All language subtitles for Doctor.John.E05-E06.190726-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,545 --> 00:00:23,284 (Joo Hyung Woo versus Yuldashev Alisher) 2 00:00:23,285 --> 00:00:25,255 - Punch him! - Yes! 3 00:00:28,856 --> 00:00:30,285 Good job! 4 00:00:45,205 --> 00:00:47,006 Come on! Come on! 5 00:00:48,806 --> 00:00:49,906 Nice! 6 00:01:23,805 --> 00:01:26,446 - Hey! Hyung Woo! - Hyung Woo! 7 00:01:26,975 --> 00:01:29,215 - No! - Hey! 8 00:01:40,526 --> 00:01:41,626 Medic! 9 00:01:48,665 --> 00:01:49,765 I can't see. 10 00:01:54,305 --> 00:01:56,006 - I can't see. - What? 11 00:01:57,346 --> 00:01:58,476 I can't see. 12 00:01:59,546 --> 00:02:00,816 It's over, then. 13 00:02:01,716 --> 00:02:03,245 If you don't draw the blood, you'll go blind. 14 00:02:04,686 --> 00:02:07,655 - Who are you? A doctor? - Yes, but not an eye doctor. 15 00:02:08,656 --> 00:02:09,926 You're still a doctor, right? 16 00:02:11,156 --> 00:02:12,325 Draw my blood. 17 00:02:13,156 --> 00:02:14,626 Do it right now. 18 00:02:14,725 --> 00:02:16,226 Are you insane? You don't even know him. 19 00:02:16,825 --> 00:02:19,865 This match isn't over. 20 00:02:27,406 --> 00:02:28,944 Please prepare disinfectant, betadine, forceps, 21 00:02:28,945 --> 00:02:30,806 lidocaine, and surgical instruments. 22 00:02:30,975 --> 00:02:32,115 Okay. 23 00:02:32,915 --> 00:02:34,075 I thought you weren't an eye doctor. 24 00:02:34,276 --> 00:02:35,415 I'm not. 25 00:02:35,716 --> 00:02:37,045 - Are you a surgeon? - No. 26 00:02:37,216 --> 00:02:39,415 Then how will you manage? 27 00:02:39,915 --> 00:02:42,256 I recently got out of prison. 28 00:02:43,825 --> 00:02:45,656 It'll be beyond your imagination. 29 00:02:45,855 --> 00:02:47,855 I've performed all sorts of medical practices there. 30 00:02:50,966 --> 00:02:52,795 All right. Shall we start the anesthesia? 31 00:02:57,966 --> 00:02:59,474 (Doctor John) 32 00:02:59,475 --> 00:03:01,075 (Episode 3: Champion) 33 00:03:56,295 --> 00:03:57,865 It's my first day back at the hospital. 34 00:03:58,436 --> 00:04:00,196 I'm sorry it took so long. 35 00:04:00,795 --> 00:04:02,835 Once I become physically and mentally stronger, 36 00:04:02,836 --> 00:04:04,165 I'll make sure to visit you. 37 00:04:04,806 --> 00:04:06,006 Please watch me. 38 00:04:08,475 --> 00:04:09,474 I'd like a hot Americano... 39 00:04:09,475 --> 00:04:10,806 - that isn't hot. - Sorry? 40 00:04:12,746 --> 00:04:14,675 - One hot Americano, please. - Okay. 41 00:04:26,855 --> 00:04:28,325 (Basic Information) 42 00:04:28,326 --> 00:04:31,366 This isn't right. He's a murderer. 43 00:04:31,766 --> 00:04:34,534 On top of that, medical students conduct clinical training... 44 00:04:34,535 --> 00:04:36,006 at our hospital. 45 00:04:36,035 --> 00:04:39,275 How could you allow a man like him to teach those students? 46 00:04:40,576 --> 00:04:42,604 Wasn't his license revoked as well? 47 00:04:42,605 --> 00:04:43,775 It was regranted. 48 00:04:43,776 --> 00:04:45,975 - He got a new license? - He sure did. 49 00:04:46,216 --> 00:04:47,674 Even those who sexually assaulted their patients... 50 00:04:47,675 --> 00:04:49,085 or performed medical malpractice were quickly regranted... 51 00:04:49,086 --> 00:04:50,515 their licenses. 52 00:04:50,516 --> 00:04:53,385 You can't compare his crime to those. 53 00:04:53,485 --> 00:04:55,225 He committed a murder. 54 00:04:55,656 --> 00:04:57,955 In my point of view, he is not a doctor. 55 00:04:57,956 --> 00:05:00,595 - He is a doctor. - He killed someone! 56 00:05:00,596 --> 00:05:02,296 In this country, a doctor is someone... 57 00:05:02,826 --> 00:05:04,065 who passed the state examination... 58 00:05:04,066 --> 00:05:06,135 and acquired a certified license. 59 00:05:06,435 --> 00:05:08,604 Does anyone wish to object to that? 60 00:05:08,605 --> 00:05:10,035 (Seoul Hanse Medical Center) 61 00:05:10,235 --> 00:05:14,535 This man is a doctor. A very competent one. 62 00:05:16,375 --> 00:05:17,876 Have you all forgotten? 63 00:05:18,105 --> 00:05:19,874 Before the incident three years ago, 64 00:05:19,875 --> 00:05:23,785 he was renowned in Pain Management for his competence. 65 00:05:24,846 --> 00:05:27,684 You're right. He was a TV star as well. 66 00:05:27,685 --> 00:05:29,986 He was the talk of the town here. 67 00:05:31,156 --> 00:05:32,825 He also had a nickname. 68 00:05:33,026 --> 00:05:35,765 Dr. 10 Seconds. 69 00:05:44,805 --> 00:05:46,635 "Dr. 10 Seconds"? 70 00:05:47,475 --> 00:05:48,645 What does that mean? 71 00:05:53,175 --> 00:05:56,914 He finishes scanning patients in 10 seconds. 72 00:05:56,915 --> 00:06:00,056 (Herpes zoster: A disease that causes pain along with a skin rash) 73 00:06:01,555 --> 00:06:04,126 He finds out why they're in pain... 74 00:06:04,526 --> 00:06:06,256 and what causes it... 75 00:06:07,256 --> 00:06:08,426 in just 10 seconds. 76 00:06:08,625 --> 00:06:11,595 His competence isn't the issue. 77 00:06:12,165 --> 00:06:14,936 I guess it might be more convincing to tell you the reason... 78 00:06:15,235 --> 00:06:18,265 why he was hired as a professor for the Pain Management Center. 79 00:06:18,266 --> 00:06:19,974 That's exactly what I want to know. 80 00:06:19,975 --> 00:06:22,145 Why did you hire someone like him? 81 00:06:23,175 --> 00:06:24,275 I received a recommendation. 82 00:06:24,276 --> 00:06:26,515 A recommendation? From whom? 83 00:06:28,516 --> 00:06:31,215 He was recommended by Lee Won Gil, 84 00:06:31,216 --> 00:06:32,455 the former Minister of Health and Welfare. 85 00:06:32,485 --> 00:06:35,056 That's why I couldn't say no when we discussed his recruitment. 86 00:06:35,285 --> 00:06:37,554 He was Chief Min's teacher, right? 87 00:06:37,555 --> 00:06:40,294 A teacher? He's like a deity to her. 88 00:06:40,295 --> 00:06:42,566 She thinks of him as a deity. 89 00:06:42,795 --> 00:06:45,835 And he's also very close with my brother-in-law. 90 00:06:45,966 --> 00:06:48,265 I wonder why the minister recommended... 91 00:06:48,906 --> 00:06:50,265 a guy like him. 92 00:06:50,605 --> 00:06:52,874 I'm also very curious about that. 93 00:06:52,875 --> 00:06:54,635 It's obvious that he'll cause a stir. 94 00:06:55,076 --> 00:06:58,246 But the minister recommended him, so we can't just fire him. 95 00:06:58,276 --> 00:06:59,616 Exactly. 96 00:07:02,316 --> 00:07:04,285 But sir... 97 00:07:04,886 --> 00:07:07,285 If this recruitment ends up causing a problem, 98 00:07:08,055 --> 00:07:11,256 wouldn't people start questioning Chief Min's decision? 99 00:07:11,425 --> 00:07:14,095 Are you saying we should sit back and enjoy the ride? 100 00:07:24,336 --> 00:07:25,874 Excuse us, everyone. 101 00:07:25,875 --> 00:07:27,905 - Isn't that Joo Hyung Woo? - Excuse us. 102 00:07:29,646 --> 00:07:31,174 (Restricted area) 103 00:07:31,175 --> 00:07:33,575 He rolled down a stairway and hurt his ankle. 104 00:07:33,615 --> 00:07:36,345 We'll take an X-ray. Is there anything else? 105 00:07:36,516 --> 00:07:38,114 - How do you feel? - My eye. 106 00:07:38,115 --> 00:07:39,486 Your eye hurts? 107 00:07:40,086 --> 00:07:41,655 Can you take off your sunglasses? 108 00:07:43,756 --> 00:07:46,994 Call an eye doctor and an anesthesiologist. 109 00:07:46,995 --> 00:07:48,255 An anesthesiologist? 110 00:07:48,256 --> 00:07:49,595 Call the anesthesiologist... 111 00:07:50,125 --> 00:07:51,366 named Cha Yo Han. 112 00:08:00,735 --> 00:08:02,606 (Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han) 113 00:09:04,235 --> 00:09:06,936 (Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han) 114 00:09:11,645 --> 00:09:14,875 Did you get hired as a professor here in our department? 115 00:09:15,645 --> 00:09:16,786 Yes. 116 00:09:17,916 --> 00:09:20,156 I guess you're a resident in Anesthesiology. 117 00:09:22,355 --> 00:09:23,485 Yes. 118 00:09:25,155 --> 00:09:26,455 We meet again. 119 00:09:32,966 --> 00:09:34,696 Are you Dr. Cha? 120 00:09:34,936 --> 00:09:36,066 Yes. 121 00:09:36,765 --> 00:09:38,666 I'm Kim Jung Woo, a third-year resident in Ophthalmology. 122 00:09:38,905 --> 00:09:40,406 - Ophthalmology? - Yes. 123 00:09:40,505 --> 00:09:43,146 A professor in our department wishes to see you. 124 00:09:44,346 --> 00:09:45,475 Right now? 125 00:09:46,316 --> 00:09:47,916 Why isn't anyone coming from the Anesthesiology Department? 126 00:09:48,515 --> 00:09:50,286 - Call him again. - Okay. 127 00:09:50,446 --> 00:09:51,686 My gosh. 128 00:10:02,696 --> 00:10:04,666 Dr. Cha? 129 00:10:05,436 --> 00:10:06,595 Yes, that's me. 130 00:10:08,365 --> 00:10:09,636 Excuse me. 131 00:10:14,235 --> 00:10:15,705 Do you have trouble seeing things? 132 00:10:16,076 --> 00:10:18,875 Ever since this morning, I couldn't open my eyes, 133 00:10:18,975 --> 00:10:20,615 things looked blurry, and I felt dizzy. 134 00:10:21,745 --> 00:10:23,046 Then I fell. 135 00:10:23,686 --> 00:10:26,186 That's why you shouldn't have made an incision. 136 00:10:26,216 --> 00:10:28,186 You're just an anesthesiologist. 137 00:10:28,355 --> 00:10:29,585 Do you have the results? 138 00:10:29,956 --> 00:10:31,085 His intraocular pressure, consensual pupillary reaction, 139 00:10:31,086 --> 00:10:32,296 and VEP all normal? 140 00:10:32,655 --> 00:10:34,524 Well, yes. 141 00:10:34,525 --> 00:10:37,166 So his eyes are fine, but things seem out of focus? 142 00:10:45,036 --> 00:10:46,276 Does he seriously eat all that? 143 00:10:46,676 --> 00:10:48,075 No wonder he does eating shows. 144 00:10:48,076 --> 00:10:49,274 ("Anesthesiologist Gets Sentenced to 3 Years for Euthanizing Patient") 145 00:10:49,275 --> 00:10:52,005 (Mr. Cha got sentenced to jail for euthanizing a patient...) 146 00:10:53,645 --> 00:10:55,245 Hey, hey. 147 00:10:55,816 --> 00:10:56,946 It's him, right? 148 00:10:57,745 --> 00:11:00,285 - Cha Yo Han. - Yes, that's him. 149 00:11:00,286 --> 00:11:01,315 Unbelievable. 150 00:11:01,316 --> 00:11:03,585 An ex-convict who committed murder is going to be our professor? 151 00:11:05,355 --> 00:11:06,696 This is so upsetting. 152 00:11:17,036 --> 00:11:18,205 But then again, 153 00:11:18,536 --> 00:11:21,235 you guys have nothing to worry about unlike me. 154 00:11:21,375 --> 00:11:22,806 She's Chief Min's daughter. 155 00:11:24,375 --> 00:11:25,875 And he's the son of a financier. 156 00:11:27,015 --> 00:11:28,875 - I hope we get along. - Me too. 157 00:11:35,826 --> 00:11:38,526 - Dr. Lee. - I thought it was you. 158 00:11:39,255 --> 00:11:40,396 Your hair. 159 00:11:43,696 --> 00:11:46,266 Did you also apply to this hospital? 160 00:11:46,336 --> 00:11:48,634 I applied and passed. That's why I'm here. 161 00:11:48,635 --> 00:11:50,205 But you just said "also". 162 00:11:50,605 --> 00:11:51,806 Did you meet him already? 163 00:11:52,635 --> 00:11:53,806 Inmate 6238. 164 00:11:54,076 --> 00:11:55,375 You knew? 165 00:12:22,235 --> 00:12:24,536 There are two people I'd like to introduce to you today. 166 00:12:26,275 --> 00:12:29,146 But one of them is going to be late, so let's start with you, Dr. Lee. 167 00:12:31,806 --> 00:12:33,115 Look at that. 168 00:12:34,316 --> 00:12:36,546 - Look at what? - His broad shoulders. 169 00:12:40,456 --> 00:12:44,686 My gosh, how did a handsome man like him end up working here? 170 00:12:47,596 --> 00:12:49,865 I'm Lee Yoo Joon, a second-year fellow. 171 00:12:50,196 --> 00:12:51,296 I look forward to working with you. 172 00:12:51,966 --> 00:12:53,566 Welcome. 173 00:12:57,306 --> 00:12:58,605 Aren't you going to welcome him? 174 00:13:34,336 --> 00:13:37,274 A 38-year-old male. He had a canthotomy two days ago... 175 00:13:37,275 --> 00:13:39,375 due to an emergency incident. 176 00:13:39,745 --> 00:13:41,514 I used forceps to hold the ligaments... 177 00:13:41,515 --> 00:13:43,186 on his lateral canthus. 178 00:13:43,985 --> 00:13:46,585 Then I cut off the outer tissue... 179 00:13:48,086 --> 00:13:49,855 and got rid of the hematoma... 180 00:13:50,826 --> 00:13:52,896 that was pressuring his optic nerve. 181 00:13:58,525 --> 00:14:00,566 The patient is currently suffering... 182 00:14:00,735 --> 00:14:02,865 from dizziness, diplopia, 183 00:14:02,936 --> 00:14:05,066 and ptosis. 184 00:14:06,135 --> 00:14:09,105 However, his test results came out normal. 185 00:14:12,676 --> 00:14:15,575 By any chance, is that patient Joo Hyung Woo? 186 00:14:16,046 --> 00:14:18,915 - Joo Hyung Woo? - The mixed martial arts fighter? 187 00:14:18,916 --> 00:14:21,286 - Joo Hyung Woo? - My gosh, that's incredible. 188 00:14:22,985 --> 00:14:24,485 I mean... 189 00:14:26,125 --> 00:14:29,766 Let me rephrase that. The canthotomy went well, 190 00:14:29,966 --> 00:14:33,566 but he's suddenly suffering from dizziness and diplopia. 191 00:14:34,036 --> 00:14:36,965 So you're saying there must be another reason to his symptoms... 192 00:14:37,166 --> 00:14:38,364 other than the fact that he injured his eye. 193 00:14:38,365 --> 00:14:39,536 Yes, that's right. 194 00:14:39,706 --> 00:14:42,845 He recently had a slight fever that seemed like a flu symptom, 195 00:14:42,875 --> 00:14:45,146 and he's also suffering from diabetes. 196 00:14:45,475 --> 00:14:47,245 But he only had a slight numbness in his hands and feet. 197 00:14:47,975 --> 00:14:49,415 He never had a problem with his sight. 198 00:14:49,416 --> 00:14:52,455 Why are you suddenly telling us that? 199 00:14:52,855 --> 00:14:54,854 I'm sure you're not asking us to find the cause. 200 00:14:54,855 --> 00:14:56,156 That's exactly what I'm asking. 201 00:14:56,655 --> 00:14:58,984 Why? He's not our patient. 202 00:14:58,985 --> 00:15:00,854 And we're not the ones who caused a problem... 203 00:15:00,855 --> 00:15:02,825 by treating someone who wasn't our patient in the first place. 204 00:15:06,135 --> 00:15:07,235 Whose phone is that? 205 00:15:12,576 --> 00:15:13,806 Excuse me. 206 00:15:14,505 --> 00:15:15,676 Cha Yo Han speaking. 207 00:15:18,306 --> 00:15:19,516 Okay. 208 00:15:24,615 --> 00:15:25,715 Apparently, 209 00:15:27,556 --> 00:15:30,125 the patient's vision just came back to normal. 210 00:15:30,885 --> 00:15:33,595 That's good. We no longer have a problem. 211 00:15:33,596 --> 00:15:34,755 No. 212 00:15:35,966 --> 00:15:37,196 We do have a problem. 213 00:15:38,166 --> 00:15:41,436 I managed to stop the bleeding that pressured his optic nerve. 214 00:15:42,806 --> 00:15:45,535 I couldn't open my eyes, things looked blurry, and I felt dizzy. 215 00:15:45,536 --> 00:15:47,335 - What's going on? - Then I fell. 216 00:15:47,536 --> 00:15:49,705 The dizziness and diplopia suddenly occurred out of nowhere... 217 00:15:49,806 --> 00:15:51,446 due to an unknown cause. 218 00:15:52,875 --> 00:15:54,816 Then he just naturally recovered. 219 00:15:55,885 --> 00:15:57,245 Is this normal? 220 00:15:58,346 --> 00:15:59,886 Can you think of anything? 221 00:16:02,485 --> 00:16:05,995 Could it be a neurological disorder regarding the eyes... 222 00:16:06,196 --> 00:16:09,426 that had nothing to do with the accident? 223 00:16:09,625 --> 00:16:12,296 If so, that's Neurology's concern. 224 00:16:12,495 --> 00:16:13,965 Not Anesthesiology's. 225 00:16:13,995 --> 00:16:15,095 Regardless of department, 226 00:16:15,096 --> 00:16:16,936 isn't it our job to look after the sick? 227 00:16:17,005 --> 00:16:19,875 So what if it is? What do you want to do? 228 00:16:20,875 --> 00:16:22,105 It can be anyone. 229 00:16:22,505 --> 00:16:24,276 Professor, fellow, or resident. 230 00:16:24,576 --> 00:16:27,274 If any of you here have an opinion, 231 00:16:27,275 --> 00:16:28,615 call me at any time. 232 00:16:31,385 --> 00:16:32,516 I am... 233 00:16:33,485 --> 00:16:37,125 in charge of Pain Surgery. My name is Cha Yo Han. 234 00:16:43,796 --> 00:16:44,925 "Regardless of department," 235 00:16:44,926 --> 00:16:47,066 "isn't it our job to look after the sick?" 236 00:16:47,296 --> 00:16:49,565 He acts as if he's Albert Schweitzer. 237 00:16:49,566 --> 00:16:51,165 He got flustered that the patient deteriorated. 238 00:16:51,166 --> 00:16:52,536 He's all talk. 239 00:16:53,135 --> 00:16:56,205 The patient recovered. How is that deteriorating? 240 00:16:56,975 --> 00:16:59,614 He wants to look after his patient to the end. 241 00:16:59,615 --> 00:17:02,415 It's his sense of calling, duty, and responsibility. 242 00:17:02,416 --> 00:17:03,816 That's being irresponsible! 243 00:17:04,115 --> 00:17:06,585 Operating on a patient when it's not his specialty! 244 00:17:09,456 --> 00:17:11,225 Why is he doing this to me? 245 00:17:15,996 --> 00:17:17,096 Si Young. 246 00:17:18,165 --> 00:17:19,465 It's your first day back. 247 00:17:20,365 --> 00:17:22,606 - Good luck. - Thanks, Aunt. 248 00:17:39,615 --> 00:17:42,315 Do you have about 10 licenses? 249 00:17:42,925 --> 00:17:46,755 Or do you plan to get it revoked, reapply, get it revoked, 250 00:17:46,826 --> 00:17:48,096 and reapply again? 251 00:17:49,056 --> 00:17:50,896 Fine. That's up to you. 252 00:17:52,796 --> 00:17:54,096 Remember this. 253 00:17:54,465 --> 00:17:56,634 You may get another license, 254 00:17:56,635 --> 00:18:00,136 but this is your only opportunity to work at Seoul Hanse Medical Center. 255 00:18:01,036 --> 00:18:02,176 This opportunity. 256 00:18:03,205 --> 00:18:04,975 Who do I owe it to? 257 00:18:05,076 --> 00:18:06,745 Is that the only reason I'm here? 258 00:18:10,246 --> 00:18:13,356 The case three years ago. You said... 259 00:18:13,516 --> 00:18:15,715 that you didn't commit a crime. You just broke the law. 260 00:18:17,286 --> 00:18:18,586 I agree with that. 261 00:18:19,296 --> 00:18:21,295 You were punished for breaking the law. 262 00:18:21,296 --> 00:18:23,725 You did your time, so come back to work. 263 00:18:23,726 --> 00:18:27,196 Harder than anyone, quietly, under the radar. 264 00:18:32,220 --> 00:18:37,220 [Kocowa Ver] SBS E05 'Doctor John' "Champion" -♥ Ruo Xi ♥- 265 00:18:43,346 --> 00:18:45,414 I go first. I'm a fellow... 266 00:18:45,415 --> 00:18:48,555 and you're a second-year resident. Okay? 267 00:18:59,026 --> 00:19:02,495 Yes, that's right. It's me, Inmate 6238. 268 00:19:03,766 --> 00:19:04,936 Who... 269 00:19:06,476 --> 00:19:07,674 I'm Lee Yoo Joon. 270 00:19:07,675 --> 00:19:10,275 I worked at the hospital near where you were. 271 00:19:12,076 --> 00:19:13,944 The fellow who occasionally misdiagnosed people? 272 00:19:13,945 --> 00:19:17,245 Not occasionally. It was just twice. 273 00:19:18,986 --> 00:19:22,624 Is this meant to be or is it just a coincidence? 274 00:19:22,625 --> 00:19:25,856 It's destiny. I applied just to come and beat you. 275 00:19:26,355 --> 00:19:27,626 Did you lose to me? 276 00:19:27,955 --> 00:19:29,366 In the previous hospital, 277 00:19:29,766 --> 00:19:31,896 I had a huge advantage. 278 00:19:32,195 --> 00:19:34,694 I could see and test the patients... 279 00:19:34,695 --> 00:19:36,765 while you had to eavesdrop from behind bars, 280 00:19:37,036 --> 00:19:38,636 and you were always right. 281 00:19:39,776 --> 00:19:41,336 How do you think I felt? 282 00:19:41,605 --> 00:19:42,876 I wouldn't know. 283 00:19:43,476 --> 00:19:45,346 I've never felt that. 284 00:19:47,316 --> 00:19:49,616 Now you're a professor and I'm a fellow. 285 00:19:49,846 --> 00:19:52,214 It may seem nonsensical that a fellow... 286 00:19:52,215 --> 00:19:53,715 is challenging a professor, 287 00:19:53,786 --> 00:19:57,656 but I swear that one day, I will get to correct... 288 00:19:58,086 --> 00:19:59,525 your misdiagnosis. 289 00:20:00,256 --> 00:20:02,656 I doubt that. But before you do... 290 00:20:03,465 --> 00:20:05,194 - Lee what? - Lee Yoo Joon. 291 00:20:05,195 --> 00:20:07,866 Yes, Dr. Lee, you must remember this. 292 00:20:08,135 --> 00:20:10,265 First, diagnosing isn't a competition. 293 00:20:10,465 --> 00:20:12,265 Second, a change in style... 294 00:20:12,266 --> 00:20:14,606 doesn't mean an upgrade in skill. 295 00:20:15,036 --> 00:20:17,446 What's this? Fashion? 296 00:20:20,076 --> 00:20:21,745 Diagnosing isn't a competition? 297 00:20:24,415 --> 00:20:25,815 How can he be so cool? 298 00:20:34,226 --> 00:20:36,596 I didn't get to greet you properly earlier. 299 00:20:36,965 --> 00:20:38,295 (Kang Si Young) 300 00:20:40,036 --> 00:20:41,965 Are you allowed to show you know me? 301 00:20:42,635 --> 00:20:43,765 What? 302 00:20:43,865 --> 00:20:45,634 Should you let others know what you did? 303 00:20:45,635 --> 00:20:46,906 What's so bad about... 304 00:20:49,445 --> 00:20:51,245 If it makes you feel uncomfortable... 305 00:20:51,246 --> 00:20:52,775 Weren't you away for a while? 306 00:20:54,016 --> 00:20:56,745 - I was. - People will see how you do. 307 00:20:58,086 --> 00:20:59,515 - Right. - Don't stand out. 308 00:21:00,586 --> 00:21:02,215 That's what Chief Min told me. 309 00:21:05,955 --> 00:21:07,426 I'm glad to see you again. 310 00:21:11,066 --> 00:21:13,535 It was just for a day back then, 311 00:21:15,165 --> 00:21:17,636 but a man came back from death's door. 312 00:21:20,576 --> 00:21:22,374 It's also the day I decided... 313 00:21:22,375 --> 00:21:25,475 to stop running away and try again. 314 00:21:28,046 --> 00:21:29,886 Teach me a lot, Dr. Cha. 315 00:21:30,215 --> 00:21:31,815 I'll study hard. 316 00:21:33,855 --> 00:21:35,555 - You're still the same. - What? 317 00:21:37,026 --> 00:21:38,225 Your shoelaces. 318 00:22:13,826 --> 00:22:15,896 Dr. Kim Young Mi from Pediatrics. 319 00:22:16,195 --> 00:22:19,025 Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room. 320 00:22:19,836 --> 00:22:21,866 Dr. Kim Young Mi from Pediatrics. 321 00:22:21,996 --> 00:22:24,636 Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room. 322 00:22:28,836 --> 00:22:30,846 (Ain Management Center) 323 00:22:39,185 --> 00:22:41,356 (P) 324 00:23:03,605 --> 00:23:05,146 (Pain) 325 00:23:07,976 --> 00:23:10,215 Why am I down in the semi-basement? 326 00:23:10,786 --> 00:23:12,586 You can't afford to be picky. 327 00:23:12,685 --> 00:23:14,285 Be glad you got accepted. 328 00:23:15,615 --> 00:23:17,326 The legal team is on the 12th floor. 329 00:23:18,925 --> 00:23:21,955 Shall we have lunch together later? 330 00:23:21,955 --> 00:23:24,666 I'm not sure. I plan to be very busy today. 331 00:23:26,536 --> 00:23:27,765 Let's talk later. 332 00:23:30,006 --> 00:23:32,565 (Reception) 333 00:23:39,945 --> 00:23:41,045 (Disinfecting gel) 334 00:23:48,415 --> 00:23:50,725 - Are you Dr. Cha Yo Han? - Yes. 335 00:23:53,496 --> 00:23:55,755 I am Hong Yeon Jin. 336 00:23:56,465 --> 00:23:57,765 Yeon Jin, not engine. 337 00:24:00,496 --> 00:24:03,434 I'm Na Kyung Ah, a nurse. 338 00:24:03,435 --> 00:24:04,636 I hope we get along. 339 00:24:05,336 --> 00:24:07,136 Where are all the residents? 340 00:24:07,905 --> 00:24:09,136 In the meeting room. 341 00:24:12,605 --> 00:24:14,076 Nurse Na Kyung Ah. 342 00:24:14,375 --> 00:24:16,586 - Nurse Hong Yeon Jin. - Hong. 343 00:24:18,486 --> 00:24:23,955 This is just so, so upsetting. 344 00:24:24,226 --> 00:24:26,955 Why must I suffer in my final term? 345 00:24:27,455 --> 00:24:29,765 - Are you that upset? - I hate the guy. 346 00:24:29,796 --> 00:24:32,696 Did you read about the case from three years ago? 347 00:24:34,536 --> 00:24:36,434 He didn't take off a helpless patient's... 348 00:24:36,435 --> 00:24:38,035 ventilator or discontinue the medication. 349 00:24:38,165 --> 00:24:39,936 He injected a lethal dose of an anesthetic. 350 00:24:40,276 --> 00:24:42,975 And not to an old man but to a 20-year-old. 351 00:24:43,675 --> 00:24:45,576 That's how young he was. 352 00:24:46,375 --> 00:24:47,876 He had terminal cancer. 353 00:24:48,115 --> 00:24:50,944 The cancer would've spread fast and he'd have suffered more. 354 00:24:50,945 --> 00:24:54,186 He'd have died soon anyway if he was left in that condition. 355 00:24:54,885 --> 00:24:56,785 I read up on the case. 356 00:24:56,986 --> 00:24:58,725 It looked like he had... 357 00:24:59,086 --> 00:25:01,426 a little too much time to just wait and die. 358 00:25:01,855 --> 00:25:04,095 What time does a terminal cancer patient have? 359 00:25:04,096 --> 00:25:05,465 He was only 20... 360 00:25:06,695 --> 00:25:07,995 - years old. - Right. 361 00:25:08,296 --> 00:25:10,265 His heart was still young and healthy. 362 00:25:10,536 --> 00:25:11,936 Instead of expiring... 363 00:25:16,705 --> 00:25:18,305 He'd have been left with excruciating pain. 364 00:25:20,145 --> 00:25:22,215 That patient was a kidnapper. 365 00:25:22,546 --> 00:25:25,144 That's right. He killed two kids. 366 00:25:25,145 --> 00:25:27,455 It was a really famous case. 367 00:25:28,685 --> 00:25:30,785 - What was his name? - Yoon Seong Kyu. 368 00:25:31,086 --> 00:25:32,285 Yes, Yoon Seong Kyu. 369 00:25:32,286 --> 00:25:34,725 But that's not the issue here. 370 00:25:35,125 --> 00:25:37,765 Why does the professor I have to study under... 371 00:25:37,766 --> 00:25:39,795 have to be an ex-convict? 372 00:25:39,796 --> 00:25:41,166 Why? 373 00:25:49,435 --> 00:25:50,606 Hello, professor. 374 00:25:51,105 --> 00:25:52,205 Hello. 375 00:26:08,756 --> 00:26:11,025 Does anyone want to share their thoughts on Joo Hyung Woo? 376 00:26:12,425 --> 00:26:14,136 - Can we ask questions? - Sure. 377 00:26:14,365 --> 00:26:16,636 Will you continue monitoring him? 378 00:26:17,006 --> 00:26:18,406 Is there a reason why I shouldn't? 379 00:26:18,705 --> 00:26:22,005 Because this is Pain Management, not Ophthalmology or Neurology. 380 00:26:22,135 --> 00:26:23,975 There's nothing we can do. 381 00:26:23,976 --> 00:26:25,106 Give me your hand. 382 00:26:28,976 --> 00:26:30,086 That hurts! 383 00:26:31,246 --> 00:26:32,646 And so does the patient. 384 00:26:32,915 --> 00:26:35,856 In addition, he doesn't even know why he's hurting. 385 00:26:37,256 --> 00:26:40,896 Isn't this enough reason for us to be more attentive to him? 386 00:26:41,556 --> 00:26:42,795 (Prescribed medicine for discharge, Dr. Oh explained the precautions.) 387 00:26:43,165 --> 00:26:45,624 Dr. Cha, I looked at the patient's chart, 388 00:26:45,625 --> 00:26:47,666 and he's getting ready for his discharge. 389 00:26:48,895 --> 00:26:50,366 I'll take it now. 390 00:26:52,965 --> 00:26:54,235 Good work. 391 00:26:54,806 --> 00:26:57,174 Please maintain good condition. I hope you win. 392 00:26:57,175 --> 00:26:58,346 Thank you, sir. 393 00:26:58,846 --> 00:27:00,215 You must be busy. You should go. 394 00:27:00,576 --> 00:27:01,775 You can't leave. 395 00:27:06,046 --> 00:27:08,515 We've examined him thoroughly. 396 00:27:08,516 --> 00:27:09,926 He's fine. 397 00:27:10,885 --> 00:27:12,285 You should stay here for a few days... 398 00:27:12,286 --> 00:27:13,995 and get several more checkups. 399 00:27:14,355 --> 00:27:17,565 I have an important match next week, so I must leave. 400 00:27:18,365 --> 00:27:19,795 You can't compete in this state. 401 00:27:22,435 --> 00:27:24,364 Why are you saying that when we said he's fine? 402 00:27:24,365 --> 00:27:25,464 Exactly. 403 00:27:25,465 --> 00:27:29,035 When I woke up this morning to find my eye like this, 404 00:27:29,036 --> 00:27:30,805 I thought you made a mistake a couple of days ago. 405 00:27:31,605 --> 00:27:32,874 But they said I was fine. 406 00:27:32,875 --> 00:27:35,576 Then shouldn't I be content with that? 407 00:27:35,715 --> 00:27:37,346 Are you sure you weren't disappointed? 408 00:27:38,645 --> 00:27:40,656 You came to the hospital this morning... 409 00:27:40,816 --> 00:27:42,916 because your eye felt strange. 410 00:27:43,185 --> 00:27:45,285 If I had made a mistake, 411 00:27:45,286 --> 00:27:47,926 you were going to let them fix it. 412 00:27:48,855 --> 00:27:50,325 I'm sure you were also ready to sue me... 413 00:27:50,326 --> 00:27:52,164 or demand me to take responsibility. 414 00:27:52,165 --> 00:27:55,134 However, my canthotomy was conducted... 415 00:27:55,135 --> 00:27:57,836 without any mistakes. 416 00:27:58,365 --> 00:28:00,775 That means, my operation was a success, 417 00:28:00,776 --> 00:28:02,275 but your eye felt strange... 418 00:28:02,276 --> 00:28:04,076 because of some other issues regarding your body. 419 00:28:05,506 --> 00:28:07,446 What do you think the other patients would've done in your situation? 420 00:28:07,846 --> 00:28:10,215 They would've received checkups, not requested a discharge. 421 00:28:16,086 --> 00:28:17,586 What are you trying to say? 422 00:28:17,885 --> 00:28:20,755 You already knew that something was wrong with your body, right? 423 00:28:21,726 --> 00:28:23,565 You just hoped you were wrong. 424 00:28:28,465 --> 00:28:30,265 If there is something wrong, indeed, 425 00:28:31,965 --> 00:28:34,106 that means I don't have much time to fight. 426 00:28:34,605 --> 00:28:36,076 If that's the case, I'm running out of time. 427 00:28:37,306 --> 00:28:38,475 Goodbye. 428 00:28:55,496 --> 00:28:57,995 Gosh, Fighter Joo is really well-built. 429 00:28:59,425 --> 00:29:01,434 Kick, kick. Counterattack. 430 00:29:01,435 --> 00:29:02,666 That's it. 431 00:29:04,165 --> 00:29:07,475 He's fighting so well. There's nothing wrong with him. 432 00:29:10,976 --> 00:29:12,745 Since we have no patients, 433 00:29:12,746 --> 00:29:14,916 we will continue with our follow-up of Joo Hyung Woo. 434 00:29:14,945 --> 00:29:16,846 - Is he not discharged? - He's requesting for one. 435 00:29:17,385 --> 00:29:18,586 But he'll be back soon. 436 00:29:18,615 --> 00:29:20,715 - Why? - He left his watch. 437 00:29:21,155 --> 00:29:23,114 He means that his eye felt uncomfortable, and he was dizzy. 438 00:29:23,115 --> 00:29:25,184 If he suddenly recovered due to some issues with the nerves, 439 00:29:25,185 --> 00:29:28,225 he'd be experiencing other symptoms as well and will be back. 440 00:29:34,195 --> 00:29:37,305 Who wants to guess the first symptom? 441 00:29:38,865 --> 00:29:40,174 Heo Jun, tell me. 442 00:29:40,175 --> 00:29:41,576 I hope you won't dishonor Physician Heo Jun. 443 00:29:41,875 --> 00:29:45,745 If we successfully diagnose him... 444 00:29:46,006 --> 00:29:47,146 Yes? 445 00:29:47,375 --> 00:29:49,275 Then wouldn't the other departments, such as Ophthalmology... 446 00:29:49,276 --> 00:29:50,614 or Neurology, feel bitter about it? 447 00:29:50,615 --> 00:29:53,144 I truly love Fighter Joo, 448 00:29:53,145 --> 00:29:55,656 but I'm worried about you. 449 00:29:56,655 --> 00:29:58,555 Does anyone else have opinions? 450 00:29:58,556 --> 00:29:59,624 Tell me. 451 00:29:59,625 --> 00:30:01,725 Do you watch his matches often? 452 00:30:02,296 --> 00:30:04,225 - What's your name? - Kim Won Hee, first year. 453 00:30:04,226 --> 00:30:05,325 Go on. 454 00:30:05,326 --> 00:30:07,235 I wonder why people are against violence... 455 00:30:07,236 --> 00:30:09,965 but willingly watch such violent fights. 456 00:30:10,066 --> 00:30:11,205 I'm not sure. 457 00:30:11,536 --> 00:30:14,576 Do you think they go there just to observe violence? 458 00:30:15,576 --> 00:30:17,505 What else do you see at those stadiums? 459 00:30:18,006 --> 00:30:19,205 Pretty grid girls? 460 00:30:19,776 --> 00:30:22,076 - More importantly, the fighters. - What else? 461 00:30:24,546 --> 00:30:25,846 That's your homework. 462 00:30:26,286 --> 00:30:27,416 Second year. 463 00:30:28,286 --> 00:30:30,156 - Yes? - Didn't you have something to say? 464 00:30:30,385 --> 00:30:31,586 I do. 465 00:30:33,296 --> 00:30:35,654 Recently, Fighter Joo went to South America... 466 00:30:35,655 --> 00:30:37,326 to film a variety show. 467 00:30:37,425 --> 00:30:39,664 This may be rare, but if he got vaccinated beforehand, 468 00:30:39,665 --> 00:30:41,995 the antigens in the vaccine could've damaged the nerve cells... 469 00:30:41,996 --> 00:30:43,964 And caused Guillain-Barre syndrome... 470 00:30:43,965 --> 00:30:45,406 or acute demyelinating encephalomyelitis? 471 00:30:46,675 --> 00:30:49,336 It's possible that the syndrome could've hindered his eye movements, 472 00:30:49,576 --> 00:30:51,705 but it has nothing to do with the recovery. 473 00:30:52,246 --> 00:30:55,114 I suspect brain issues such as a stroke, ophthalmoneuromyelitis, 474 00:30:55,115 --> 00:30:56,576 or multiple sclerosis. 475 00:30:56,645 --> 00:30:59,346 But since he's not showing any neurologic symptoms... 476 00:31:06,655 --> 00:31:07,755 The patient experienced tingling sensations... 477 00:31:07,756 --> 00:31:09,156 in his hands and feet. 478 00:31:09,855 --> 00:31:12,696 It could've been mistaken as a symptom of diabetes. 479 00:31:13,665 --> 00:31:15,336 However, that's a symptom of multiple sclerosis... 480 00:31:15,796 --> 00:31:18,106 or ophthalmoneuromyelitis. 481 00:31:20,135 --> 00:31:22,975 Should I contact the patient and tell him to get a checkup? 482 00:31:23,036 --> 00:31:25,674 Tell him there could be issues with his brain and that he should... 483 00:31:25,675 --> 00:31:27,376 get checked up at Neurology. 484 00:31:27,615 --> 00:31:28,745 Okay. 485 00:31:30,046 --> 00:31:31,245 We'll be back. 486 00:31:35,385 --> 00:31:38,555 Dr. Cha, what if he already left the hospital? 487 00:31:39,655 --> 00:31:41,596 I told you. He left his watch. 488 00:32:00,276 --> 00:32:02,446 Hello, I'm Kang Si Young, a resident of Anesthesiology. 489 00:32:02,576 --> 00:32:05,015 Hello, I'm Heo Jun, also a resident. 490 00:32:05,915 --> 00:32:07,455 I'm a big fan. 491 00:32:10,756 --> 00:32:13,085 Dr. Cha said that your brain, not your eye, 492 00:32:13,086 --> 00:32:16,455 might be the problem. He wanted you to receive a checkup. 493 00:32:19,395 --> 00:32:22,364 You should visit Neurology for a thorough checkup. 494 00:32:22,365 --> 00:32:24,535 I advise you to listen to him and... 495 00:32:24,536 --> 00:32:25,666 Ma'am. 496 00:32:27,276 --> 00:32:30,174 Do you know the DNR? 497 00:32:30,175 --> 00:32:31,444 (Document stating that you do not want to prolong your life medically) 498 00:32:31,445 --> 00:32:32,505 I do. 499 00:32:32,506 --> 00:32:34,475 Recently, I signed one. 500 00:32:35,615 --> 00:32:38,985 If I ever come here during an emergency situation, 501 00:32:39,215 --> 00:32:41,785 please tell him not to prolong my life uselessly... 502 00:32:42,056 --> 00:32:43,356 through medical appliances. 503 00:32:44,286 --> 00:32:46,184 - Please. - Why would you say that... 504 00:32:46,185 --> 00:32:47,755 when you haven't been diagnosed yet? 505 00:32:48,026 --> 00:32:49,555 I'll be leaving for now. 506 00:32:49,695 --> 00:32:50,995 But... 507 00:32:51,165 --> 00:32:52,495 You're afraid, aren't you? 508 00:32:54,496 --> 00:32:58,106 You're scared that you may have an incurable or critical disease, 509 00:32:58,605 --> 00:33:00,166 aren't you? 510 00:33:02,776 --> 00:33:04,604 Regular people like us... 511 00:33:04,605 --> 00:33:07,015 are frightened when something doesn't seem right about our bodies. 512 00:33:07,476 --> 00:33:08,916 But you're a fighter. 513 00:33:09,516 --> 00:33:11,686 Your body is just as precious as your life. 514 00:33:11,945 --> 00:33:13,856 I'm sure you're more frightened. 515 00:33:14,385 --> 00:33:18,186 But if you hesitate, it may only worsen it. 516 00:33:18,685 --> 00:33:21,025 - It's not too late... - Thank you. 517 00:33:22,096 --> 00:33:23,426 I am scared. 518 00:33:24,996 --> 00:33:26,626 Knowing that someone understands me... 519 00:33:27,465 --> 00:33:28,696 is comforting. 520 00:33:31,905 --> 00:33:33,465 - Wait a minute! - Hey, Si Young... 521 00:33:35,435 --> 00:33:37,146 This is upsetting. 522 00:33:37,776 --> 00:33:38,876 Sir. 523 00:33:40,346 --> 00:33:41,446 Sir. 524 00:33:48,155 --> 00:33:49,255 Sir. 525 00:33:51,455 --> 00:33:53,656 Sir, you can't leave. 526 00:33:54,596 --> 00:33:55,725 Sir. 527 00:34:09,675 --> 00:34:11,846 Sir! Sir! 528 00:34:12,976 --> 00:34:15,946 There's a slight fracture in your left leg. 529 00:34:16,376 --> 00:34:18,886 Your brain CT scan and everything else is fine. 530 00:34:19,115 --> 00:34:21,214 But your back MRI scan shows... 531 00:34:21,215 --> 00:34:24,025 a possibility of a disc due to your left nerve being pressed down. 532 00:34:24,425 --> 00:34:26,855 I will transfer you to Orthopedics. 533 00:34:26,956 --> 00:34:28,795 We will treat you. 534 00:34:29,096 --> 00:34:30,926 No, transfer him to Neurology. 535 00:34:31,996 --> 00:34:33,564 Have your limbs ever felt weird... 536 00:34:33,565 --> 00:34:35,665 or hot? 537 00:34:35,865 --> 00:34:38,234 - Why do you ask? - This could be neurologic. 538 00:34:38,235 --> 00:34:39,465 You should receive a checkup. 539 00:34:39,606 --> 00:34:41,475 It's important to treat neurologic diseases... 540 00:34:41,476 --> 00:34:42,636 as soon as possible. 541 00:34:44,876 --> 00:34:47,075 Suffering from a disc can't explain why you'd suddenly feel dizzy... 542 00:34:47,076 --> 00:34:48,915 or lose your focus. 543 00:34:49,045 --> 00:34:51,286 - You should transfer to our... - No, thank you. 544 00:34:54,755 --> 00:34:56,085 Please fix my leg as soon as possible. 545 00:34:57,726 --> 00:34:59,125 Do you not have a guardian? 546 00:35:00,356 --> 00:35:01,496 How about your family? 547 00:35:03,666 --> 00:35:06,525 Is your family aware of your current situation? 548 00:35:07,536 --> 00:35:08,734 Is there really no one who can come here? 549 00:35:08,735 --> 00:35:10,165 No, there isn't. 550 00:35:16,813 --> 00:35:19,544 551 00:35:20,128 --> 00:35:21,627 Sort out my leg. 552 00:35:24,558 --> 00:35:26,198 It was just a fall. 553 00:35:30,698 --> 00:35:32,097 How can you manage to... 554 00:35:32,937 --> 00:35:34,507 Be nice and share. 555 00:35:34,868 --> 00:35:37,007 I must eat the exact amount or I'll lose muscle. 556 00:35:37,078 --> 00:35:38,378 You're so mean. 557 00:35:42,447 --> 00:35:43,446 What should we do? 558 00:35:43,447 --> 00:35:46,687 We can't leave when the professor's away. 559 00:35:46,688 --> 00:35:48,088 - Dr. Heo. - Yes? 560 00:35:48,447 --> 00:35:51,157 It's not the right time to discuss lunch. 561 00:35:51,818 --> 00:35:52,927 I apologize. 562 00:35:54,257 --> 00:35:56,228 But we can't all starve. 563 00:35:57,028 --> 00:35:58,228 We must eat to work. 564 00:36:21,147 --> 00:36:23,887 Hello? You can all go and eat. 565 00:36:32,358 --> 00:36:35,428 I'm hungry. Where's the cafeteria? 566 00:36:47,908 --> 00:36:49,877 The stir-fried pork here is good. 567 00:36:50,548 --> 00:36:51,848 Why won't you eat any? 568 00:36:52,477 --> 00:36:53,717 I don't eat greasy food. 569 00:36:57,358 --> 00:36:58,887 The spicy beef soup is good too. 570 00:37:01,287 --> 00:37:02,357 I don't eat spicy food either. 571 00:37:02,358 --> 00:37:04,558 You're quite a picky eater. 572 00:37:05,598 --> 00:37:07,228 Carbohydrates, protein, and fat. 573 00:37:07,568 --> 00:37:09,027 It's a perfectly balanced meal. 574 00:37:12,738 --> 00:37:14,467 There's a free table. Let's hurry. 575 00:37:32,558 --> 00:37:33,688 What? 576 00:37:34,457 --> 00:37:36,728 - What? - Why do you keep looking at me? 577 00:37:38,598 --> 00:37:41,568 Just because it feels so strange. 578 00:37:43,267 --> 00:37:45,968 I didn't think I'd get to see you again. 579 00:37:46,868 --> 00:37:49,438 Let alone work at the same hospital. 580 00:37:49,707 --> 00:37:52,577 But we're even eating together in the cafeteria. 581 00:37:53,207 --> 00:37:54,378 Do you like it? 582 00:37:56,047 --> 00:37:57,177 What? 583 00:37:59,618 --> 00:38:00,788 Like what? 584 00:38:03,588 --> 00:38:04,758 What do you mean? 585 00:38:05,887 --> 00:38:07,128 What do I like? 586 00:38:08,727 --> 00:38:11,498 You're not saying what I think you are, are you? 587 00:38:13,197 --> 00:38:14,367 I like it too. 588 00:38:19,868 --> 00:38:23,008 Being able to work and eat at a hospital again. 589 00:38:46,667 --> 00:38:49,168 I heard you were upset. I apologize. 590 00:38:49,468 --> 00:38:51,938 If anything bothers you, don't hesitate to say so. 591 00:38:53,267 --> 00:38:54,438 There's something... 592 00:38:57,378 --> 00:38:58,577 you can do for me. 593 00:38:59,107 --> 00:39:02,607 About Joo Hyung Woo. Right before he fell down the stairs, 594 00:39:03,218 --> 00:39:04,677 he paused for a while. 595 00:39:05,618 --> 00:39:07,486 He stopped so abruptly that... 596 00:39:07,487 --> 00:39:08,486 Sir. 597 00:39:08,487 --> 00:39:10,318 I thought he'd changed his mind. 598 00:39:11,718 --> 00:39:13,658 - But? - He continued to go downstairs. 599 00:39:14,188 --> 00:39:15,427 Then he fell. 600 00:39:16,528 --> 00:39:19,498 If the pause and fall were... 601 00:39:19,767 --> 00:39:22,067 due to a pain in his leg or weakening muscles... 602 00:39:22,068 --> 00:39:24,696 And yet the patient insists he just fell? 603 00:39:24,697 --> 00:39:28,807 Yes. To be honest, he acted strange even when he was in his room. 604 00:39:28,838 --> 00:39:30,038 What do you mean? 605 00:39:30,178 --> 00:39:32,878 He suddenly mentioned he'd signed a DNR. 606 00:39:34,547 --> 00:39:36,617 A fighter who has a match next week... 607 00:39:36,978 --> 00:39:38,718 signed a DNR? 608 00:39:45,087 --> 00:39:46,256 - Let's go. - What? 609 00:39:46,257 --> 00:39:47,528 Something's going on. 610 00:39:55,697 --> 00:39:58,268 I'll talk to Dr. Cha and Si Young. 611 00:39:59,597 --> 00:40:00,867 You don't have to call them. 612 00:40:04,608 --> 00:40:05,978 Let's talk. 613 00:40:10,818 --> 00:40:12,447 Should I follow them? 614 00:40:20,027 --> 00:40:22,427 I told you clearly not to cause trouble. 615 00:40:22,428 --> 00:40:25,158 Why did you cause a problem stopping a patient from leaving? 616 00:40:25,998 --> 00:40:27,828 It didn't happen because she stopped him. 617 00:40:28,368 --> 00:40:30,237 - The patient's sick... - How so? 618 00:40:33,808 --> 00:40:37,408 I suspect multiple sclerosis or ophthalmoneuromyelitis. 619 00:40:38,007 --> 00:40:40,247 He must be transferred to Neurology for testing. 620 00:40:40,248 --> 00:40:42,506 The patient refused all testing and treatments. 621 00:40:42,507 --> 00:40:44,576 He asked us to ban you from seeing him. 622 00:40:44,577 --> 00:40:46,817 Why did you cross the line and cause such trouble? 623 00:40:47,717 --> 00:40:48,918 I'll persuade him. 624 00:40:49,118 --> 00:40:51,187 Dr. Cha, don't you think you're going too far? 625 00:40:53,027 --> 00:40:55,728 This is along the same lines as the case three years ago. 626 00:40:57,027 --> 00:40:58,297 What do you mean? 627 00:40:58,358 --> 00:41:00,797 Doctors tend to take an incurable disease... 628 00:41:00,798 --> 00:41:02,596 or death as a failure. 629 00:41:02,597 --> 00:41:04,696 Skilled doctors such as yourself... 630 00:41:04,697 --> 00:41:06,768 take pride in being able to... 631 00:41:06,868 --> 00:41:08,906 diagnose and treat any illness. 632 00:41:08,907 --> 00:41:12,038 Do you act so dogmatically because you don't want to fail? 633 00:41:12,608 --> 00:41:15,478 That's a new interpretation that not even the judges came up with. 634 00:41:15,577 --> 00:41:17,547 On what grounds do you say that? 635 00:41:18,248 --> 00:41:20,146 You say you're helping the patient, 636 00:41:20,147 --> 00:41:22,848 but you're making decisions not caring what the patient wants. 637 00:41:23,618 --> 00:41:27,257 If you end up making life or death decisions on your own, 638 00:41:28,188 --> 00:41:30,197 the same could always happen again. 639 00:41:31,257 --> 00:41:32,857 Just like three years ago. 640 00:41:35,998 --> 00:41:37,237 So what then? 641 00:41:38,967 --> 00:41:41,607 If you're so worried about what happened three years ago, 642 00:41:41,738 --> 00:41:43,478 you should've prevented my appointment. 643 00:41:43,777 --> 00:41:46,978 Or summon me to the ethics commission right now. 644 00:41:47,048 --> 00:41:48,978 Of course, there's no reason... 645 00:41:49,007 --> 00:41:51,247 for me to go that far to stay here. 646 00:41:51,647 --> 00:41:52,817 Is there? 647 00:42:04,527 --> 00:42:07,326 Are you going to see Joo Hyung Woo? I'll come with you. 648 00:42:07,327 --> 00:42:08,528 Stay out of it. 649 00:42:10,967 --> 00:42:12,697 Don't come with me. Didn't you hear? 650 00:42:12,798 --> 00:42:14,408 The patient refused treatment. 651 00:42:14,608 --> 00:42:15,966 If something happens when you... 652 00:42:15,967 --> 00:42:18,877 So stay out of it before you get into trouble too. 653 00:42:27,118 --> 00:42:28,388 Do you want to learn from me? 654 00:42:30,717 --> 00:42:31,987 Don't learn this. 655 00:42:41,868 --> 00:42:43,538 Resign! Resign! 656 00:42:43,668 --> 00:42:45,336 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 657 00:42:45,337 --> 00:42:47,266 Say no to euthanasia! 658 00:42:47,267 --> 00:42:49,307 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 659 00:42:49,568 --> 00:42:51,437 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 660 00:42:51,438 --> 00:42:53,278 Say no to euthanasia! 661 00:42:53,378 --> 00:42:55,446 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 662 00:42:55,447 --> 00:42:57,478 (Say no) 663 00:42:58,347 --> 00:42:59,346 What... 664 00:42:59,347 --> 00:43:00,617 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 665 00:43:00,618 --> 00:43:01,617 Is that? 666 00:43:01,618 --> 00:43:03,588 Cha Yo Han! Resign! 667 00:43:03,618 --> 00:43:05,317 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 668 00:43:05,318 --> 00:43:07,456 Say no to euthanasia! 669 00:43:07,457 --> 00:43:09,627 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 670 00:43:09,757 --> 00:43:12,898 A doctor here killed a patient! 671 00:43:13,267 --> 00:43:15,168 Sign a petition against euthanasia. 672 00:43:15,168 --> 00:43:16,667 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 673 00:43:16,668 --> 00:43:17,898 Please sign. 674 00:43:17,967 --> 00:43:20,766 A doctor here killed a patient! 675 00:43:20,767 --> 00:43:21,836 - Say no! - Say no! 676 00:43:21,837 --> 00:43:23,576 Sign a petition against euthanasia. 677 00:43:23,577 --> 00:43:25,607 Say no! Say no! 678 00:43:25,707 --> 00:43:28,677 A doctor here killed a patient! 679 00:43:29,108 --> 00:43:31,218 Sign a petition. 680 00:43:31,548 --> 00:43:33,716 A doctor here killed a patient. 681 00:43:33,717 --> 00:43:35,117 Sign a petition. 682 00:43:35,118 --> 00:43:36,917 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 683 00:43:36,918 --> 00:43:38,756 Cha Yo Han! Resign! 684 00:43:38,757 --> 00:43:40,427 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 685 00:43:40,428 --> 00:43:42,326 Say no to euthanasia! 686 00:43:42,327 --> 00:43:44,297 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 687 00:43:46,798 --> 00:43:48,168 A doctor here killed a patient. 688 00:43:48,467 --> 00:43:50,567 Sign a petition against euthanasia. 689 00:43:50,568 --> 00:43:51,736 (No to Cha Yo Han's appointment!) 690 00:43:51,737 --> 00:43:54,707 A doctor here killed a patient. 691 00:43:56,038 --> 00:43:58,177 I think it's about his brain, not his eye. 692 00:43:58,577 --> 00:44:01,148 He could have MS or ophthalmoneuromyelitis. 693 00:44:01,377 --> 00:44:03,177 You must do a brain MRI to check. 694 00:44:03,318 --> 00:44:05,547 Do you think we didn't do anything? 695 00:44:05,947 --> 00:44:08,387 We persuaded him to get a brain MRI. 696 00:44:08,388 --> 00:44:09,517 What were the results? 697 00:44:09,518 --> 00:44:12,187 We just got it back. There are no lesions. 698 00:44:14,788 --> 00:44:17,727 If you're satisfied now, go see the patient. 699 00:44:18,658 --> 00:44:19,696 Can I see him? 700 00:44:19,697 --> 00:44:21,397 He wants to see you. 701 00:44:21,398 --> 00:44:22,668 He has something to tell you. 702 00:44:22,668 --> 00:44:24,498 - Me? - Yes. 703 00:44:42,818 --> 00:44:44,388 You wanted to see me? 704 00:44:44,617 --> 00:44:46,858 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 705 00:44:50,457 --> 00:44:52,297 - Say no to euthanasia! - Say no! Say no! 706 00:44:53,727 --> 00:44:54,927 Mr. Joo. 707 00:44:56,127 --> 00:44:57,437 Do you often... 708 00:44:58,367 --> 00:44:59,638 come see my matches? 709 00:45:00,337 --> 00:45:01,467 Yes. 710 00:45:02,168 --> 00:45:04,307 That's my only hobby. 711 00:45:13,288 --> 00:45:16,288 Violence is definitely addictive. 712 00:45:16,987 --> 00:45:19,988 Both for the fighters and viewers. 713 00:45:20,327 --> 00:45:23,827 I'm sorry, but I don't attend matches to see violence. 714 00:45:24,058 --> 00:45:25,096 Then what do you see? 715 00:45:25,097 --> 00:45:27,398 What accompanies violence? 716 00:45:27,627 --> 00:45:28,927 Audiences. 717 00:45:29,367 --> 00:45:31,937 Enthusiasm. Shouting. 718 00:45:31,967 --> 00:45:33,168 And me. 719 00:45:33,168 --> 00:45:34,307 That's right. 720 00:45:35,438 --> 00:45:37,307 And then there are... 721 00:45:38,377 --> 00:45:39,538 your pains. 722 00:45:43,318 --> 00:45:46,217 Even if you get broken bones, torn muscles, 723 00:45:46,548 --> 00:45:48,388 or damaged central nerves, 724 00:45:49,418 --> 00:45:51,057 you have to continue fighting. 725 00:45:52,217 --> 00:45:53,988 I go there to see pains. 726 00:45:54,987 --> 00:45:57,797 It's the best place for observing pains. 727 00:46:00,697 --> 00:46:03,227 We have something in common. 728 00:46:03,697 --> 00:46:05,538 I want to inflict pain, 729 00:46:06,068 --> 00:46:08,067 and you want to reduce pain. 730 00:46:08,367 --> 00:46:10,238 But we both think about pain all the time. 731 00:46:11,178 --> 00:46:14,148 Yes. I'd like to stop... 732 00:46:14,347 --> 00:46:15,908 your pain. 733 00:46:15,977 --> 00:46:18,847 And you'd do anything to do that. 734 00:46:19,818 --> 00:46:20,918 Pardon? 735 00:46:21,548 --> 00:46:24,817 I fainted during a recent shoot in South America. 736 00:46:25,957 --> 00:46:28,258 I woke up in a hospital... 737 00:46:29,688 --> 00:46:31,758 and realized I was relying on a machine to breathe. 738 00:46:32,627 --> 00:46:35,227 My sight was dim, and my limbs felt weak. 739 00:46:35,867 --> 00:46:37,668 My whole body was fixed to machines. 740 00:46:38,568 --> 00:46:41,207 I'd had full control over my body all my life. 741 00:46:41,607 --> 00:46:44,077 That horror of being helplessly locked up... 742 00:46:44,837 --> 00:46:46,038 was immense. 743 00:46:48,678 --> 00:46:50,347 Why are you telling me this? 744 00:46:51,577 --> 00:46:52,717 I heard... 745 00:46:54,447 --> 00:46:56,518 you performed euthanasia three years ago. 746 00:46:59,357 --> 00:47:02,557 If I stop breathing or moving on my own again... 747 00:47:03,627 --> 00:47:05,557 and have to stay that way for the rest of my life, 748 00:47:08,697 --> 00:47:10,368 can you kill me too? 749 00:47:14,008 --> 00:47:16,067 A fighter without sight and limbs... 750 00:47:16,068 --> 00:47:18,638 is better off dead than staying alive relying on machines. 751 00:47:20,347 --> 00:47:24,018 What I can stop is the patients' pain, 752 00:47:24,977 --> 00:47:27,346 not the hardships in their lives. 753 00:47:27,347 --> 00:47:28,748 That kind of life is sheer pain. 754 00:47:29,247 --> 00:47:30,817 You can't even call that life. 755 00:47:30,818 --> 00:47:32,858 You feel pain because you're alive. 756 00:47:33,558 --> 00:47:35,187 Without life, there's no pain. 757 00:47:35,188 --> 00:47:36,827 To me, pain is... 758 00:47:38,357 --> 00:47:39,597 something I put up with. 759 00:47:41,928 --> 00:47:45,168 Whatever is torn, broken, or burst, I put up with it. 760 00:47:47,068 --> 00:47:48,437 That's what a fight is all about. 761 00:47:51,107 --> 00:47:53,108 I've been putting up with my pains to be able to keep fighting. 762 00:47:56,308 --> 00:47:57,648 If I can't fight anymore, 763 00:47:59,778 --> 00:48:01,587 there's no reason for me to put up with my pains either. 764 00:48:10,611 --> 00:48:15,611 [Kocowa Ver] SBS E06 'Doctor John' "Yo Han's Decision 3 Years Ago" -♥ Ruo Xi ♥- 765 00:48:25,778 --> 00:48:28,807 Dismiss the euthanizer! 766 00:48:28,808 --> 00:48:30,777 - Dismiss the euthanizer! - Dismiss the euthanizer! 767 00:48:30,778 --> 00:48:33,918 - Say no to euthanasia! - Say no! Say no! 768 00:48:34,087 --> 00:48:36,147 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 769 00:48:36,148 --> 00:48:39,258 Dismiss the euthanizer! 770 00:48:47,127 --> 00:48:49,467 (Diagnosing isn't a competition.) 771 00:48:51,367 --> 00:48:54,206 Did you see the protesters? The protesters. 772 00:48:54,207 --> 00:48:55,937 What if they even get in here? 773 00:48:56,768 --> 00:49:01,077 This is just so, so upsetting. 774 00:49:03,408 --> 00:49:05,778 Why isn't Dr. Cha here yet? It's time to go home. 775 00:49:06,018 --> 00:49:07,618 It's such a shame. 776 00:49:17,497 --> 00:49:18,727 What's with her? 777 00:49:21,028 --> 00:49:22,827 Mr. Joo went into respiratory arrest. 778 00:49:22,867 --> 00:49:23,967 What? 779 00:49:24,798 --> 00:49:27,008 He said he'd signed a DNR. 780 00:49:27,308 --> 00:49:29,307 - Mr. Joo? - Yes. 781 00:49:29,337 --> 00:49:31,836 Goodness. Can we even intubate him? 782 00:49:31,837 --> 00:49:33,647 We should. He's not a terminal patient. 783 00:49:33,648 --> 00:49:35,878 We don't know that yet. 784 00:49:37,117 --> 00:49:38,517 That's why we should intubate him. 785 00:49:38,518 --> 00:49:39,977 He's not diagnosed yet. 786 00:49:50,087 --> 00:49:51,597 Is Cha Yo Han in? 787 00:49:51,798 --> 00:49:53,626 Cha Yo Han! Resign! 788 00:49:53,627 --> 00:49:55,427 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 789 00:49:55,428 --> 00:49:57,267 Say no to euthanasia! 790 00:49:57,268 --> 00:49:59,268 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 791 00:50:01,938 --> 00:50:03,908 No, he's not. 792 00:50:08,008 --> 00:50:09,347 Are you a resident here? 793 00:50:10,918 --> 00:50:12,647 - Yes. - Then... 794 00:50:12,648 --> 00:50:14,518 you must be under Cha Yo Han. 795 00:50:14,888 --> 00:50:16,018 What about it? 796 00:50:19,357 --> 00:50:20,827 Are the residents here... 797 00:50:21,388 --> 00:50:25,128 aware that Cha Yo Han performed euthanasia? 798 00:50:25,727 --> 00:50:28,168 Yes, we are. 799 00:50:30,768 --> 00:50:31,998 But not all of it, I guess. 800 00:50:39,178 --> 00:50:40,707 My goodness. 801 00:50:40,707 --> 00:50:42,206 His respiratory rate is dropping. 802 00:50:42,207 --> 00:50:44,147 - Get ready for intubation. - Yes. 803 00:50:44,148 --> 00:50:46,077 Pull the bed a little. 804 00:50:52,357 --> 00:50:53,587 Is he okay? 805 00:50:53,688 --> 00:50:55,687 - What happened? - Respiratory arrest. 806 00:50:57,298 --> 00:50:59,427 Here's the intubation kit. Excuse me. 807 00:51:02,768 --> 00:51:03,998 I haven't done this in a long time. 808 00:51:07,668 --> 00:51:11,437 Also, he has malocclusion and a short lower jaw. It won't be easy. 809 00:51:13,508 --> 00:51:14,677 Take a look. 810 00:51:15,408 --> 00:51:16,746 He's your patient. 811 00:51:16,747 --> 00:51:18,677 Why is he my patient? He was admitted for his eye injury. 812 00:51:18,678 --> 00:51:20,047 So what? 813 00:51:20,117 --> 00:51:21,947 I never tried intubation even during my internship. 814 00:51:22,247 --> 00:51:24,086 They called the ER. Wait just a second. 815 00:51:24,087 --> 00:51:25,618 He can't last that long. 816 00:51:26,117 --> 00:51:30,057 Are you telling me to take responsibility for this whole thing? 817 00:51:31,658 --> 00:51:34,067 Right. According to the ER, 818 00:51:34,068 --> 00:51:36,326 this patient signed a DNR. 819 00:51:36,327 --> 00:51:39,268 He wanted the doctors to be notified in an emergency. 820 00:51:47,877 --> 00:51:49,047 Excuse me. 821 00:51:52,918 --> 00:51:54,047 Excuse me. 822 00:51:54,888 --> 00:51:56,148 - What's going on? - Give me a laryngoscope. 823 00:51:56,587 --> 00:51:57,758 What are you doing? 824 00:52:02,487 --> 00:52:03,797 What are you doing? 825 00:52:04,398 --> 00:52:06,398 He signed a DNR. 826 00:52:09,467 --> 00:52:10,567 Tube. 827 00:52:11,197 --> 00:52:12,668 Who says you can do this? 828 00:52:12,798 --> 00:52:15,366 He's not a terminal patient, so the DNR doesn't count. 829 00:52:15,367 --> 00:52:16,667 Legally speaking, no. 830 00:52:16,668 --> 00:52:18,637 But as soon as he's intubated, 831 00:52:18,638 --> 00:52:20,908 he might be tied to machines for the rest of his life. 832 00:52:22,308 --> 00:52:23,477 Ambu bag. 833 00:52:24,048 --> 00:52:26,017 Hold on. Dr. Cha, 834 00:52:26,218 --> 00:52:28,187 will you take full responsibility for this? 835 00:52:40,327 --> 00:52:41,497 Is he alive? 836 00:52:41,867 --> 00:52:44,737 According to the law, for the patients' DNR to work, 837 00:52:44,968 --> 00:52:48,307 the patient must have no chance of recovering and show no improvement. 838 00:52:48,308 --> 00:52:51,737 Also, the patient must deteriorate rapidly and be facing death, 839 00:52:51,738 --> 00:52:54,247 which has to be medically judged... 840 00:52:54,248 --> 00:52:57,477 by the attending doctor and a specialist. 841 00:52:58,117 --> 00:53:01,148 We don't know what his disease is and how bad it is yet. 842 00:53:01,248 --> 00:53:03,957 What if his disease has become so bad... 843 00:53:04,187 --> 00:53:06,088 that he's facing death? 844 00:53:06,157 --> 00:53:08,388 Can you be sure that he's facing death? 845 00:53:10,127 --> 00:53:11,826 Can any of you be sure... 846 00:53:11,827 --> 00:53:13,967 that he's a terminal patient... 847 00:53:13,968 --> 00:53:15,628 who can't recover? 848 00:53:18,298 --> 00:53:21,366 Until we can be sure of that, every patient has the right to be treated, 849 00:53:21,367 --> 00:53:24,808 and the medical staff is obligated to provide the best treatment. 850 00:53:27,278 --> 00:53:29,177 Three years ago, Yoon Seong Kyu... 851 00:53:31,117 --> 00:53:32,447 wanted to live. 852 00:53:36,718 --> 00:53:40,058 He was determined to live to the day he died. 853 00:53:44,198 --> 00:53:47,497 What do you mean? 854 00:53:47,698 --> 00:53:51,297 A new drug for anal cancer had just been developed. 855 00:53:51,298 --> 00:53:54,207 Yoon Seong Kyu even signed an agreement... 856 00:53:54,337 --> 00:53:55,868 to participate in the clinical test. 857 00:53:56,208 --> 00:53:58,108 Yoon Seong Kyu did? 858 00:53:59,337 --> 00:54:00,477 Yes. 859 00:54:01,478 --> 00:54:02,648 I was... 860 00:54:03,308 --> 00:54:05,447 his nurse when he signed it. 861 00:54:08,048 --> 00:54:09,586 (3 years ago) 862 00:54:09,587 --> 00:54:11,187 (Yoon Seong Kyu) 863 00:54:25,198 --> 00:54:27,068 The day he signed it, 864 00:54:27,867 --> 00:54:29,068 he was found... 865 00:54:31,907 --> 00:54:33,638 dead. 866 00:54:41,988 --> 00:54:43,386 Despite his will to live, 867 00:54:43,387 --> 00:54:45,858 Dr. Cha euthanized him. 868 00:54:46,758 --> 00:54:47,888 That was... 869 00:54:49,427 --> 00:54:51,158 murder. 870 00:54:56,698 --> 00:54:58,638 He killed a patient who wanted to live. 871 00:54:59,897 --> 00:55:01,967 He saved a patient who wanted to die. 872 00:55:09,647 --> 00:55:10,878 Dr. Cha. 873 00:55:12,617 --> 00:55:13,717 What kind of doctor... 874 00:55:15,117 --> 00:55:16,487 are you? 875 00:55:57,327 --> 00:55:58,457 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 876 00:55:58,458 --> 00:56:01,527 (Seoul Hanse Medical Center) 877 00:56:01,528 --> 00:56:04,267 (Who benefited from this death?) 878 00:56:18,278 --> 00:56:20,817 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 879 00:56:20,818 --> 00:56:23,517 (Who benefited from this death?) 880 00:56:29,157 --> 00:56:30,386 (Who benefited from this death?) 881 00:56:30,387 --> 00:56:31,798 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 882 00:56:35,867 --> 00:56:37,437 - Are you getting off work? - Yes. 883 00:56:39,837 --> 00:56:41,237 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 884 00:56:41,238 --> 00:56:44,078 "A patient who wanted to live". 885 00:56:45,437 --> 00:56:47,108 Do you know what she means? 886 00:56:48,548 --> 00:56:49,908 I have a guess. 887 00:56:50,778 --> 00:56:53,447 Is it about that? 888 00:56:54,318 --> 00:56:55,618 The clinical test agreement. 889 00:57:04,857 --> 00:57:07,358 Your first day at work was hectic. 890 00:57:07,827 --> 00:57:09,328 Is that a compliment or a criticism? 891 00:57:09,728 --> 00:57:11,668 I heard about Joo Hyung Woo. 892 00:57:12,068 --> 00:57:15,168 The Chief of Anesthesiology called the legal team... 893 00:57:15,468 --> 00:57:17,237 and asked if it was okay. 894 00:57:17,308 --> 00:57:18,436 You need to be careful. 895 00:57:18,437 --> 00:57:19,477 If you're the lawyer of the legal team, 896 00:57:19,478 --> 00:57:20,638 you should react differently. 897 00:57:20,907 --> 00:57:22,908 Did I do something against the law? 898 00:57:22,978 --> 00:57:24,318 No, you didn't. 899 00:57:24,518 --> 00:57:26,717 But there's no need to cause a scene. 900 00:57:26,778 --> 00:57:28,187 You made a comeback after three years. 901 00:57:28,187 --> 00:57:29,846 I wanted to ask you. 902 00:57:29,847 --> 00:57:31,757 Who recommended me to this hospital? 903 00:57:33,157 --> 00:57:34,388 It's me. 904 00:57:34,927 --> 00:57:37,396 Who's the man responsible for creating big changes in your life? 905 00:57:37,397 --> 00:57:38,527 It's me. 906 00:57:39,058 --> 00:57:41,166 You were willing to receive any punishment. 907 00:57:41,167 --> 00:57:43,197 I volunteered to defend you and reduced your sentence. 908 00:57:43,367 --> 00:57:46,237 Hospitals were hesitant to hire you, yet here we are. 909 00:57:47,637 --> 00:57:50,267 Haven't we become closer through these hardships? 910 00:57:51,778 --> 00:57:54,777 Of course, I did ask someone more powerful for help. 911 00:57:55,147 --> 00:57:56,578 But connections can only do so much. 912 00:57:57,248 --> 00:58:00,148 It's all up to you how long you can manage here. 913 00:58:00,847 --> 00:58:02,148 Do you get me? 914 00:58:04,518 --> 00:58:05,687 Gosh. 915 00:58:08,758 --> 00:58:10,257 I became curious... 916 00:58:10,687 --> 00:58:14,497 about Cha Yo Han, so I looked through his trial records. 917 00:58:15,728 --> 00:58:17,937 That's when I found out about the agreement. 918 00:58:19,468 --> 00:58:21,437 I can guess your thoughts. 919 00:58:21,808 --> 00:58:24,308 "Was he aware of that or not?" 920 00:58:27,677 --> 00:58:28,848 I wasn't aware of it. 921 00:58:30,478 --> 00:58:32,177 I became aware of the agreement... 922 00:58:34,018 --> 00:58:36,217 the day after the patient had died. 923 00:58:37,018 --> 00:58:38,487 The great Cha Yo Han... 924 00:58:38,687 --> 00:58:40,818 made a mistake by overlooking the patient's information. 925 00:58:42,058 --> 00:58:43,987 He made a mistake? 926 00:58:46,857 --> 00:58:48,328 I doubt it was a mistake, though. 927 00:58:48,698 --> 00:58:49,828 Then? 928 00:58:50,268 --> 00:58:52,197 Are you saying he did that knowingly? 929 00:58:52,437 --> 00:58:54,308 He probably trusted his judgment. 930 00:58:54,968 --> 00:58:56,336 He probably believed that for a patient... 931 00:58:56,337 --> 00:58:57,477 who was experiencing too much pain, 932 00:58:57,478 --> 00:58:59,578 it was better to end his life than to give him useless hope... 933 00:58:59,937 --> 00:59:01,378 through clinical tests. 934 00:59:01,677 --> 00:59:04,047 What's important is that he put his personal judgment... 935 00:59:04,048 --> 00:59:05,618 before the patient's desire. 936 00:59:05,877 --> 00:59:08,717 Do you want to believe that it was a mistake? 937 00:59:09,718 --> 00:59:12,757 Or do you think he punished the victim for being a kidnapper? 938 00:59:13,357 --> 00:59:15,687 Cha Yo Han isn't the type who's lax about vocational ethics. 939 00:59:19,528 --> 00:59:22,068 Let go. 940 00:59:31,978 --> 00:59:33,338 What if he was terrified? 941 00:59:35,308 --> 00:59:38,947 If the victim writhed in pain and begged him to end him, 942 00:59:40,478 --> 00:59:42,247 even if it was him, 943 00:59:42,887 --> 00:59:45,058 I'm sure he was terrified. 944 00:59:46,357 --> 00:59:49,326 When you're terrified, you feel fear. 945 00:59:49,327 --> 00:59:51,398 So he did that in a hurry? 946 00:59:52,258 --> 00:59:53,427 Cha Yo Han? 947 00:59:55,867 --> 00:59:57,567 The Cha Yo Han I saw at the penitentiary... 948 00:59:57,568 --> 00:59:59,366 performed surgeries outside of the operating room... 949 00:59:59,367 --> 01:00:01,638 and didn't hesitate to perform surgeries from other fields. 950 01:00:02,367 --> 01:00:04,237 Why do you think he's so reckless? 951 01:00:06,538 --> 01:00:07,808 It's because he's fearless. 952 01:00:10,347 --> 01:00:12,418 That's the kind of doctor he is. 953 01:00:12,948 --> 01:00:14,588 He's fearless and thorough. 954 01:00:18,218 --> 01:00:21,558 If you can't cure pains, you should stop them. 955 01:00:21,988 --> 01:00:25,527 If the doctor does nothing, the patient's torment doesn't stop. 956 01:00:28,627 --> 01:00:30,098 Even at this moment, 957 01:00:32,268 --> 01:00:34,237 the patient feels pain. 958 01:00:37,468 --> 01:00:40,638 (Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?) 959 01:00:42,048 --> 01:00:44,148 (Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?) 960 01:00:45,917 --> 01:00:48,947 Can any of you be sure that he's a terminal patient... 961 01:00:48,948 --> 01:00:51,457 who can't recover? 962 01:00:53,417 --> 01:00:55,527 Dr. Cha, don't you think you're going too far? 963 01:00:56,028 --> 01:00:58,727 This is along the same lines as the case three years ago. 964 01:00:59,627 --> 01:01:01,497 You say you're helping the patient, 965 01:01:01,498 --> 01:01:04,168 but you're making decisions not caring what the patient wants. 966 01:01:04,298 --> 01:01:05,866 (Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance) 967 01:01:05,867 --> 01:01:08,168 (Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance) 968 01:01:09,268 --> 01:01:10,507 Do you want to learn from me? 969 01:01:12,738 --> 01:01:13,977 Don't learn this. 970 01:01:29,357 --> 01:01:31,858 I heard Joo Hyung Woo hasn't regained consciousness yet. 971 01:01:32,357 --> 01:01:33,898 - Has he been diagnosed? - Not yet. 972 01:01:34,028 --> 01:01:35,868 Has any of you seen Dr. Cha? 973 01:01:37,768 --> 01:01:40,267 I didn't see him at the conference. Did he not come to work? 974 01:02:02,228 --> 01:02:04,757 It's not that he didn't come to work. He didn't leave yesterday. 975 01:02:05,397 --> 01:02:07,598 - Did he pull an all-nighter? - No way. 976 01:02:10,397 --> 01:02:11,568 Joo Hyung Woo's... 977 01:02:12,437 --> 01:02:15,568 spinal scans from the ICU turned out fine. 978 01:02:16,038 --> 01:02:17,937 His spinal fluids weren't infected either. 979 01:02:19,407 --> 01:02:23,177 The most likely illness that he has is myasthenia gravis. 980 01:02:23,308 --> 01:02:24,648 What do you think? 981 01:02:30,948 --> 01:02:32,158 No one? 982 01:02:34,058 --> 01:02:35,187 You're right. 983 01:02:35,958 --> 01:02:36,987 - Are you bragging? - It's not something... 984 01:02:36,988 --> 01:02:38,027 to be ashamed about. 985 01:02:38,028 --> 01:02:41,197 This isn't Neurology. We should hand him over to them. 986 01:02:44,667 --> 01:02:45,936 Get ready to see our patients. 987 01:02:45,937 --> 01:02:47,098 - Yes, sir. - Yes, sir. 988 01:02:48,907 --> 01:02:50,037 Second year. 989 01:02:51,208 --> 01:02:52,338 Yes? 990 01:02:53,738 --> 01:02:57,378 Go get his blood from the ICU and conduct an antibody test. 991 01:03:01,748 --> 01:03:03,787 He's still unconscious. 992 01:03:08,528 --> 01:03:11,158 He banned you from approaching him. 993 01:03:11,698 --> 01:03:14,668 I don't think it's right to do any tests without his approval. 994 01:03:21,837 --> 01:03:23,007 You may leave. 995 01:03:24,008 --> 01:03:25,138 Yes, sir. 996 01:03:43,327 --> 01:03:45,497 I came back, thanks to you. 997 01:03:50,568 --> 01:03:52,068 I believed I had no right to treat patients anymore. 998 01:03:52,337 --> 01:03:54,197 I was overcome with shame. 999 01:03:54,867 --> 01:03:58,037 But you told me to save that patient. 1000 01:03:58,778 --> 01:04:00,237 You trusted me. 1001 01:04:01,478 --> 01:04:03,177 And I did the same to you. 1002 01:04:04,248 --> 01:04:05,378 But? 1003 01:04:09,548 --> 01:04:11,048 About Yoon Seong Kyu... 1004 01:04:14,728 --> 01:04:18,398 I heard he wanted to live until the moment he died. 1005 01:04:20,498 --> 01:04:22,927 You euthanized that patient. 1006 01:04:23,927 --> 01:04:26,467 Yesterday, you saved a man who wanted to die. 1007 01:04:27,068 --> 01:04:28,168 I believed... 1008 01:04:29,407 --> 01:04:32,378 that you put your patient before anything. 1009 01:04:33,278 --> 01:04:36,378 But Yoon Seong Kyu... 1010 01:04:37,107 --> 01:04:39,376 If he really wanted to live, why did you... 1011 01:04:39,377 --> 01:04:40,578 Do you want to know? 1012 01:04:42,147 --> 01:04:43,247 Yes. 1013 01:04:48,587 --> 01:04:49,687 Too bad. 1014 01:04:50,958 --> 01:04:52,058 Right now, 1015 01:04:53,758 --> 01:04:56,568 I'm Joo Hyung Woo's doctor, not Yoon Seong Kyu's. 1016 01:04:59,998 --> 01:05:01,967 My patient's lying in bed without a diagnosis. 1017 01:05:03,238 --> 01:05:07,237 If you're confused about what I am, stop caring about me. 1018 01:05:35,708 --> 01:05:37,666 (Doctor John) 1019 01:05:37,667 --> 01:05:40,576 I thought Dr. Cha needed enough time... 1020 01:05:40,577 --> 01:05:42,676 and demanded 10 years in prison, not 3 years. 1021 01:05:42,677 --> 01:05:44,146 Does he want to be killed? 1022 01:05:44,147 --> 01:05:46,048 He hasn't regained consciousness yet. 1023 01:05:46,077 --> 01:05:48,487 Test him and if I'm right, take him off the antibiotics. 1024 01:05:48,488 --> 01:05:51,317 Dr. Cha, haven't you heard you're off his case? 1025 01:05:51,318 --> 01:05:52,656 I can't confirm anything. 1026 01:05:52,657 --> 01:05:54,386 - There's no definite diagnosis. - We don't need one. 1027 01:05:54,387 --> 01:05:56,227 That drug could put him in danger. 1028 01:05:56,228 --> 01:05:57,287 Mr. Joo. 1029 01:05:57,288 --> 01:05:59,727 I'll test if I'm right. Do you agree? 1030 01:05:59,728 --> 01:06:01,997 Sometimes he solves the problem leading to death? 1031 01:06:04,167 --> 01:06:06,098 - Dad. - I am not... 1032 01:06:06,437 --> 01:06:08,638 a doctor that takes lives. 75005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.