Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:04,312
Welcome to the all-new
Ottoman Empire.
2
00:00:04,365 --> 00:00:06,502
I'm Johnny,
the brains of the outfit,
3
00:00:06,590 --> 00:00:08,330
and also the handsome one,
4
00:00:08,418 --> 00:00:11,439
because certain co-hosts
think that I'm in the way
5
00:00:11,527 --> 00:00:13,197
of him becoming a star.
6
00:00:13,285 --> 00:00:17,004
But you know what they say:
when the going gets tough...
7
00:00:17,425 --> 00:00:20,090
I actually don't know Randy's
half of the catchphrase.
8
00:00:20,269 --> 00:00:22,510
Louie, I've got something
for you.
9
00:00:22,598 --> 00:00:25,152
There was a printing error
on these business cards,
10
00:00:25,240 --> 00:00:26,761
so I got them for free.
11
00:00:26,849 --> 00:00:29,222
You could just cross out
the "Scrooge" and "M.C."
12
00:00:29,348 --> 00:00:31,574
and fill in with your own
name and company, eh?
13
00:00:31,702 --> 00:00:33,996
First of all,
what is a business card?
14
00:00:34,084 --> 00:00:35,425
And secondly,
I'm kind of over
15
00:00:35,513 --> 00:00:37,105
the whole "Louie Incorporated"
thing.
16
00:00:37,193 --> 00:00:39,550
But I thought you were off
to patent your...
17
00:00:39,718 --> 00:00:41,301
what was it, car-bed?
18
00:00:41,388 --> 00:00:43,421
Oh, the Nap-N-Go?
Yeah, I had to scrap it.
19
00:00:43,508 --> 00:00:45,221
Did someone else
claim the idea first?
20
00:00:45,308 --> 00:00:47,611
- No.
- Ah, so you found a design flaw
21
00:00:47,736 --> 00:00:49,509
- you couldn't work around?
- Nope.
22
00:00:50,047 --> 00:00:52,212
Was there a line
at the patent office?
23
00:00:52,300 --> 00:00:54,213
Bah, at least five
people deep.
24
00:00:54,301 --> 00:00:55,994
I realized it just
wasn't worth it.
25
00:00:56,082 --> 00:00:57,920
Iron my argyles!
26
00:00:58,008 --> 00:00:59,602
You're dropping
all your hopes and dreams
27
00:00:59,689 --> 00:01:01,446
at the first sight
of an obstacle?
28
00:01:01,534 --> 00:01:02,881
Yeah. Classic Louie.
29
00:01:02,968 --> 00:01:05,861
I will not be third-person
speechified to.
30
00:01:05,949 --> 00:01:07,384
- That's it.
- Whoa!
31
00:01:07,978 --> 00:01:12,915
Lad, it's time I regale you
with a rather simple saga.
32
00:01:14,800 --> 00:01:16,095
There I was...
33
00:01:16,206 --> 00:01:18,880
Hold up. Is this another
old-timey Scrooge story
34
00:01:18,968 --> 00:01:20,775
about grit
and determination?
35
00:01:20,863 --> 00:01:22,384
Just pay attention.
36
00:01:22,556 --> 00:01:26,158
So there I was,
in a town called Gumption,
37
00:01:26,246 --> 00:01:27,704
mining for a future.
38
00:01:27,792 --> 00:01:30,486
Still desperate
for a big score.
39
00:01:30,814 --> 00:01:33,171
Time to claim my destiny.
40
00:01:33,259 --> 00:01:34,783
Oh, boy.
41
00:01:37,222 --> 00:01:39,222
Theme song... > > >
42
00:01:39,388 --> 00:01:42,095
♪ Life is like
A hurricane ♪
43
00:01:42,196 --> 00:01:44,671
♪ Here in Duckburg ♪
44
00:01:44,759 --> 00:01:47,376
♪ Racecars, lasers
Airplanes ♪
45
00:01:47,470 --> 00:01:50,261
♪ It's a duck blur ♪
46
00:01:50,348 --> 00:01:52,876
♪ Might solve a mystery ♪
47
00:01:52,964 --> 00:01:55,111
♪ Or rewrite history ♪
48
00:01:55,218 --> 00:01:57,921
♪ Duck Tales, whoo-ooh ♪
49
00:01:58,008 --> 00:02:02,783
♪ Every day they're out there
Making Duck Tales, whoo-ooh ♪
50
00:02:02,986 --> 00:02:06,634
♪ Tales of daring do bad
And good-luck tales ♪
51
00:02:06,728 --> 00:02:08,408
♪ Whoo-ooh ♪
52
00:02:08,496 --> 00:02:11,220
♪ D-D-Danger lurks behind you ♪
53
00:02:11,308 --> 00:02:13,511
♪ There's a stranger
Out to find you ♪
54
00:02:13,598 --> 00:02:14,921
♪ What to do? ♪
55
00:02:15,008 --> 00:02:18,595
♪ Just grab on
To some Duck Tales, whoo-ooh ♪
56
00:02:19,136 --> 00:02:23,712
♪ Every day they're out there
Making Duck Tales, whoo-ooh ♪
57
00:02:23,876 --> 00:02:26,376
♪ Tales of daring bad
And good ♪
58
00:02:26,464 --> 00:02:29,179
♪ Not pony tales
Or cotton tales ♪
59
00:02:29,267 --> 00:02:31,275
♪ No, Duck Tales, whoo-ooh ♪
60
00:02:31,362 --> 00:02:33,362
*DUCKTALES (2017)*
Season 02 Episode 09
Episode Title: "The Outlaw Scrooge McDuck!"
61
00:02:36,340 --> 00:02:38,642
My travels
had brought me to Gumption,
62
00:02:38,931 --> 00:02:42,593
a town full of golden promise
and the promise of gold.
63
00:02:43,478 --> 00:02:46,025
I had the good sense
there was an ocean of aurum
64
00:02:46,113 --> 00:02:49,462
under this scrubby land
waiting to be unearthed.
65
00:02:51,095 --> 00:02:55,751
Back then, I was young,
gritty, hungry.
66
00:02:57,194 --> 00:02:59,027
Nothing could stop me.
67
00:02:59,115 --> 00:03:01,119
Nothing would get in my way
68
00:03:01,207 --> 00:03:04,767
of claiming
a McDuck gold nugget.
69
00:03:12,313 --> 00:03:14,159
Great globs of gold.
70
00:03:14,247 --> 00:03:15,472
Ha-ha!
71
00:03:41,638 --> 00:03:42,888
Oh...
72
00:03:43,606 --> 00:03:46,110
My fervor caused me
to get reckless,
73
00:03:46,221 --> 00:03:48,504
and now I was
utterly trapped.
74
00:03:48,592 --> 00:03:51,406
I wasn't sure if I'd survive
to see another face.
75
00:03:53,676 --> 00:03:56,524
Howdy, friend, it's me,
Sheriff Marshall Cabarera.
76
00:03:56,638 --> 00:03:59,297
Well, which is it,
sheriff or marshal?
77
00:03:59,385 --> 00:04:01,969
My name is Marshall, but I happen
to be Gumption's town sheriff.
78
00:04:02,057 --> 00:04:03,634
Though my friends
actually call me "Deputy,"
79
00:04:03,721 --> 00:04:05,540
which was my nickname
before I got the promotion.
80
00:04:05,627 --> 00:04:08,040
Hard to shake a nickname.
Anyway, need some help?
81
00:04:08,146 --> 00:04:11,164
Yes, could you find me
someone who is not you?
82
00:04:13,086 --> 00:04:16,000
I haven't seen you at any of
Gumption's town hall meetings.
83
00:04:16,649 --> 00:04:17,899
Prefer it that way.
84
00:04:18,039 --> 00:04:19,125
I work alone.
85
00:04:19,213 --> 00:04:21,670
Well, there's a big-timer from
the big city coming through,
86
00:04:21,758 --> 00:04:23,555
promising big things
for Gumption.
87
00:04:23,643 --> 00:04:25,556
I wanted to let
all you prospectors know.
88
00:04:25,644 --> 00:04:28,010
Uh, pardon me,
maybe it's the concussion,
89
00:04:28,098 --> 00:04:30,412
but I thought I heard you
add an "S"
90
00:04:30,500 --> 00:04:32,485
to the very singular
"prospector."
91
00:04:32,573 --> 00:04:35,774
As in, Scrooge McDuck,
the only prospector in town.
92
00:04:35,862 --> 00:04:37,145
Gumption's picking up.
93
00:04:37,240 --> 00:04:39,649
We're a two-prospector town now.
94
00:04:42,445 --> 00:04:44,350
Hornswogglin' hoarder,
95
00:04:44,438 --> 00:04:45,717
I'll turn him inside out!
96
00:04:45,805 --> 00:04:48,061
What no-good,
claim-hopping, miscreant
97
00:04:48,149 --> 00:04:50,383
would dare steal
from Scrooge McDuck?
98
00:04:50,471 --> 00:04:53,399
Hooty-hoo, Scroogie.
99
00:04:55,388 --> 00:04:56,551
Of course.
100
00:04:56,638 --> 00:04:57,801
Nope.
101
00:04:57,888 --> 00:05:00,024
Gross. Old-people romance.
Ugh!
102
00:05:00,112 --> 00:05:02,508
We weren't old back then.
103
00:05:02,596 --> 00:05:04,615
It's impossible
to picture you young.
104
00:05:04,703 --> 00:05:08,727
Goldie was and remains
a pain in my pinfeathers.
105
00:05:08,844 --> 00:05:10,672
No romance there.
106
00:05:10,760 --> 00:05:13,880
So there's no getting mushy?
No kissing? No hand-holding?
107
00:05:13,968 --> 00:05:15,227
Well...
108
00:05:16,606 --> 00:05:18,500
Coffee-boiling bunk artist!
109
00:05:18,588 --> 00:05:20,421
You hard-case old croaker!
110
00:05:20,597 --> 00:05:22,920
Oh good, you two
know each other.
111
00:05:23,077 --> 00:05:24,811
I want to remind y'all
once more
112
00:05:24,899 --> 00:05:27,586
that the town hall meeting
is tomorrow.
113
00:05:27,778 --> 00:05:29,460
Um... farewell?
114
00:05:29,548 --> 00:05:31,671
You're encroaching
on my pay dirt.
115
00:05:31,758 --> 00:05:34,011
How do you know that
I didn't find the claim first
116
00:05:34,098 --> 00:05:36,011
and that you're stealing
from me?
117
00:05:36,098 --> 00:05:37,399
Is that true?
118
00:05:37,487 --> 00:05:39,766
No, I followed you here
to steal your gold,
119
00:05:39,854 --> 00:05:42,985
but the fact that you didn't
think the opposite is hurtful, Scroogie.
120
00:05:43,073 --> 00:05:45,006
Ugh! Take a ride, Goldie.
121
00:05:45,094 --> 00:05:47,461
I've had enough
of your babbling bazoo.
122
00:05:47,548 --> 00:05:50,938
Whoa, can we cut back on the old
prospector slang a bit?
123
00:05:51,026 --> 00:05:52,385
Get lost, dude.
124
00:05:52,473 --> 00:05:54,420
You're killing
my vibe, man.
125
00:05:54,508 --> 00:05:55,842
Nope. Uh-uh, that's worse.
126
00:05:55,930 --> 00:05:56,998
Just go on.
127
00:05:57,086 --> 00:05:59,301
I'm not going anywhere,
you tightwad.
128
00:05:59,388 --> 00:06:01,264
Then you'll have to race me
to the mother lode,
129
00:06:01,352 --> 00:06:04,221
because I'm working day and
night till I find that gold...
130
00:06:04,308 --> 00:06:05,223
Ow!
131
00:06:05,311 --> 00:06:06,465
You'll need that, hon,
132
00:06:06,553 --> 00:06:09,770
because I just bought out
all the town's dynamite.
133
00:06:31,387 --> 00:06:33,661
Ow! Ow! Aah!
134
00:06:38,758 --> 00:06:40,548
Ah-ha.
135
00:07:00,160 --> 00:07:01,490
Yeah.
136
00:07:15,242 --> 00:07:16,242
Ha-ha!
137
00:07:17,638 --> 00:07:18,801
Ah-ha!
138
00:07:30,048 --> 00:07:31,631
Hey, you made it.
139
00:07:31,718 --> 00:07:34,091
Prospectors,
meet John D. Rockerduck,
140
00:07:34,178 --> 00:07:35,961
the new owner
of Gumption.
141
00:07:36,048 --> 00:07:37,591
Howdy, pard.
142
00:07:37,678 --> 00:07:40,261
Always a pleasure meeting
grubby working-class heroes
143
00:07:40,348 --> 00:07:41,718
like yourselves.
144
00:07:43,145 --> 00:07:45,106
I'll burn those later.
145
00:07:45,297 --> 00:07:48,550
Sheriff, can you kindly
remove these sourdoughs
146
00:07:48,638 --> 00:07:50,607
from my precious gold nugget?
147
00:07:54,809 --> 00:07:56,365
You need a name.
148
00:07:56,453 --> 00:07:58,630
The Gilded Gift?
The Thank You Kindly?
149
00:07:58,718 --> 00:08:01,216
The Big Rock of Gold?
150
00:08:01,327 --> 00:08:03,951
No. The Rockerduck Nugget.
151
00:08:04,148 --> 00:08:05,482
I mean, why overthink it?
152
00:08:05,570 --> 00:08:07,433
That's the McDuck Nugget!
153
00:08:07,521 --> 00:08:09,248
What's the meaning
of this thievery?
154
00:08:09,336 --> 00:08:10,935
Don't mind this rube.
155
00:08:11,048 --> 00:08:13,482
So, what's the meaning
of this pilfering?
156
00:08:13,570 --> 00:08:15,209
Thievery? Pilfering?
157
00:08:15,297 --> 00:08:18,550
Oh, no. I'm putting
the humble boomtown of...
158
00:08:18,848 --> 00:08:20,035
What is it? Gut Punch?
159
00:08:20,123 --> 00:08:21,605
- Gumption.
- Ah, Gumption.
160
00:08:21,693 --> 00:08:22,607
...on the map.
161
00:08:22,695 --> 00:08:24,380
Make it one of the shining
mega-cities
162
00:08:24,468 --> 00:08:25,412
of the American West.
163
00:08:25,500 --> 00:08:28,834
I've invested heavily
in this charming burg,
164
00:08:29,201 --> 00:08:32,154
with it's sand
and... tumbleweeds
165
00:08:32,287 --> 00:08:35,348
and... weathered,
sunburnt faces.
166
00:08:36,388 --> 00:08:38,260
And all I asked for
in return
167
00:08:38,348 --> 00:08:41,412
is the right to drill a teeny
hole in the center of town.
168
00:08:41,500 --> 00:08:43,990
But I staked a claim
on this plot months ago.
169
00:08:44,124 --> 00:08:47,497
Yes, but if I own the town,
I own everything in it
170
00:08:47,585 --> 00:08:48,878
and under it.
171
00:08:48,966 --> 00:08:50,379
Do you know
who you're messing with?
172
00:08:50,467 --> 00:08:52,250
That's the buckaroo
of the badlands,
173
00:08:52,365 --> 00:08:54,302
the maverick of the Montana
cattle wars.
174
00:08:54,390 --> 00:08:56,919
The legendary Scrooge McDuck.
175
00:08:57,959 --> 00:09:00,878
You cross him and get ready for
a cross hook across your jaw.
176
00:09:00,966 --> 00:09:01,722
Ain't that right?
177
00:09:01,809 --> 00:09:03,881
I'll make the declarations
from here.
178
00:09:03,968 --> 00:09:07,678
Get your plundering paws
off my caches.
179
00:09:08,999 --> 00:09:11,300
You going to take that guff
from this foolish, mangy,
180
00:09:11,388 --> 00:09:12,404
flea-bitten peasant?
181
00:09:12,499 --> 00:09:15,952
His filthy mitts all over
your finely pressed suit.
182
00:09:16,040 --> 00:09:18,460
Ha-ha. That would cost you,
small-timer.
183
00:09:18,548 --> 00:09:21,912
I studied Queensberry rules.
Put up your dukes.
184
00:09:22,858 --> 00:09:25,481
Jab, jab, uppercut, cross.
185
00:09:25,647 --> 00:09:27,255
I'll butter your bean.
186
00:09:27,343 --> 00:09:28,503
Ha-ha.
187
00:09:30,992 --> 00:09:33,849
Sheriff Marshall,
a fight's breaking out.
188
00:09:35,819 --> 00:09:39,442
For a starving prospector,
you are very strong.
189
00:09:51,808 --> 00:09:54,881
You big galoot, you're not going
to stand for this.
190
00:09:54,968 --> 00:09:56,961
Do you know who you are?
191
00:09:57,048 --> 00:09:58,461
Oh, horsefeathers.
192
00:09:58,548 --> 00:10:00,671
I ran out of people
to pit against each other.
193
00:10:05,048 --> 00:10:06,961
You're making
a big mistake.
194
00:10:07,048 --> 00:10:09,548
Sorry, the law's the law.
195
00:10:11,196 --> 00:10:13,011
I should've never
left Dawson.
196
00:10:13,098 --> 00:10:15,226
At least the sheriff there
had the common decency
197
00:10:15,314 --> 00:10:16,335
to be crooked.
198
00:10:16,423 --> 00:10:17,761
What a mess, huh?
199
00:10:17,848 --> 00:10:19,761
How will they get
out of this tight spot?
200
00:10:19,848 --> 00:10:24,509
Find out when we come back with
more all-new Ottoman Empire.
201
00:10:24,597 --> 00:10:26,267
I don't remember that.
202
00:10:27,777 --> 00:10:29,634
What? I'm so invested
in your story
203
00:10:29,722 --> 00:10:31,517
that I wanted to record this
to watch later.
204
00:10:31,605 --> 00:10:33,388
It's a compliment.
205
00:10:33,601 --> 00:10:35,173
Hmm.
206
00:10:35,617 --> 00:10:36,870
Anyway...
207
00:10:37,098 --> 00:10:40,243
Once again, you've gotten
in my way of striking it rich.
208
00:10:40,331 --> 00:10:41,767
Me? It's not my fault
209
00:10:41,855 --> 00:10:43,696
you started brawling
with Rockerduck.
210
00:10:43,784 --> 00:10:46,355
It was literally
your fault!
211
00:10:46,573 --> 00:10:47,943
And a lot of good it did me.
212
00:10:48,031 --> 00:10:49,954
Now we're stuck
in here together.
213
00:10:50,993 --> 00:10:52,591
Enough!
214
00:10:53,067 --> 00:10:55,848
What's it take to get
a quiet jail cell?
215
00:10:57,339 --> 00:10:58,575
Who are you?
216
00:10:58,718 --> 00:11:01,829
Nobody. Just your common
crackpot outlaw,
217
00:11:01,917 --> 00:11:04,276
definitely not a brilliant
scientist from the future
218
00:11:04,364 --> 00:11:05,461
accidentally stuck
in the Old West.
219
00:11:05,548 --> 00:11:06,808
I mean, current West.
220
00:11:13,914 --> 00:11:16,041
I am going to throttle
that rich cad
221
00:11:16,129 --> 00:11:17,551
and get my gold back.
222
00:11:17,638 --> 00:11:19,011
Nothing will stand
in my way.
223
00:11:19,098 --> 00:11:20,856
Not you, or you,
224
00:11:20,944 --> 00:11:22,727
or that weird fella up there.
225
00:11:22,815 --> 00:11:24,648
Best get that business
out your head.
226
00:11:24,736 --> 00:11:27,229
The man and the gold
are on a train leaving town.
227
00:11:27,317 --> 00:11:28,770
- You let him go?
- You let him go?
228
00:11:28,858 --> 00:11:31,941
Oh, he'll be back soon enough
to rebuild Gumption as promised.
229
00:11:32,029 --> 00:11:33,812
Mr. Rockerduck
is good people.
230
00:11:33,900 --> 00:11:35,693
John D. Rockerduck?
231
00:11:35,781 --> 00:11:39,154
He was historically infamous
for swindling every town he hit.
232
00:11:39,242 --> 00:11:40,526
Robbing them of all
mineral rights
233
00:11:40,613 --> 00:11:42,486
and leaving behind
a ghost town.
234
00:11:42,574 --> 00:11:44,027
No, no, you got it wrong.
235
00:11:44,115 --> 00:11:45,840
He's going to put Gumption
on the map,
236
00:11:45,928 --> 00:11:48,381
make it a famous city
that everybody's heard of.
237
00:11:48,468 --> 00:11:51,051
Like Ragged Flats,
and Crazy Howl,
238
00:11:51,138 --> 00:11:54,371
and... Grind Creek, and...
239
00:11:55,120 --> 00:11:57,200
he's never coming back,
is he?
240
00:12:00,946 --> 00:12:02,754
What now, Scroogie?
241
00:12:02,888 --> 00:12:05,731
I'm fixing to steal
what I rightfully earned.
242
00:12:06,048 --> 00:12:10,011
The Outlaw Scrooge McDuck
has got a train to rob.
243
00:12:11,178 --> 00:12:13,631
Maybe don't say that
till we're out of jail.
244
00:12:13,756 --> 00:12:16,825
Together, we are going
to form a notorious posse
245
00:12:16,913 --> 00:12:20,156
and bring the McDuck nugget
back to Gumption.
246
00:12:20,258 --> 00:12:21,770
And why should we help you?
247
00:12:21,858 --> 00:12:25,215
Because we love gold
more than we hate each other.
248
00:12:30,278 --> 00:12:33,521
First, we need to find a way
to bust out of this hoosegow.
249
00:12:33,616 --> 00:12:35,409
Some nitric acid, perhaps,
250
00:12:35,504 --> 00:12:39,098
or a spoon to slowly saw
through the bars.
251
00:12:39,285 --> 00:12:41,301
Or I could just
let you out.
252
00:12:41,410 --> 00:12:44,881
How can we trust this lawman
to help with the heist?
253
00:12:44,968 --> 00:12:47,961
Ma'am, this tin star here
means I pursue justice
254
00:12:48,048 --> 00:12:49,091
against all crooks,
255
00:12:49,178 --> 00:12:52,309
especially swindlers that aim
to do harm to my town.
256
00:12:52,397 --> 00:12:53,560
Attalad.
257
00:12:53,648 --> 00:12:55,319
So how are we going
to catch up to this train?
258
00:12:55,406 --> 00:12:58,406
Oi, wacky nameless inventor,
any ideas?
259
00:13:05,008 --> 00:13:06,921
Rocket horses!
260
00:13:07,008 --> 00:13:09,171
- Galloping gold prices!
- Thunderation!
261
00:13:09,258 --> 00:13:12,671
Good, glad you like it,
because my backup plan was...
262
00:13:12,758 --> 00:13:14,098
uh, problematic.
263
00:13:16,590 --> 00:13:17,721
Once on board,
264
00:13:17,808 --> 00:13:20,841
Goldie and I will pass ourselves
as rich muckety mucks
265
00:13:20,928 --> 00:13:24,262
to get access to Rockerduck's
exclusive dining car.
266
00:13:24,350 --> 00:13:27,645
Goldie will distract Rockerduck
as I lift the key
267
00:13:27,733 --> 00:13:29,841
for the cargo car
containing the nugget.
268
00:13:29,929 --> 00:13:32,848
There is no way dirty,
dour Scrooge McDuck
269
00:13:32,936 --> 00:13:36,731
could pass off as wealthy.
270
00:13:41,138 --> 00:13:45,169
That, ahem,
top hat suits you.
271
00:13:45,258 --> 00:13:47,011
It covers your bald spot.
272
00:13:50,808 --> 00:13:53,301
I'm not one for these
newfangled science doohickeys.
273
00:13:53,388 --> 00:13:54,671
Prefer a trusty thoroughbred.
274
00:13:54,758 --> 00:13:56,604
A horse galloping at a steady
30 miles per hour
275
00:13:56,692 --> 00:13:57,795
could outpace
the limited thrust
276
00:13:57,882 --> 00:13:59,585
of these rudimentary
propulsion engines.
277
00:13:59,673 --> 00:14:03,090
You are very familiarly
frustrating to me.
278
00:14:03,178 --> 00:14:05,700
Saddle up, outlaws.
279
00:14:08,302 --> 00:14:10,802
Yee-haw!
280
00:14:19,491 --> 00:14:22,869
I get such a thrill
hustling these dirtwater towns.
281
00:14:22,957 --> 00:14:25,710
I mean, who drinks
dirt water?
282
00:14:25,853 --> 00:14:27,548
Dummies, that's who.
283
00:14:28,830 --> 00:14:30,195
Now, laugh.
284
00:14:34,256 --> 00:14:35,486
Oh, I'm rich.
285
00:14:35,574 --> 00:14:39,314
But, sir, do you feel no guilt
in breaking your promises?
286
00:14:40,527 --> 00:14:42,090
Jeeves.
287
00:14:53,731 --> 00:14:55,684
Ah, much better.
288
00:14:55,772 --> 00:14:59,042
Whoa! Is that a feather
in my oyster stew?
289
00:15:00,155 --> 00:15:03,292
This is a luxury locomotive,
not some chicken barn.
290
00:15:09,997 --> 00:15:12,415
Why am I even eating
scorching-hot food
291
00:15:12,525 --> 00:15:13,408
in scorching-hot weather?
292
00:15:13,496 --> 00:15:16,429
Why is it even on the menu?
Cold up this soup.
293
00:15:16,517 --> 00:15:17,955
Cold it up.
294
00:15:18,679 --> 00:15:19,908
There's Rockerduck.
295
00:15:19,996 --> 00:15:22,087
You see what you've done?
You've got me worked up.
296
00:15:22,831 --> 00:15:24,892
I'll snag the key from him
while you...
297
00:15:25,000 --> 00:15:27,790
well, do what you do best.
298
00:15:29,335 --> 00:15:31,085
Be an annoying diversion.
299
00:15:38,758 --> 00:15:40,892
May I have your attention?
300
00:15:42,769 --> 00:15:45,229
Follow me for the key change
and try to keep up.
301
00:15:46,722 --> 00:15:49,556
♪ Hey, fella
Ain't you looking nice? ♪
302
00:15:49,644 --> 00:15:52,521
♪ Fine dresser
You're worth the price ♪
303
00:15:52,609 --> 00:15:56,915
♪ A diamond cuff-link pair
You and I ♪
304
00:15:57,003 --> 00:16:00,064
♪ Till the gold
Gets in my eyes ♪
305
00:16:00,152 --> 00:16:04,369
♪ Yes, gold gets in my eyes ♪
306
00:16:04,638 --> 00:16:06,790
Oh, hey, handsome.
307
00:16:07,374 --> 00:16:08,993
♪ All eyes on me ♪
308
00:16:09,081 --> 00:16:10,840
♪ This song's not done ♪
309
00:16:10,928 --> 00:16:13,439
♪ Work faster
Let's have fun ♪
310
00:16:13,527 --> 00:16:15,781
Did someone
just yell "reprise"?
311
00:16:17,011 --> 00:16:18,044
Sorry.
312
00:16:18,132 --> 00:16:21,111
♪ Gold gets in my eyes ♪
313
00:16:21,300 --> 00:16:23,364
Key change!
314
00:16:26,293 --> 00:16:27,974
Listen up, Luddite.
315
00:16:28,062 --> 00:16:30,765
Lasso the gold nugget
to the nodes here,
316
00:16:30,853 --> 00:16:31,896
then pump the velocitator.
317
00:16:31,984 --> 00:16:34,099
Faster. Faster.
318
00:16:34,312 --> 00:16:35,602
No, too fast!
319
00:16:40,794 --> 00:16:42,271
No, no, no!
320
00:16:42,380 --> 00:16:43,511
This is a calamity.
321
00:16:43,598 --> 00:16:44,872
Waterloo. Blue ruin.
322
00:16:44,960 --> 00:16:46,763
How am I going
to catch the train now?
323
00:16:50,675 --> 00:16:52,435
Hold up a second.
324
00:16:52,523 --> 00:16:54,982
How could you possibly know what
the sheriff and the inventor
325
00:16:55,070 --> 00:16:57,533
were talking about
when you were on the train?
326
00:16:57,808 --> 00:17:00,261
Look who's suddenly
invested.
327
00:17:00,927 --> 00:17:02,021
No, it's just...
328
00:17:03,140 --> 00:17:04,473
Just please keep going.
329
00:17:04,778 --> 00:17:07,489
Come on, wake up, wake up.
We're missing the train.
330
00:17:13,468 --> 00:17:15,008
Whoa!
331
00:17:15,700 --> 00:17:19,271
Blathering blatherskite,
get this contraption off me!
332
00:17:31,848 --> 00:17:33,645
Eureka.
333
00:17:54,468 --> 00:17:56,721
Hands off, you humongous
hooligan.
334
00:17:56,808 --> 00:18:00,301
You heard the codger,
hands off!
335
00:18:17,468 --> 00:18:19,261
Stop in the name of the law.
336
00:18:19,348 --> 00:18:20,638
Whoa! Whoa! Whoa!
337
00:18:30,718 --> 00:18:33,468
Hurry. That's Gumption Gulch
approaching fast.
338
00:18:41,508 --> 00:18:43,218
Ready to jump?
339
00:18:44,218 --> 00:18:45,848
Yeow!
340
00:18:48,348 --> 00:18:49,761
Look here, friend.
341
00:18:49,848 --> 00:18:53,011
Rockerduck has no regard
for hardworking lads like us,
342
00:18:53,098 --> 00:18:54,721
born from the grind.
343
00:18:54,808 --> 00:18:55,843
Don't you know
who you are?
344
00:18:55,930 --> 00:18:58,519
A working-class hoofer,
just like us.
345
00:18:58,607 --> 00:19:01,475
Only much,
much bigger.
346
00:19:01,701 --> 00:19:04,381
You deserve
a piece of this too.
347
00:19:05,044 --> 00:19:06,169
Hmm.
348
00:19:15,636 --> 00:19:17,229
Ah, perfectly tepid.
349
00:19:17,668 --> 00:19:18,918
What?
350
00:19:22,258 --> 00:19:23,471
Well, dang.
351
00:19:24,308 --> 00:19:26,793
- Whoo-hoo!
- Back to Gumption.
352
00:19:28,480 --> 00:19:30,254
Whoa!
353
00:19:36,178 --> 00:19:37,388
Wait! The gold!
354
00:19:44,522 --> 00:19:47,077
No!
355
00:19:57,733 --> 00:19:59,921
Well, we didn't get the gold,
356
00:20:00,011 --> 00:20:01,964
but at least Rockerduck
didn't either, right?
357
00:20:02,052 --> 00:20:03,545
Mm.
358
00:20:03,655 --> 00:20:05,897
Heck of a missed
opportunity.
359
00:20:10,008 --> 00:20:11,647
What is going on?
360
00:20:11,735 --> 00:20:13,303
- Gold! - Gold! - Gold!
- Gold! - Gold! - Gold!
361
00:20:13,428 --> 00:20:16,051
Get out of my way!
I want some of that gold!
362
00:20:16,138 --> 00:20:17,888
Hey, slow down.
363
00:20:18,936 --> 00:20:20,526
Of course.
364
00:20:20,622 --> 00:20:23,340
Gumption Gulch flows
right back into town.
365
00:20:23,428 --> 00:20:25,452
You helped return the gold
back to Gumption.
366
00:20:25,561 --> 00:20:27,639
You're not outlaws,
you're heroes.
367
00:20:27,888 --> 00:20:29,569
Heroes, yes.
368
00:20:29,657 --> 00:20:31,780
Much better than gold.
369
00:20:31,868 --> 00:20:33,233
Much better.
370
00:20:33,321 --> 00:20:38,154
Oh, Scroogie, why do you suppose
I came all the way out here?
371
00:20:38,255 --> 00:20:41,130
To, uh, get one over on me?
372
00:20:41,218 --> 00:20:42,920
Well, that.
373
00:20:43,008 --> 00:20:46,741
But also, I wanted
to see you again.
374
00:20:46,829 --> 00:20:49,879
Um, it's good
to see you too.
375
00:20:50,883 --> 00:20:53,334
You and that sweet kisser.
376
00:20:59,383 --> 00:21:01,053
Oops.
377
00:21:02,077 --> 00:21:04,217
Oh, no, you don't!
378
00:21:04,484 --> 00:21:06,645
And while Goldie made off
379
00:21:06,733 --> 00:21:08,381
with much of the stray gold,
380
00:21:08,468 --> 00:21:11,889
I did create a profitable
panning venture there...
381
00:21:11,987 --> 00:21:15,738
Until that lead to the Great
Goldwater Battle of Gumption.
382
00:21:15,826 --> 00:21:16,961
Whoa, wait,
wait, wait, wait.
383
00:21:17,048 --> 00:21:18,701
- This isn't the end?
- Well, no.
384
00:21:18,789 --> 00:21:20,800
Becoming rich
is an endless cycle
385
00:21:20,888 --> 00:21:22,654
of obstacles
and opportunities.
386
00:21:22,742 --> 00:21:24,115
Then what's the point?
387
00:21:24,203 --> 00:21:25,506
Let me rephrase.
388
00:21:25,725 --> 00:21:27,693
How do you want
to make your fortune?
389
00:21:27,781 --> 00:21:29,944
By being a con man,
like Rockerduck?
390
00:21:30,032 --> 00:21:32,576
A shifty operator,
like Goldie?
391
00:21:32,758 --> 00:21:36,461
Or an industrious,
resourceful, self-made man
392
00:21:36,548 --> 00:21:38,756
like your dear uncle?
393
00:21:42,719 --> 00:21:44,068
What year is it?
394
00:21:44,170 --> 00:21:45,590
Uh... oh...
395
00:21:46,562 --> 00:21:48,053
Hello, Miss O'Gilt?
396
00:21:48,141 --> 00:21:49,256
Can I call you Goldie?
397
00:21:49,344 --> 00:21:50,637
Absolutely not?
Great, great.
398
00:21:50,725 --> 00:21:53,428
I'm looking to operate
my company more shiftily.
399
00:21:53,718 --> 00:21:56,221
Could you teach me
to do what you do?
400
00:21:56,308 --> 00:21:59,468
Yeah, it probably would make
my uncle very mad.
401
00:22:00,045 --> 00:22:02,313
Instrumental Theme song... >>>
402
00:22:02,650 --> 00:22:04,650
Synchronized by srjanapala
29248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.