All language subtitles for DuckTales 2017 S01E10 The Spear of Selene!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:06,747 [thunder crashes] 2 00:00:06,823 --> 00:00:08,156 - [all scream] - Oh! 3 00:00:08,234 --> 00:00:10,901 [quacking] 4 00:00:10,903 --> 00:00:12,177 - [thunder crashes] - [startles] 5 00:00:12,254 --> 00:00:15,422 Aw, come on, a little lightning never killed anyone. 6 00:00:15,499 --> 00:00:17,741 Statistically speaking... 7 00:00:17,743 --> 00:00:19,760 [all gasping] 8 00:00:19,836 --> 00:00:22,579 See? Nothin' to worry about! 9 00:00:22,581 --> 00:00:27,192 [clicking] - What about that flashing red light? 10 00:00:27,269 --> 00:00:30,011 Huh? 11 00:00:30,089 --> 00:00:32,756 That's just probably the "everything is fine" light. 12 00:00:32,758 --> 00:00:35,275 Okay, but hypothetically, what if 13 00:00:35,352 --> 00:00:36,421 it's the "everything is not fine" light? 14 00:00:36,445 --> 00:00:38,653 [gasps] Oh, no! 15 00:00:42,284 --> 00:00:47,537 - [quacking] - [screaming] 16 00:00:55,614 --> 00:00:56,880 [roars] 17 00:00:58,284 --> 00:00:59,616 Where are we? 18 00:00:59,618 --> 00:01:02,710 According to the JWG, we're off the tip of Greece, 19 00:01:02,788 --> 00:01:04,638 and... wait. This can't be right. 20 00:01:04,714 --> 00:01:08,049 - I thought it was a myth. - What? What is this place? 21 00:01:08,127 --> 00:01:09,351 - Ithaquack. - What?! 22 00:01:16,318 --> 00:01:17,801 [all gasping] 23 00:01:17,803 --> 00:01:19,038 - It's gorgeous! - Look at that! 24 00:01:19,062 --> 00:01:20,804 No. No, no, no. 25 00:01:20,806 --> 00:01:21,896 We gotta go now! 26 00:01:21,974 --> 00:01:24,083 Get this plane in the air! 27 00:01:24,159 --> 00:01:25,918 Sorry, Mr. McD, gotta figure out 28 00:01:25,994 --> 00:01:27,978 what this flashing light means. 29 00:01:27,980 --> 00:01:30,071 I always say, better safe than... 30 00:01:30,149 --> 00:01:32,316 whatever the opposite of safe is. 31 00:01:32,318 --> 00:01:34,093 Yeah. I do say that. 32 00:01:34,169 --> 00:01:36,244 When have you ever said that?! 33 00:01:36,322 --> 00:01:37,632 Hmm. Might as well take a look around. 34 00:01:37,656 --> 00:01:39,656 [cheering] 35 00:01:39,658 --> 00:01:41,416 - No! - Everyone stay on the plane! 36 00:01:41,493 --> 00:01:44,845 - [cheering] - Get back here! 37 00:01:44,921 --> 00:01:46,496 - See ya! - Bye-bye! 38 00:01:46,498 --> 00:01:49,166 We're here! We did it! 39 00:01:49,168 --> 00:01:50,517 Yeah! Wait, why did we do that? 40 00:01:50,594 --> 00:01:53,687 - Dewey, this is Ithaquack. - I'm sorry? 41 00:01:53,763 --> 00:01:55,614 Home of legendary Greek artifacts? 42 00:01:55,691 --> 00:01:57,507 Oh, Greek... What, what, what? 43 00:01:57,509 --> 00:02:00,268 - Like the Spear of Selene... - Selene! I knew it! 44 00:02:00,346 --> 00:02:02,788 My mom's note to Scrooge said she took the Spear of Selene. 45 00:02:02,865 --> 00:02:04,957 If we can find the spear... 46 00:02:05,033 --> 00:02:06,350 Maybe we'll find out what happened to her 47 00:02:06,352 --> 00:02:07,872 and uncover Scrooge's greatest mystery! 48 00:02:07,944 --> 00:02:09,703 To the naos! 49 00:02:09,779 --> 00:02:10,963 That's Greek for temple. 50 00:02:11,039 --> 00:02:13,281 Okay, stop assuming I know things. 51 00:02:13,359 --> 00:02:14,839 Like, baseline, assume I know nothing. 52 00:02:18,213 --> 00:02:20,380 ♪ Life is like a hurricane ♪ 53 00:02:20,457 --> 00:02:23,367 ♪ Here in Duckburg ♪ 54 00:02:23,369 --> 00:02:25,793 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 55 00:02:25,871 --> 00:02:29,039 ♪ It's a duck-blur ♪ 56 00:02:29,041 --> 00:02:31,208 ♪ We might solve a mystery ♪ 57 00:02:31,210 --> 00:02:33,635 ♪ Or rewrite history ♪ 58 00:02:33,712 --> 00:02:35,487 ♪ DuckTales, whoo-ooh ♪ 59 00:02:35,564 --> 00:02:39,566 ♪ Every day they're out there making DuckTales ♪ 60 00:02:39,643 --> 00:02:41,476 ♪ Whoo-ooh ♪ 61 00:02:41,553 --> 00:02:43,328 ♪ Tales of derring-do ♪ 62 00:02:43,405 --> 00:02:45,055 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 63 00:02:45,057 --> 00:02:47,315 ♪ Whoo-ooh ♪ 64 00:02:47,393 --> 00:02:49,168 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 65 00:02:49,244 --> 00:02:51,503 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 66 00:02:51,580 --> 00:02:53,488 ♪ What to do? ♪ 67 00:02:53,565 --> 00:02:55,565 ♪ Just grab on to some DuckTales ♪ 68 00:02:55,567 --> 00:02:57,401 ♪ Whoo-ooh ♪ 69 00:02:57,403 --> 00:02:59,160 ♪ Every day they're out there ♪ 70 00:02:59,238 --> 00:03:00,921 ♪ Making DuckTales ♪ 71 00:03:00,997 --> 00:03:02,906 ♪ Whoo-ooh ♪ 72 00:03:02,908 --> 00:03:04,268 ♪ Tales of daring, bad and good ♪ 73 00:03:04,334 --> 00:03:07,411 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 74 00:03:07,413 --> 00:03:08,412 ♪ No, DuckTales! ♪ 75 00:03:08,414 --> 00:03:09,414 ♪ Whoo-ooh! ♪ 76 00:03:14,628 --> 00:03:16,069 [tropical music playing] 77 00:03:18,148 --> 00:03:19,798 You're in my light! 78 00:03:19,800 --> 00:03:23,302 No... we have to get back to the plane. 79 00:03:23,304 --> 00:03:25,487 You don't know what's out there. 80 00:03:25,563 --> 00:03:28,163 What could be dangerous about a beautiful Grecian vacation island? 81 00:03:29,234 --> 00:03:31,326 Hmm! Ha-ha! Hyah! Ha-ha! 82 00:03:31,403 --> 00:03:32,586 Huzzah! 83 00:03:32,663 --> 00:03:35,756 Kyah! [Laughs] 84 00:03:35,832 --> 00:03:38,483 Oh, glorious day! 85 00:03:38,485 --> 00:03:39,805 May the fates sing of your return, 86 00:03:39,836 --> 00:03:41,744 friend Donald, 87 00:03:41,822 --> 00:03:44,005 sailor of the seven seas! 88 00:03:44,082 --> 00:03:45,991 Hiya, buddy. 89 00:03:45,993 --> 00:03:47,509 [gasps] 90 00:03:52,166 --> 00:03:53,999 Be these colorful creatures your kin? 91 00:03:54,001 --> 00:03:57,945 By Hephaestus's Hammer, half-grown heroes in the making! 92 00:03:58,021 --> 00:04:00,339 Um, who are you? 93 00:04:00,341 --> 00:04:03,508 Your uncle must've told tale of Storkules! 94 00:04:03,510 --> 00:04:04,843 Colossus of Corinth, hero of Heliopolis, 95 00:04:04,845 --> 00:04:07,621 and, my proudest accomplishment, 96 00:04:07,698 --> 00:04:09,122 best friend to Donald Duck! 97 00:04:11,109 --> 00:04:12,793 [imitates explosion] 98 00:04:12,869 --> 00:04:15,611 The Storkules of Greek legend 99 00:04:15,689 --> 00:04:17,113 is your best friend?! 100 00:04:17,191 --> 00:04:20,525 Uh, more like an acquaintance. 101 00:04:20,527 --> 00:04:22,469 Ha-ha! Thine tongue be as quick and mighty as, 102 00:04:22,546 --> 00:04:24,471 well, me. 103 00:04:24,548 --> 00:04:26,473 [quacking] 104 00:04:26,550 --> 00:04:29,201 Donald! Get the boys on board! 105 00:04:29,203 --> 00:04:30,793 We can't let him know we're here. 106 00:04:30,871 --> 00:04:32,387 Can't let who know we're here? 107 00:04:32,464 --> 00:04:33,538 [thunder crashes] 108 00:04:33,540 --> 00:04:34,820 [powerful voice] Scrooge McDuck! 109 00:04:37,544 --> 00:04:41,304 You dare defy the will of Zeus? 110 00:04:41,382 --> 00:04:44,216 The king of the gods? Get out! 111 00:04:44,218 --> 00:04:45,734 So many questions. 112 00:04:45,810 --> 00:04:47,288 Do you control all storms, or just lightning? 113 00:04:47,312 --> 00:04:49,830 Does being immortal also make you impervious to pain? 114 00:04:49,906 --> 00:04:51,981 Do you cry? [Gasps] 115 00:04:52,059 --> 00:04:53,725 You know where I can find a good gyro? 116 00:04:53,727 --> 00:04:55,007 [whispers] Always ask the locals. 117 00:04:55,078 --> 00:04:57,170 The myths are real! 118 00:04:57,247 --> 00:04:59,155 This place is amazing! 119 00:04:59,233 --> 00:05:01,657 It used to be amazing, 120 00:05:01,735 --> 00:05:03,046 until Scrooge and his mortal riff-raff 121 00:05:03,070 --> 00:05:05,995 showed up and ruined it! 122 00:05:06,073 --> 00:05:07,906 - What?! - What?! 123 00:05:07,908 --> 00:05:10,242 [Webby] "Dear Scrooge", 124 00:05:10,244 --> 00:05:11,926 "I've taken the Spear of Selene. 125 00:05:12,003 --> 00:05:14,095 I'm sorry. Della." 126 00:05:14,172 --> 00:05:16,023 We're close to the truth. I can feel it. 127 00:05:16,099 --> 00:05:17,691 What if my mom explored this very path? 128 00:05:17,768 --> 00:05:20,861 What if I'm literally walking in her footsteps right now? 129 00:05:20,937 --> 00:05:22,270 [inhales deeply] 130 00:05:22,347 --> 00:05:24,347 I can still smell her feet. 131 00:05:24,425 --> 00:05:26,366 So we know Della took the Spear of Selene 132 00:05:26,443 --> 00:05:28,201 and betrayed Mr. McDuck and Donald. 133 00:05:28,278 --> 00:05:30,853 Whoa, whoa, whoa. We don't know she did something bad. 134 00:05:30,931 --> 00:05:32,264 That note can mean lots of things. 135 00:05:32,266 --> 00:05:34,766 "I've taken the Spear of Selene to get cleaned." 136 00:05:34,768 --> 00:05:36,435 "I'm sorry I spilled soup on it." 137 00:05:36,437 --> 00:05:37,838 "I've taken the Spear of Selene back to the store. 138 00:05:37,862 --> 00:05:40,530 I'm sorry you already had one. "Happy Birthday!" 139 00:05:40,607 --> 00:05:44,534 Oh! Or "I've taken the Spear of Selene from your money bin", 140 00:05:44,611 --> 00:05:47,279 I'm sorry I betrayed your trust." 141 00:05:47,281 --> 00:05:50,390 Or... or probably one of your things. Heh. 142 00:05:50,467 --> 00:05:51,207 The only way to know for sure is in... 143 00:05:51,285 --> 00:05:54,119 the Temple of Heroes! 144 00:05:54,121 --> 00:05:56,712 "Of Heroes"? Aha! 145 00:05:56,790 --> 00:05:59,307 Pretty good sign my mom wasn't a traitor. 146 00:05:59,384 --> 00:06:03,628 [Zeus] Ithaquack was the secret vacation spot 147 00:06:03,630 --> 00:06:05,480 for gods and heroes. 148 00:06:05,557 --> 00:06:07,723 And I was the god of hospitality. 149 00:06:07,801 --> 00:06:11,319 The King of the Beach! Everyone loved me. 150 00:06:11,396 --> 00:06:12,971 Then Scrooge showed up. 151 00:06:12,973 --> 00:06:15,323 Defeated the unkillable Gorgon. 152 00:06:15,400 --> 00:06:18,251 Found the lost treasure of Troy. 153 00:06:18,328 --> 00:06:20,403 Was really good at building sand castles. 154 00:06:20,481 --> 00:06:22,422 Bah! 155 00:06:22,499 --> 00:06:23,581 - Seems pretty fun. - 'Twas. 156 00:06:25,243 --> 00:06:26,668 No, it twasn't! 157 00:06:26,744 --> 00:06:30,489 Scrooge showed up like he was so cool and ruined it! 158 00:06:30,491 --> 00:06:32,324 Och, jings. Leave it to an immortal 159 00:06:32,326 --> 00:06:34,326 to whine about the good old days. 160 00:06:34,328 --> 00:06:35,327 So, where is everyone? 161 00:06:35,329 --> 00:06:37,753 They all left when you did. 162 00:06:37,831 --> 00:06:39,567 Said they didn't want to party with a "lame god" 163 00:06:39,591 --> 00:06:41,108 who couldn't even best a lowly mortal. 164 00:06:44,020 --> 00:06:47,689 There may have also been a year-long lightning storm. 165 00:06:50,511 --> 00:06:52,360 But now that you have returned, 166 00:06:52,437 --> 00:06:55,363 Storkules, noble Donald, and his fiery sister... 167 00:06:55,440 --> 00:06:56,614 Halt! Where is Della? 168 00:07:01,688 --> 00:07:04,280 I see. 169 00:07:04,358 --> 00:07:07,116 Then we shall embark upon a rousing adventure 170 00:07:07,194 --> 00:07:09,118 to honor our fallen compatriot! 171 00:07:09,196 --> 00:07:10,953 I don't adventure anymore. 172 00:07:11,031 --> 00:07:16,201 What?! But adventure is the very blood in your veins! 173 00:07:16,203 --> 00:07:17,369 Well, we must at least hold a feast 174 00:07:17,371 --> 00:07:19,295 to celebrate your return! 175 00:07:19,373 --> 00:07:21,148 - [cheering] - What?! 176 00:07:21,224 --> 00:07:24,317 Father, surely the god of Hospitality 177 00:07:24,394 --> 00:07:26,769 would not cast out a crew of weary travelers. 178 00:07:29,140 --> 00:07:32,567 Well, no, I guess not. 179 00:07:32,644 --> 00:07:35,662 Ha ha! It shall be a bacchanal for the ages! 180 00:07:35,739 --> 00:07:37,280 - Beach party! - [whooping] 181 00:07:40,818 --> 00:07:41,835 [noisemaker toots] 182 00:07:41,912 --> 00:07:44,245 [soft harp music] 183 00:07:44,322 --> 00:07:46,831 Mmm! These are the best graves ever! 184 00:07:49,069 --> 00:07:53,254 [crunching] A little salty. 185 00:07:53,331 --> 00:07:55,164 Dip not good enough for you, mortal?! 186 00:07:55,242 --> 00:07:57,184 You offend Olympus! 187 00:07:57,260 --> 00:08:00,020 Maybe people didn't leave because they liked me, 188 00:08:00,096 --> 00:08:02,263 but because they didn't like you. 189 00:08:02,340 --> 00:08:04,249 [whistling nonchalantly] 190 00:08:04,251 --> 00:08:07,919 Ha-ha! Perhaps some festive beach games will lighten the mood. 191 00:08:07,921 --> 00:08:10,088 Yes! A contest! 192 00:08:10,090 --> 00:08:11,923 Your family versus mine 193 00:08:11,925 --> 00:08:13,533 in a series of heroic trials. 194 00:08:13,610 --> 00:08:18,279 Yea, all will know that we are the superior party hounds 195 00:08:18,356 --> 00:08:20,782 and return to the island! 196 00:08:20,858 --> 00:08:22,858 This is exactly why we stopped vacationing here. 197 00:08:22,936 --> 00:08:24,711 But guys, epic trials! Zeus! 198 00:08:24,788 --> 00:08:25,788 Delicious grapes! 199 00:08:28,609 --> 00:08:32,277 [thunder crashing] 200 00:08:32,279 --> 00:08:34,054 You're not going anywhere. 201 00:08:34,130 --> 00:08:35,130 - Whoo! - Whoo! 202 00:08:35,206 --> 00:08:36,246 - Ah, phooey. - Ah, phooey. 203 00:08:39,469 --> 00:08:40,710 Careful! According to legend, 204 00:08:40,787 --> 00:08:42,120 the artifact in this chamber 205 00:08:42,122 --> 00:08:44,100 holds a terrible curse when removed from its pedestal. 206 00:08:44,124 --> 00:08:47,475 Of course! Scrooge must have been cursed by the Spear! 207 00:08:47,552 --> 00:08:50,645 "I'm taking the Spear of Selene to de-cursify you. 208 00:08:50,722 --> 00:08:52,221 I'm sorry I probably won't survive." 209 00:08:52,299 --> 00:08:55,057 She was a her... whoa! 210 00:08:55,135 --> 00:08:56,892 This place is filled with booby traps. 211 00:08:56,970 --> 00:08:59,137 We have to be careful. 212 00:08:59,139 --> 00:09:01,139 If my mom can make it across, so can I! 213 00:09:01,141 --> 00:09:04,233 [clank] 214 00:09:04,311 --> 00:09:07,145 [whimpering] 215 00:09:07,147 --> 00:09:08,813 It's okay. Shh. It's okay. 216 00:09:08,815 --> 00:09:11,591 We only have to do that one more time to get out. 217 00:09:11,668 --> 00:09:14,761 [gasping] 218 00:09:14,838 --> 00:09:17,005 It was all worth it to find the Sword of Selene! 219 00:09:17,081 --> 00:09:19,766 Wait, what? This isn't what we're looking for. Where's the Spear? 220 00:09:19,843 --> 00:09:21,660 It's a big temple. 221 00:09:21,662 --> 00:09:23,103 We must have the wrong antechamber. 222 00:09:23,179 --> 00:09:25,163 Then we'll just have to find the right one. 223 00:09:25,165 --> 00:09:28,016 Nothing will stand in our way! 224 00:09:28,092 --> 00:09:29,851 [rumbling, crackling] 225 00:09:29,927 --> 00:09:31,686 [low vibration] 226 00:09:31,763 --> 00:09:32,504 The curse! Put it back! Put it back! 227 00:09:32,506 --> 00:09:33,506 [exclaims] 228 00:09:36,009 --> 00:09:38,026 I love these tunics. So breezy, so comfortable. 229 00:09:38,102 --> 00:09:40,120 And surprisingly slimming. 230 00:09:40,196 --> 00:09:42,122 Storkules may have brute strength, 231 00:09:42,198 --> 00:09:44,365 but he's also an idiot. 232 00:09:44,442 --> 00:09:46,108 You lads can use that to your advantage. 233 00:09:46,186 --> 00:09:47,186 I believe in you all! 234 00:09:48,188 --> 00:09:49,521 Okay, son. 235 00:09:49,523 --> 00:09:50,297 If you beat Scrooge's family, 236 00:09:50,373 --> 00:09:52,373 I'll be back on top. 237 00:09:52,450 --> 00:09:53,708 Admired. Respected. 238 00:09:53,785 --> 00:09:55,802 Blindly obeyed! 239 00:09:55,879 --> 00:09:59,806 And why do you not compete directly against Scrooge? 240 00:09:59,883 --> 00:10:02,701 Well, obviously, people would lose respect for me 241 00:10:02,703 --> 00:10:05,812 if I were to lower myself to his level. 242 00:10:05,889 --> 00:10:06,721 Never mind that. 243 00:10:06,798 --> 00:10:07,805 To your positions! 244 00:10:12,470 --> 00:10:14,896 Whoever claims Aeolus's Bag of Winds first wins. 245 00:10:14,972 --> 00:10:17,565 Understood? 246 00:10:17,642 --> 00:10:19,050 Five or six questions... 247 00:10:19,052 --> 00:10:20,827 On your mark, get set... [thunder crashes] 248 00:10:20,904 --> 00:10:22,487 [quacks] 249 00:10:24,391 --> 00:10:25,573 [wind whooshing] 250 00:10:25,650 --> 00:10:26,658 [Donald cries out] 251 00:10:29,896 --> 00:10:31,336 We're never gonna beat him like this! 252 00:10:31,398 --> 00:10:32,339 Too breezy! Too breezy! 253 00:10:32,415 --> 00:10:33,673 Idea! 254 00:10:42,333 --> 00:10:43,591 Ha ha ha! 255 00:10:43,668 --> 00:10:46,761 Well done, nephews of Donald! What ingenuity! 256 00:10:46,838 --> 00:10:50,765 From henceforth, you shall be known as Hubert, Tamer of Winds, 257 00:10:50,842 --> 00:10:53,175 and Llewelyn, Fighter of Storms! 258 00:10:53,253 --> 00:10:55,687 - Awesome! - Please do not say my real name out loud. 259 00:10:58,516 --> 00:11:01,034 Heh-heh. Satisfied? 260 00:11:01,111 --> 00:11:02,702 Doesn't count! They cheated! 261 00:11:02,779 --> 00:11:03,779 Best two out of three! 262 00:11:06,266 --> 00:11:07,281 [roars] 263 00:11:10,103 --> 00:11:12,212 Ha-ha! 264 00:11:12,288 --> 00:11:14,622 "Scrooge, I'm taking the Spear of Selene 265 00:11:14,699 --> 00:11:16,290 "to challenge the gods of Olympus, 266 00:11:16,367 --> 00:11:17,920 "but will probably be eaten by a sea monster. 267 00:11:17,944 --> 00:11:19,219 I'm sorry. Della." 268 00:11:19,295 --> 00:11:20,387 That's a possibility. 269 00:11:20,463 --> 00:11:22,389 - [both yell] - [roars] 270 00:11:22,465 --> 00:11:24,616 You hideous monster! 271 00:11:24,618 --> 00:11:27,042 I will avenge my mother by killing you 272 00:11:27,120 --> 00:11:28,689 with the very spear you're sworn to protect! 273 00:11:28,713 --> 00:11:32,381 You shall never get the Spear of Poseidon! 274 00:11:32,459 --> 00:11:33,883 I'm sorry. The Spear of who, now? 275 00:11:33,960 --> 00:11:36,811 The Spear of Poseidon! 276 00:11:36,888 --> 00:11:39,739 Man! We got the wrong chamber again! 277 00:11:39,816 --> 00:11:41,724 We're looking for the Spear of Selene. 278 00:11:41,802 --> 00:11:44,803 Oh! Huh. 279 00:11:44,805 --> 00:11:46,988 You're gonna want to go back down the hall, 280 00:11:47,064 --> 00:11:49,082 past the Harpy Aviary, third door on your left. 281 00:11:49,159 --> 00:11:50,491 Garden of Selene. Can't miss it. 282 00:11:50,568 --> 00:11:51,584 Oh, hey, thanks. 283 00:11:54,664 --> 00:11:58,758 Sorry about calling you a hideous monster before. 284 00:11:58,835 --> 00:12:01,486 I'm sure you're very attractive by sea monster standards. 285 00:12:01,488 --> 00:12:03,838 Not really. Thanks, though. 286 00:12:07,510 --> 00:12:08,510 [both grunt] 287 00:12:11,498 --> 00:12:12,498 Yahh! 288 00:12:19,096 --> 00:12:21,005 Ha-ha! Huzzah! 289 00:12:21,007 --> 00:12:22,007 [grrrr] 290 00:12:24,177 --> 00:12:25,952 [horse whinnies] 291 00:12:26,029 --> 00:12:27,570 [Donald cries out] 292 00:12:30,183 --> 00:12:31,941 - [both] Whoo! - Ha ha! 293 00:12:32,018 --> 00:12:33,018 [groans] 294 00:12:34,855 --> 00:12:35,855 Hmm. 295 00:12:42,362 --> 00:12:43,419 Hmm? 296 00:12:48,201 --> 00:12:49,625 Enough! 297 00:12:49,703 --> 00:12:51,811 [thunder crashes] 298 00:12:51,888 --> 00:12:53,721 Now comes the ultimate challenge. 299 00:12:53,798 --> 00:12:55,707 Steal the golden fleece 300 00:12:55,709 --> 00:12:58,726 from this small child. 301 00:12:58,803 --> 00:13:00,394 This is your ultimate challenge? 302 00:13:00,471 --> 00:13:02,814 There's no way we're gonna beat Storkules on this one. 303 00:13:05,309 --> 00:13:08,569 Steal? From a child? 304 00:13:08,646 --> 00:13:10,312 But if I were to do such a thing, 305 00:13:10,390 --> 00:13:13,407 could I ever truly be called a hero? 306 00:13:13,484 --> 00:13:15,727 Donald, I am in need of your wise counsel. 307 00:13:15,729 --> 00:13:17,411 Donald? 308 00:13:17,488 --> 00:13:20,656 Donald! 309 00:13:20,734 --> 00:13:23,176 Oh! Companion Donald, where are you going? 310 00:13:23,253 --> 00:13:26,087 Ah, look. You're a nice guy, but... 311 00:13:26,163 --> 00:13:27,421 The most nice guy, 312 00:13:27,498 --> 00:13:30,591 for I am Storkules, pure of... 313 00:13:30,668 --> 00:13:32,593 No, no, no! I'm through with adventure! 314 00:13:32,670 --> 00:13:35,246 Someone always gets hurt! 315 00:13:35,248 --> 00:13:37,749 But getting hurt is part of the adventure! 316 00:13:37,751 --> 00:13:38,819 What would fierce Della say 317 00:13:38,843 --> 00:13:39,751 is she could hear you now? 318 00:13:39,753 --> 00:13:41,769 Well, she can't! 319 00:13:41,846 --> 00:13:44,364 Ahh. Someone always gets hurt. 320 00:13:48,778 --> 00:13:51,037 [Webby gasps] 321 00:13:51,114 --> 00:13:55,041 A perfect 1:125th scale replica of Ithaquack. 322 00:13:55,118 --> 00:13:58,119 And look! There's a tiny chimera on the hillside! 323 00:13:58,195 --> 00:14:00,271 It's so adorable I just want to slay it! 324 00:14:00,306 --> 00:14:03,291 Focus. We're so close to solving this. 325 00:14:03,367 --> 00:14:05,701 The truth about my mom. 326 00:14:05,779 --> 00:14:09,872 And one of the greatest mysteries of Clan McDuck. 327 00:14:09,950 --> 00:14:12,374 So, do we look in the tiny houses, or...? 328 00:14:12,452 --> 00:14:14,786 [loud clank] 329 00:14:14,788 --> 00:14:15,970 [whirring] 330 00:14:22,887 --> 00:14:25,387 [rumbling] 331 00:14:25,465 --> 00:14:26,965 [both gasp] 332 00:14:26,967 --> 00:14:28,087 [both] The Garden of Selene! 333 00:14:29,727 --> 00:14:31,578 What's it say? 334 00:14:31,654 --> 00:14:32,798 That Della Duck was a hero who died nobly 335 00:14:32,822 --> 00:14:34,472 trying to protect her family? 336 00:14:34,474 --> 00:14:36,808 "Whomsoever claims the prize inside 337 00:14:36,810 --> 00:14:38,918 "shall find great riches, 338 00:14:38,995 --> 00:14:41,162 but incur the terrible wrath of the gods." 339 00:14:41,238 --> 00:14:43,664 [gasps] It all checks out! 340 00:14:43,741 --> 00:14:45,149 Della stole the spear, angered the gods, 341 00:14:45,151 --> 00:14:48,169 and brought their wrath down upon her innocent family, 342 00:14:48,245 --> 00:14:49,389 which explains why Mr. McDuck and Donald 343 00:14:49,413 --> 00:14:51,097 didn't want to land here. Ha! 344 00:14:51,174 --> 00:14:53,266 That can't be true. 345 00:14:53,343 --> 00:14:54,653 My mom would never do that to her family. 346 00:14:54,677 --> 00:14:57,419 [stone moving] 347 00:14:57,497 --> 00:14:59,497 I guess we'll find out for sure in the garden. 348 00:14:59,499 --> 00:15:00,499 Let's go! 349 00:15:01,684 --> 00:15:05,427 No. 350 00:15:05,505 --> 00:15:08,448 - What are you doing?! The door is closing! - We're not going in. 351 00:15:08,524 --> 00:15:12,434 But all the answers we've been searching for are in there! 352 00:15:12,512 --> 00:15:14,236 I don't care! My mom was a hero! 353 00:15:20,520 --> 00:15:22,186 If I do not steal the fleece, Father shall be incensed. 354 00:15:22,188 --> 00:15:25,356 But if I steal from a small, innocent child, 355 00:15:25,358 --> 00:15:27,116 how can I ever face myself again? 356 00:15:27,193 --> 00:15:28,801 Just grab it already!!! 357 00:15:28,878 --> 00:15:30,361 - I got it! - Louie! 358 00:15:30,363 --> 00:15:34,382 What? I'm also a little kid. It's fine. 359 00:15:34,458 --> 00:15:36,217 - [sings haunting melody] - Plug your ears! 360 00:15:36,293 --> 00:15:38,536 No good ever came from a creepy child singing! 361 00:15:38,538 --> 00:15:41,222 [continues singing] 362 00:15:46,896 --> 00:15:51,883 Oh! The child is actually a mind-controlling siren! 363 00:15:51,885 --> 00:15:53,826 Did I not mention that? 364 00:15:53,903 --> 00:15:56,554 Storkules, finish them! 365 00:15:56,556 --> 00:15:58,890 [siren continues singing] 366 00:15:58,892 --> 00:15:59,892 Uh-oh! 367 00:16:02,578 --> 00:16:04,003 - Ahh! - Aah! 368 00:16:04,080 --> 00:16:07,081 Please! The answers are right through there! 369 00:16:07,158 --> 00:16:09,491 - You can't stop me now! - Don't have to. 370 00:16:09,569 --> 00:16:11,449 Just have to hold you off until the door closes! 371 00:16:11,495 --> 00:16:14,088 You wouldn't! 372 00:16:14,165 --> 00:16:15,907 I'll save you, tiny chimera! 373 00:16:15,909 --> 00:16:19,018 No! My fists betray my heart! 374 00:16:19,095 --> 00:16:22,596 Father! Stop this madness! 375 00:16:22,673 --> 00:16:24,173 Mm-hmm? 376 00:16:24,250 --> 00:16:25,599 [grunts] 377 00:16:25,676 --> 00:16:27,601 [all cry out] 378 00:16:27,678 --> 00:16:30,179 Just lay off, man! 379 00:16:30,256 --> 00:16:32,418 It's not my fault I best you at pretty much everything I do! 380 00:16:32,442 --> 00:16:33,442 Not helping! 381 00:16:35,595 --> 00:16:36,795 Let me through, you no-good... 382 00:16:36,854 --> 00:16:37,929 - [crackles] - Aaaah! 383 00:16:37,931 --> 00:16:39,280 Never... aaah! 384 00:16:39,356 --> 00:16:40,781 Adventure... ow! 385 00:16:40,858 --> 00:16:42,934 Again! Aaah! 386 00:16:42,936 --> 00:16:45,027 - [Huey/Louie] Help! - What?! 387 00:16:45,105 --> 00:16:47,271 [stammering] 388 00:16:47,273 --> 00:16:51,533 I must apologize in advance for crushing your tiny bodies. 389 00:16:51,611 --> 00:16:55,537 I want you to know that as my best friend Donald's family, 390 00:16:55,615 --> 00:16:57,276 I consider you my second-tier best friends. 391 00:16:57,300 --> 00:16:59,467 Farewell! 392 00:16:59,543 --> 00:17:01,043 [Donald] Hey, you big palooka! 393 00:17:01,121 --> 00:17:04,638 Nobody gets hurt today! 394 00:17:04,715 --> 00:17:07,475 [both grunting] 395 00:17:07,551 --> 00:17:08,568 Aaah! 396 00:17:08,644 --> 00:17:10,644 - Ha! - Aaah! 397 00:17:10,721 --> 00:17:12,405 Ha-ha! Whoa! 398 00:17:12,482 --> 00:17:13,482 Dodge! 399 00:17:15,059 --> 00:17:17,226 [quacking] 400 00:17:17,303 --> 00:17:19,746 I'm gonna get my hands on you! 401 00:17:19,822 --> 00:17:23,324 - [quacking] - [grunting] 402 00:17:23,400 --> 00:17:26,902 We're so close to the truth! Why won't you let us find it?! 403 00:17:26,980 --> 00:17:30,072 Because... 404 00:17:30,150 --> 00:17:31,832 what if my mom was a bad person? 405 00:17:37,157 --> 00:17:38,247 - Okay. - What? 406 00:17:38,324 --> 00:17:41,342 This is one mystery we don't have to solve. 407 00:17:42,996 --> 00:17:44,386 Hmm. 408 00:17:47,667 --> 00:17:49,183 [both grunt] 409 00:17:53,523 --> 00:17:55,203 I need to know the truth... Whatever it is. 410 00:17:59,846 --> 00:18:01,179 [both] Aaah! 411 00:18:01,181 --> 00:18:02,789 Ha! Gotcha! 412 00:18:02,865 --> 00:18:05,199 Heeeey, you're not Della. 413 00:18:05,276 --> 00:18:06,608 You know Della? Where is she? 414 00:18:06,686 --> 00:18:09,203 Please tell me she wasn't an evil family betrayer 415 00:18:09,280 --> 00:18:10,800 and spear stealer! Who are you, anyway? 416 00:18:10,873 --> 00:18:12,799 Dewey, that's Selene, 417 00:18:12,875 --> 00:18:14,692 the goddess of the moon. 418 00:18:14,694 --> 00:18:16,527 Hi, I'm Webby. 419 00:18:16,529 --> 00:18:19,138 I heard Scrooge and his family were on the island, 420 00:18:19,215 --> 00:18:21,715 so I wrote a super-spooky prophecy on the door 421 00:18:21,792 --> 00:18:23,050 to lure my friend Della. 422 00:18:23,127 --> 00:18:24,885 It usually does the trick. 423 00:18:24,962 --> 00:18:26,365 So, where's the Spear of Selene, Selene? 424 00:18:26,389 --> 00:18:28,815 - What spear? - The one Della took from your garden. 425 00:18:28,891 --> 00:18:30,891 You mean the Sphere of Selene? 426 00:18:30,968 --> 00:18:32,634 Why does no one get what I'm saying?! 427 00:18:32,712 --> 00:18:35,563 The Spear of Selene! 428 00:18:35,639 --> 00:18:37,215 I've never had a spear. 429 00:18:37,217 --> 00:18:39,659 Do you mean the Sword of Selene? That's down the hall... 430 00:18:39,735 --> 00:18:43,387 No! The Spear of Selene! The one my mom took! 431 00:18:43,389 --> 00:18:44,716 The one that's our only clue to finding her! 432 00:18:44,740 --> 00:18:47,391 Ah, your Della's kid! 433 00:18:47,393 --> 00:18:49,818 I shoulda realized... You're just like her. 434 00:18:49,896 --> 00:18:51,987 I'm sorry. I haven't seen her in years, 435 00:18:52,065 --> 00:18:55,490 and I don't know what the Spear of Selene is. 436 00:18:55,568 --> 00:18:57,343 So we're back to "she stole Scrooge's spear 437 00:18:57,420 --> 00:18:58,736 "and betrayed the family" then. 438 00:18:58,738 --> 00:19:00,238 - Great. - What? No way! 439 00:19:00,240 --> 00:19:02,907 She loved her family more than anything in the world. 440 00:19:02,909 --> 00:19:07,502 Della wasn't just a good person, she was the greatest. 441 00:19:07,580 --> 00:19:09,689 And she made everyone around her better. 442 00:19:09,765 --> 00:19:12,024 Maybe the spear isn't an artifact. 443 00:19:12,101 --> 00:19:14,360 Maybe it's something else! 444 00:19:14,437 --> 00:19:16,362 Your mom did love a good mystery. 445 00:19:16,439 --> 00:19:18,347 Here. It's not a spear, 446 00:19:18,424 --> 00:19:20,682 but it is a treasure 447 00:19:20,760 --> 00:19:24,019 even Della never found. 448 00:19:24,097 --> 00:19:25,446 Don't give up, young duck. 449 00:19:25,522 --> 00:19:26,522 Your mother never did. 450 00:19:27,783 --> 00:19:28,783 Mmm. 451 00:19:31,771 --> 00:19:32,771 Mmm. 452 00:19:34,607 --> 00:19:39,385 [quacking] - Know that I regret this most bitterly. 453 00:19:41,205 --> 00:19:43,964 Seems like old times, eh, lad? 454 00:19:44,041 --> 00:19:45,283 - [siren singing] - Yeah! 455 00:19:45,285 --> 00:19:47,894 - We gotta stop the singing! - I'm on it. 456 00:19:47,970 --> 00:19:50,730 [singing in ancient language] 457 00:19:50,806 --> 00:19:53,457 What a magical voice! 458 00:19:53,459 --> 00:19:55,643 Do you have any idea how much money I could make 459 00:19:55,719 --> 00:19:57,478 on a voice like yours? 460 00:19:57,554 --> 00:19:59,888 Zeus just wants to use you. 461 00:19:59,966 --> 00:20:02,633 I want to use you to make us both rich. 462 00:20:02,635 --> 00:20:03,635 What do you say? 463 00:20:05,805 --> 00:20:08,730 [low, gruff voice] You've got a deal. 464 00:20:08,808 --> 00:20:09,749 Great. 465 00:20:09,825 --> 00:20:12,310 [both grunting] 466 00:20:12,312 --> 00:20:13,902 Huh? 467 00:20:13,980 --> 00:20:16,997 Donald! You have saved me! 468 00:20:17,074 --> 00:20:19,650 Oh-ho-ho! Come here. 469 00:20:19,652 --> 00:20:21,146 Don't hug the enemy! What are you doing?! 470 00:20:21,170 --> 00:20:23,930 They're best friends. 471 00:20:24,006 --> 00:20:26,006 Acquaintances! 472 00:20:26,083 --> 00:20:30,328 Perhaps we've been letting our pride get in the way for decades 473 00:20:30,330 --> 00:20:32,438 and it's our families who suffer. 474 00:20:32,515 --> 00:20:33,764 What do you say? Peace? 475 00:20:36,927 --> 00:20:39,094 Does beating me really mean that much to you? 476 00:20:39,172 --> 00:20:41,172 Yes, absolutely. 477 00:20:41,174 --> 00:20:43,841 Oh, fine. One final challenge. 478 00:20:43,843 --> 00:20:45,526 Winner gets all the glory. 479 00:20:53,186 --> 00:20:58,689 Oh, I... oh, I cannae believe I choked on the last round. 480 00:20:58,691 --> 00:21:01,300 Yes! I win! 481 00:21:01,377 --> 00:21:03,043 In your face, McDuck! 482 00:21:03,120 --> 00:21:05,696 ♪ I win, say it out loud ♪ 483 00:21:05,698 --> 00:21:08,215 ♪ I win, you love it, yeah, go, I win! ♪ 484 00:21:08,292 --> 00:21:10,217 [thunder crashing] 485 00:21:13,873 --> 00:21:15,373 You may think you're done with adventure, 486 00:21:15,375 --> 00:21:18,542 but it will never be done with you. 487 00:21:18,544 --> 00:21:20,469 You're a hero, 488 00:21:20,546 --> 00:21:22,637 whether you want to be or not. 489 00:21:22,715 --> 00:21:25,566 I do not. But thanks, friend Storkules. 490 00:21:25,642 --> 00:21:29,161 He called me his friend! He said it back! Ha ha! 491 00:21:29,238 --> 00:21:32,823 This is the most glorious day of my entire life! 492 00:21:34,394 --> 00:21:35,817 There you two are. 493 00:21:35,895 --> 00:21:37,561 Right, let's get back to the plane 494 00:21:37,563 --> 00:21:39,913 before he comes up with another cockamamie contest. 495 00:21:39,990 --> 00:21:42,824 Thanks for pushing me back there. 496 00:21:42,902 --> 00:21:44,068 I promise I'll never stop until we find the truth. 497 00:21:44,070 --> 00:21:46,904 With this sphere as my witness, I... 498 00:21:46,906 --> 00:21:48,005 Ohh, no! 499 00:21:52,245 --> 00:21:54,186 - No!!! - [thunder crashing] 500 00:21:54,263 --> 00:21:56,263 The wrath of the gods! 501 00:21:56,340 --> 00:21:58,190 We should go now. 502 00:22:00,436 --> 00:22:02,436 Okay. I think I found the problem. 503 00:22:06,776 --> 00:22:14,776 ♪ 35273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.