37,018 --> 00:35:38,673 436 00:35:38,675 --> 00:35:40,840 منظورم اینه که، یه اردک غول پیکرِ عجیب ... این اطراف می پلکه 437 00:35:40,842 --> 00:35:42,916 ولی حداقل ما هنوز با همدیگه ایم 438 00:35:43,744 --> 00:35:44,922 ما هنوزم یه قبیله ایم 439 00:35:44,924 --> 00:35:47,089 ولی اجدادما فوتبال بازی میکردن 440 00:35:47,091 --> 00:35:49,033 می دونیم که بازی میکردن 441 00:35:49,035 --> 00:35:51,266 هنوزم معتقدم می تونیم این کارو بکنیم 442 00:35:51,268 --> 00:35:53,209 با چی؟ 443 00:35:53,211 --> 00:35:55,922 تو حتی یه توپ نداری که باهاش بازی کنی 444 00:36:01,533 --> 00:36:02,617 دیگه تموم شد 445 00:36:09,790 --> 00:36:12,149 نه. هنوزم وقت داریم 446 00:36:13,137 --> 00:36:14,254 بریم، هاگنوب 447 00:36:33,284 --> 00:36:35,387 خیلی خب هاگنوب، هاگنوب؟ 448 00:36:35,389 --> 00:36:36,474 449 00:36:47,694 --> 00:36:49,223 درسته 450 00:36:49,669 --> 00:36:50,976 بریم چندتا توپ برداریم 451 00:36:57,511 --> 00:36:58,511 !هیس 452 00:36:59,008 --> 00:37:00,189 !هیس 453 00:37:14,534 --> 00:37:15,936 454 00:37:20,446 --> 00:37:22,676 این چه جادوی عجیب غریبیه؟ 455 00:37:28,448 --> 00:37:30,487 هاگنوب، تو همین جا بمون 456 00:37:30,489 --> 00:37:31,809 نمیخوام توجه کسی رو جلب کنم 457 00:37:34,283 --> 00:37:35,283 458 00:38:07,596 --> 00:38:10,018 این همه سروصدا چیه اون بیرون راه افتاده؟ 459 00:38:12,410 --> 00:38:13,715 تویی استفانو؟ 460 00:38:13,717 --> 00:38:15,245 461 00:38:15,247 --> 00:38:17,317 ... این قدر وقت تلف نکن و 462 00:38:17,319 --> 00:38:19,679 با اون دستای محکمت بیا اینجا 463 00:38:22,006 --> 00:38:23,006 464 00:38:25,417 --> 00:38:27,168 !زودباش استفانو 465 00:38:27,170 --> 00:38:29,211 وقت ماساژمه 466 00:38:45,820 --> 00:38:47,221 ...و بازیکن جدید هیجان انگیز تیم 467 00:38:47,223 --> 00:38:49,294 توپ رو از درون حلقه ی مرکزی برمیداره 468 00:38:50,665 --> 00:38:52,069 ...یکی از بازیکنان رو جا میذاره 469 00:38:52,801 --> 00:38:54,073 ...توپ رو از بین پاهای یه بازیکن دیگه رد میکنه 470 00:38:54,075 --> 00:38:56,784 و ماهرانه توپ رو به عقب زمین پرتاب میکنه 471 00:38:56,786 --> 00:38:58,537 همه ی مسیر رو به جلو میره 472 00:38:58,539 --> 00:38:59,539 !شوت میکنه 473 00:39:00,166 --> 00:39:01,566 !گل می زنه 474 00:39:01,568 --> 00:39:03,286 !آره 475 00:39:03,288 --> 00:39:06,539 !و جمعیت از خود بیخود میشن 476 00:39:06,541 --> 00:39:08,326 !گل 477 00:39:24,585 --> 00:39:27,612 به این نیاز دارم، استفانو 478 00:39:27,614 --> 00:39:29,971 احساس میکنم نگران و مضطربم 479 00:39:29,972 --> 00:39:32,329 ...یه کارمند دولت سختکوش مثل من 480 00:39:32,330 --> 00:39:35,231 که توی این بیابونِ مصیبت بار گیر افتاده؟ 481 00:39:35,233 --> 00:39:37,844 حقشه چندتا مزیت داشته باشه 482 00:39:37,846 --> 00:39:40,809 ...لذت های ساده ای مثل غذای خوب 483 00:39:40,811 --> 00:39:45,209 یه ماساژ، تیم فوتبال قهرمانی خودش 484 00:39:45,211 --> 00:39:47,347 خب، دست بجنبون کل روز وقت ندارم 485 00:39:49,514 --> 00:39:52,065 اوه، تاندون هام مثل طناب شدن 486 00:39:52,990 --> 00:39:55,187 میتونی کارتو تمام و کمال انجام بدی (توی این اصطلاح کلمه"گراز" وجود داره) 487 00:39:55,189 --> 00:39:56,189 488 00:39:59,812 --> 00:40:02,009 تو همون پسره ی غارنشین دیوونه ای 489 00:40:02,011 --> 00:40:03,795 اون دخترِ ماهیتابه ایه عصبانی 490 00:40:03,797 --> 00:40:05,549 تو اینجا چی کار میکنی، غارنشین؟ 491 00:40:05,551 --> 00:40:08,226 اینجا چمن مقدسه هیچکس اجازه نداره بیاد اینجا 492 00:40:08,228 --> 00:40:09,695 توپ - چی؟ - 493 00:40:10,333 --> 00:40:11,668 توپ لازم دارم 494 00:40:11,670 --> 00:40:12,690 ...تو این همه راه اومدی 495 00:40:12,692 --> 00:40:15,816 و دزدکی اومدی توی استادیوم فقط برای اینکه توپ پیدا کنی؟ 496 00:40:17,651 --> 00:40:20,043 واو تو خیلی شجاعی، غارنشین 497 00:40:22,179 --> 00:40:23,484 احمق هم هستی 498 00:40:23,486 --> 00:40:25,814 راستش، بیشتر از اینکه شجاع باشی،احمقی 499 00:40:26,992 --> 00:40:27,992 مرسی 500 00:40:28,905 --> 00:40:30,086 راستی، من گونا م 501 00:40:31,806 --> 00:40:32,825 داگ 502 00:40:33,878 --> 00:40:35,885 بیا، من میتونم کمکت کنم 503 00:40:35,887 --> 00:40:38,502 504 00:40:42,677 --> 00:40:44,301 !چقدر خوبه 505 00:40:44,303 --> 00:40:45,452 506 00:40:47,331 --> 00:40:50,613 نمی دونم ملکه نگران چیه 507 00:40:50,615 --> 00:40:55,013 منظورم اینه که، ما هممون می دونیم اون غارنشین ها چه بازنده هایی هستن 508 00:40:55,015 --> 00:40:58,331 اون احمق های عصر حجر حتی نمیتونن ننه بزرگ خودشونو شکست بدن 509 00:40:58,871 --> 00:41:00,432 !کودن های بی مغز 510 00:41:00,434 --> 00:41:02,153 !احمق های پخمه 511 00:41:03,590 --> 00:41:06,966 !استفانو! انقدر ناشی گری نکن 512 00:41:06,968 --> 00:41:08,848 درواقع، دیگه ماساژ کافیه 513 00:41:08,849 --> 00:41:11,720 چطوره به جاش یه موسیقی آرام بخش برام بزنی؟ 514 00:41:14,684 --> 00:41:15,684 515 00:41:19,498 --> 00:41:20,498 بهت حسودیم میشه 516 00:41:22,113 --> 00:41:23,513 به من؟ - ...تو شانسشو داری که - 517 00:41:23,515 --> 00:41:25,713 ...روی اون زمین، روی چمن مقدس 518 00:41:25,715 --> 00:41:28,234 !جلوی هزاران طرفدار بازی کنی 519 00:41:29,826 --> 00:41:32,215 خب، شاید تو هم یه روزی این کارو بکنی 520 00:41:32,217 --> 00:41:34,641 فکر میکنی اجازه میدن دخترا توی تیم رئال برونزیو بازی کنن؟ 521 00:41:35,629 --> 00:41:37,794 تو واقعا دیوونه ای 522 00:41:37,796 --> 00:41:39,547 فکر کردی چرا دزدکی میام اینجا؟ 523 00:41:40,602 --> 00:41:41,602 کی اونجاست؟ 524 00:41:42,260 --> 00:41:43,501 !فرار کن 525 00:41:43,503 --> 00:41:45,606 !واستین! دزد 526 00:41:45,608 --> 00:41:46,628 !از این طرف 527 00:41:51,787 --> 00:41:53,220 ! از اون طرف رفتن 528 00:41:53,222 --> 00:41:55,454 !نه! از اون طرف 529 00:42:01,990 --> 00:42:03,329 !زودباش اونارو بده به من 530 00:42:09,831 --> 00:42:11,362 531 00:42:12,413 --> 00:42:13,495 !کارت خیلی درسته 532 00:42:13,497 --> 00:42:14,497 !مرسی 533 00:42:15,602 --> 00:42:16,813 من خیلی تمرین میکنم 534 00:42:21,149 --> 00:42:23,282 !همین الان یه فکر محشر به ذهنم رسید 535 00:42:31,700 --> 00:42:33,646 !زودباش 536 00:42:33,964 --> 00:42:34,964 537 00:42:41,966 --> 00:42:44,899 امشب چت شده، استفانو؟ 538 00:42:45,472 --> 00:42:47,829 استفانو؟ - بله قربان؟ - 539 00:42:47,831 --> 00:42:48,831 540 00:43:03,516 --> 00:43:04,602 !هاگنوب 541 00:43:06,545 --> 00:43:08,745 هاگنوب، با گونا آشنا شو گونا، هاگنوب 542 00:43:09,797 --> 00:43:10,797 سلام، هاگنوب 543 00:43:23,568 --> 00:43:25,448 عالیجناب، حالتون خوبه؟ 544 00:43:25,450 --> 00:43:28,572 !معلومه که خوب نیستم، ابله 545 00:43:28,573 --> 00:43:31,283 !همین الان یه خوک ماساژم داد 546 00:43:40,496 --> 00:43:41,738 همگی بیدار شین 547 00:43:41,740 --> 00:43:44,160 میخوام با یکی آشنا بشین 548 00:43:44,162 --> 00:43:46,234 این گونا ست 549 00:43:46,235 --> 00:43:47,541 !سلام 550 00:43:47,542 --> 00:43:49,484 و اون قراره کمکمون کنه بازی رو ببریم 551 00:43:49,486 --> 00:43:51,207 اوه - چرا این کارو میکنه؟ - 552 00:43:51,208 --> 00:43:53,373 ...اینطوری میتونه توی چمن مقدس 553 00:43:53,375 --> 00:43:55,063 جلوی هزاران نفر، بازی کنه 554 00:43:55,065 --> 00:43:56,338 555 00:43:56,340 --> 00:43:57,901 خوشحالم که باهم کار میکنیم 556 00:43:57,903 --> 00:44:00,514 خب معمولا با چه آرایشی بازی می کنین؟ 557 00:44:00,516 --> 00:44:02,810 آم... آرایش؟ 558 00:44:02,812 --> 00:44:05,361 چهار چهار دو یا چهار سه سه؟ 559 00:44:05,363 --> 00:44:06,413 مدافعتون کیه؟ 560 00:44:06,415 --> 00:44:07,464 ...آم 561 00:44:07,466 --> 00:44:09,740 مدافع ها توی یه منطقه ی خاص جمع میشن یا توی کل زمین پخش میشن؟ 562 00:44:08,742 --> 00:44:10,270 563 00:44:10,579 --> 00:44:12,904 ما فقط به توپ لگد می زنیم و دنبالش می دویم 564 00:44:14,819 --> 00:44:17,621 ...فکر کردین می تونین فقط با دنبال کردن توپ 565 00:44:17,623 --> 00:44:19,346 رئال برنزیو رو شکست بدین؟ 566 00:44:20,492 --> 00:44:22,343 باید بدونین با کیا طرفین 567 00:44:25,945 --> 00:44:28,844 این جرگنده. کاپیتان تیم 568 00:44:28,846 --> 00:44:30,727 بهترین گل زن در دنیای شناخته شده 569 00:44:32,288 --> 00:44:33,849 خودشم اینو میدونه - !ها - 570 00:44:33,851 --> 00:44:36,463 هافبکشون، لایتنینگ همر 571 00:44:36,465 --> 00:44:39,140 هیچوقت از یه نقطه ی زمین، دوبار حمله نمیکنه 572 00:44:41,501 --> 00:44:44,082 هافبک دینامو: کویک وان تو 573 00:44:44,084 --> 00:44:45,803 سرعت لگدهای اون، از سرعت فکر کردن شما بیشتره 574 00:44:47,272 --> 00:44:49,186 عقب زمین، گوناند دگال 575 00:44:51,033 --> 00:44:53,330 هیچکس نمیتونه از تَکلش رد بشه 576 00:44:54,540 --> 00:44:57,790 !اوه - !مامان - 577 00:44:57,792 --> 00:44:59,004 هیچ اشتباهی نکنین 578 00:45:00,342 --> 00:45:03,081 اینا بهترین بازیکنایین که برنز میتونه بخره 579 00:45:03,083 --> 00:45:08,660 !اونا مثل فوتبالیست های گنده ی غول پیکرِ بزرگن 580 00:45:08,662 --> 00:45:11,564 محاله بتونیم همچین تیم معرکه ای رو شکست بدیم 581 00:45:12,877 --> 00:45:14,247 ...ممکنه معرکه باشن 582 00:45:14,249 --> 00:45:16,162 ولی تیم نیستن 583 00:45:18,011 --> 00:45:19,698 ...اونا ۱۱ تا بازیکنن 584 00:45:19,700 --> 00:45:21,707 که هرکدومشون فکر میکنه خودش ستاره ست 585 00:45:21,709 --> 00:45:23,333 این نقطه ضعفشونه 586 00:45:23,335 --> 00:45:25,595 و شما اینطوری می تونین شکستشون بدین 587 00:45:25,597 --> 00:45:27,256 588 00:45:28,275 --> 00:45:29,677 گونا راست میگه 589 00:45:29,679 --> 00:45:32,228 ...ممکنه اونا از ما بازیکن های بهتری باشن 590 00:45:32,230 --> 00:45:34,298 ولی ما یه چیزی داریم که اونا ندارن 591 00:45:34,300 --> 00:45:36,212 چی؟ - خزه؟ - 592 00:45:36,214 --> 00:45:38,092 نه بری، خزه نه 593 00:45:38,094 --> 00:45:40,197 ما همدیگه رو داریم 594 00:45:40,199 --> 00:45:44,535 و اگه با هم کار کنیم، شاید موفق بشیم 595 00:45:47,276 --> 00:45:49,634 درسته. کلی کار سخت هست که باید انجام بدیم 596 00:45:49,636 --> 00:45:51,705 اونوقت هنوز حتی تیممون هم کامل نیست 597 00:45:51,707 --> 00:45:53,394 598 00:45:53,396 --> 00:45:54,396 چه خبره؟ 599 00:45:55,245 --> 00:45:57,093 ...رییس، این گوناست 600 00:45:57,095 --> 00:45:58,813 و قراره کمکون کنه بازی رو ببریم 601 00:45:58,815 --> 00:46:00,854 فکر کردم دیگه بحث فوتبال تموم شده 602 00:46:00,856 --> 00:46:03,724 حالا که تو اومدی دوباره شروع شده تو توی تیمی 603 00:46:04,810 --> 00:46:06,883 من بازی نمیکنم من یه پیرمردم 604 00:46:07,710 --> 00:46:09,429 تقریبا ۳۲ سالمه 605 00:46:09,431 --> 00:46:10,769 آره سن زیادیه 606 00:46:10,771 --> 00:46:13,064 برو توی دروازه 607 00:46:13,065 --> 00:46:14,945 خب، پس دیگه حل شد 608 00:46:14,947 --> 00:46:17,527 امکانات تمرینیتون کجاست؟ 609 00:46:17,529 --> 00:46:19,822 رئال برونزیو بهترین امکاناتو دارن 610 00:46:19,824 --> 00:46:22,213 ...و ما فقط 611 00:46:24,221 --> 00:46:27,535 سرزمین های خشک رو داریم 612 00:46:28,315 --> 00:46:30,134 سه، دو، یک 613 00:46:31,281 --> 00:46:32,907 !همگی از این طرف بیاین 614 00:46:34,436 --> 00:46:36,475 !صبرکن! چی؟ اوه چی کار دارین می کنین؟ 615 00:46:36,477 --> 00:46:37,944 !همگی از اون طرف برین 616 00:46:49,769 --> 00:46:51,649 617 00:46:51,651 --> 00:46:53,181 این یه خورده خطرناکه 618 00:47:00,385 --> 00:47:01,566 ...چی کار...چی 619 00:47:08,165 --> 00:47:10,363 ...عه؟ خب من 620 00:47:10,365 --> 00:47:11,352 خوبه. پاس بدین و حرکت کنین 621 00:47:11,354 --> 00:47:13,677 خیلی مهمه که پاس بدین و حرکت کنین 622 00:47:13,679 --> 00:47:15,975 ولی هر اتفاقی هم که افتاد، آرایشتون رو حفظ کنین 623 00:47:35,677 --> 00:47:37,208 624 00:47:45,240 --> 00:47:46,261 625 00:47:54,223 --> 00:47:56,229 !خوب بود آزبو !خودشه 626 00:47:56,231 --> 00:47:57,954 !همتون با هم کار کنین 627 00:48:07,964 --> 00:48:09,842 فقط همینو کم داشتیم 628 00:48:09,844 --> 00:48:12,489 اینو توی دره ی انسان های نخستین پیدا کردی؟ 629 00:48:12,491 --> 00:48:17,589 انگار اجداد اونا، قرن ها قبل از ما فوتبال بازی می کردن 630 00:48:15,488 --> 00:48:17,589 631 00:48:17,591 --> 00:48:20,362 ملکه نباید اینو بفهمه، باشه؟ 632 00:48:22,086 --> 00:48:23,139 !پیغام آوردم 633 00:48:23,745 --> 00:48:25,049 اوه، نه 634 00:48:25,051 --> 00:48:29,608 "...این چیزا چیه به گوشم رسیده " 635 00:48:27,028 --> 00:48:29,608 636 00:48:29,610 --> 00:48:33,624 "که وحشیا قرن ها قبل از ما فوتبال بازی می کردن؟" 637 00:48:33,626 --> 00:48:35,633 !آخ! آخ! من نمی دونستم! آخ 638 00:48:35,635 --> 00:48:40,096 "و جاسوسام بهم خبر دادن اونا دارن پیشرفت میکنن" 639 00:48:40,098 --> 00:48:41,852 "!هر روز تمرین می کنن" 640 00:48:42,267 --> 00:48:44,048 !آخ! آخ!آخ 641 00:48:44,050 --> 00:48:49,150 "...بهتره خراب کاری نکنی نوث، وگرنه" 642 00:48:51,161 --> 00:48:54,728 "بهت میگم کی میره تو معدن" 643 00:48:54,730 --> 00:48:55,876 "!تو میری" 644 00:48:56,963 --> 00:48:58,904 دیگه از حد گذشته 645 00:48:58,906 --> 00:49:00,467 اونا وحشی های عصر حجرن 646 00:49:00,469 --> 00:49:02,060 توی غاز زندگی میکنن 647 00:49:02,470 --> 00:49:04,827 گِل می خورن! نه 648 00:49:04,829 --> 00:49:06,740 باید جلوشونو بگیرم 649 00:49:06,742 --> 00:49:10,310 ذهن های غارنشینی کوچولوشون رو به هم بریزم 650 00:49:10,312 --> 00:49:12,988 عالیه! چطوری این کارو بکنیم؟ 651 00:49:12,990 --> 00:49:14,040 نمی دونم 652 00:49:14,042 --> 00:49:16,497 جواب که قرار نیست صاف از در بیاد تو 653 00:49:21,024 --> 00:49:25,071 ،عالیجناب، توی معدن جدید توی دره یه چیز جدید پیدا کردیم 654 00:49:23,001 --> 00:49:25,071 655 00:49:25,072 --> 00:49:27,335 یه کپی ازش درست کردیم تا شما بازرسیش کنین 656 00:49:27,337 --> 00:49:28,645 657 00:49:38,781 --> 00:49:40,981 این عالیه 658 00:49:41,363 --> 00:49:42,575 659 00:49:47,994 --> 00:49:48,994 هاگنوب 660 00:49:51,756 --> 00:49:55,452 !واو! دروازه رو خوب نگه داشتی، رییس 661 00:49:55,454 --> 00:49:58,484 میدونی، ممکنه فردا یه شانسی داشته باشیم 662 00:49:59,088 --> 00:50:00,173 ...یه شانس کوچولو 663 00:50:00,873 --> 00:50:01,893 ولی یه شانسی هست 664 00:50:01,895 --> 00:50:05,049 اگه اجداد ما تونستن، ما هم می تونیم 665 00:50:05,050 --> 00:50:08,491 هی هی هی، برای یه ۳۲ ساله بد نیست، نه؟ 666 00:50:08,493 --> 00:50:09,990 ...هیچوقت فکر نمی کردم این حرفو بزنم، داگ 667 00:50:09,992 --> 00:50:11,839 ولی کارمون خیلی خوبه 668 00:50:11,841 --> 00:50:13,846 !هوی! اون مال منه 669 00:50:17,356 --> 00:50:18,408 من میارمش 670 00:50:32,754 --> 00:50:34,791 به زودی میریم خونه 671 00:50:34,793 --> 00:50:36,228 672 00:50:39,129 --> 00:50:40,181 673 00:50:40,915 --> 00:50:41,915 !نه 674 00:50:46,180 --> 00:50:47,741 چی کار میکنین؟ 675 00:50:47,743 --> 00:50:48,859 !ولم کنین 676 00:50:50,198 --> 00:50:53,128 آروم باش، غارنشین 677 00:50:53,130 --> 00:50:55,935 فقط می خواستم معدن جدیدمون رو ببینی 678 00:50:57,753 --> 00:51:01,322 هرچی نباشه، خودت به زودی ازش برنز بیرون میاری 679 00:51:01,324 --> 00:51:04,413 ما توی هیچ معدنی نمیریم، دهن ماموتی 680 00:51:04,414 --> 00:51:06,263 آهان، بله 681 00:51:06,265 --> 00:51:08,494 ...چون شما فوتبالیست های بزرگی هستین 682 00:51:08,496 --> 00:51:10,887 درست مثل اجدادتون 683 00:51:11,780 --> 00:51:14,265 تو...تو اونا رو می شناسی؟ 684 00:51:14,267 --> 00:51:17,837 ما این پایین فقط برنز پیدا نکردیم 685 00:51:32,087 --> 00:51:33,777 ...چی...چی 686 00:51:35,913 --> 00:51:38,014 بازم نقاشی های غارنشینی؟ 687 00:51:38,016 --> 00:51:39,419 آره 688 00:51:40,439 --> 00:51:43,723 فقط اینکه اینا کل داستانو تعریف میکنن 689 00:51:45,730 --> 00:51:50,351 می بینی، اجدادتو فقط فوتبال بازی نمیکردن 690 00:51:50,353 --> 00:51:51,980 اونا بازی رو اختراع کردن 691 00:51:54,881 --> 00:51:57,750 شما حتی این بازی رو بقیه ی قبیله ها یاد دادین 692 00:51:59,630 --> 00:52:01,795 ولی یه مشکلی داشتین 693 00:52:01,797 --> 00:52:04,666 ...مهم نبود چقدر سخت تلاش می کردین 694 00:52:04,667 --> 00:52:08,048 همیشه می باختین 695 00:52:09,131 --> 00:52:11,073 ...مسابقه بعد از مسابقه 696 00:52:11,075 --> 00:52:12,797 بازی بعد از بازی 697 00:52:14,230 --> 00:52:17,357 ...در واقع، بعد از اینکه ماه هاو ماه ها گذشت 698 00:52:18,854 --> 00:52:22,422 کاملا تسلیم شدین 699 00:52:22,424 --> 00:52:25,037 این مسائل براتون خیلی دردناک بود 700 00:52:25,039 --> 00:52:29,534 معلوم شد که قبیله ی شما کلا توی فوتبال افتضاح بودن 701 00:52:30,490 --> 00:52:32,433 شما بازنده این، غارنشین 702 00:52:32,435 --> 00:52:34,250 همیشه بودین 703 00:52:34,252 --> 00:52:35,589 همیشه هم خواهید بود 704 00:52:35,591 --> 00:52:37,119 نه 705 00:52:37,120 --> 00:52:39,383 نه، این نمیتونه واقعیت داشته باشه 706 00:52:40,069 --> 00:52:41,596 ...تو واقعا باور داری که 707 00:52:41,598 --> 00:52:43,193 میتونی فردا ما رو شکست بدی؟ 708 00:52:43,861 --> 00:52:45,486 حقیقتو قبول کن، غارنشین 709 00:52:45,488 --> 00:52:49,122 برنده شدن توی خون تو وقبیله ت نیست 710 00:52:50,525 --> 00:52:53,235 ولی من میخوام بهت یه معامله پیشنهاد بدم 711 00:52:54,413 --> 00:52:56,072 یه راه خروج 712 00:52:58,271 --> 00:53:00,914 وقت خوابه فردا روز بزرگیه 713 00:53:00,916 --> 00:53:02,541 !بجنب تریبور - شب به خیر گونا - 714 00:53:02,543 --> 00:53:04,295 میشه با لباس فوتبالم بخوابم؟ 715 00:53:04,296 --> 00:53:06,337 !شب همتون به خیر - !شب همتون به خیر - 716 00:53:07,644 --> 00:53:08,644 717 00:53:12,266 --> 00:53:14,048 درموردش فکر کن، غارنشین 718 00:53:14,050 --> 00:53:18,867 چون معدن منتظر تو و دوستان اولیه ته 719 00:53:16,219 --> 00:53:18,867 720 00:53:33,051 --> 00:53:35,154 !دستم درد میکنه 721 00:53:35,156 --> 00:53:36,525 !اوه 722 00:53:36,527 --> 00:53:38,406 کجایی مامان؟ 723 00:53:40,224 --> 00:53:43,635 ! احمق تو چی کار کردی؟ 724 00:53:45,772 --> 00:53:46,853 ...هرچیَم که بشه، آخرش 725 00:53:46,855 --> 00:53:49,436 ما فقط یه قبیله ی شکارچیِ خرگوشیم 726 00:53:49,437 --> 00:53:51,317 !معذرت میخوام رییس 727 00:53:51,319 --> 00:53:53,452 قصد نداشتم همچین اتفاقی بیفته 728 00:53:53,454 --> 00:53:55,332 !بوبنار، باید حرفمو باور کنی 729 00:53:59,831 --> 00:54:00,975 730 00:54:00,977 --> 00:54:02,602 !هاگنوب 731 00:54:06,716 --> 00:54:08,308 !اوه 732 00:54:08,310 --> 00:54:10,574 دوست گرازی عزیز قدیمی من 733 00:54:14,336 --> 00:54:15,898 اگه من اشتباه کنم چی؟ 734 00:54:17,365 --> 00:54:19,020 اگه تموم این مدت حق با رییس بوده باشه چی؟ 735 00:54:19,022 --> 00:54:20,009 ها؟ 736 00:54:20,011 --> 00:54:23,995 اگه ما فقط یه قبیله ی شکارچی خرگوش باشیم چی؟ 737 00:54:25,238 --> 00:54:26,480 738 00:54:26,482 --> 00:54:27,694 منو ببخش، هاگنوب 739 00:54:29,032 --> 00:54:30,910 ولی باید برم یه معامله ای بکنم 740 00:54:30,912 --> 00:54:32,730 باید قبیله رو نجات بدم 741 00:54:43,394 --> 00:54:45,499 742 00:54:57,172 --> 00:55:00,900 !غارنشین عروسکیتون رو از اینجا بخرین !قبل از اینکه منقرض بشن 743 00:55:00,902 --> 00:55:02,397 !صد شونکل 744 00:55:02,399 --> 00:55:03,769 !صد شونکل 745 00:55:03,771 --> 00:55:06,861 اعانه ی اختیاری همه باید پرداخت کنن 746 00:55:06,863 --> 00:55:08,360 !صد شونکل 747 00:55:08,362 --> 00:55:10,943 !دوبرابر شده - اعانه ی اختیاری - 748 00:55:10,945 --> 00:55:13,110 همه باید پرداخت کنن - این توهین آمیزه - 749 00:55:13,112 --> 00:55:15,787 اگه بشقاب بدم، می تونین بقیه ی پولمو پس بدین؟ 750 00:55:17,797 --> 00:55:20,251 همه چی داره طبق نقشه پیش میره، دینو 751 00:55:20,252 --> 00:55:23,852 عاشقتم، سکه ی برنزی کوچولو 752 00:55:23,854 --> 00:55:25,575 !سلام 753 00:55:25,577 --> 00:55:28,604 عاشقتم. عاشق تو هم هستم همینطور عاشق تو 754 00:55:28,606 --> 00:55:30,197 !نوث 755 00:55:30,198 --> 00:55:31,982 چی کار داری میکنی؟ 756 00:55:31,984 --> 00:55:34,278 اَه. باز اون پرنده ی پیر احمق نباشه 757 00:55:34,280 --> 00:55:36,923 به سرآشپز بگو تاس کبابش کنه 758 00:55:38,233 --> 00:55:40,653 پرنده ی پیر احمق"؟" 759 00:55:41,963 --> 00:55:43,873 تاس کباب"؟" 760 00:55:43,875 --> 00:55:47,731 !سرورم 761 00:55:47,733 --> 00:55:49,774 ...چرا همچین خوشوقتیِ غیر منتظره ای 762 00:55:50,410 --> 00:55:52,704 نصیبم شده؟ 763 00:55:52,706 --> 00:55:56,178 فکر کردم خودم شخصا بیام به این بازی غارنشینی 764 00:55:56,180 --> 00:55:58,188 و یه دماغی هم دستم بگیرم (اصطلاح: یه نگاهی بندازم) 765 00:55:58,190 --> 00:56:00,805 افتخار بزرگیه، سرورم 766 00:56:02,685 --> 00:56:04,053 ...جای گفتن داره، برایان 767 00:56:04,055 --> 00:56:08,484 مدیر رئال برونزیو، گاردشو آورده بالا 768 00:56:08,486 --> 00:56:10,430 این شروع وحشتناکی برای این مَرده، برایان 769 00:56:10,431 --> 00:56:12,374 وحشتناکه، یعنی، جداکه افتضاحه 770 00:56:12,376 --> 00:56:15,082 من اینو میذارم به حساب استرس قبل از مسابقه 771 00:56:15,084 --> 00:56:16,550 اینو راست میگی، برایان (اسم هردوشون برایانه، با املاها مختلف) 772 00:56:16,552 --> 00:56:19,868 گزارشگر های سلطنتیم رو با خودم آوردم 773 00:56:20,282 --> 00:56:21,282 !بشینین 774 00:56:21,971 --> 00:56:23,722 صحیح 775 00:56:23,724 --> 00:56:26,783 خب، بیاین بازی رو شروع کنیم، باشه؟ 776 00:56:26,785 --> 00:56:29,495 !مبارزان عصر حجر رو بیارین بیرون 777 00:56:40,141 --> 00:56:42,500 چیه؟ داری منو کجا می بری؟ 778 00:56:42,502 --> 00:56:44,925 این چه بازیگوشی ایه راه انداختی؟ 779 00:56:53,596 --> 00:56:55,605 اوه، داگ 780 00:57:10,253 --> 00:57:14,111 کی قهرمانان رو به مبارزه دعوت میکنه؟ 781 00:57:16,308 --> 00:57:19,910 همون طور که توافق کردیم دست از سر قبیله م برمیداری؟ 782 00:57:19,912 --> 00:57:22,017 آره. فقط اون حرفارو بزن 783 00:57:24,088 --> 00:57:25,584 من نیستم 784 00:57:26,829 --> 00:57:29,091 از بازی کنار می کشم 785 00:57:29,093 --> 00:57:31,610 و برای کار در معدن داوطلب میشم 786 00:57:33,301 --> 00:57:34,768 و؟ 787 00:57:36,042 --> 00:57:37,127 ...و دره ی ما 788 00:57:38,147 --> 00:57:39,324 مال توئه 789 00:57:39,326 --> 00:57:40,855 !خدای من 790 00:57:40,857 --> 00:57:42,643 غارنشین ها تسلیم شدن؟ 791 00:57:43,184 --> 00:57:45,988 اینطور به نظر می رسه 792 00:57:45,990 --> 00:57:48,889 چقدر ناامید کننده 793 00:57:48,890 --> 00:57:52,971 !همه برین خونه تون !بازی درکار نیست 794 00:57:54,022 --> 00:57:57,080 عذر میخوام که به زحمت افتادین 795 00:57:57,082 --> 00:57:59,154 به مامورا بگو پول مردمو پس ندن 796 00:57:59,156 --> 00:58:01,290 !پرنده! پرنده 797 00:58:01,292 --> 00:58:04,828 !خطا؟ الان که اصلا کسی بازی نمیکنه، مردک خنگ کچل (بازی با کلمات) 798 00:58:04,830 --> 00:58:06,647 !نه، پرنده 799 00:58:23,830 --> 00:58:25,072 خب، برایان 800 00:58:25,073 --> 00:58:27,656 انگار تیم عصر حجر همین الان پروازکنان وارد شدن 801 00:58:29,058 --> 00:58:30,109 درسته برایان 802 00:58:30,110 --> 00:58:32,722 !واقعا که توی آسمون خیلی خوب به نظر میان 803 00:58:32,724 --> 00:58:34,097 گرفتی چی گفتم؟ 804 00:58:35,338 --> 00:58:36,611 عالی شد 805 00:58:36,613 --> 00:58:39,130 انگار که بالاخره بازی سرجاش هست 806 00:59:03,935 --> 00:59:05,686 میخوای بدون ما شروع کنی، داگ؟ 807 00:59:06,015 --> 00:59:08,372 رییس، ما نمی تونیم بازی کنیم 808 00:59:08,374 --> 00:59:10,827 به خاطر چهارتا نقاشی؟ 809 00:59:10,829 --> 00:59:14,047 پس تو از اون نقاشی های وحشتاک خبر داری؟ 810 00:59:14,048 --> 00:59:15,194 وحشتناک که هستن 811 00:59:15,196 --> 00:59:17,267 من بهتر از اونا نقاشی میکنم 812 00:59:17,269 --> 00:59:18,928 اما همش همینن 813 00:59:19,724 --> 00:59:20,724 نقاشی 814 00:59:22,784 --> 00:59:24,283 این آدمان که به حساب میان (مردم خودشون) 815 00:59:25,143 --> 00:59:26,800 حق با تو بود، داگ 816 00:59:26,801 --> 00:59:29,477 من فکر میکردم ما فقط شکارچی خرگوشیم 817 00:59:29,479 --> 00:59:31,197 خب، دیگه نه 818 00:59:31,199 --> 00:59:33,397 تو اینو بهم نشون دادی 819 00:59:33,399 --> 00:59:37,191 کی برای نجات دره در کنار داگ بازی میکنه؟ 820 00:59:35,759 --> 00:59:37,191 821 00:59:37,193 --> 00:59:39,203 قهرمان 822 00:59:40,445 --> 00:59:42,741 اگه جناب سنگ بود، همینو میخواست 823 00:59:52,049 --> 00:59:55,808 !ما قهرمان هارو به مبارزه دعوت می کنیم 824 00:59:57,437 --> 01:00:00,052 !دخلتون اومده، غارنشین 825 01:00:04,482 --> 01:00:07,286 ...ممکنه مسابقه ی ناعادلانه ای باشه برایان 826 01:00:07,288 --> 01:00:09,581 ولی بیا امیدوارم باشیم که حداقل سرمونو گرم کنه 827 01:00:09,583 --> 01:00:11,623 ها! بیاین کارو تموم کنیم 828 01:00:17,967 --> 01:00:18,967 چی؟ 829 01:00:20,325 --> 01:00:22,046 !بیاین انجامش بدیم 830 01:00:22,408 --> 01:00:23,907 خب این جالبه 831 01:00:25,437 --> 01:00:27,156 !هی، هوگلگرابر 832 01:00:27,158 --> 01:00:29,614 !بیدار شو 833 01:00:30,315 --> 01:00:31,782 !خیلی جالبه 834 01:00:36,307 --> 01:00:37,421 835 01:00:43,703 --> 01:00:45,965 باورم نمیشه 836 01:00:45,967 --> 01:00:48,165 ...برایان، تیم عصر حجر 837 01:00:48,167 --> 01:00:50,559 حریفشونو غافلگیر کردن 838 01:00:52,246 --> 01:00:55,689 به خاطر مبتدی بودنشون شانس آوردن، سرورم 839 01:00:55,691 --> 01:00:56,691 840 01:00:59,325 --> 01:01:00,820 حرکت بدی بود، غارنشین 841 01:01:00,822 --> 01:01:02,449 حالا فقط مارو عصبانی کردی 842 01:01:06,561 --> 01:01:07,580 !اوه 843 01:01:07,582 --> 01:01:08,949 !ایول 844 01:01:08,951 --> 01:01:10,863 !حالا وضعیت به حالت عادی برگشته 845 01:01:10,865 --> 01:01:14,177 !جرگند! جرگند 846 01:01:14,179 --> 01:01:15,742 بیا حرکتشو دوباره ببینیم، برایان 847 01:01:17,687 --> 01:01:19,853 !بزن 848 01:01:19,855 --> 01:01:21,797 !گل 849 01:01:21,799 --> 01:01:23,806 نمیتونی با عروسک ها بحث کنی، برایان 850 01:01:23,808 --> 01:01:25,303 !بوس بوس !بغل بغل بغل 851 01:01:25,305 --> 01:01:27,410 عروسک ها دروغ نمیگن، برایان 852 01:01:29,131 --> 01:01:31,138 853 01:01:31,140 --> 01:01:32,923 و توی دروازه 854 01:01:32,925 --> 01:01:34,294 حالا شد دوتا 855 01:01:34,296 --> 01:01:35,315 ...رئال برنزیو 856 01:01:35,317 --> 01:01:37,515 حوصله ی مدارا کردن با حریفش رو نداره - !گل - 857 01:01:37,516 --> 01:01:39,493 !مهم نیست. بریم 858 01:01:41,830 --> 01:01:43,362 859 01:01:47,951 --> 01:01:49,670 و قطعا این پایان کاره 860 01:01:52,255 --> 01:01:54,198 !ایول 861 01:01:58,503 --> 01:02:01,658 خب، به نیمه ی بازی رسیدیم برایان ...و رئال برونزیو 862 01:02:01,660 --> 01:02:03,253 این مسابقه رو توی مشتش گرفته 863 01:02:03,255 --> 01:02:05,738 !دارین میرین تو معدن 864 01:02:05,740 --> 01:02:07,778 !دارین میرین تو معدن 865 01:02:07,780 --> 01:02:11,316 تنها جایی که ما میریم،برگشتن به دره ست 866 01:02:11,318 --> 01:02:12,848 !همگی بجنبین 867 01:02:13,205 --> 01:02:14,927 !بیاین نشونشون بدیم ما کی هستیم 868 01:02:24,681 --> 01:02:26,308 !تمریناتتو یادت باشه، ایماک 869 01:02:40,494 --> 01:02:42,723 !خوب بود، ایماک. خودشه 870 01:02:42,725 --> 01:02:45,592 خدای من، انگار غارنشین ها ضدحمله زدن 871 01:02:45,593 --> 01:02:47,826 بیا جلو بذار اون تکلتو ببینم 872 01:02:51,109 --> 01:02:52,290 !کارت عالی بود، مگما 873 01:02:53,278 --> 01:02:54,773 !هی هی 874 01:02:56,018 --> 01:02:57,579 این دیگه چی بود؟ 875 01:02:57,581 --> 01:02:59,779 کارشون غیر عادیه، برایان 876 01:02:59,781 --> 01:03:00,898 ولی تاثیرگذاره 877 01:03:02,555 --> 01:03:04,688 !این بی سابقه ست 878 01:03:04,690 --> 01:03:06,474 ...یادم نمیاد هیچ تیمی 879 01:03:06,476 --> 01:03:09,217 به رئال برونزیو 2 تا گل زده باشه 880 01:03:11,544 --> 01:03:13,741 ابله داشتی چه غلطی میکردی؟ 881 01:03:13,743 --> 01:03:15,018 ...کودن خنگ 882 01:03:15,020 --> 01:03:17,887 احمق! همه ی کارا رو من باید بکنم؟ 883 01:03:17,889 --> 01:03:19,608 !غارنشین داره رد میشه 884 01:03:19,610 --> 01:03:22,288 خوراکی میخواین، سرورم؟ 885 01:03:23,372 --> 01:03:24,453 !خوراکیت به درد عمه ت میخوره 886 01:03:24,455 --> 01:03:26,208 ...خب، رئال برونزیو 887 01:03:26,210 --> 01:03:28,410 نمی دونن از کجا خوردن. واقعا نمیدونن 888 01:03:34,879 --> 01:03:38,130 تیم عصر حجر واقعا دارن درکنار هم جمع میشن، برایان 889 01:03:38,131 --> 01:03:41,062 درست میگی، برایان ...این مثل 890 01:03:41,064 --> 01:03:43,772 اتحاد انسان های اولیه"ست" یه جوک دیگه هم اینجا گفتم 891 01:03:43,774 --> 01:03:45,812 !اینو نگاه کن 892 01:03:45,814 --> 01:03:48,395 ...مهاجم عصر حجر یه بازیکنو جا میذاره 893 01:03:48,397 --> 01:03:50,024 ...توپو از بین پاهای یکیشون رد میکنه 894 01:03:51,680 --> 01:03:53,399 !کار خودته، گونا 895 01:03:53,882 --> 01:03:54,882 896 01:03:55,891 --> 01:03:57,454 همه ی مسیر رو به جلو میره 897 01:03:59,621 --> 01:04:02,042 شوت میکنه 898 01:04:02,044 --> 01:04:03,129 !گل میزنه 899 01:04:05,392 --> 01:04:07,845 !جمعیت از خود بیخود میشن 900 01:04:07,846 --> 01:04:10,778 و کی میتونه سرزنششون کنه؟ - !آره! آره!آره - 901 01:04:12,087 --> 01:04:12,945 !یه لحظه صبرکنین 902 01:04:12,947 --> 01:04:15,113 اون اصلا نباید توی زمین باشه 903 01:04:15,115 --> 01:04:16,802 چرا؟ 904 01:04:16,804 --> 01:04:18,491 ...چون اون یه دخ 905 01:04:20,566 --> 01:04:22,607 !یه بازیکن عالیه 906 01:04:23,339 --> 01:04:25,028 !شماها 907 01:04:25,030 --> 01:04:26,589 !کارتونو جمع و جور کنین 908 01:04:26,591 --> 01:04:30,162 مگه اینکه بخواین بقیه ی فصل رو معلق باشین 909 01:04:30,449 --> 01:04:31,629 !به بازی ادامه بدین 910 01:04:36,824 --> 01:04:38,513 911 01:04:38,515 --> 01:04:39,790 !دینو! دینو - ها؟ - 912 01:04:41,861 --> 01:04:45,496 کتاب قوانین دم دستت هست؟ - معلومه - 913 01:04:46,612 --> 01:04:49,289 خوبه. چون میخوام پرتش کنم تو سرت 914 01:04:49,544 --> 01:04:50,820 915 01:04:53,816 --> 01:04:55,313 بجنبین بچه ها 916 01:04:55,315 --> 01:04:57,958 یه گل دیگه بزنیم میریم خونه 917 01:04:58,766 --> 01:05:00,517 دینو داره استراحت میکنه 918 01:05:00,519 --> 01:05:02,528 من داور جدیدم 919 01:05:04,509 --> 01:05:06,229 !این منصفانه نیست 920 01:05:06,231 --> 01:05:07,440 عه جدا؟ 921 01:05:07,442 --> 01:05:09,035 بذار از داور جدید بپرسیم 922 01:05:09,037 --> 01:05:10,629 داور، این منصفانه ست؟ 923 01:05:10,631 --> 01:05:12,987 بله، کاملا منصفانه ست 924 01:05:12,989 --> 01:05:14,360 !خوبه. برگردین سر بازی 925 01:05:15,284 --> 01:05:18,122 وقت صدمه دیدنه. فهمیدین؟ 926 01:05:25,932 --> 01:05:28,196 این که کریکت نیست، برایان 927 01:05:29,121 --> 01:05:30,233 حالا کریکت هرچی هست 928 01:05:30,235 --> 01:05:32,241 اونجا چیزی برای دیدن نیست به بازی ادامه بده 929 01:05:34,156 --> 01:05:36,260 !نه - من که چیزی ندیدم - 930 01:05:36,262 --> 01:05:38,112 !خطا نبود! به بازی ادامه بده 931 01:05:40,537 --> 01:05:44,010 نه نه. بلندشو. به بازی ادامه بده 932 01:05:44,705 --> 01:05:46,746 خیلی از کمربندش اومد پایین تر 933 01:05:57,967 --> 01:05:59,941 !رییس 934 01:05:59,943 --> 01:06:01,857 اوه، غارنشین افتاد، برایان 935 01:06:11,612 --> 01:06:14,446 !وای پام! وای پام 936 01:06:14,448 --> 01:06:16,456 !خیلی درد میکنه 937 01:06:16,921 --> 01:06:18,736 !پنالتی 938 01:06:18,738 --> 01:06:20,843 جرگند باید به خاطر بازیگریش جایزه بگیره 939 01:06:21,447 --> 01:06:23,804 رییس؟ رییس؟ 940 01:06:23,806 --> 01:06:25,909 زود درستش میکنم 941 01:06:25,911 --> 01:06:27,630 عالیه 942 01:06:27,632 --> 01:06:29,638 943 01:06:29,640 --> 01:06:31,480 درست شد. آفرین 944 01:06:31,481 --> 01:06:33,869 !بیخیال، اون هیچم پنالتی نبود 945 01:06:33,871 --> 01:06:35,877 باشه پخش مجددشو نگاه کن 946 01:06:35,879 --> 01:06:38,364 !بزن. آخ! داور 947 01:06:38,366 --> 01:06:39,768 !وای پام! پام 948 01:06:39,770 --> 01:06:42,573 !نه، تمساح 949 01:06:42,575 --> 01:06:45,219 غذا غذا غذا 950 01:06:45,220 --> 01:06:47,068 !اوه، خطای وحشتاکی بود 951 01:06:47,070 --> 01:06:48,789 !دارن با سوسیس می زننش 952 01:06:48,791 --> 01:06:51,308 خجالت بکشین قطعا پنالتیه 953 01:06:54,148 --> 01:06:58,735 تساوی برای این انسان های نخستین، راضی کننده نیست 954 01:06:58,737 --> 01:06:59,916 .و حالا هم که این 955 01:06:59,918 --> 01:07:02,403 ...یه پنالتی برای رئال برونزیو 956 01:07:02,405 --> 01:07:04,953 در لحظات پایانی مسابقه 957 01:07:04,955 --> 01:07:08,048 و به نظر میاد حال دروازه بان هم خراب باشه 958 01:07:11,800 --> 01:07:13,554 ...داگ 959 01:07:13,840 --> 01:07:15,559 رییس؟ 960 01:07:15,561 --> 01:07:18,972 من کل زندگیمو با شکار خرگوش گذروندم 961 01:07:21,236 --> 01:07:22,448 من جلوی پیشرفتت رو گرفتم 962 01:07:24,042 --> 01:07:25,126 متاسفم 963 01:07:26,082 --> 01:07:28,824 ...متا 964 01:07:33,381 --> 01:07:34,401 رییس؟ 965 01:07:35,709 --> 01:07:38,069 !رییس 966 01:07:41,893 --> 01:07:43,106 967 01:07:49,066 --> 01:07:50,466 ...داگ 968 01:07:50,468 --> 01:07:54,897 قصد ندارم نگرانت کنم، ولی دروازه بان رو چی کار کنیم؟ 969 01:08:06,345 --> 01:08:07,622 هاگنوب؟ 970 01:08:10,553 --> 01:08:11,574 !خوبه 971 01:08:14,826 --> 01:08:18,429 باورم نمیشه. الان یه گراز گذاشتن توی دروازه؟ 972 01:08:20,371 --> 01:08:22,505 باید بگم خیلی بی احتیاطی کردن 973 01:08:22,507 --> 01:08:24,898 عجول بودن. گرفتی؟ گوشت خوک - (بازی با کلمات rash: بی احتیاط rasher: گوشت) 974 01:08:24,900 --> 01:08:27,223 تا حالا هیچوقت یه پنالتی رو هم خراب نکردم 975 01:08:27,225 --> 01:08:31,082 به هرحال نه جلوی یه خوک 976 01:08:31,084 --> 01:08:32,739 ...انگار دیگه همه چیز 977 01:08:32,741 --> 01:08:35,991 برای این شکارچی های شجاع به پایان رسیده، برایان 978 01:08:35,993 --> 01:08:37,584 ...خیلی تلاش کردن 979 01:08:37,586 --> 01:08:40,201 ولی درنهایت، این تلاش کافی نبود 980 01:08:45,365 --> 01:08:49,223 با دره تون خداحافظی کنین، غارنشین ها 981 01:08:50,370 --> 01:08:52,059 بجنب، هاگنوب 982 01:08:52,061 --> 01:08:53,145 تو از پسش بر میای 983 01:09:16,766 --> 01:09:18,232 !دستشو رسوند به توپ 984 01:09:20,815 --> 01:09:22,949 بازی هنوز ادامه داره، برایان 985 01:09:26,458 --> 01:09:29,134 !داگ. داگ 986 01:09:29,136 --> 01:09:31,974 !توهمیشه یه شکارچی ماموت بودی 987 01:09:33,345 --> 01:09:35,255 !داگ! اینجا 988 01:09:35,257 --> 01:09:37,584 !برو ماموت شکار کن 989 01:09:39,210 --> 01:09:41,124 !همگی کمکم کنین 990 01:09:41,761 --> 01:09:43,961 !توپ منه 991 01:09:51,196 --> 01:09:53,811 !دورمو شلوغ نکنین 992 01:10:14,011 --> 01:10:17,452 !این یه گل شگفت انگیزه 993 01:10:17,454 --> 01:10:19,399 994 01:10:22,205 --> 01:10:24,051 اونو نگاه کنین 995 01:10:24,053 --> 01:10:26,410 اردک گنده وارد زمین شده 996 01:10:26,412 --> 01:10:27,848 فکر میکنه بازی تموم شده 997 01:10:33,777 --> 01:10:34,926 !حالا دیگه تموم شد 998 01:10:41,555 --> 01:10:43,310 به همون خوبی که فکرشو می کردی هست؟ 999 01:10:43,787 --> 01:10:45,063 نه 1000 01:10:46,432 --> 01:10:47,611 !از اون بهتره 1001 01:10:47,613 --> 01:10:48,825 !آره 1002 01:10:54,020 --> 01:10:56,539 !آفرین، دوست گرازی قدیمی من 1003 01:10:56,890 --> 01:10:58,385 !مردک متقلب 1004 01:10:58,387 --> 01:11:01,193 ! تو مایه ی ننگ فوتبالی 1005 01:11:02,819 --> 01:11:04,159 1006 01:11:10,980 --> 01:11:12,061 1007 01:11:12,063 --> 01:11:13,149 بازی خوبی بود 1008 01:11:16,239 --> 01:11:17,929 جا 1009 01:11:17,930 --> 01:11:19,779 خوب بازی کردی، غارنشین 1010 01:11:20,862 --> 01:11:21,948 ...پس 1011 01:11:22,392 --> 01:11:23,635 1012 01:11:23,637 --> 01:11:28,069 تو بهمون یادآوری کردی چطور باید زیبا بازی کرد 1013 01:11:29,948 --> 01:11:32,784 ...درمورد لرد نوث 1014 01:11:32,786 --> 01:11:36,006 ...نوث؟ نوث! کجاست اون مردکِ 1015 01:11:36,865 --> 01:11:39,193 !موش - بله، واقعا هم موشه - 1016 01:11:41,966 --> 01:11:43,942 !نگهبان ها 1017 01:11:43,944 --> 01:11:46,559 !اون موش رو دستگیر کنین 1018 01:11:47,514 --> 01:11:49,520 !خداحافظ تا بعد، احمق ها 1019 01:11:49,522 --> 01:11:50,732 باور نکردنیه، برایان 1020 01:11:50,734 --> 01:11:52,581 ...اون عوضیِ شونکل دزد 1021 01:11:52,583 --> 01:11:54,369 !داره سود مسابقه رو به جیب می زنه 1022 01:11:54,974 --> 01:11:56,120 اول شما 1023 01:11:56,122 --> 01:11:57,809 ولی میتونه فرار کنه؟ 1024 01:11:59,692 --> 01:12:01,924 !ضربه فوق العاده ای بود - !اینم یه ضربه ی جهشی - 1025 01:12:02,848 --> 01:12:03,802 !خورد بهش 1026 01:12:03,804 --> 01:12:06,767 نوث الان گاردشو برده بالا، برایان (اصطلاح انگلیسیش میشه عقب عقب رفتن) 1027 01:12:07,418 --> 01:12:09,839 به معنای واقعی کلمه 1028 01:12:13,889 --> 01:12:14,940 اونو ببین 1029 01:12:14,942 --> 01:12:17,204 منقار پیر، اونو گرفت - اوه برایان - 1030 01:12:17,206 --> 01:12:19,469 کمدی برنز به این میگن آفرین دوست من 1031 01:12:28,236 --> 01:12:30,402 !نه! شونکل های نازنینم 1032 01:12:36,556 --> 01:12:37,896 1033 01:12:38,627 --> 01:12:40,699 بشقابمو پس دادن 1034 01:12:40,700 --> 01:12:43,698 این حتما سیستم سلسه مراتبی رو به یادش میاره، نه؟ 1035 01:12:43,903 --> 01:12:44,921 بله 1036 01:12:44,923 --> 01:12:47,216 ...و غارنشین 1037 01:12:47,218 --> 01:12:50,088 فکر کنم این مال تو باشه 1038 01:12:58,918 --> 01:13:03,030 نماد بازی ای که از آسمون فرستاده شده 1039 01:13:03,031 --> 01:13:04,942 ....ممنونم خانمِ 1040 01:13:04,944 --> 01:13:07,748 خانم رییس برنزی 1041 01:13:07,750 --> 01:13:10,843 ...و الان فکر میکنم وقتشه برید خونه 1042 01:13:14,762 --> 01:13:16,389 به دره تون 1043 01:13:22,158 --> 01:13:23,593 داریم میریم خونه 1044 01:13:37,860 --> 01:13:39,677 !اوه هی 1045 01:14:05,860 --> 01:14:10,677 امیدوارم راضی بوده باشین 1046 01:14:12,860 --> 01:14:17,677 کاری از Mahya14 Telegram: MMobinM 82263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.