All language subtitles for Critters 3 - You Are What They Eat (1991) .Bluray 720p and 1080p SRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,758 --> 00:02:08,800 What? 2 00:02:09,009 --> 00:02:11,345 - All the cops have wooden legs! - They sure do! 3 00:02:23,732 --> 00:02:26,068 - All right, hold on! - What is it?! 4 00:02:26,443 --> 00:02:28,236 Flat tire! Hold on! 5 00:02:30,739 --> 00:02:32,282 Oh, man. 6 00:02:35,202 --> 00:02:37,537 All right, I'm gonna find a place to pull over. 7 00:03:14,533 --> 00:03:15,909 Oh, man. 8 00:03:17,744 --> 00:03:19,121 Excuse me. 9 00:03:20,580 --> 00:03:22,791 Hey, I like this place. 10 00:03:23,333 --> 00:03:24,793 Maybe we could build some houses, 11 00:03:25,001 --> 00:03:26,545 just like Gilligan's Island. 12 00:03:28,588 --> 00:03:30,716 Gilligan's Island? 13 00:03:31,133 --> 00:03:33,260 After all that's happened, Annie, 14 00:03:33,552 --> 00:03:34,720 what's wrong with going home? 15 00:03:35,345 --> 00:03:36,304 Dad... 16 00:03:36,680 --> 00:03:39,808 - vacation was fine. - Yeah, fine. 17 00:03:40,100 --> 00:03:41,560 Let's face it, Annie, 18 00:03:42,310 --> 00:03:44,396 it's just not the way that it was. 19 00:03:45,772 --> 00:03:47,733 Dad, Mom's been dead for two years. 20 00:03:48,400 --> 00:03:50,152 It's the way it is. 21 00:03:51,778 --> 00:03:53,113 We have lift-off. 22 00:03:57,534 --> 00:04:00,120 Honey, look, why don't you just hit the cooler, 23 00:04:00,328 --> 00:04:01,538 get yourself some pop? 24 00:04:01,747 --> 00:04:04,291 But stay close, okay, 'cause I want to fix this tire 25 00:04:05,041 --> 00:04:06,793 and get on home. 26 00:04:26,772 --> 00:04:28,690 Hey, don't go down there, kid. 27 00:04:28,899 --> 00:04:30,776 There's all kinds of wild animals and shit. 28 00:04:30,984 --> 00:04:33,236 - Who do you belong to? - Who do you belong to? 29 00:04:41,661 --> 00:04:44,956 Hey! Hey, you! Hands off! 30 00:04:45,165 --> 00:04:47,459 Are you some kind of a pervert or something? 31 00:04:47,667 --> 00:04:48,585 Johnny, you know better than that. 32 00:04:48,794 --> 00:04:50,086 You don't even know this guy. 33 00:04:50,295 --> 00:04:52,881 Hey, hey, wait a minute. I don't know you either, okay? 34 00:04:53,131 --> 00:04:54,758 He almost went over the edge. 35 00:04:54,966 --> 00:04:57,594 There could be badgers or something down there. 36 00:05:00,096 --> 00:05:00,847 Throw it. 37 00:05:04,059 --> 00:05:05,352 Come on, throw it. 38 00:05:06,686 --> 00:05:07,979 Well, throw it. 39 00:05:11,233 --> 00:05:12,484 Go back, come on. 40 00:05:33,630 --> 00:05:36,424 Wow, bald and flat. 41 00:05:37,133 --> 00:05:38,134 I feel for you, man. 42 00:05:41,096 --> 00:05:43,473 Sometimes life really sucks, doesn't it? 43 00:06:07,622 --> 00:06:10,625 Looks like you just bought me a tournament Frisbee, dude. 44 00:06:13,211 --> 00:06:14,796 I can get it back. No sweat. 45 00:06:35,901 --> 00:06:38,778 Come on. What, are you guys standing guard? Let's go. 46 00:06:40,322 --> 00:06:42,115 Come on, guys, let's go the other way, okay? 47 00:06:54,294 --> 00:06:55,962 Johnny, come on. 48 00:07:15,398 --> 00:07:16,441 Ah, ha! 49 00:07:17,108 --> 00:07:17,943 I told you. 50 00:07:23,406 --> 00:07:25,283 Was I right, or was I right? 51 00:07:47,847 --> 00:07:49,099 No playing here! 52 00:07:50,475 --> 00:07:52,018 You kids oughta know better than... 53 00:07:53,645 --> 00:07:54,729 wait. 54 00:07:57,065 --> 00:07:58,066 You hear it? 55 00:07:59,150 --> 00:08:00,360 It could be anywhere around here. 56 00:08:01,277 --> 00:08:04,114 Above us, behind us, 57 00:08:05,407 --> 00:08:06,741 or in the ground. 58 00:08:13,748 --> 00:08:15,458 Do you think this is some kind of joke? 59 00:08:16,292 --> 00:08:18,878 You think this is some kind of game?! 60 00:08:20,380 --> 00:08:23,341 They're hungry. All they do is eat. 61 00:08:24,718 --> 00:08:27,345 You got to keep a weathered eye out all the time! 62 00:08:27,721 --> 00:08:30,515 If you don't watch every minute... then wham! 63 00:08:33,143 --> 00:08:34,227 Then it's too late. 64 00:08:39,649 --> 00:08:40,692 Who are you? 65 00:08:44,070 --> 00:08:46,239 Any of you ever hear of a place called Grover's Bend? 66 00:08:48,324 --> 00:08:50,618 It's a real town with real people. 67 00:08:51,036 --> 00:08:53,455 Now, in 1984... 68 00:08:54,372 --> 00:08:55,915 I was riding my bicycle 69 00:08:56,499 --> 00:08:57,584 and I looked up. 70 00:08:58,460 --> 00:09:01,796 I saw this thing in the sky. 71 00:09:11,765 --> 00:09:14,684 Call the Army. They're here! 72 00:09:15,977 --> 00:09:17,353 - Who? - Who?! 73 00:09:17,562 --> 00:09:18,188 Them! 74 00:09:29,699 --> 00:09:30,366 On Earth 75 00:09:30,575 --> 00:09:32,368 I was just a big nobody. 76 00:09:32,577 --> 00:09:34,746 Up in space I am somebody. 77 00:09:42,378 --> 00:09:44,881 Charlle bounty hunter. 78 00:09:45,131 --> 00:09:47,634 Yeah, "Charlie bounty hunter." 79 00:09:55,892 --> 00:09:57,393 Dad's all torn up and Mom's got like 80 00:09:57,602 --> 00:09:59,813 a harpoon thing in her neck, and they're getting bigger. 81 00:10:04,567 --> 00:10:06,486 You're not from around here, are you? 82 00:10:12,909 --> 00:10:14,869 I got to go where the cosmic winds blow me. 83 00:10:18,206 --> 00:10:19,374 I got to... 84 00:10:20,208 --> 00:10:23,920 go where no man has gone before. 85 00:10:25,839 --> 00:10:28,383 I'm a bounty hunter! 86 00:10:36,182 --> 00:10:37,809 Come on, you can't expect us 87 00:10:38,017 --> 00:10:39,769 to believe this horseshit. 88 00:10:41,312 --> 00:10:43,106 You can believe what you want, son. 89 00:10:43,314 --> 00:10:44,691 All I know is you got to get away from here 90 00:10:44,899 --> 00:10:46,234 while you still can. 91 00:10:47,068 --> 00:10:48,903 Well, there's something I can agree with. 92 00:10:49,779 --> 00:10:51,197 So walk away. 93 00:11:04,460 --> 00:11:05,837 There you go. 94 00:11:07,463 --> 00:11:10,175 Probably could've used that lug wrench a little while longer. 95 00:11:11,926 --> 00:11:12,760 Got it. 96 00:11:14,387 --> 00:11:15,847 You should have had your spare tire down here. 97 00:11:16,055 --> 00:11:17,223 Could've saved you some traveling. 98 00:11:18,892 --> 00:11:19,934 Never know when you're gonna have a flat tire 99 00:11:20,185 --> 00:11:21,644 on an antique like this. 100 00:11:23,980 --> 00:11:26,107 Are you supposed to be scary? 101 00:11:26,941 --> 00:11:27,817 Me? 102 00:11:28,610 --> 00:11:29,402 No. 103 00:11:30,195 --> 00:11:32,197 It ain't me, it's them. 104 00:11:33,281 --> 00:11:34,240 I've seen them. 105 00:11:34,616 --> 00:11:36,284 I've been seeing them for... 106 00:11:38,328 --> 00:11:40,371 Look, you believe in monsters? 107 00:11:42,999 --> 00:11:45,376 - Yeah. - Good. Good. 108 00:11:45,877 --> 00:11:47,462 That's what I'm telling you about. 109 00:11:47,879 --> 00:11:50,506 Now, some friends of mine from... 110 00:11:51,216 --> 00:11:52,717 a long way off, 111 00:11:52,926 --> 00:11:54,177 they gave me a whole bunch of these. 112 00:11:54,385 --> 00:11:55,929 I only got a couple left, 113 00:11:56,721 --> 00:11:58,556 but I want you to have one. 114 00:12:01,434 --> 00:12:04,187 Now, if this ever starts to glow bright green, 115 00:12:04,854 --> 00:12:06,648 that's the time to watch out for yourself. 116 00:12:06,981 --> 00:12:08,399 And your family. 117 00:12:09,525 --> 00:12:11,945 - Green. - That's right, green. 118 00:12:15,323 --> 00:12:16,991 Annie! Johnny! 119 00:12:18,201 --> 00:12:19,035 All aboard! 120 00:12:19,244 --> 00:12:20,620 We really have to go now. 121 00:12:20,828 --> 00:12:23,831 - Yeah, give my regards to Mars. - Don't be so quick. 122 00:12:24,123 --> 00:12:25,708 You're not as smart as you think you are. 123 00:12:27,669 --> 00:12:29,712 You can have the rest of my root beer. 124 00:12:30,255 --> 00:12:32,131 Thank you, partner. It's my favorite. 125 00:12:32,423 --> 00:12:34,050 Johnny, come on now. 126 00:12:44,519 --> 00:12:45,937 Look what I found. 127 00:12:46,437 --> 00:12:47,605 Whoa, what is it? 128 00:12:47,814 --> 00:12:49,857 I don't know. It looks like a big electric bullet. 129 00:12:50,108 --> 00:12:51,693 Homemade. He dropped it. 130 00:12:52,068 --> 00:12:54,612 Joshua! Front and center, now. 131 00:12:57,198 --> 00:12:59,534 - Joshua? - Josh, please. 132 00:12:59,742 --> 00:13:02,495 - Is that your father? - Stepfather. 133 00:13:04,455 --> 00:13:07,292 Never, never will we trust you out of our sight again. 134 00:13:07,959 --> 00:13:09,419 When I say five minutes, 135 00:13:09,919 --> 00:13:11,879 I don't mean seven, I don't mean three. 136 00:13:12,588 --> 00:13:15,133 Discipline from now on, young man. Hmm? 137 00:13:16,050 --> 00:13:19,679 I will not and your mother will not... 138 00:13:21,806 --> 00:13:23,933 spare anymore rods. 139 00:13:28,271 --> 00:13:30,231 Is he going to get spanked? 140 00:13:31,274 --> 00:13:33,484 I don't think his mom is going to let that happen. 141 00:13:36,154 --> 00:13:38,823 Well, Big John, I guess we had some adventure, huh?! 142 00:13:41,784 --> 00:13:42,618 Dad! 143 00:13:43,077 --> 00:13:44,329 Dad, you should have seen it! 144 00:13:44,537 --> 00:13:46,289 There was this guy, this really strange guy-- 145 00:13:46,497 --> 00:13:47,832 I really don't care, Annie. 146 00:13:48,041 --> 00:13:50,543 I told you two to stay close, now, didn't I? 147 00:13:50,918 --> 00:13:52,920 Look at the two of you... you're filthy. 148 00:13:53,129 --> 00:13:55,256 - Johnny, get in the truck. - I know, Dad, 149 00:13:55,465 --> 00:13:58,259 but he came out of the ground and scared the crap out of us. 150 00:13:58,468 --> 00:14:00,261 He scared the crap out of us. 151 00:14:01,637 --> 00:14:02,680 Miss Sawyer... 152 00:14:03,473 --> 00:14:05,767 can we please watch our language around Johnny? 153 00:14:13,316 --> 00:14:14,359 Shit. 154 00:14:20,073 --> 00:14:22,742 Look, honey, I just don't know what to say to you. 155 00:14:24,410 --> 00:14:25,161 Well, you could say 156 00:14:25,370 --> 00:14:27,330 that you're not going on the road tomorrow. 157 00:14:27,955 --> 00:14:29,123 You could say that I'm not old enough 158 00:14:29,374 --> 00:14:30,500 to take care of myself. 159 00:14:30,833 --> 00:14:32,335 Honey, you're not being fair. 160 00:14:32,752 --> 00:14:35,254 Mr. And Mrs. Menges take real good care of you guys. 161 00:14:35,463 --> 00:14:37,965 They're like family. Hey... 162 00:14:39,175 --> 00:14:40,343 it's the best that I can do. 163 00:14:41,219 --> 00:14:42,887 Besides, you're a young woman now. 164 00:14:44,180 --> 00:14:46,307 Maybe I don't want to be a young woman now. 165 00:15:07,453 --> 00:15:08,746 Grover's Bend? 166 00:15:12,792 --> 00:15:13,918 What a crock. 167 00:15:25,972 --> 00:15:27,181 You're listening to Topeka's 168 00:15:27,390 --> 00:15:29,267 number one country radio station. 169 00:15:29,475 --> 00:15:32,103 Country 107, KTPK. 170 00:15:36,482 --> 00:15:37,400 Hey, Frank, 171 00:15:38,526 --> 00:15:40,778 give me a hand with some of this stuff, man. 172 00:15:40,945 --> 00:15:43,865 Absolutely, Mario. 173 00:15:45,158 --> 00:15:48,202 I am the handyman after all. 174 00:15:51,164 --> 00:15:53,875 - You asshole. - I heard that. 175 00:16:14,437 --> 00:16:16,939 Vaya con Dios, Mario. 176 00:16:17,148 --> 00:16:19,942 Four more units to vacate, Jessie, 177 00:16:20,151 --> 00:16:22,069 and I'm a rich man. 178 00:16:26,782 --> 00:16:29,035 Hey, you got the elevator fixed. 179 00:16:33,748 --> 00:16:34,582 Frankie. 180 00:16:34,790 --> 00:16:36,584 Hey, not for you, Rosie. 181 00:16:36,792 --> 00:16:39,295 There's still a one-ton load limit. 182 00:16:41,130 --> 00:16:42,006 Ooh, you... 183 00:16:51,015 --> 00:16:54,852 Yo, yo, yo. Check your weapons at the door, 184 00:16:55,061 --> 00:16:57,730 it's the chick that walks like a man. 185 00:16:59,148 --> 00:17:01,400 Dating outside our species now, huh? 186 00:17:01,609 --> 00:17:03,945 Oh, very funny. 187 00:17:04,153 --> 00:17:05,780 Very, very funny. 188 00:17:05,988 --> 00:17:07,907 I wasn't talking to you, Frank. 189 00:17:08,115 --> 00:17:09,283 Yo, Marcia, 190 00:17:09,700 --> 00:17:11,244 I got a little phone problem. 191 00:17:11,452 --> 00:17:13,329 Maybe you can come down to the basement 192 00:17:13,538 --> 00:17:15,456 and check out my equipment. 193 00:17:16,123 --> 00:17:19,418 Sorry, Frank, I left my microscope upstairs. 194 00:17:20,002 --> 00:17:21,712 Ho-ho! Ho! 195 00:17:22,880 --> 00:17:24,590 She's killing me. 196 00:17:24,924 --> 00:17:26,259 Hey, Mario. 197 00:17:27,635 --> 00:17:29,595 I sure am sorry to see you go, my friend. 198 00:17:29,887 --> 00:17:32,473 I just killed two rats this morning. 199 00:17:32,807 --> 00:17:33,558 Rats?! 200 00:17:35,059 --> 00:17:36,852 Hey, Frank... rats. 201 00:17:37,186 --> 00:17:39,105 Hey, don't look at me. 202 00:17:39,313 --> 00:17:42,525 I got to see them to "e-rat-icate" them. 203 00:17:44,527 --> 00:17:47,154 Yo, Jessie, look who's home. 204 00:17:48,656 --> 00:17:49,782 Something's wrong. 205 00:17:49,991 --> 00:17:51,242 No brakes! 206 00:17:51,951 --> 00:17:53,327 No brakes! Hold onto Johnny. 207 00:18:02,753 --> 00:18:04,005 Everybody all right? 208 00:18:04,213 --> 00:18:05,047 Yeah. 209 00:18:07,425 --> 00:18:08,718 Safe at home. 210 00:18:16,726 --> 00:18:18,936 Oh, man. 211 00:18:19,145 --> 00:18:21,397 I'm sorry, Mario. No brakes. 212 00:18:21,897 --> 00:18:22,940 Something I can do? 213 00:18:23,941 --> 00:18:26,360 That's okay. 214 00:18:27,737 --> 00:18:28,821 Is everybody okay? 215 00:18:33,618 --> 00:18:34,910 So, uh, Frank, 216 00:18:35,119 --> 00:18:36,787 you going to give us a hand with this? 217 00:18:37,663 --> 00:18:38,414 No. 218 00:18:39,582 --> 00:18:40,916 I'm the maintenance man. 219 00:18:41,125 --> 00:18:42,543 He doesn't live here anymore. 220 00:18:42,752 --> 00:18:43,586 Muah. 221 00:18:43,794 --> 00:18:45,129 I'll miss you, Jess. 222 00:18:46,964 --> 00:18:48,549 I'll be in my office. 223 00:18:49,425 --> 00:18:52,345 Would you mind, uh, clean up this junk? 224 00:18:53,971 --> 00:18:55,306 The guy's a waste of protein. 225 00:18:55,514 --> 00:18:56,891 Yeah, but what a snappy dresser. 226 00:18:58,100 --> 00:19:00,519 Oh, Dad, I'm gonna go say hello to the Menges. 227 00:19:01,479 --> 00:19:02,480 Yeah, but don't go up empty handed. 228 00:19:02,688 --> 00:19:04,190 You take something with, all right? 229 00:19:16,452 --> 00:19:17,495 Ladies. 230 00:19:29,298 --> 00:19:30,758 Java. 231 00:19:36,972 --> 00:19:38,432 Fuck. Wh...? 232 00:19:41,310 --> 00:19:42,645 What's this? 233 00:19:45,398 --> 00:19:48,776 Oh, that's dlsgustlng. Wha-- 234 00:20:08,170 --> 00:20:10,715 Yeah, you're next, pal. 235 00:20:14,176 --> 00:20:15,010 Hey, girl. 236 00:20:15,219 --> 00:20:16,011 Oh. 237 00:20:16,220 --> 00:20:17,430 Going down to help Dad? 238 00:20:18,222 --> 00:20:19,432 I thought I might. 239 00:20:20,057 --> 00:20:21,350 I mean, we got ourselves a loaded truck, 240 00:20:21,600 --> 00:20:23,394 an unloaded camper, a car wreck... 241 00:20:23,602 --> 00:20:26,063 - I think they can use my help. - Um, Marcia? 242 00:20:27,231 --> 00:20:29,483 Are there any jobs down at the phone company? 243 00:20:30,776 --> 00:20:31,861 What, you need a job? 244 00:20:33,904 --> 00:20:36,323 Ah, you want Clifford home. 245 00:20:37,199 --> 00:20:39,577 Well, I was just thinking. 246 00:20:41,370 --> 00:20:43,080 We'll see what we can do. 247 00:20:44,707 --> 00:20:46,917 Yeah, we will. 248 00:20:56,218 --> 00:20:59,138 - Hello! Hello, Annie. - Hello. 249 00:20:59,346 --> 00:21:02,475 Oh, welcome home, dear. Come in. 250 00:21:02,683 --> 00:21:04,643 Did you have a wonderful trip? 251 00:21:05,186 --> 00:21:07,480 Dear, say hello to Annie. 252 00:21:07,688 --> 00:21:09,273 They've just been to the Grand Canyon. 253 00:21:09,482 --> 00:21:10,900 Say, did you know 254 00:21:11,150 --> 00:21:13,903 they just discovered an alien graveyard there? 255 00:21:14,987 --> 00:21:16,906 - Who did? - Government. 256 00:21:17,323 --> 00:21:18,240 Secret. 257 00:21:19,700 --> 00:21:22,828 Wait till you taste what I'm cooking today. 258 00:21:23,370 --> 00:21:25,414 Where's Johnny? He'll love them. 259 00:21:26,373 --> 00:21:28,042 Tell me about your trip, dear. 260 00:21:28,751 --> 00:21:29,752 Oh, yeah. 261 00:21:30,002 --> 00:21:31,921 Well, we froze to death in Arizona, 262 00:21:32,129 --> 00:21:34,465 saw these Indian caves in Mesa Verde, 263 00:21:34,924 --> 00:21:36,217 and met this weird lunatic 264 00:21:36,425 --> 00:21:37,927 near Grover's Bend. 265 00:21:38,135 --> 00:21:39,637 He jumped right out from the ground. 266 00:21:40,012 --> 00:21:41,847 So you had a good time? 267 00:21:42,056 --> 00:21:43,265 Grover's Bend? 268 00:21:43,891 --> 00:21:46,977 I'm making Mr. Menges' favorite dish today. 269 00:21:47,353 --> 00:21:49,104 Ham and beans. 270 00:21:49,939 --> 00:21:51,857 Oh, will you and Johnny stay for dinner? 271 00:21:52,942 --> 00:21:54,318 Oh, no. 272 00:21:54,527 --> 00:21:56,612 It's our last night together with Dad. 273 00:21:56,821 --> 00:21:58,572 He leaves on the 8:15 to Chicago. 274 00:21:58,781 --> 00:22:01,242 Uh, we better save the tarts till later, dear. 275 00:22:01,909 --> 00:22:05,454 I don't want your father to say I spoiled your dinner... 276 00:22:05,913 --> 00:22:07,122 again. 277 00:22:12,294 --> 00:22:13,546 Hello, girls. 278 00:22:14,171 --> 00:22:15,464 How you doing, eh? 279 00:22:17,216 --> 00:22:18,509 Are you a little hungry? 280 00:22:19,218 --> 00:22:22,555 How about I give you to the old farts upstairs tonight? 281 00:22:29,478 --> 00:22:31,480 Iris Arms apartment complex, 282 00:22:31,689 --> 00:22:34,024 Frank Longo at your service. 283 00:22:34,233 --> 00:22:35,818 - Longo, what's the good news? - Uh, yo. 284 00:22:36,026 --> 00:22:38,487 Right here. Right here, Mr. Briggs. 285 00:22:38,696 --> 00:22:40,614 I hope you did what I'm paying you for. 286 00:22:40,823 --> 00:22:42,825 Yes. Well, yes, I did. 287 00:22:43,033 --> 00:22:44,201 Yes, I did. 288 00:22:44,743 --> 00:22:47,371 Mario is history as of right now. 289 00:22:47,580 --> 00:22:49,540 You promised me all of them. 290 00:22:49,707 --> 00:22:51,417 - I lose my Investors... - Hey. 291 00:22:52,376 --> 00:22:53,168 Wha-- 292 00:22:53,377 --> 00:22:55,004 The way I look at this, 293 00:22:55,212 --> 00:22:56,380 is that you are making 294 00:22:56,589 --> 00:22:59,675 all the "e! Giganto“ profits off the sale of this shithole, 295 00:22:59,884 --> 00:23:00,843 not little old moi. 296 00:23:01,093 --> 00:23:03,470 - You listen to me, Frank. - Well... 297 00:23:03,679 --> 00:23:04,889 Well, maybe it's time that you get 298 00:23:05,139 --> 00:23:06,348 down here and get involved. 299 00:23:06,599 --> 00:23:09,101 Look, I hired you so I wouldn't have to get involved. 300 00:23:09,310 --> 00:23:13,314 I'm not lifting another finger until you pay me for Mario! 301 00:23:13,522 --> 00:23:16,358 You got that?! You can take that to the bank! 302 00:23:17,651 --> 00:23:18,819 Balls! 303 00:23:28,495 --> 00:23:29,496 Hello? 304 00:23:34,835 --> 00:23:35,961 Hello? 305 00:23:37,880 --> 00:23:39,006 Where are you? 306 00:23:45,679 --> 00:23:46,972 What are you doing out 307 00:23:47,181 --> 00:23:49,892 without Uncle Frankie's permission, huh? 308 00:23:52,311 --> 00:23:55,272 Go back upstairs where you belong! 309 00:23:58,025 --> 00:23:59,735 Work with me! 310 00:24:09,703 --> 00:24:13,499 What this dump needs is a good four alarm fire. 311 00:24:17,336 --> 00:24:19,922 - Dad, dlnner's getting cold. - Comlng. 312 00:24:21,799 --> 00:24:23,634 I want you to listen to the Menges. 313 00:24:23,842 --> 00:24:25,511 Sometimes I think you don't listen. 314 00:24:26,136 --> 00:24:28,347 I'll be back Friday night. 315 00:24:28,764 --> 00:24:30,808 - Oh, toothpaste. - Got it. 316 00:24:31,225 --> 00:24:33,852 And Dad, you really should pack some vitamins, too. 317 00:24:34,269 --> 00:24:36,855 And I want you to help her make beds in the mornings. 318 00:24:37,064 --> 00:24:38,273 She's not a young woman, you know. 319 00:24:40,317 --> 00:24:42,277 - I'm done. - Can't you wait for Dad? 320 00:24:42,528 --> 00:24:45,114 Mr. M promised me pirate stories. 321 00:24:48,659 --> 00:24:49,451 Ahh! 322 00:24:50,202 --> 00:24:51,996 - Bye. - Bye. 323 00:24:52,204 --> 00:24:53,539 - You be a good boy. - Okay. 324 00:24:53,831 --> 00:24:55,290 - See ya. - See ya. 325 00:25:01,964 --> 00:25:03,424 - Dad. - Hmm? 326 00:25:05,134 --> 00:25:06,802 What's going to happen to the Menges? 327 00:25:07,344 --> 00:25:09,013 I mean, where will they go? 328 00:25:12,850 --> 00:25:14,768 We're going to have to move too, you know. 329 00:25:15,185 --> 00:25:16,478 They'll get us out. 330 00:25:20,190 --> 00:25:22,943 Dad, you're going to have to deal with this. 331 00:25:24,069 --> 00:25:26,196 You got to think about it, make some decisions. 332 00:25:27,281 --> 00:25:28,198 Annie... 333 00:25:28,407 --> 00:25:29,825 I'm going to eat my dinner, 334 00:25:30,034 --> 00:25:32,578 and then I'm going to watch some moronic situation comedy, 335 00:25:32,786 --> 00:25:34,747 and then I'm going to sleep the sleep of the dead. 336 00:25:34,955 --> 00:25:36,540 Can we worry about this tomorrow, hmm? 337 00:26:15,746 --> 00:26:17,498 I love my work. 338 00:27:05,879 --> 00:27:06,922 Ow, ow, ow! 339 00:27:07,131 --> 00:27:08,048 Hot! Hot! 340 00:27:10,425 --> 00:27:12,511 Damn teenagers! 341 00:27:19,143 --> 00:27:19,977 Wh... 342 00:28:04,021 --> 00:28:06,565 Oh! Oh, oh... 343 00:28:09,943 --> 00:28:11,195 Hairballs. 344 00:28:16,658 --> 00:28:17,784 Did you hear something? 345 00:28:18,744 --> 00:28:19,620 No. 346 00:28:20,662 --> 00:28:22,539 Tell Johnny bedtime, one hour. 347 00:28:23,290 --> 00:28:24,541 That goes for you, too. 348 00:28:24,750 --> 00:28:27,544 Oh, and give this check to Mrs. Menges. 349 00:28:27,753 --> 00:28:29,463 It's for taking care of you guys. 350 00:28:29,713 --> 00:28:32,841 Tell her I'll cover the rest of it when I get back. 351 00:28:34,218 --> 00:28:36,303 Dad, remember how much fun we used to have? 352 00:28:40,349 --> 00:28:41,266 Yeah. 353 00:28:42,559 --> 00:28:45,103 Well, wh--what was I like then? 354 00:28:45,520 --> 00:28:46,438 Shorter. 355 00:28:59,368 --> 00:29:00,160 Dad... 356 00:29:01,536 --> 00:29:02,579 maybe I could go get Johnny 357 00:29:02,788 --> 00:29:04,706 and we could play a game or something. 358 00:29:04,998 --> 00:29:08,210 Honey, give me your battery-powered TV, would you? 359 00:29:42,119 --> 00:29:43,912 - Who's there? - It's just me. 360 00:29:44,496 --> 00:29:45,664 Laundry night. 361 00:29:46,540 --> 00:29:48,208 I'm a little spooked tonight, too. 362 00:29:48,959 --> 00:29:51,128 Did you hear screaming before? 363 00:29:51,336 --> 00:29:52,754 It was probably just Frank. 364 00:29:54,381 --> 00:29:56,550 - What is eating him? - I don't know. 365 00:29:56,758 --> 00:29:58,593 Frank's just naturally repulsive. 366 00:30:01,972 --> 00:30:04,391 Say hello to Mrs. And Mr. Manges for me. 367 00:30:04,850 --> 00:30:06,101 Alright. 368 00:30:38,633 --> 00:30:39,843 Aaah! 369 00:30:55,859 --> 00:30:56,610 Frank? 370 00:30:58,195 --> 00:31:00,697 I know you're there. I can hear you breathing. 371 00:31:02,157 --> 00:31:03,325 Talk to me, Frank. 372 00:31:05,827 --> 00:31:06,870 Frank? 373 00:31:07,913 --> 00:31:08,997 Frank? Hello? 374 00:31:13,168 --> 00:31:15,504 All right, Longo, very funny. Enough is enough. 375 00:31:16,713 --> 00:31:17,506 Frank? 376 00:31:18,382 --> 00:31:19,883 We are not amused. 377 00:31:20,884 --> 00:31:23,804 Frank, try to guess just how close your termination is. 378 00:31:26,223 --> 00:31:28,558 Okay, it's your funeral, wiseass. 379 00:31:28,767 --> 00:31:31,144 I'm coming over there and taking care of things myself. 380 00:31:38,693 --> 00:31:41,238 We got another errand to do before we sleep, sport. 381 00:31:42,030 --> 00:31:42,989 Business. 382 00:31:44,908 --> 00:31:46,368 Can't you just drop me off at home? 383 00:31:46,952 --> 00:31:48,203 No way, sport. 384 00:31:49,079 --> 00:31:50,831 Someday this pool will be yours. 385 00:31:51,581 --> 00:31:54,084 You're going to have to learn how to swim in it. 386 00:31:57,629 --> 00:32:00,549 Looks like they'll have to meet their landlord after all. 387 00:32:05,011 --> 00:32:09,599 See? Grover's Bend, 1986. 388 00:32:09,808 --> 00:32:13,562 Now, you can see the same kind of occurrence two years later... 389 00:32:13,770 --> 00:32:15,272 1988. 390 00:32:15,689 --> 00:32:17,732 Even local law enforcement 391 00:32:17,941 --> 00:32:20,652 claims they've seen space aliens. 392 00:32:21,486 --> 00:32:24,823 One of them supposedly killed a sheriff in the '88 encounter. 393 00:32:25,031 --> 00:32:26,116 A sheriff? 394 00:32:26,324 --> 00:32:29,411 Yes. A sheriff wearing... 395 00:32:29,661 --> 00:32:31,329 an Easter Bunny suit. 396 00:32:32,122 --> 00:32:35,375 And I'll bet the aliens were all wearing tuxedos. 397 00:32:36,668 --> 00:32:37,836 Of course, 398 00:32:38,253 --> 00:32:40,630 he must have been reading the same newspapers as you. 399 00:32:40,964 --> 00:32:43,216 That's where he got the story in the first place. 400 00:32:43,508 --> 00:32:44,718 Who? What guy? 401 00:32:45,469 --> 00:32:48,054 That crazy guy we ran into on vacation. 402 00:32:48,472 --> 00:32:50,390 He actually believes this stuff. 403 00:32:53,310 --> 00:32:55,937 Oh... I didn't mean... 404 00:32:56,771 --> 00:32:57,606 It's okay. 405 00:32:57,856 --> 00:32:59,524 Look, I'm sorry. 406 00:33:00,984 --> 00:33:04,279 I guess I'm still upset over a fight I just had with my dad. 407 00:33:06,740 --> 00:33:08,783 I'm going to go back downstairs and check on him. 408 00:33:08,992 --> 00:33:10,827 I'll be back for Johnny in awhile. 409 00:33:12,496 --> 00:33:15,332 Well, John, you still like my stories, don't you? 410 00:33:16,958 --> 00:33:19,169 - It's him! - Huh? Who? 411 00:33:24,424 --> 00:33:25,383 If it glows green, 412 00:33:25,592 --> 00:33:28,220 that's the time to watch out for yourself. 413 00:33:32,724 --> 00:33:34,476 Her first frame is a strike. 414 00:33:38,688 --> 00:33:41,107 Michelle led in the earlier rounds in this tournament, 415 00:33:41,316 --> 00:33:42,817 and was the hot item around 416 00:33:43,026 --> 00:33:44,861 Southern California when it came to sports. 417 00:33:45,070 --> 00:33:46,404 She really was. 418 00:33:46,613 --> 00:33:48,615 Yesterday, in the second round 419 00:33:48,823 --> 00:33:51,743 of match play, Steve, she bowled incredibly. 420 00:33:51,952 --> 00:33:53,036 She had a 300... 421 00:34:05,674 --> 00:34:06,925 Hello? 422 00:34:14,099 --> 00:34:14,975 Frank? 423 00:34:22,315 --> 00:34:23,733 Frank, is that you... 424 00:34:25,360 --> 00:34:27,195 or some other rat? 425 00:34:28,530 --> 00:34:30,448 Well... huh. 426 00:34:47,882 --> 00:34:49,175 Terrific. 427 00:35:02,897 --> 00:35:04,774 You pervert. 428 00:35:11,906 --> 00:35:13,408 We got varmints. 429 00:35:14,326 --> 00:35:15,285 Frank, 430 00:35:15,869 --> 00:35:17,579 what in the wild world of Geraldo 431 00:35:17,787 --> 00:35:19,456 is going on down here? 432 00:35:26,421 --> 00:35:29,049 Oh, my God. 433 00:35:37,432 --> 00:35:38,767 Oh... 434 00:35:43,688 --> 00:35:45,732 Oh, no! What is it?! 435 00:35:48,652 --> 00:35:50,654 Aaah! 436 00:36:06,127 --> 00:36:06,961 There's more of them! 437 00:36:09,214 --> 00:36:11,132 Get away. Get away. 438 00:36:28,858 --> 00:36:32,487 Oh, no, no! No, please! 439 00:36:32,696 --> 00:36:33,780 What are these things?! 440 00:36:34,072 --> 00:36:37,117 Annie! Annie, help me! Get it off, get it off! 441 00:36:41,663 --> 00:36:42,622 Get me out of this. 442 00:36:43,206 --> 00:36:44,040 Oh, Annie, hurry! 443 00:36:44,249 --> 00:36:45,583 Hurry, they're going to come again! 444 00:36:45,792 --> 00:36:49,129 - Rosalle, give me some slack! - Okay. Owl 445 00:36:52,882 --> 00:36:54,801 It hurts. It hurts. 446 00:36:55,635 --> 00:36:56,553 Oh, Annie... 447 00:36:56,761 --> 00:36:57,679 Frank. 448 00:36:58,304 --> 00:37:00,640 Oh, Annie, let's get out of here! 449 00:37:01,433 --> 00:37:03,268 Annie! Annie! 450 00:37:32,380 --> 00:37:34,716 Oh, Annie! 451 00:37:35,592 --> 00:37:36,468 Come on! 452 00:37:36,718 --> 00:37:38,011 - Help me here. Okay. - Yeah, okay. 453 00:37:38,219 --> 00:37:41,639 Feast your eyes on the future site of Briggs' Mini Mall. 454 00:37:41,848 --> 00:37:43,308 Nice concept, huh? 455 00:37:43,850 --> 00:37:45,602 Naming it after yours truly. 456 00:37:45,852 --> 00:37:47,353 But Mom said the court ordered you 457 00:37:47,562 --> 00:37:50,482 to pay them money to move. To relocate. 458 00:37:51,274 --> 00:37:53,485 Not if they move on their own accord, sport. 459 00:37:55,111 --> 00:37:56,571 "Sport." 460 00:37:57,322 --> 00:38:00,408 There are much simpler ways to sweep and clear. 461 00:38:00,700 --> 00:38:01,868 You'll see. 462 00:38:02,452 --> 00:38:03,369 You'll learn. 463 00:38:04,370 --> 00:38:05,538 Come on. 464 00:38:05,914 --> 00:38:07,290 I'll teach you. 465 00:38:16,174 --> 00:38:18,426 Oh, God, please make this a dream. 466 00:38:18,635 --> 00:38:19,969 Rosalie, come on! 467 00:38:20,178 --> 00:38:22,180 Come on. Dad! 468 00:38:22,388 --> 00:38:23,097 Dad! 469 00:38:23,348 --> 00:38:24,307 - What? I - That's right, 470 00:38:24,516 --> 00:38:26,851 she'll have a really nice game if she can stay... 471 00:38:27,060 --> 00:38:27,894 Dad! 472 00:38:29,187 --> 00:38:30,396 Dad! 473 00:38:33,775 --> 00:38:36,861 - Oh, Dad, it was awful. - There are things. They're huge! 474 00:38:37,070 --> 00:38:39,447 They're gigantic. They're like rats! Rats! 475 00:38:39,656 --> 00:38:40,698 - No, no, no, badgers. - What happened? 476 00:38:40,907 --> 00:38:42,325 Badgers. No, Tasmanian devils. 477 00:38:42,575 --> 00:38:43,576 - Slow down! - Dozens of 'em. 478 00:38:43,785 --> 00:38:45,787 And they attacked me. They had these white fang teeth. 479 00:38:45,995 --> 00:38:48,498 And then--and they bit me! They bit me on my leg! 480 00:38:49,582 --> 00:38:52,585 Oh, my God, I'm bleeding. 481 00:38:53,920 --> 00:38:55,338 Sit over here, Rosie. 482 00:38:56,506 --> 00:38:58,299 Dad, they're little animals 483 00:38:58,508 --> 00:38:59,759 just like the ones in the paper. 484 00:38:59,968 --> 00:39:01,928 They've got lots of sharp teeth. 485 00:39:02,136 --> 00:39:04,514 They're nasty things... nasty things with sharp teeth. 486 00:39:04,722 --> 00:39:06,349 They're things from outer space. 487 00:39:06,558 --> 00:39:08,226 You can ask Mr. Manges about it. 488 00:39:08,518 --> 00:39:10,103 Dad, they're aliens! 489 00:39:11,312 --> 00:39:12,605 Aliens in the basement? 490 00:39:12,814 --> 00:39:14,566 You have to believe her! They're big. They're huge. 491 00:39:14,858 --> 00:39:17,277 They're like badger, possums... they're big cats. 492 00:39:17,485 --> 00:39:20,280 You got to listen to her, they're awful! 493 00:39:20,488 --> 00:39:22,282 Rosie, calm down, calm down. 494 00:39:22,615 --> 00:39:25,618 - You just saw a rat. - Dad, will you look at her leg? 495 00:39:27,328 --> 00:39:28,580 Oh, Rosie. 496 00:39:28,788 --> 00:39:30,790 A rat did this to you? This is serious. 497 00:39:30,999 --> 00:39:32,083 They're not rats, Dad. 498 00:39:32,292 --> 00:39:33,960 They got Frank in the basement. 499 00:39:34,168 --> 00:39:36,588 - They got Frank? - They got Frank! 500 00:39:36,796 --> 00:39:38,006 They got Frank! 501 00:39:47,891 --> 00:39:49,601 Dad! Oh... 502 00:39:51,436 --> 00:39:52,812 Dad, come on. 503 00:39:56,774 --> 00:39:57,901 Aaah! 504 00:40:02,697 --> 00:40:03,573 Dad, come on! 505 00:40:03,865 --> 00:40:05,491 What are those things?! 506 00:40:06,910 --> 00:40:09,120 Go, go, go! 507 00:40:09,996 --> 00:40:13,583 In two tournaments I've seen her shoot those 300 games. 508 00:40:13,791 --> 00:40:15,627 She can throw the strikes. 509 00:40:25,929 --> 00:40:28,222 - She makes a strike. - Eat that. 510 00:40:29,807 --> 00:40:30,850 God damn it. 511 00:40:32,352 --> 00:40:33,519 You see, sport? 512 00:40:35,021 --> 00:40:37,941 All kinds of animals follow them around. 513 00:40:38,858 --> 00:40:40,151 These people are animals. 514 00:40:40,360 --> 00:40:41,819 Pretty soon you can't tell them apart. 515 00:40:42,028 --> 00:40:45,573 The people, the pets... they've all got fleas. 516 00:40:50,411 --> 00:40:51,704 This'll get their attention. 517 00:40:54,499 --> 00:40:55,833 Their attention for what? 518 00:40:56,125 --> 00:40:57,794 Our little panic... 519 00:40:59,045 --> 00:41:00,546 casserole. 520 00:41:02,715 --> 00:41:04,968 You think they're screaming and carrying on now? 521 00:41:05,510 --> 00:41:07,178 Just wait till I cut off their communication 522 00:41:07,387 --> 00:41:09,013 with their social workers. 523 00:41:12,141 --> 00:41:13,059 Hello? 524 00:41:14,060 --> 00:41:14,894 Hello? 525 00:41:16,771 --> 00:41:18,314 That's funny. 526 00:41:19,273 --> 00:41:21,567 I lost contact with Grover's Bend. 527 00:41:25,029 --> 00:41:28,282 What did he mean, "Watch out for yourself"? 528 00:41:37,417 --> 00:41:38,751 Third floor... 529 00:41:39,502 --> 00:41:41,129 second floor... 530 00:41:41,796 --> 00:41:43,006 first floor... 531 00:41:45,383 --> 00:41:46,175 basement. 532 00:41:48,386 --> 00:41:50,054 Who turned out the lights?! 533 00:41:51,973 --> 00:41:53,933 - Son of a bitch. - Oh, Dad. 534 00:41:54,267 --> 00:41:56,227 How many stairs are in this place anyway? 535 00:41:56,436 --> 00:41:57,937 Wait, we just went up these stairs. 536 00:41:58,438 --> 00:41:59,772 Oh, I'm dizzy. 537 00:41:59,981 --> 00:42:00,940 Come on. 538 00:42:01,149 --> 00:42:02,442 What's your problem, come on. 539 00:42:02,608 --> 00:42:03,735 Oh, I just want to rest. 540 00:42:03,985 --> 00:42:06,029 What the hell are you guys doing down here? 541 00:42:06,237 --> 00:42:08,823 Marcia! Marcia, come and help! They're passing out. 542 00:42:09,032 --> 00:42:11,534 There are things, they're like big rats. 543 00:42:11,743 --> 00:42:14,454 Only they bite and... I forget. 544 00:42:14,746 --> 00:42:16,039 They're aliens. 545 00:42:16,664 --> 00:42:17,790 Porcupines! 546 00:42:17,999 --> 00:42:20,168 Mrs. Menges! Mrs. Menges! 547 00:42:22,378 --> 00:42:23,004 Come on, Cliff. 548 00:42:23,212 --> 00:42:24,839 Let me help you. Lean on me. 549 00:42:25,048 --> 00:42:26,007 Up. Up. 550 00:42:26,215 --> 00:42:27,383 Up, that's it. 551 00:42:28,634 --> 00:42:30,970 - Who are you? - Marcia. 552 00:42:31,512 --> 00:42:32,847 You know me, Cliff. Come on. 553 00:42:33,056 --> 00:42:34,515 - Marcia? - Yeah. Come on. 554 00:42:34,724 --> 00:42:36,309 - Up, up. That's it. - Yeah, okay. 555 00:42:36,517 --> 00:42:37,435 Thank you. 556 00:42:46,819 --> 00:42:48,154 Porcupines? 557 00:42:49,739 --> 00:42:52,158 Come out, come out, wherever you are. 558 00:42:52,742 --> 00:42:55,328 Your landlord is here to evict you. 559 00:43:02,418 --> 00:43:04,629 Jeez, a rat did that? 560 00:43:05,088 --> 00:43:08,132 Looks like I'll have to charge somebody for a new door. 561 00:43:09,383 --> 00:43:10,635 Give me the keys. I'm gonna wait in the car. 562 00:43:10,843 --> 00:43:13,137 Forget It. We're In this together. 563 00:43:16,224 --> 00:43:17,934 I thought you cut off all the power. 564 00:43:18,267 --> 00:43:19,811 I did cut off all the power. 565 00:43:21,604 --> 00:43:23,106 Can we just go? 566 00:43:24,524 --> 00:43:27,026 They must have tapped into the emergency system. 567 00:43:28,277 --> 00:43:29,195 Hello? 568 00:43:32,615 --> 00:43:34,117 It's your landlord. 569 00:43:36,869 --> 00:43:39,288 I have matters to discuss. 570 00:43:40,039 --> 00:43:41,207 ...Chicken, there's the wishbone, 571 00:43:41,415 --> 00:43:42,708 which I'll cut out. 572 00:43:43,084 --> 00:43:45,837 All this makes perfectly marvelous soup. 573 00:43:47,130 --> 00:43:50,174 You have to get the leg bones out 574 00:43:50,383 --> 00:43:51,926 from the legs and the wing side. 575 00:43:52,176 --> 00:43:53,803 And the way to do that is... 576 00:43:54,512 --> 00:43:55,638 push the bones through. 577 00:43:55,847 --> 00:44:00,101 And then take... there's the... ball joint 578 00:44:00,560 --> 00:44:01,936 of your roast chicken. 579 00:44:02,687 --> 00:44:04,939 We'll have our work done in a minute, sport. 580 00:44:06,858 --> 00:44:08,484 Don't call me "sport." 581 00:44:08,693 --> 00:44:12,280 You wanna take that off, save everything for soup. 582 00:44:12,738 --> 00:44:15,575 You're not a crybaby, too, are you, sport? 583 00:44:17,034 --> 00:44:18,161 - So clip the wings and go, - Huh? 584 00:44:18,369 --> 00:44:19,620 "Uh!" 585 00:44:23,749 --> 00:44:24,667 Now... 586 00:44:30,423 --> 00:44:31,591 I hate you. 587 00:44:32,008 --> 00:44:33,301 I wish you were dead! 588 00:44:39,056 --> 00:44:39,682 Sport? 589 00:44:44,270 --> 00:44:45,855 Sport! 590 00:44:58,284 --> 00:44:59,619 Hey, come on. 591 00:44:59,869 --> 00:45:01,412 Let me in. Let him go. 592 00:45:01,621 --> 00:45:03,247 Hey.Hey! 593 00:45:03,497 --> 00:45:05,541 Hey, come on. He can't help being an asshole! 594 00:45:05,833 --> 00:45:07,627 What are you doing? Hey! 595 00:45:07,835 --> 00:45:10,254 You're ready to remove the bones. 596 00:45:10,463 --> 00:45:12,632 Hey, come on. He just wants to talk to you! 597 00:45:12,840 --> 00:45:14,759 Leave him alone! Let him go! 598 00:45:14,967 --> 00:45:17,428 Let him go! Come on! 599 00:45:17,803 --> 00:45:19,013 Hey, what's the matter? 600 00:45:19,347 --> 00:45:20,932 They've got him. They're tearing him apart. 601 00:45:21,140 --> 00:45:22,767 - They're killing him! - Who?! They've got who? 602 00:45:22,975 --> 00:45:24,852 Wait. Stop, stop. Step back. 603 00:45:26,103 --> 00:45:27,021 Stay back. 604 00:46:24,787 --> 00:46:25,454 - Come on! - What's going on? 605 00:46:25,663 --> 00:46:27,290 Never mind. Come on! Go! 606 00:46:28,082 --> 00:46:29,458 This way. Come on. 607 00:46:29,667 --> 00:46:30,626 Let's go. 608 00:46:31,294 --> 00:46:33,337 No, no, wait! I can't just leave him there. 609 00:46:34,046 --> 00:46:35,923 That guy you were with, your dad? 610 00:46:36,424 --> 00:46:37,466 Stepfather. 611 00:46:38,634 --> 00:46:39,343 Listen, 612 00:46:39,552 --> 00:46:40,886 I don't know what the hell is going on down there, 613 00:46:41,137 --> 00:46:42,888 but I just saw something there. 614 00:46:43,389 --> 00:46:45,808 There's animals, some kind of hungry things. 615 00:46:46,017 --> 00:46:48,519 I don't know, but he's dead, hon. 616 00:46:49,770 --> 00:46:51,605 There's nothing we can do for him. 617 00:46:54,358 --> 00:46:56,277 - What's your name? - Josh. 618 00:46:56,777 --> 00:46:57,445 Okay, Josh... 619 00:47:03,159 --> 00:47:04,118 Get back! 620 00:47:06,954 --> 00:47:07,830 Oh, look! 621 00:47:08,956 --> 00:47:10,499 - Come on! - Do you have any more flares? 622 00:47:10,708 --> 00:47:11,876 Fresh out! 623 00:47:26,891 --> 00:47:27,725 What? 624 00:47:29,143 --> 00:47:29,852 Let us in! 625 00:47:33,606 --> 00:47:34,648 Close the door! 626 00:47:36,317 --> 00:47:37,151 Josh! 627 00:47:38,652 --> 00:47:39,487 Annie. 628 00:47:39,779 --> 00:47:41,572 Come on, help me move this desk, quick. 629 00:47:44,450 --> 00:47:47,495 - Swing it around that way. - Josh, what are you doing here? 630 00:47:47,703 --> 00:47:49,455 - I came with her. - Marcia? 631 00:47:49,663 --> 00:47:51,248 Push it up against the door. Right up tight. 632 00:47:52,041 --> 00:47:53,667 Great. That should hold them. 633 00:47:55,294 --> 00:47:57,630 Josh, how did you get here? 634 00:47:59,465 --> 00:48:01,634 There's monsters outside, aren't there? 635 00:48:03,219 --> 00:48:04,720 Yeah, there are monsters out there. 636 00:48:04,929 --> 00:48:08,057 - Hey, anybody check the phone? - It's dead, like the lights. 637 00:48:10,309 --> 00:48:12,103 You know, I still don't know what the hell is going on here. 638 00:48:12,561 --> 00:48:14,814 Ain't no rats, you can be sure of that. 639 00:48:16,190 --> 00:48:17,191 What are you talking about? 640 00:48:18,150 --> 00:48:20,569 Did you ever see one of these come out of any rat you've seen? 641 00:48:23,572 --> 00:48:25,282 Ain't no rats. 642 00:48:39,171 --> 00:48:41,757 Must be venom... poison. 643 00:48:52,935 --> 00:48:54,228 They're here! 644 00:48:54,937 --> 00:48:57,440 I saw the door downstairs, they chewed right through it. 645 00:49:07,575 --> 00:49:09,160 What do you say we barricade the kitchen door? 646 00:49:11,203 --> 00:49:11,954 What kitchen door? 647 00:49:16,834 --> 00:49:18,919 Mr. Menges, you don't have a gun up here 648 00:49:19,128 --> 00:49:20,171 or anything like that? 649 00:49:20,379 --> 00:49:22,214 I got a great Civil War pistol. 650 00:49:22,798 --> 00:49:24,425 I used to have a frame for It. 651 00:49:25,009 --> 00:49:25,718 I got no powder. 652 00:49:26,343 --> 00:49:27,761 How about a big knife? 653 00:49:29,305 --> 00:49:31,515 How about a meat cleaver, dear? 654 00:49:36,562 --> 00:49:38,689 You find anything there, dear? 655 00:49:38,898 --> 00:49:39,732 No. 656 00:49:45,237 --> 00:49:46,030 Wait. 657 00:49:46,447 --> 00:49:47,531 What's that? 658 00:49:48,741 --> 00:49:52,953 Oh. As I recall, that's a little storage area. 659 00:49:53,329 --> 00:49:56,332 Mr. Menges and I haven't crawled up there in years. 660 00:49:56,582 --> 00:49:57,917 Josh, come here! 661 00:49:58,459 --> 00:49:59,710 Do you have a footstool or something? 662 00:49:59,919 --> 00:50:01,003 In the pantry. 663 00:50:21,565 --> 00:50:24,151 Hey, you guys, check this out. 664 00:50:24,360 --> 00:50:25,986 Mrs. Menges, does this connect with the roof? 665 00:50:26,195 --> 00:50:28,322 I really don't know where that goes, dear. 666 00:50:28,531 --> 00:50:30,824 You get up there and you crawl... 667 00:50:31,033 --> 00:50:32,868 crawl that direction, 668 00:50:33,077 --> 00:50:34,662 and you'll hit the elevator shaft. 669 00:50:34,870 --> 00:50:37,373 - You don't know that. - I'll get the others. 670 00:50:37,581 --> 00:50:40,459 Sure I do. I've stored stuff up there. 671 00:50:49,134 --> 00:50:50,761 Do you think you guys can climb a ladder? 672 00:50:51,178 --> 00:50:52,846 No ladder. 673 00:50:53,055 --> 00:50:54,807 Go up a ladder tomorrow. 674 00:50:55,808 --> 00:50:56,433 No. 675 00:50:57,476 --> 00:50:58,811 No tomorrow. 676 00:50:59,520 --> 00:51:01,397 I can't deal with this anymore, Dad! 677 00:51:01,605 --> 00:51:02,898 Move your ass, now! 678 00:51:07,403 --> 00:51:08,362 Now. 679 00:51:11,949 --> 00:51:13,158 Come on, Clifford. 680 00:51:13,367 --> 00:51:15,619 Hey, hey, we've been climbing three flights of stairs 681 00:51:15,828 --> 00:51:17,955 ever since that elevator broke down. 682 00:51:18,205 --> 00:51:19,957 Come on. You can do it. 683 00:51:35,222 --> 00:51:36,557 It's gotten too quiet out there. 684 00:51:36,765 --> 00:51:38,058 I don't like it. 685 00:51:38,309 --> 00:51:39,643 They'll just get in some other way. 686 00:51:39,852 --> 00:51:40,686 We got to get out of here! 687 00:51:41,145 --> 00:51:43,397 Rosalie, come on. We got to go. You're next. 688 00:51:43,606 --> 00:51:44,565 I'll watch the door. 689 00:51:45,316 --> 00:51:47,860 - Oh, no. - Come on. Up, Roselle. 690 00:51:48,235 --> 00:51:49,903 - Right. - All right. 691 00:51:50,154 --> 00:51:52,740 - Come on, you can do it. - Come on, I'll help you. 692 00:51:59,663 --> 00:52:00,623 You know... 693 00:52:00,831 --> 00:52:02,458 if we can make it to the roof, 694 00:52:03,125 --> 00:52:04,793 I can get to the junction box outside, 695 00:52:05,169 --> 00:52:07,463 tie into the phone lines, call for help. 696 00:52:08,881 --> 00:52:11,258 - You can do that? - Hey, I can do anything... 697 00:52:11,592 --> 00:52:12,635 I work for the phone company. 698 00:52:14,094 --> 00:52:15,346 - Push. - Ow, ow. Ow. 699 00:52:15,554 --> 00:52:17,723 - Up, Rosalie. - Push. 700 00:52:17,931 --> 00:52:19,350 Come on. Go. 701 00:52:20,601 --> 00:52:22,686 - Push, fair Rosie, come on! - Help. 702 00:52:22,895 --> 00:52:25,856 Push! Push, Josh. 703 00:52:26,482 --> 00:52:28,442 We've come this far. Come on, help her. 704 00:52:31,111 --> 00:52:34,239 Look, clear, the quilt that Aunt Carolyn gave us, remember? 705 00:52:34,448 --> 00:52:36,617 Yeah, I remember. Come on, let's go. 706 00:52:41,246 --> 00:52:42,998 Everybody be calm, now. Let's go. 707 00:52:44,041 --> 00:52:45,417 Go! 708 00:53:00,724 --> 00:53:02,559 Go... quick! 709 00:53:05,979 --> 00:53:07,147 Grab that, quick! 710 00:53:08,982 --> 00:53:10,484 - Go! - They're over here! 711 00:54:24,767 --> 00:54:25,934 Josh, come on. Keep going. 712 00:54:26,143 --> 00:54:26,894 Which way do I go? 713 00:54:27,102 --> 00:54:28,604 Yo, Josh, give me the flashlight. 714 00:54:29,646 --> 00:54:32,065 Kids, here! Right through there. 715 00:54:34,276 --> 00:54:36,487 Look, you stay with them and try and keep everybody together. 716 00:54:37,029 --> 00:54:38,322 I'm gonna check out this direction. 717 00:54:38,655 --> 00:54:40,491 Marcia! Be careful. 718 00:54:56,757 --> 00:54:57,925 Come on, Annie. 719 00:54:58,550 --> 00:54:59,843 Annie. 720 00:55:11,021 --> 00:55:11,980 It won't open. 721 00:55:17,444 --> 00:55:18,403 Please! 722 00:55:25,577 --> 00:55:26,745 It won't open. 723 00:55:28,205 --> 00:55:29,081 We're trapped. 724 00:55:30,123 --> 00:55:31,291 Where's Marcia? 725 00:55:42,761 --> 00:55:44,054 Oh, damn it. 726 00:55:45,389 --> 00:55:46,431 I'm lost. 727 00:55:54,314 --> 00:55:55,357 Josh... 728 00:55:56,733 --> 00:55:58,360 what are you doing here? 729 00:56:00,153 --> 00:56:02,322 I came here with my stepdad. 730 00:56:10,581 --> 00:56:12,541 We came here to evict you. 731 00:56:16,753 --> 00:56:18,463 I didn't want to come. 732 00:56:22,509 --> 00:56:24,136 Pretty awful, huh? 733 00:56:25,679 --> 00:56:26,680 Yeah. 734 00:56:29,266 --> 00:56:31,059 I just can't believe he's dead. 735 00:56:33,812 --> 00:56:34,730 Josh... 736 00:56:36,523 --> 00:56:38,191 my mom died. 737 00:56:39,234 --> 00:56:40,652 Not like your dad, 738 00:56:41,778 --> 00:56:43,322 but she died. 739 00:56:47,117 --> 00:56:49,328 But I bet you didn't wish for your mom to die. 740 00:56:53,707 --> 00:56:55,918 I just wish we could go back to this morning. 741 00:56:59,504 --> 00:57:01,632 I just wish we could figure out how to use this thing. 742 00:58:09,992 --> 00:58:10,867 Look... 743 00:58:11,576 --> 00:58:14,246 if nobody can think of anything better, 744 00:58:14,830 --> 00:58:17,332 one of us has got to make it to the street and run for help. 745 00:58:17,624 --> 00:58:20,627 The only way I know to get around them things 746 00:58:21,712 --> 00:58:23,213 is this elevator shaft. 747 00:58:23,422 --> 00:58:24,172 Hey. 748 00:58:24,923 --> 00:58:26,091 I got a better idea. 749 00:58:45,819 --> 00:58:47,195 How do you get to the box? 750 00:58:47,696 --> 00:58:49,114 Redundant cable. 751 00:58:49,322 --> 00:58:51,116 Keeps the lines from blowing down. 752 00:58:51,700 --> 00:58:53,702 It ought to hold my weight long enough for me to... 753 00:58:56,288 --> 00:58:57,289 get connected. 754 00:58:59,124 --> 00:59:00,584 I'm down to 119. 755 00:59:01,001 --> 00:59:03,253 Marcia, you're going to die out there. 756 00:59:03,795 --> 00:59:05,505 Any calls you want me to make for you? 757 00:59:07,340 --> 00:59:09,092 Come on. Belay me. 758 00:59:16,933 --> 00:59:18,060 Adios. 759 00:59:29,946 --> 00:59:30,822 Uh-oh. 760 00:59:39,456 --> 00:59:40,248 Okay. 761 00:59:46,213 --> 00:59:48,048 Oh, God. 762 00:59:54,096 --> 00:59:55,388 Josh! 763 00:59:55,764 --> 00:59:57,057 Josh, we're on fire! 764 01:00:01,103 --> 01:00:02,646 One thing at a time. 765 01:00:02,854 --> 01:00:05,982 Marcia, one thing at a time. 766 01:00:08,568 --> 01:00:10,237 - Oh, my God. Marcia! - Marcia! 767 01:00:10,445 --> 01:00:11,404 Ohh! 768 01:00:18,370 --> 01:00:20,080 She's swinging. She's swinging! 769 01:00:20,288 --> 01:00:21,540 Annie, it's okay, she's-- 770 01:00:23,834 --> 01:00:24,584 Oh! 771 01:00:25,460 --> 01:00:26,086 Oh! 772 01:00:26,795 --> 01:00:27,963 Thank you. Thank you. 773 01:00:28,171 --> 01:00:28,880 Oh! 774 01:00:29,589 --> 01:00:31,299 Phone. Phone! 775 01:00:31,508 --> 01:00:32,759 Phone, phone. 776 01:00:32,968 --> 01:00:34,427 Phone, phone. 777 01:00:36,680 --> 01:00:37,848 Let's go. 778 01:00:39,474 --> 01:00:42,602 Yes. Go. Yes! 779 01:00:44,312 --> 01:00:45,438 Oh, no. 780 01:00:46,189 --> 01:00:47,732 Damn. Damn. 781 01:00:48,358 --> 01:00:49,568 Yeah, yeah. 782 01:00:53,071 --> 01:00:53,864 Go, go! 783 01:00:54,072 --> 01:00:56,283 Yes, yes, yes! Yes! 784 01:00:56,491 --> 01:00:58,410 No! No, no. 785 01:00:58,660 --> 01:00:59,703 Yes, yes. 786 01:01:07,627 --> 01:01:08,879 I can do this. 787 01:01:26,146 --> 01:01:27,063 Annie. 788 01:01:29,399 --> 01:01:30,650 I'm going for help. 789 01:01:30,859 --> 01:01:33,028 It's okay. I'm gonna take care of everything. 790 01:01:36,781 --> 01:01:37,657 Annie. 791 01:01:39,492 --> 01:01:41,661 Annie! Don't go down there. 792 01:01:41,870 --> 01:01:43,246 That's too dangerous. You come on back here. 793 01:01:43,455 --> 01:01:45,165 Let somebody else do that. 794 01:01:48,418 --> 01:01:49,461 Second floor. 795 01:01:51,546 --> 01:01:53,506 Hand, foot. 796 01:02:15,737 --> 01:02:17,697 Hand, foot. 797 01:02:18,406 --> 01:02:20,158 Hand, foot. 798 01:02:38,718 --> 01:02:39,844 Nothing to it. 799 01:03:02,701 --> 01:03:04,995 Oh! 800 01:04:35,502 --> 01:04:37,796 All right, get back... get back into the elevator. 801 01:04:39,631 --> 01:04:40,590 I got you, you hear? 802 01:04:58,733 --> 01:04:59,442 Oh, gee. 803 01:05:03,071 --> 01:05:04,114 It's jammed. 804 01:05:04,656 --> 01:05:06,658 It's okay. Sometimes it does this. 805 01:05:08,827 --> 01:05:09,452 What?! 806 01:05:14,791 --> 01:05:16,042 You came here just in time. 807 01:05:16,793 --> 01:05:18,586 Where's your family? Take me to them. 808 01:05:18,795 --> 01:05:20,588 Well, the elevator's stuck. We have to climb. 809 01:05:23,133 --> 01:05:24,384 How did you get here? 810 01:05:24,843 --> 01:05:26,136 A gentlemen called me. 811 01:05:26,344 --> 01:05:27,303 A real nice fella. 812 01:05:35,103 --> 01:05:36,104 All right. 813 01:06:03,465 --> 01:06:05,592 - What's going on? - I don't know. 814 01:06:06,759 --> 01:06:08,928 Hold on! Floor, please?! 815 01:06:09,137 --> 01:06:10,472 The roof! 816 01:06:21,941 --> 01:06:23,693 Somebody help us out of here. 817 01:06:24,402 --> 01:06:25,487 I'm stuck. 818 01:06:42,003 --> 01:06:43,546 Hey, it's you. 819 01:06:44,631 --> 01:06:45,715 Yeah, what's left of me. 820 01:06:45,924 --> 01:06:47,300 The building is burning downstairs. 821 01:06:47,467 --> 01:06:48,968 We've got to get on the roof. 822 01:06:52,805 --> 01:06:53,681 Oh. 823 01:06:55,475 --> 01:06:56,935 Don't look. Don't... 824 01:06:57,644 --> 01:06:59,103 be casual but, 825 01:06:59,521 --> 01:07:03,024 who is that hunk that just came in with your daughter? 826 01:07:13,409 --> 01:07:14,619 Charlie. 827 01:07:17,247 --> 01:07:19,624 - Hi. - How you doing, partner? 828 01:07:20,583 --> 01:07:22,877 I guess you were right about those things. 829 01:07:25,797 --> 01:07:27,090 See if you can pry that bullet out of there. 830 01:07:27,298 --> 01:07:28,174 My fingers are too big. 831 01:07:31,052 --> 01:07:32,178 What about Marcia? 832 01:07:35,932 --> 01:07:37,809 Yes. Yes! 833 01:07:43,064 --> 01:07:44,816 Yes! Yes! Yes! 834 01:07:45,024 --> 01:07:46,943 Yes! Yeah! Yes! 835 01:07:56,327 --> 01:07:59,664 Please deposit 25¢ for the first three minutes. 836 01:07:59,872 --> 01:08:00,999 Damn! 837 01:08:02,208 --> 01:08:03,585 I hate operators. 838 01:08:20,768 --> 01:08:21,561 Quiet. 839 01:08:27,317 --> 01:08:28,443 Everybody quiet. 840 01:08:32,488 --> 01:08:35,533 If you're quiet, you can hear them moving. 841 01:09:02,477 --> 01:09:03,770 - Annie, my gun. - I'm trying! 842 01:09:03,978 --> 01:09:05,229 It won't come out. 843 01:09:12,612 --> 01:09:14,906 All right, keep your eyes on them. 844 01:09:16,366 --> 01:09:17,492 Look 'em in the eye. 845 01:09:19,744 --> 01:09:21,454 They'll telegraph their every move. 846 01:09:45,436 --> 01:09:46,229 I hate you! 847 01:09:54,320 --> 01:09:55,238 Josh! 848 01:09:59,409 --> 01:10:01,035 You leave my husband alone! 849 01:10:16,759 --> 01:10:17,427 Annie. 850 01:10:20,221 --> 01:10:20,930 Annie? 851 01:10:27,478 --> 01:10:28,187 Charlie! 852 01:10:33,901 --> 01:10:35,069 Open wide. 853 01:10:50,585 --> 01:10:51,627 We got 'em! 854 01:10:52,837 --> 01:10:53,880 Come on, let's go! 855 01:10:54,088 --> 01:10:57,633 Mobile Ops 7707. 856 01:10:57,925 --> 01:10:58,801 Emergency. 857 01:11:00,094 --> 01:11:01,554 Oh, God, no! 858 01:11:06,976 --> 01:11:08,144 Come on, Johnny. 859 01:11:14,901 --> 01:11:16,152 Stay here. 860 01:11:19,989 --> 01:11:21,991 Fire! Help us! 861 01:11:22,492 --> 01:11:24,118 Can anyone hear me?! 862 01:11:24,327 --> 01:11:25,953 Please, help us! 863 01:11:26,162 --> 01:11:27,872 Can't you see us?! 864 01:11:29,165 --> 01:11:30,124 We're on fire! 865 01:11:30,333 --> 01:11:32,126 Come over here. Somebody help! 866 01:11:32,335 --> 01:11:34,837 It's really burning. Up there, can you hear us?! 867 01:11:35,046 --> 01:11:37,131 - There's a fire here! - Is anybody up there?! 868 01:11:37,340 --> 01:11:39,467 - What are we going to do? - Hang on. Hang on. 869 01:11:39,675 --> 01:11:41,427 - We'll be all right. - Please, help us. 870 01:11:42,178 --> 01:11:43,930 You were wonderful. 871 01:11:44,222 --> 01:11:45,681 You were wonderful. 872 01:11:45,890 --> 01:11:47,600 - Thank you very much. - You saved us all. 873 01:11:47,767 --> 01:11:49,352 Thank you. Thank you very much. 874 01:11:50,436 --> 01:11:53,022 Please, fire! Come on! 875 01:11:54,732 --> 01:11:55,650 Fire! 876 01:12:18,548 --> 01:12:20,675 Somebody help us! We're on fire! 877 01:12:26,138 --> 01:12:26,931 Are you okay? 878 01:12:33,145 --> 01:12:34,230 Can you stand? 879 01:12:34,981 --> 01:12:36,065 No, I can't. 880 01:12:38,818 --> 01:12:40,736 Johnny, get away from the edge! 881 01:12:41,279 --> 01:12:42,530 But Marcia's down there. 882 01:12:42,738 --> 01:12:44,782 I don't care. Get over here now! 883 01:12:46,951 --> 01:12:48,995 Listen to me. Get over here! 884 01:12:49,745 --> 01:12:51,289 Look, Annie, look! 885 01:12:59,046 --> 01:13:01,382 Charlie! 886 01:13:10,349 --> 01:13:12,977 - I got you. - Help! 887 01:13:16,564 --> 01:13:17,857 Don't look down, Johnny. 888 01:13:18,065 --> 01:13:19,734 Annie, don't let go! 889 01:13:22,153 --> 01:13:23,946 Annie, I'm slipping. 890 01:13:24,697 --> 01:13:25,698 Hold on, Johnny. 891 01:13:26,282 --> 01:13:27,867 Please, somebody help me! 892 01:13:40,713 --> 01:13:41,714 I got you. 893 01:13:42,173 --> 01:13:44,383 I got you. I got you. 894 01:13:51,682 --> 01:13:53,017 I love you. 895 01:13:57,480 --> 01:13:58,606 Help! 896 01:14:00,316 --> 01:14:02,485 - Charlie? - Help! 897 01:14:02,693 --> 01:14:04,320 Get help! 898 01:14:07,657 --> 01:14:08,449 Charlie. 899 01:14:27,134 --> 01:14:28,678 Throw me a rope. Get a rope! 900 01:14:28,886 --> 01:14:30,179 Dad, we got to do something. 901 01:14:34,350 --> 01:14:35,810 Oh, no. Oh, no! 902 01:14:36,018 --> 01:14:37,395 Charlie, look out. 903 01:15:02,753 --> 01:15:06,298 Hey... I hope you'll let me down easier than that. 904 01:15:46,130 --> 01:15:47,798 Outer space all right. 905 01:15:48,007 --> 01:15:49,925 No doubt about it. We can prove it. 906 01:15:50,134 --> 01:15:53,137 - We could've proved it except... - It was all burnt up in there. 907 01:15:53,345 --> 01:15:55,306 Documented proof. All my papers. 908 01:15:55,514 --> 01:15:57,516 Actual physical evidence... gone. 909 01:16:01,228 --> 01:16:02,646 - Hi. - Hi. 910 01:16:06,567 --> 01:16:08,652 Oh. I'll be over there, okay? 911 01:16:10,446 --> 01:16:13,115 - How are you? - I'm fine. 912 01:16:14,325 --> 01:16:17,411 So... how 'bout getting together sometime, 913 01:16:17,620 --> 01:16:18,996 and doing something normal? 914 01:16:21,082 --> 01:16:24,001 - Normal like a movie? - Yeah. 915 01:16:29,215 --> 01:16:30,257 Charlie! 916 01:16:31,884 --> 01:16:32,802 Don't go. 917 01:16:35,387 --> 01:16:36,138 Uh... 918 01:16:36,889 --> 01:16:37,932 Listen, partner, 919 01:16:38,432 --> 01:16:39,642 how's that crystal doing? 920 01:16:46,107 --> 01:16:47,108 Yeah. 921 01:16:47,316 --> 01:16:48,192 See? 922 01:16:49,318 --> 01:16:50,653 There's no more problem. 923 01:16:52,154 --> 01:16:54,824 - You don't need me anymore. - Johnny. 924 01:16:55,116 --> 01:16:55,991 Come here a minute. 925 01:16:57,076 --> 01:16:58,160 Bye, Charlie. 926 01:16:59,995 --> 01:17:00,996 Bye, John. 927 01:17:06,919 --> 01:17:09,255 Are you leaving today, Daddy? 928 01:17:09,964 --> 01:17:11,799 I think I finally got the message 929 01:17:12,091 --> 01:17:13,551 you guys want me to stay close to home. 930 01:17:13,759 --> 01:17:15,344 My uniform's all burnt up, 931 01:17:15,553 --> 01:17:18,139 so I think the railroad can get along without me. 932 01:17:22,768 --> 01:17:25,688 Dad, can we survive? 933 01:17:26,188 --> 01:17:27,940 Well, we've just been talking about that. 934 01:17:28,149 --> 01:17:29,942 I think I'll check out those jobs 935 01:17:30,151 --> 01:17:31,569 down at the phone company. 936 01:17:31,902 --> 01:17:33,779 And between the Menges and us, 937 01:17:33,988 --> 01:17:35,614 we'll work something out. 938 01:17:36,073 --> 01:17:38,701 - Excuse me. - Yeah. 939 01:17:38,951 --> 01:17:42,163 - I'm Josh's mother. - How do you do? 940 01:17:42,955 --> 01:17:44,832 Josh has told me about all you've done for him. 941 01:17:45,040 --> 01:17:47,209 And my husband... 942 01:17:47,710 --> 01:17:51,130 my late husband, he owes you people quite a bit of money. 943 01:17:51,338 --> 01:17:54,884 - He does? - It's called a relocation foo. 944 01:17:55,718 --> 01:17:57,553 And I think with that, you'd be able to stay in a hotel 945 01:17:57,761 --> 01:17:59,263 until we get the place rebuilt. 946 01:17:59,471 --> 01:18:01,599 That Is, If you would be Interested. 947 01:18:01,807 --> 01:18:03,058 We're interested. 948 01:18:03,726 --> 01:18:04,727 And thank you. 949 01:18:05,561 --> 01:18:06,270 Um... 950 01:18:06,937 --> 01:18:08,772 Why don't we introduce ourselves? 951 01:18:09,064 --> 01:18:11,901 Johnny, where's your friend from Grover's Bend? 952 01:18:14,945 --> 01:18:15,946 Charlie? 953 01:18:16,906 --> 01:18:17,656 He left. 954 01:18:18,532 --> 01:18:20,659 Just like one of those westerns. 955 01:18:21,452 --> 01:18:23,746 No. No. 956 01:20:30,247 --> 01:20:32,374 All right, you gumballs. 957 01:21:20,714 --> 01:21:21,590 What is that? 958 01:22:07,469 --> 01:22:10,347 Bounty hunter Charles McFadden, Earth sector... 959 01:22:10,556 --> 01:22:11,765 you are in violation. 960 01:22:12,516 --> 01:22:13,434 Violation? 961 01:22:13,976 --> 01:22:17,187 Wait a second. I'm just killing Critters here. 962 01:22:17,980 --> 01:22:19,648 That is... 963 01:22:21,150 --> 01:22:23,485 there was a confirmed infestation... 964 01:22:23,777 --> 01:22:24,987 of Crites. 965 01:22:27,156 --> 01:22:27,823 Charlie. 966 01:22:31,368 --> 01:22:32,453 Is that you in there? 967 01:22:47,342 --> 01:22:48,802 Charlie, my friend. 968 01:22:49,720 --> 01:22:50,637 Wow. 969 01:22:50,929 --> 01:22:53,015 Wow. It's great to see you. 970 01:22:53,223 --> 01:22:54,266 And you as well. 971 01:23:01,648 --> 01:23:03,108 You're looking good. 972 01:23:03,609 --> 01:23:05,402 We just received your bio alert. 973 01:23:06,111 --> 01:23:07,946 Yeah, yeah. What was that all about? 974 01:23:08,155 --> 01:23:10,782 Specifically, you are prohibited 975 01:23:10,991 --> 01:23:13,118 from terminating any transgalactic lifeform 976 01:23:13,327 --> 01:23:15,704 if it means total extinction of the species. 977 01:23:16,121 --> 01:23:17,456 Oh, yeah. But they're dangerous. 978 01:23:17,664 --> 01:23:19,333 You taught me how dangerous they are. 979 01:23:19,541 --> 01:23:21,460 Aggression factor is irrelevant. 980 01:23:21,835 --> 01:23:23,962 Those two eggs are the last two eggs. 981 01:23:24,922 --> 01:23:26,882 The intergalactic council has dispatched 982 01:23:27,090 --> 01:23:28,675 a specimen collection pod. 983 01:23:28,884 --> 01:23:30,552 You are instructed to place the eggs 984 01:23:30,761 --> 01:23:32,888 into the receptacle in the pod. 985 01:23:34,348 --> 01:23:36,975 The council is sending a pod here? 986 01:23:37,726 --> 01:23:38,560 Come on, Ug... 987 01:23:38,769 --> 01:23:41,480 Good luck, Charlie, my friend. 988 01:23:42,564 --> 01:23:43,774 Yeah, but Ug... 989 01:23:44,191 --> 01:23:46,985 Ug! Wait a second. What am I supposed to... 990 01:23:48,779 --> 01:23:49,530 Ug! 991 01:23:52,157 --> 01:23:52,908 Ug!67228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.