All language subtitles for DuckTales 2017 S02E03 - The Ballad of Duke Baloney 1080p AMZN WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:05,749 Where are you going? 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,879 You're my shadow, you hear? 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,459 Curse you, me! 4 00:00:23,618 --> 00:00:25,917 Hey, Fisher, get a load of this. 5 00:00:25,920 --> 00:00:28,919 Huh. That's the fourth weirdest thing we've caught today. 6 00:00:28,920 --> 00:00:32,079 Get your fish hands off me, ya filthy fisherman! 7 00:00:32,080 --> 00:00:34,579 Whoa, whoa, whoa! "Fisherperson." 8 00:00:34,580 --> 00:00:36,919 I mean, your name is Mann, Mann. 9 00:00:36,920 --> 00:00:39,919 Yeah, well, He don't know I'm a fisher, Fisher. 10 00:00:39,920 --> 00:00:42,209 I've never seen this joker before in my life. 11 00:00:42,210 --> 00:00:44,709 Enough! Don't ya know who I am? 12 00:00:44,710 --> 00:00:47,619 No. Who are you? 13 00:00:47,620 --> 00:00:51,120 I... I don't know! 14 00:01:45,395 --> 00:01:48,317 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 15 00:01:50,460 --> 00:01:54,150 Four months after the mysterious disappearance of its CEO, 16 00:01:54,153 --> 00:01:58,327 Glomgold Industries is finally under new, not crazy management. 17 00:01:58,330 --> 00:02:00,499 She's dynamic. She's exciting. 18 00:02:00,500 --> 00:02:02,897 She's never threatened revenge on anyone. 19 00:02:02,900 --> 00:02:05,169 She's Zan Owlson. 20 00:02:05,170 --> 00:02:06,999 Um, hi, everyone. Happy to... 21 00:02:07,000 --> 00:02:09,584 Top of Her Class at Mouseton School of Business, 22 00:02:09,587 --> 00:02:12,999 Owlson founded the global charity "Change For Chicks." 23 00:02:13,000 --> 00:02:14,829 She's a formidable replacement 24 00:02:14,830 --> 00:02:17,379 for failed former leader Flintheart Glomgold. 25 00:02:17,380 --> 00:02:19,173 We cut unnecessary departments 26 00:02:19,176 --> 00:02:21,499 like Harebrained Schemes, Mindless Revenge. 27 00:02:21,500 --> 00:02:23,669 The company was spending a lot of money on sharks. 28 00:02:23,670 --> 00:02:25,669 Owlson is even forming a new charity 29 00:02:25,670 --> 00:02:29,419 along with the company's chief rival, McDuck Enterprises. 30 00:02:29,420 --> 00:02:32,876 It's time this company put people above profits. 31 00:02:32,879 --> 00:02:35,218 Here at the new Glomgold Industries, 32 00:02:35,221 --> 00:02:38,250 our community is the greatest treasure of all. 33 00:02:53,540 --> 00:02:55,197 Ah, fishing. 34 00:02:55,200 --> 00:02:57,877 The noble struggle of man versus nature... 35 00:02:57,880 --> 00:02:59,879 The you gently rowing me around 36 00:02:59,880 --> 00:03:01,709 for several hours while I nap... 37 00:03:01,710 --> 00:03:04,619 The jumping and throwing of pointy sticks! Hyah! 38 00:03:04,620 --> 00:03:08,669 Ew, gross! Can't you just use these? 39 00:03:08,670 --> 00:03:11,919 Sure. But no rusty fishhook is complete without... 40 00:03:11,920 --> 00:03:13,790 Bait! Get your bait here! 41 00:03:18,620 --> 00:03:20,749 Aah! Glomgold! 42 00:03:20,750 --> 00:03:22,919 Hello, children. Bait for sale. 43 00:03:22,920 --> 00:03:26,289 Buy seven tentacles, the eighth is free. Buckets of savings. 44 00:03:26,290 --> 00:03:27,750 Uh, Glomgold? 45 00:03:31,460 --> 00:03:33,499 What's with the South African accent? 46 00:03:33,500 --> 00:03:36,579 Why is your posture so good? What's on your face? 47 00:03:36,580 --> 00:03:38,579 Eh, just a bushy beard 48 00:03:38,580 --> 00:03:41,330 forged from a life on the sea. 49 00:03:42,580 --> 00:03:45,249 What's your angle, Glomgold? 50 00:03:45,250 --> 00:03:47,249 What'd say there about the Glomthere... what? 51 00:03:47,250 --> 00:03:49,829 You kids disrespectin' our new employee? 52 00:03:49,830 --> 00:03:52,789 'Cause Bait 'n' Such is a bully-free zone. 53 00:03:52,790 --> 00:03:54,749 I was just introducing myself. 54 00:03:54,750 --> 00:03:58,289 The name's Duke Baloney. Like the humble sandwich meat. 55 00:03:58,290 --> 00:04:00,119 More like Mr. Full of Baloney. 56 00:04:00,120 --> 00:04:03,539 - Excuse us for one second, Mr. Baloney. - "Full of Baloney." 57 00:04:03,540 --> 00:04:05,829 It's an old-timey expression. You know, it means... 58 00:04:05,830 --> 00:04:08,999 I get it, but this is no time for hilarious, hilarious jokes. 59 00:04:09,000 --> 00:04:11,379 Glomgold's been missing for months, then bam! 60 00:04:11,380 --> 00:04:14,119 He's back as a completely different person. 61 00:04:14,120 --> 00:04:17,879 He's clearly dealing with some kind of amnesia. We gotta help him. 62 00:04:17,880 --> 00:04:20,879 Please. Faking amnesia is like Con Man 101. 63 00:04:20,880 --> 00:04:24,789 This is obviously some kind of setup to trap us and destroy Uncle Scrooge. 64 00:04:24,790 --> 00:04:26,959 Once a bad guy, always a bad guy. 65 00:04:26,960 --> 00:04:28,879 Hey. 66 00:04:28,880 --> 00:04:31,249 Oh, you. 67 00:04:31,250 --> 00:04:34,499 Maybe this bad guy is transforming into a good guy. 68 00:04:34,500 --> 00:04:36,329 Like a reverse werewolf! 69 00:04:36,330 --> 00:04:39,039 For the last time, there are no reverse werewolves. 70 00:04:39,040 --> 00:04:40,829 I'm telling you, that's Glomgold! 71 00:04:40,830 --> 00:04:42,879 How can you be so sure it's him? 72 00:04:45,500 --> 00:04:47,459 Curse you, rope! 73 00:04:47,460 --> 00:04:48,670 It's him. 74 00:04:57,460 --> 00:05:00,499 Sorry for yellin'. Never acted like that before. 75 00:05:00,500 --> 00:05:03,379 That I know of. 76 00:05:03,380 --> 00:05:06,749 Heh. This guy! Found 'em in the bay with no memories. 77 00:05:06,750 --> 00:05:08,329 Just his determination 78 00:05:08,330 --> 00:05:11,789 and a freakishly high tolerance for pain. 79 00:05:17,170 --> 00:05:19,119 It's like he was made for livin' 80 00:05:19,120 --> 00:05:21,879 a hard knock-life on the open water. 81 00:05:21,880 --> 00:05:25,579 All I need to know is that I came from the sea, 82 00:05:25,580 --> 00:05:27,879 and I'll die by it. 83 00:05:27,880 --> 00:05:29,879 His life is like a haiku. 84 00:05:29,880 --> 00:05:32,539 Yeah. It's vague garbage that structurally makes no sense. 85 00:05:32,540 --> 00:05:35,619 He's obviously lying. That's Glomgold, and I'll prove it. 86 00:05:35,620 --> 00:05:39,039 Hey, Baloney Sandwich, you know who you gotta meet? Our uncle. 87 00:05:39,040 --> 00:05:41,619 - Oh, yeah? - Yeah. He's very rich, 88 00:05:41,620 --> 00:05:44,459 very Scottish, no beard, 89 00:05:44,460 --> 00:05:48,459 but easily the best billionaire of all time: 90 00:05:48,460 --> 00:05:50,579 Scrooge McDuck! Don't hit me. 91 00:05:50,580 --> 00:05:52,210 He sounds nice. 92 00:05:53,040 --> 00:05:54,789 Duke, are you sure 93 00:05:54,790 --> 00:05:57,419 the name Glomgold doesn't sound familiar? 94 00:05:57,420 --> 00:06:00,749 Wait. You think strappin', noble Duke, 95 00:06:00,750 --> 00:06:02,539 legend of the docks, 96 00:06:02,540 --> 00:06:05,709 is that withered, gross old husk of a man? 97 00:06:05,710 --> 00:06:08,209 Hey, Duke, now that you're a billionaire, 98 00:06:08,210 --> 00:06:10,669 you gonna buy a round of Pep for everyone here? 99 00:06:10,670 --> 00:06:13,879 - Sure. Why not? - Duke! Duke! 100 00:06:13,880 --> 00:06:16,079 - Duke! Duke! - Duke! Duke! Duke! Duke! 101 00:06:16,080 --> 00:06:17,709 What? I want a free Pep. 102 00:06:17,710 --> 00:06:20,289 Duke! Duke! Duke! Wait. Huh? 103 00:06:20,290 --> 00:06:22,209 Duke! Duke! Duke! Duke! 104 00:06:22,210 --> 00:06:25,749 Why would a simple fishmonger have a money clip like that? 105 00:06:25,750 --> 00:06:27,079 I don't know, 106 00:06:27,080 --> 00:06:29,289 but we're gonna find out. 107 00:06:29,290 --> 00:06:32,499 ♪ There's no finer life than ♪ 108 00:06:32,500 --> 00:06:34,749 ♪ A life lived at sea ♪ 109 00:06:34,750 --> 00:06:38,000 ♪ Catchin' up every fish... ♪ 110 00:06:38,003 --> 00:06:41,539 Oh, it looks like the McDuck Enterprises fishing boat is back. 111 00:06:41,540 --> 00:06:43,469 Welcome home. 112 00:06:43,472 --> 00:06:45,457 Best fishing boat on the sea. 113 00:06:45,460 --> 00:06:47,789 You mean second best. 114 00:06:47,790 --> 00:06:50,539 Because we're obviously the best fishing boat on the sea. 115 00:06:50,540 --> 00:06:52,619 Aw, you're sweet. 116 00:06:52,620 --> 00:06:55,459 Sure, we have a scrappy, working-class charm, but... 117 00:06:55,460 --> 00:06:57,579 But nothing. You guys are great. 118 00:06:57,580 --> 00:06:59,459 We have to be the best. 119 00:06:59,460 --> 00:07:01,919 Nothing wrong with coming in second. 120 00:07:01,920 --> 00:07:04,459 You know I heard that first is the worst 121 00:07:04,460 --> 00:07:06,709 and second is the best. 122 00:07:08,880 --> 00:07:13,119 I don't know why, but I hate that boat. 123 00:07:13,120 --> 00:07:14,619 Come on, Duke. 124 00:07:14,620 --> 00:07:16,959 Sea shanties don't sing themselves! 125 00:07:16,960 --> 00:07:18,579 Coming. 126 00:07:21,740 --> 00:07:24,707 ♪ Ah, nothin' like an honest day's work ♪ 127 00:07:24,710 --> 00:07:27,499 ♪ For an honest day's pay ♪ 128 00:07:27,500 --> 00:07:29,579 See? Not a scheme in sight. 129 00:07:29,580 --> 00:07:33,499 Glomgold actually has amnesia and is now obviously just a simple fishmonger. 130 00:07:33,500 --> 00:07:36,199 That's what you said when he was a "humble delivery man" 131 00:07:36,202 --> 00:07:38,249 and an "unassuming pastry chef." 132 00:07:38,250 --> 00:07:40,040 Give it time. He'll slip up. 133 00:07:47,080 --> 00:07:51,000 Hmm. 134 00:07:55,750 --> 00:07:58,579 Howdy, fellas! Come jump out of the water 135 00:07:58,580 --> 00:08:00,709 and hang out with me! 136 00:08:00,710 --> 00:08:03,080 Duke, what are you doing? 137 00:08:03,960 --> 00:08:05,669 Hey fellas! 138 00:08:05,670 --> 00:08:08,499 And ladies! 139 00:08:08,500 --> 00:08:10,579 Now I'll catch twice as many fish! 140 00:08:10,580 --> 00:08:12,789 Huh. I don't know what this proves. 141 00:08:25,750 --> 00:08:27,580 Boat meeting! 142 00:08:29,500 --> 00:08:31,459 Whoa. Duke, you okay? 143 00:08:31,460 --> 00:08:33,829 Ugh. You look like you didn't sleep much. 144 00:08:33,830 --> 00:08:36,709 Who needs sleep when you've devised the perfect scheme? 145 00:08:36,710 --> 00:08:39,419 Behold! My ingenious plan 146 00:08:39,420 --> 00:08:42,669 to catch more fish than the McDuck boat! 147 00:08:42,670 --> 00:08:45,669 I don't get the joke. 148 00:08:45,670 --> 00:08:48,789 We start here, with a simple shrimp cook-off. 149 00:08:48,790 --> 00:08:50,249 Or so it seems. 150 00:08:50,250 --> 00:08:52,749 I knew it! Someone's Glomgold is showing. 151 00:08:52,750 --> 00:08:56,419 He's clearly struggling with repressed memories. We gotta help him. 152 00:08:56,420 --> 00:08:59,329 That's exactly what he wants us to do, and then surprise, 153 00:08:59,330 --> 00:09:01,749 we're trapped inside a volcano full of shark bombs. 154 00:09:01,750 --> 00:09:04,419 Glomgold might do that, but not our Duke. 155 00:09:04,420 --> 00:09:07,210 And that's how we strap the bombs to the sharks. Now... 156 00:09:09,540 --> 00:09:12,709 After getting our engineering degrees from a local community college, 157 00:09:12,710 --> 00:09:16,619 we program the previously brainwashed robotic fish from step 17A 158 00:09:16,620 --> 00:09:19,419 to surround McDuck's boat and insult them. 159 00:09:19,420 --> 00:09:23,289 While their egos are shattered, we search for what I assume 160 00:09:23,290 --> 00:09:25,379 is a giant plug on the floor of the bay, 161 00:09:25,380 --> 00:09:29,169 drain the bay, then collect all the fish for ourselves! 162 00:09:29,170 --> 00:09:32,669 Hey Duke, this is some real nice cardboard art, 163 00:09:32,670 --> 00:09:36,169 but if we overfish, there won't be any left for the community. 164 00:09:36,170 --> 00:09:38,749 Because we'll have all the fish! 165 00:09:38,750 --> 00:09:42,539 But it's like you always say, "Sharing is caring." 166 00:09:42,540 --> 00:09:45,397 That does sound like me. Or does it? 167 00:09:45,400 --> 00:09:47,280 Besides, storm's a-brewin'. 168 00:09:47,282 --> 00:09:48,999 No one should be fishing anyway. 169 00:09:49,000 --> 00:09:51,289 That's why the fish will never see it coming! 170 00:09:56,290 --> 00:09:58,294 Uh, just kidding? 171 00:10:00,000 --> 00:10:02,039 Ah, what a joker, this Duke. 172 00:10:02,040 --> 00:10:04,619 Duke of the jokes is more like it, huh? 173 00:10:06,250 --> 00:10:09,829 This isn't over, boat. 174 00:10:09,830 --> 00:10:12,209 He said he was just kidding. 175 00:10:12,210 --> 00:10:14,329 He doesn't remember being Glomgold. 176 00:10:14,330 --> 00:10:17,459 Every con says that when they're busted. I say it all the time! 177 00:10:17,460 --> 00:10:19,789 Ugh, what are you up to, Glomgold? 178 00:10:19,790 --> 00:10:22,816 - There's only one way to find out! - Oh, don't say it. 179 00:10:22,819 --> 00:10:24,649 To research! 180 00:10:26,540 --> 00:10:29,289 Okay, here's all the information we have. 181 00:10:29,290 --> 00:10:32,863 If only there was a visual way to organize it all. 182 00:10:32,866 --> 00:10:34,289 You built a board, I'm guessing? 183 00:10:34,290 --> 00:10:37,169 I built a board! We've got Duke, 184 00:10:37,170 --> 00:10:39,350 Glomgold, the money clip, 185 00:10:39,353 --> 00:10:42,669 - and a whole lot of question marks. - That's it? 186 00:10:42,670 --> 00:10:45,499 I couldn't find any record of Duke Baloney anywhere. 187 00:10:45,500 --> 00:10:48,379 There's also no record of Flintheart Glomgold 188 00:10:48,380 --> 00:10:51,329 before he arrived in Duckburg in the 1980s. 189 00:10:51,330 --> 00:10:54,669 Nationality: "The Most Scottish"? 190 00:10:54,670 --> 00:10:58,169 Ugh. We spent hours trying to figure out who Duke Baloney is, 191 00:10:58,170 --> 00:11:00,379 and now we don't even know who Glomgold is? 192 00:11:00,380 --> 00:11:02,499 There's got to be somebody who can help us. 193 00:11:02,500 --> 00:11:05,249 Who's dealt with Glomgold more than anyone? 194 00:11:29,250 --> 00:11:32,750 Stay back. I'm in charge now. 195 00:11:35,120 --> 00:11:36,619 The ship's boiler is out. 196 00:11:36,620 --> 00:11:39,619 You must go below deck to light it. 197 00:11:46,750 --> 00:11:48,540 Ship's boiler is out. 198 00:11:56,880 --> 00:11:58,999 Who's there? 199 00:11:59,000 --> 00:12:01,250 Stop! 200 00:12:23,040 --> 00:12:26,960 A heart-shaped flint? 201 00:12:28,080 --> 00:12:29,580 Ship's boiler is out. 202 00:12:39,960 --> 00:12:43,170 This gold is glomming on to me! 203 00:12:52,670 --> 00:12:55,829 Just a dream. 204 00:12:55,830 --> 00:12:58,330 Eh, those never mean anything. 205 00:13:05,670 --> 00:13:07,539 Good mornin', sunshine. 206 00:13:07,540 --> 00:13:09,079 We got ya something. 207 00:13:09,080 --> 00:13:12,879 "Mann-Fisher-Duke." 208 00:13:12,880 --> 00:13:15,579 Now it's official. You're part of the family. 209 00:13:15,580 --> 00:13:17,379 No big deal. 210 00:13:17,380 --> 00:13:20,829 Now we'll be the Dukes of Fisher-Mann. 211 00:13:20,830 --> 00:13:22,999 Ah, geez, that woulda been a way better sign. 212 00:13:23,000 --> 00:13:25,539 Wow. This is the nicest thing 213 00:13:25,540 --> 00:13:28,999 anyone has even done for me, I think. 214 00:13:29,000 --> 00:13:32,670 Oh, nothing could ruin this day. 215 00:13:34,670 --> 00:13:38,210 I'm looking for Duke Baloney. 216 00:13:39,880 --> 00:13:41,919 Remember Uncle Scrooge, 217 00:13:41,920 --> 00:13:44,539 you just need to figure out what's wrong with Glomgold. 218 00:13:44,540 --> 00:13:48,039 I know. I'm not the one with amnesia. 219 00:13:48,040 --> 00:13:51,458 I wish we knew what they were saying. 220 00:13:51,461 --> 00:13:53,180 Good thing I can read lips. 221 00:13:53,183 --> 00:13:54,773 Foist me bagpipes! 222 00:13:54,775 --> 00:13:57,877 Hey, was Webby totally right and you have amnesia? 223 00:13:57,880 --> 00:13:59,919 She sure was. 224 00:13:59,920 --> 00:14:02,879 Curse me kilt! That bright young lass is full of promise! 225 00:14:02,880 --> 00:14:07,709 You said it. Boy, I wish she was my housekeeper's granddaughter. 226 00:14:07,710 --> 00:14:10,289 Oh, no! They're going to... 227 00:14:10,290 --> 00:14:13,039 Hug? What is going on? 228 00:14:13,040 --> 00:14:15,619 That's Glomgold, all right. 229 00:14:15,620 --> 00:14:18,079 And he does indeed have amnesia. 230 00:14:18,080 --> 00:14:20,959 Ha! Told ya! So, should we help him? 231 00:14:20,960 --> 00:14:23,619 - No. - Ha! I told you! 232 00:14:23,620 --> 00:14:25,789 Because he's still fundamentally a bad guy, right? 233 00:14:25,790 --> 00:14:27,959 - No. - I'm sorry, come again? 234 00:14:27,960 --> 00:14:30,169 In all my years of volleying 235 00:14:30,170 --> 00:14:32,119 with that vexatious villain, 236 00:14:32,120 --> 00:14:34,999 I've never seen Flinty happier or more at peace. 237 00:14:35,000 --> 00:14:37,289 Let him be Duke Baloney. 238 00:14:37,290 --> 00:14:40,419 - It's for his own good. - But he might have a brain injury. 239 00:14:40,420 --> 00:14:44,079 Flintheart Glomgold blows himself up on a daily basis. 240 00:14:44,080 --> 00:14:46,540 A simple brain injury is actually a step up. 241 00:14:47,960 --> 00:14:49,919 Let this one be, kids. 242 00:14:49,920 --> 00:14:53,089 I'm off to unveil my new charity with Zan Owlson, 243 00:14:53,092 --> 00:14:55,079 "Dimes for Ducklings." 244 00:14:55,080 --> 00:14:58,919 Hopefully I can talk her down to "Pennies for Pipsqueaks" instead. 245 00:14:58,920 --> 00:15:02,119 - Huh. - So, should we, uh, 246 00:15:02,120 --> 00:15:04,079 go fishing now or, uh... 247 00:15:04,080 --> 00:15:07,119 Oh, right. The thing we were gonna do before this whole thing. 248 00:15:07,120 --> 00:15:08,750 To fishing! 249 00:15:16,210 --> 00:15:18,539 Don't know who I used to be, 250 00:15:18,540 --> 00:15:21,959 but I know who I am... Duke Baloney. 251 00:15:21,960 --> 00:15:26,119 It's time for Glomgold to Glom-go! Aah! 252 00:15:26,120 --> 00:15:28,620 I said, Glom-go! 253 00:15:33,210 --> 00:15:35,620 Aah! Kids! Storm's a-coming! 254 00:15:37,288 --> 00:15:39,207 I'll save you, 255 00:15:39,210 --> 00:15:42,250 or my name isn't... 256 00:15:47,170 --> 00:15:50,539 Ah. Good-smelling papaya here. 257 00:15:50,540 --> 00:15:52,499 Shoeshine! 258 00:15:52,500 --> 00:15:55,039 Shoeshine! Get your shoeshine here! 259 00:15:58,710 --> 00:16:00,790 Can you handle a pair of spats? 260 00:16:07,790 --> 00:16:10,209 Never met a shoe I couldn't shine. 261 00:16:10,210 --> 00:16:12,459 So, what brings you to South Africa? 262 00:16:12,460 --> 00:16:14,749 Let's just say a certain savvy Scotsman 263 00:16:14,750 --> 00:16:16,829 got the Rain Queen of Balobedu to make 264 00:16:16,830 --> 00:16:19,669 the Sahara Desert a little less dry. 265 00:16:19,670 --> 00:16:22,249 Just another day at the office for Scrooge McDuck. 266 00:16:22,250 --> 00:16:24,209 Must be a big deal 267 00:16:24,210 --> 00:16:26,419 if you're referring to yourself in third person. 268 00:16:26,420 --> 00:16:29,919 You know, Duke Baloney is kind of a big deal too. 269 00:16:29,920 --> 00:16:32,039 He's got tons of plans to make himself 270 00:16:32,040 --> 00:16:33,879 the richest duck in the world! 271 00:16:33,880 --> 00:16:36,209 First, I'll take my shine money 272 00:16:36,210 --> 00:16:38,209 and buy a coal mine. 273 00:16:38,210 --> 00:16:41,879 Then I stomp on the coal so hard, it turns to diamonds! 274 00:16:41,880 --> 00:16:43,709 Wouldn't that hurt your feet? 275 00:16:43,710 --> 00:16:46,749 No, sir. I'm too stubborn to know when I'm hurt! 276 00:16:46,750 --> 00:16:49,209 Anyway, I'll build a massive drill 277 00:16:49,210 --> 00:16:52,709 with a diamond bit to drill for gold and become rich! 278 00:16:52,710 --> 00:16:55,580 W-Why don't you just cash in the diamonds? 279 00:16:57,040 --> 00:16:59,919 Then what would I use for the drill? 280 00:17:06,920 --> 00:17:09,000 Good luck, lad. 281 00:17:12,540 --> 00:17:15,919 A dime? Shoeshine's a dollar. Spats are extra. 282 00:17:15,920 --> 00:17:18,079 Plus tip! 283 00:17:18,080 --> 00:17:21,789 I was trying to teach you a lesson in self-reliance. 284 00:17:21,790 --> 00:17:25,919 It's how I became the richest duck in the world. 285 00:17:25,920 --> 00:17:28,289 You're the richest duck in the world, 286 00:17:28,290 --> 00:17:30,669 and you only gave me a dime? 287 00:17:30,670 --> 00:17:34,102 It's a symbolic gesture to teach you to work for your fortune, 288 00:17:34,105 --> 00:17:36,432 which is better than your half-cocked schemes. 289 00:17:36,435 --> 00:17:40,079 Are you mocking me? How dare ya? 290 00:17:40,080 --> 00:17:42,499 You think you're so rich 291 00:17:42,500 --> 00:17:45,619 and so-o-o-o Scottish! 292 00:17:45,620 --> 00:17:48,119 I regret trying to help. 293 00:17:48,120 --> 00:17:51,460 Oh, you'll regret it, all right. 294 00:17:54,380 --> 00:17:56,789 Missing something, McDuck? 295 00:17:56,790 --> 00:17:58,999 My schemes are half-cocked, eh? 296 00:17:59,000 --> 00:18:01,619 Well, how's this for full-cocked? 297 00:18:01,620 --> 00:18:03,959 First, I'll use your own money 298 00:18:03,960 --> 00:18:07,249 to create a superior Scottish persona. 299 00:18:07,250 --> 00:18:09,209 Please pass the haggis. 300 00:18:09,210 --> 00:18:11,749 Don't tell me what to do! 301 00:18:11,750 --> 00:18:14,829 Finally, I'll dedicate the rest of my life 302 00:18:14,830 --> 00:18:16,919 to besting Scrooge McDuck! 303 00:18:18,750 --> 00:18:21,459 You'll rue the day you crossed... 304 00:18:21,460 --> 00:18:25,499 - Duke! Duke! Duke! - Duke's gonna save those kids! 305 00:18:27,040 --> 00:18:29,619 - Whoa! - I hate fishing! 306 00:18:29,620 --> 00:18:31,420 Help! Save us! 307 00:18:47,710 --> 00:18:50,499 Give me your hand! 308 00:18:57,170 --> 00:18:59,919 Ah. Hyah! 309 00:19:08,210 --> 00:19:11,209 Ha! I can catch more fish, even in the middle of a storm! 310 00:19:11,210 --> 00:19:12,959 Take that, McDuck Boat, 311 00:19:12,960 --> 00:19:15,329 which I'm just now realizing was a metaphor 312 00:19:15,330 --> 00:19:17,669 for my hatred of Scrooge McDuck! 313 00:19:17,670 --> 00:19:19,039 Why would you do that? 314 00:19:19,040 --> 00:19:21,789 Because I'm Flintheart Glomgold, 315 00:19:21,790 --> 00:19:24,039 and I always will be! 316 00:19:31,750 --> 00:19:33,749 Was that in his pocket the whole time? 317 00:19:38,580 --> 00:19:42,289 Did you just steal from children? 318 00:19:42,290 --> 00:19:44,459 That's not my Duke Baloney. 319 00:19:44,460 --> 00:19:49,119 More like Phony Baloney, if you ask me. 320 00:19:49,120 --> 00:19:52,249 You stink! 321 00:19:52,250 --> 00:19:55,251 I left Duke Baloney behind in South Africa. 322 00:19:55,254 --> 00:19:57,459 Long live Glomgold! 323 00:19:57,460 --> 00:19:59,520 Glomgold! Glomgold! 324 00:20:05,572 --> 00:20:09,161 It's just that dimes are pretty pricey. 325 00:20:09,170 --> 00:20:11,919 You sure we can't go with "Nickels for Newborns"? 326 00:20:11,920 --> 00:20:14,379 Mr. McDuck, we've been over this. 327 00:20:14,380 --> 00:20:16,749 Glomgold! Glomgold! 328 00:20:16,750 --> 00:20:18,919 Glomgold! Glomgold! 329 00:20:18,920 --> 00:20:22,209 Ha! You thought you had me, Scrooge, huh? 330 00:20:22,210 --> 00:20:26,379 Pretending to be a boat in my dreams? Nice try! 331 00:20:26,380 --> 00:20:29,539 Goodbye, Duke Baloney. 332 00:20:29,540 --> 00:20:32,289 Hello, Flinty. 333 00:20:32,290 --> 00:20:34,619 Mr. Glomgold, I'm Zan Owlson, 334 00:20:34,620 --> 00:20:37,459 currently the acting CEO of Glomgold Industries. 335 00:20:37,460 --> 00:20:39,079 - It's an honor to... - Save it, Owl. 336 00:20:39,082 --> 00:20:42,427 Scrooge was hoping everyone would forget Flintheart Glomgold. 337 00:20:42,430 --> 00:20:44,959 But I'm unforgettable! 338 00:20:44,960 --> 00:20:47,785 You literally forgot yourself! 339 00:20:47,788 --> 00:20:49,667 And you were happy. 340 00:20:49,670 --> 00:20:52,419 I'm only happy when you're unhappy! 341 00:20:52,422 --> 00:20:55,619 Should I call security, or...? 342 00:20:55,620 --> 00:20:58,289 It's best to just let him yell. 343 00:20:58,290 --> 00:21:00,477 I will not be forgotten again! 344 00:21:00,480 --> 00:21:03,957 I propose a wager... You versus me. 345 00:21:03,960 --> 00:21:05,782 Whoever is the richest duck 346 00:21:05,785 --> 00:21:08,117 by the by the end of the year, wins. 347 00:21:08,120 --> 00:21:11,499 Come now, Flinty, why would I ever agree to some ridiculous wager? 348 00:21:11,500 --> 00:21:14,999 Oh, I can think of a reason. 349 00:21:15,000 --> 00:21:17,459 Where did you get that? 350 00:21:17,460 --> 00:21:19,329 Oh, this? 351 00:21:19,330 --> 00:21:21,669 I've had it since I pilfered it from you 352 00:21:21,670 --> 00:21:23,709 as a wee child! 353 00:21:23,710 --> 00:21:25,289 That was you?! 354 00:21:25,290 --> 00:21:28,289 I beat you before, and I can do it again. 355 00:21:28,290 --> 00:21:31,862 Unless you're afraid of being second best. 356 00:21:31,865 --> 00:21:35,230 I'll never come in second to a vainglorious grifter like you. 357 00:21:35,233 --> 00:21:36,999 Then prove it. 358 00:21:37,000 --> 00:21:39,539 Winner gets the loser's company 359 00:21:39,540 --> 00:21:42,829 and becomes the richest duck in the world... 360 00:21:42,830 --> 00:21:45,264 - forever! - You're on! 361 00:21:49,000 --> 00:21:50,999 I'm just gonna go ahead 362 00:21:51,000 --> 00:21:53,605 and sign the charity paperwork for the both of you. 363 00:21:53,608 --> 00:21:55,379 Pleasure doing business. 364 00:21:55,380 --> 00:21:57,959 Scrooge! Glomgold's back! He's... 365 00:21:57,960 --> 00:21:59,789 Already here. 366 00:21:59,790 --> 00:22:02,880 Feels like we missed something important. 367 00:22:03,498 --> 00:22:07,865 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 27595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.