All language subtitles for Children.2011.DVDRip.x264.EngSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:49,716 --> 00:00:54,551 This film is based on a true event. 3 00:02:18,371 --> 00:02:19,497 Hey! 4 00:02:20,373 --> 00:02:22,204 Won-gil's not here yet? 5 00:02:36,689 --> 00:02:38,520 Aren't you gonna go vote with me? 6 00:02:39,092 --> 00:02:40,252 I gotta go somewhere. 7 00:02:40,326 --> 00:02:41,759 - Come back soon! - Okay. 8 00:02:41,895 --> 00:02:46,730 This election will mark an important milestone 9 00:02:46,799 --> 00:02:50,326 in our political history. 10 00:03:03,349 --> 00:03:06,477 - Did you bring the can? - I forgot. 11 00:03:06,953 --> 00:03:10,286 - Want me to lend you mine? - Of course! 12 00:03:11,457 --> 00:03:12,890 Jong-ho! 13 00:03:12,959 --> 00:03:14,483 Hey guys, where are we going? 14 00:03:15,161 --> 00:03:17,686 What's with Jongho? 15 00:03:17,764 --> 00:03:20,790 He says he can't let that cape touch the ground. 16 00:03:21,467 --> 00:03:24,903 If it does, I'm dead. 17 00:03:24,971 --> 00:03:26,700 Jong-ho! Come here. 18 00:03:28,274 --> 00:03:29,901 Why? You come here. 19 00:03:37,584 --> 00:03:39,916 Now you won't die. 20 00:04:32,672 --> 00:04:38,110 Mach 26th, 1991 21 00:04:42,482 --> 00:04:44,482 Children 22 00:04:59,299 --> 00:05:00,857 Dong-pil! 23 00:05:06,139 --> 00:05:07,265 Hello? 24 00:05:08,941 --> 00:05:10,272 Dong-pil? 25 00:05:11,744 --> 00:05:13,075 Other children too? 26 00:05:16,349 --> 00:05:19,682 How can all five kids go missing at once? 27 00:05:21,754 --> 00:05:23,085 What? 28 00:05:25,658 --> 00:05:32,291 The boys are probably running in the hills like the deer. 29 00:05:32,365 --> 00:05:34,799 Can't you see we're busy? 30 00:05:35,468 --> 00:05:37,402 We have to guard the election. 31 00:05:37,470 --> 00:05:40,405 Then let us meet the chief here. 32 00:05:40,973 --> 00:05:45,000 We're good tax-paying citizens! 33 00:05:45,078 --> 00:05:49,208 Our children are missing! Go and do something! 34 00:05:49,282 --> 00:05:50,909 Like I said, 35 00:05:51,684 --> 00:05:54,414 It has to be over a day! 36 00:05:54,487 --> 00:05:56,011 Just go home and wait! 37 00:05:58,491 --> 00:06:03,758 They're not missing. They're just out playing! 38 00:06:04,330 --> 00:06:08,858 Or out for a walk! 39 00:06:25,051 --> 00:06:28,282 Five elementary school students from Daegu are missing... 40 00:06:28,354 --> 00:06:33,087 Two of the five children who disappeared in March 41 00:06:33,159 --> 00:06:35,423 are reported to be in Seoul. 42 00:06:35,561 --> 00:06:39,292 The officials have declared minimal punishment, 43 00:06:39,399 --> 00:06:43,665 if the children are returned unharmed to their parents. 44 00:07:04,023 --> 00:07:09,359 Three weeks ago, at around 8 am on March 26th, 1991, 45 00:07:09,429 --> 00:07:13,456 five children from Daegu went looking for salamanders 46 00:07:13,533 --> 00:07:17,560 in the nearby Mt. To-ap and disappeared. 47 00:07:18,938 --> 00:07:22,169 It was a national holiday due to local elections. 48 00:07:22,241 --> 00:07:24,573 - When's the live show till? - 9 o'clock. 49 00:07:25,645 --> 00:07:28,478 It'll be a headache to go overtime. 50 00:07:29,549 --> 00:07:31,676 Drink up. 51 00:07:36,255 --> 00:07:38,485 You won't take calls, will you? 52 00:07:38,558 --> 00:07:40,287 I said I won't! 53 00:07:43,963 --> 00:07:45,191 Get him on three! 54 00:07:47,366 --> 00:07:48,492 Sorry. 55 00:07:48,968 --> 00:07:50,492 It's a good shot. 56 00:07:56,275 --> 00:07:59,301 MC! Ask how the parents feel. 57 00:08:00,413 --> 00:08:05,146 Whether they were taken by the North Koreans or Japanese, 58 00:08:05,618 --> 00:08:08,348 I just hope that 59 00:08:09,288 --> 00:08:12,815 they're alive and we can meet again. 60 00:08:14,026 --> 00:08:17,154 It's too long and boring. 61 00:08:17,230 --> 00:08:18,754 He has no point. 62 00:08:21,067 --> 00:08:23,297 The parents of five children... 63 00:08:23,436 --> 00:08:27,270 Where did the Mt. To-ap Boys go? 64 00:08:30,142 --> 00:08:33,578 The Mt. To-ap... 65 00:08:36,349 --> 00:08:39,477 Wrong number, mister! 66 00:08:42,755 --> 00:08:44,086 Yes? 67 00:08:46,259 --> 00:08:48,284 Here. Get this. 68 00:08:51,163 --> 00:08:52,687 Look, you moron! 69 00:08:55,368 --> 00:08:59,498 Why the hell do you keep on calling? 70 00:08:59,906 --> 00:09:02,636 Stop saying shit like that! 71 00:09:02,708 --> 00:09:05,142 Why would a UFO take the kids! 72 00:09:06,312 --> 00:09:07,939 Don't waste my time, you dumbass! 73 00:09:08,915 --> 00:09:11,042 You're the alien, you psycho! 74 00:09:13,819 --> 00:09:16,652 Take it easy, huh? 75 00:09:16,722 --> 00:09:18,155 Be nice. 76 00:09:27,833 --> 00:09:29,562 Listen, ma'am. 77 00:09:31,137 --> 00:09:33,970 Press this button to record. 78 00:09:35,741 --> 00:09:41,976 Then press this button to track the caller. 79 00:09:42,748 --> 00:09:43,874 Okay? 80 00:09:45,351 --> 00:09:47,581 And if possible, 81 00:09:47,653 --> 00:09:50,281 try to stall the conversation. 82 00:09:55,761 --> 00:09:56,887 Pick it up. 83 00:10:06,172 --> 00:10:07,196 Hello? 84 00:10:11,377 --> 00:10:16,815 No. Nothing yet. 85 00:10:19,085 --> 00:10:20,211 Okay. 86 00:10:25,891 --> 00:10:27,017 Geez. 87 00:11:14,273 --> 00:11:20,109 PLEASE HELP US FIND THE MT. TO-AP BOYS 88 00:11:39,799 --> 00:11:43,735 Mister. Hey, Mister. 89 00:11:46,105 --> 00:11:48,733 We came far, but we're not dead. 90 00:11:50,409 --> 00:11:52,434 Can't find us? 91 00:11:53,212 --> 00:11:54,645 We'll come to you. 92 00:11:55,915 --> 00:11:57,246 Where are you? 93 00:11:59,819 --> 00:12:00,877 In Kimjae. 94 00:12:14,767 --> 00:12:17,998 There! It's over there! 95 00:12:18,070 --> 00:12:20,300 In that garbage truck! 96 00:12:20,372 --> 00:12:22,806 Follow that truck! 97 00:13:36,382 --> 00:13:38,907 Congratulations again. 98 00:13:39,485 --> 00:13:44,013 And now, the most outstanding documentary series. 99 00:13:44,790 --> 00:13:49,523 The winner of the best documentary program! 100 00:13:50,496 --> 00:13:51,520 The winner is... 101 00:13:54,466 --> 00:13:58,926 KANG Ji-seung of MBS cultural productions! 102 00:13:59,004 --> 00:14:01,973 Congratulations! 103 00:14:02,041 --> 00:14:05,067 Since entering the company in 1983, 104 00:14:05,144 --> 00:14:08,477 Producer KANG has produced socially important programs. 105 00:14:08,948 --> 00:14:13,681 The Elk's Dream this year's award-winning program 106 00:14:13,752 --> 00:14:15,379 portrays the ruined ecosystem of the wild elks. 107 00:14:15,454 --> 00:14:18,287 How does he pull it off every time? 108 00:14:19,758 --> 00:14:22,283 He probably taught the elks to act. 109 00:14:25,364 --> 00:14:28,299 Congratulations again, Producer KANG. 110 00:14:28,367 --> 00:14:31,598 There is your bouquet and trophy. 111 00:14:32,972 --> 00:14:35,406 Congratulations. 112 00:14:35,474 --> 00:14:38,102 Your comment, please. 113 00:14:40,779 --> 00:14:46,615 It's my social responsibility and mission as a journalist 114 00:14:46,685 --> 00:14:53,614 to portray reality through a critical eye, first of all, and... 115 00:14:53,692 --> 00:14:54,818 Get to the point! 116 00:14:56,095 --> 00:15:00,862 You lied to millions of viewers. 117 00:15:00,933 --> 00:15:02,662 That's the point. 118 00:15:02,735 --> 00:15:07,069 - The reality is... - To the point! The elks! 119 00:15:07,139 --> 00:15:11,269 Did you remove the food they left out for the elks? 120 00:15:11,744 --> 00:15:13,575 So they can starve? 121 00:15:14,246 --> 00:15:17,773 You got your staff to remove the hay. 122 00:15:18,450 --> 00:15:21,681 The elks starved, then you put sad background music. 123 00:15:23,055 --> 00:15:25,489 How pathetic! 124 00:15:30,062 --> 00:15:34,396 You do know that 125 00:15:34,466 --> 00:15:38,596 my documentaries get the highest viewer rating. 126 00:15:40,973 --> 00:15:45,501 The producer chooses what goes on the screen. 127 00:15:50,282 --> 00:15:52,910 And it's our choice to throw you out! 128 00:15:53,385 --> 00:15:55,819 Take some time out to reflect. 129 00:15:55,888 --> 00:15:59,016 The Elk's Dream was a fabrication. 130 00:15:59,792 --> 00:16:02,556 Don't do it again. You're being transferred to Daegu. 131 00:16:20,245 --> 00:16:21,769 Damn it. 132 00:16:23,549 --> 00:16:24,880 What about the house? 133 00:16:24,950 --> 00:16:27,680 I'm coming back soon anyway. 134 00:16:27,753 --> 00:16:30,187 Steer clear of Chief AHN when you get to Daegu. 135 00:16:30,956 --> 00:16:33,390 Let us know if you need anything. 136 00:16:35,761 --> 00:16:37,194 - Hey, Producer SONG! - Yes, sir! 137 00:16:38,163 --> 00:16:40,290 Nice to meet you. 138 00:16:40,366 --> 00:16:43,392 - I'm SONG Sang-hop. - I'm KANG Ji-seung. 139 00:16:43,469 --> 00:16:44,697 I'll be back. 140 00:16:46,171 --> 00:16:47,604 This is it? 141 00:16:47,673 --> 00:16:50,301 There are three cameramen and two reporters here. 142 00:16:50,376 --> 00:16:51,604 Where is Chief AHN? 143 00:16:52,077 --> 00:16:53,510 - Hey, Dong-chul! - Yes, sir. 144 00:16:53,579 --> 00:16:55,206 Where's the chief? 145 00:16:55,280 --> 00:16:57,510 He went to check something out at Lake Sun-won. 146 00:16:59,385 --> 00:17:00,647 Wow! Sir! 147 00:17:02,721 --> 00:17:05,349 The elk, right? 148 00:17:06,625 --> 00:17:08,058 It was so sad! 149 00:17:08,127 --> 00:17:12,063 I cried my eyes out That night, you know! 150 00:17:13,132 --> 00:17:16,568 - What? - This is our youngest, Dong-chul. 151 00:17:16,635 --> 00:17:17,966 Hello, Sir! 152 00:17:18,037 --> 00:17:19,470 - The rookie? - Yes. 153 00:17:20,239 --> 00:17:22,764 How cute! Work hard. 154 00:17:27,946 --> 00:17:29,072 I'm your fan! 155 00:17:54,573 --> 00:18:00,136 We got tips sayin' all five of em are down at the bottom of the lake. 156 00:18:00,612 --> 00:18:04,241 I don't think they'd be here, but what else can we do? 157 00:18:04,316 --> 00:18:05,647 Geez. 158 00:18:06,518 --> 00:18:10,955 I guess we'll have to pump out all the water and check. Right? 159 00:18:11,023 --> 00:18:12,957 - Cut? - Cut. 160 00:18:14,126 --> 00:18:15,252 Chief? 161 00:18:16,028 --> 00:18:17,461 Should I say something? 162 00:18:18,230 --> 00:18:21,461 We have nothing to air. 163 00:18:22,134 --> 00:18:23,761 Just think of a closing comment. 164 00:18:27,339 --> 00:18:28,772 Guess who, Chief AHN? 165 00:18:29,741 --> 00:18:31,072 It's me, Ji-seung. 166 00:18:44,156 --> 00:18:47,387 Shit. Damn waste of time. 167 00:19:00,205 --> 00:19:04,733 We told you it couldn't be, didn't we? 168 00:19:05,511 --> 00:19:09,038 But you had to pump it all out anyway. 169 00:19:11,016 --> 00:19:12,745 No way our kids would be here. 170 00:19:20,526 --> 00:19:21,652 Bro. 171 00:19:23,529 --> 00:19:26,657 Time flows backwards here. 172 00:19:27,132 --> 00:19:28,963 Still talking about the Mt. To-ap Boys. 173 00:19:31,136 --> 00:19:32,262 Still? 174 00:19:36,341 --> 00:19:39,367 People aren't interested in stories like that. 175 00:19:39,444 --> 00:19:41,674 Wow, Sir. 176 00:19:41,747 --> 00:19:45,183 That's because you don't know things around here. 177 00:19:45,250 --> 00:19:48,879 Their parents have given up their jobs and life, 178 00:19:48,954 --> 00:19:52,287 to search all over the country for them. 179 00:19:52,357 --> 00:19:53,688 Look. 180 00:19:54,459 --> 00:20:00,887 Season after season has passed since it happened. 181 00:20:00,966 --> 00:20:05,403 It's been over 4 years. 182 00:20:06,071 --> 00:20:08,505 There were many floods since then. 183 00:20:08,574 --> 00:20:13,102 They would've floated up long ago. 184 00:20:13,879 --> 00:20:17,212 But there's nothing sure, is there? 185 00:20:18,083 --> 00:20:23,521 There is nothing dramatic or catchy here. 186 00:20:23,589 --> 00:20:26,717 Who cares about a story like that? Do you? 187 00:20:27,092 --> 00:20:29,617 Does he? No. 188 00:20:33,899 --> 00:20:35,127 KANG! 189 00:20:36,602 --> 00:20:39,332 You try saying that to the parents! 190 00:20:44,610 --> 00:20:45,736 That's right! 191 00:20:46,411 --> 00:20:51,348 Till we know what happened, the story continues. 192 00:21:32,491 --> 00:21:34,516 MT. TO-AP BOYS 193 00:21:52,511 --> 00:21:55,446 PROFESSOR HWANG INTERVIEW 194 00:21:55,514 --> 00:22:01,885 Where do I look? I see. 195 00:22:03,455 --> 00:22:08,483 Hello. I am professor HWANG Woo-hyuk from the National University. 196 00:22:10,162 --> 00:22:15,190 The local elections were held on the day the children disappeared. 197 00:22:16,868 --> 00:22:19,894 One of the five human behaviors, 198 00:22:19,971 --> 00:22:21,700 is the Disturbance Behavior. 199 00:22:22,574 --> 00:22:28,706 The theory is that the suspect initially kidnapped the kids, 200 00:22:29,281 --> 00:22:32,114 Just to disturb the elections, 201 00:22:32,184 --> 00:22:37,212 but something went wrong in the process, 202 00:22:37,889 --> 00:22:41,416 and the kids never came home. 203 00:22:41,493 --> 00:22:46,430 This hypothesis is based on the theory of disturbance behavior. 204 00:22:48,600 --> 00:22:53,435 In 1950, the leader of a cult predicted the end of the world. 205 00:22:54,506 --> 00:22:58,636 His message was that since the end can come at any time, 206 00:22:58,710 --> 00:23:03,670 all should pay offerings and be saved. 207 00:23:03,749 --> 00:23:06,980 So his followers earnestly waited for that day. 208 00:23:08,053 --> 00:23:13,685 And that day came, on December 21st, 1950. 209 00:23:15,160 --> 00:23:18,596 What do you think happened on that day? 210 00:23:20,465 --> 00:23:22,194 Nothing. 211 00:23:24,469 --> 00:23:28,997 Interesting thing is that when people realized it was a hoax, 212 00:23:29,074 --> 00:23:34,011 they started to believe that their faith delayed the doomsday, 213 00:23:34,880 --> 00:23:40,409 Rather than believe that they had been tricked. 214 00:23:41,887 --> 00:23:47,018 They denied they were wrong because their world would fall apart. 215 00:23:47,793 --> 00:23:51,627 So they held onto their faith even more desperately. 216 00:23:52,197 --> 00:23:57,134 Human nature is so heartrending. 217 00:23:58,003 --> 00:24:02,770 That is the Theory of Cognitive Dissonance, 218 00:24:04,743 --> 00:24:08,577 First introduced by Leon Festinger. 219 00:24:09,047 --> 00:24:12,881 We'll look at it tomorrow. That's it for today. 220 00:24:12,951 --> 00:24:14,782 Thank you, professor. 221 00:24:28,467 --> 00:24:29,593 Professor? 222 00:24:32,671 --> 00:24:33,399 Yes? 223 00:24:33,472 --> 00:24:37,499 You look much better in person. 224 00:24:38,877 --> 00:24:42,904 I'm KANG Ji-seung from MBS Seoul. 225 00:24:45,183 --> 00:24:47,811 I'm from the headquarter. 226 00:24:47,886 --> 00:24:52,118 I'm here in Daegu on a break. 227 00:24:52,190 --> 00:24:55,717 I happened to see your interview. 228 00:24:55,794 --> 00:24:57,921 Right? 229 00:24:58,897 --> 00:25:02,663 Yes, but they never called back. 230 00:25:02,734 --> 00:25:05,259 It's under investigation. 231 00:25:06,137 --> 00:25:07,695 But it's... 232 00:25:09,941 --> 00:25:11,499 But it's... 233 00:25:14,246 --> 00:25:17,181 It's some powerful stuff, what you said. 234 00:25:21,953 --> 00:25:28,882 Your theory that... ...the parents might be the suspect? 235 00:25:29,661 --> 00:25:31,891 I never said that. 236 00:25:36,067 --> 00:25:40,401 You don't have to pretend with me. 237 00:25:45,977 --> 00:25:46,909 Sit please. 238 00:25:51,683 --> 00:25:52,809 Professor, 239 00:25:53,785 --> 00:25:56,720 - Why do you think they're dead? - Wait. 240 00:25:57,289 --> 00:25:59,723 Don't record yet. 241 00:26:00,825 --> 00:26:02,156 Oh, sorry. 242 00:26:04,229 --> 00:26:06,254 Why do you think the children are dead? 243 00:26:07,332 --> 00:26:10,768 Their parents are still searching all over the country for them. 244 00:26:11,236 --> 00:26:14,069 I wasn't trying to say they were dead or alive. 245 00:26:14,639 --> 00:26:18,666 I just followed the clues and arrived at the conclusion. 246 00:26:18,743 --> 00:26:24,181 The conclusion that someone was trying to disturb the elections? 247 00:26:24,249 --> 00:26:26,479 The local elections were pretty intense. 248 00:26:26,551 --> 00:26:28,678 Some won by one vote, 249 00:26:28,753 --> 00:26:31,187 some were tied so the older one was elected. 250 00:26:32,457 --> 00:26:35,984 But who would vote when children have disappeared? 251 00:26:36,861 --> 00:26:40,991 So someone hid the children to disrupt the elections? 252 00:26:42,067 --> 00:26:44,592 Then killed them, so to speak? 253 00:26:46,171 --> 00:26:49,299 But this is the point. 254 00:26:49,374 --> 00:26:53,504 People went to search for the kids in the afternoon, after the vote. 255 00:26:54,479 --> 00:26:55,912 The plan must have failed. 256 00:26:56,982 --> 00:26:58,415 Something happened to the kids. 257 00:26:58,483 --> 00:27:00,144 What moron said that! 258 00:27:01,219 --> 00:27:03,551 He's a professor at a national university. 259 00:27:03,622 --> 00:27:06,648 National university or not, he's a moron talking crap. 260 00:27:06,725 --> 00:27:09,956 Just listen, please! 261 00:27:10,028 --> 00:27:13,259 It is strange, isn't it? 262 00:27:13,331 --> 00:27:18,769 Five boys disappeared in broad daylight. 263 00:27:18,837 --> 00:27:22,068 Soldiers and police were sent on a search. 264 00:27:24,843 --> 00:27:27,277 300,000 of them. 265 00:27:28,246 --> 00:27:30,271 All those people 266 00:27:30,348 --> 00:27:32,873 and not one lead? Come on. 267 00:27:33,652 --> 00:27:36,678 That's what I'm saying. 268 00:27:36,755 --> 00:27:41,886 We would've found their bodies after all that searching. 269 00:27:42,861 --> 00:27:48,299 They weren't found because they're probably alive somewhere! 270 00:27:50,769 --> 00:27:55,399 So the moron, I mean that professor... 271 00:27:55,473 --> 00:27:56,906 Wake up. 272 00:27:56,975 --> 00:27:59,500 Will you see him yourself? 273 00:27:59,577 --> 00:28:02,637 See what he says. 274 00:28:09,621 --> 00:28:11,145 On that day, 275 00:28:12,223 --> 00:28:15,351 in the morning even before anyone knew they were missing, 276 00:28:16,428 --> 00:28:21,661 Jong-ho's mother went to search for the kids 277 00:28:22,934 --> 00:28:25,164 throughout the village. 278 00:28:27,338 --> 00:28:29,169 - In the morning? - Yes. 279 00:28:30,341 --> 00:28:33,868 It's normal for kids in the country to play out all day 280 00:28:33,945 --> 00:28:35,879 and come home at dusk. 281 00:28:36,347 --> 00:28:40,784 But only within a few hours they stepped out, 282 00:28:41,653 --> 00:28:44,986 With no reasons to believe they went missing, 283 00:28:48,059 --> 00:28:49,993 She went around looking for Jong-ho. 284 00:28:50,862 --> 00:28:52,989 Jong-ho's mother. 285 00:28:53,665 --> 00:28:57,601 That is a bit strange. Timing's a bit off. 286 00:28:58,570 --> 00:28:59,594 Right? 287 00:28:59,671 --> 00:29:05,166 But don't you think maybe it was her maternal instinct, 288 00:29:05,276 --> 00:29:08,507 like sixth sense? 289 00:29:08,613 --> 00:29:14,051 Because on the day they disappeared, 290 00:29:14,119 --> 00:29:19,147 Jong-ho's mother suddenly felt something stab her chest. 291 00:29:19,224 --> 00:29:21,055 That's why she reported. 292 00:29:22,127 --> 00:29:24,061 Come on, man! 293 00:29:24,929 --> 00:29:29,764 You believe in things like that? Sixth sense? Detective PARK? 294 00:29:29,834 --> 00:29:33,065 Of course I do. 295 00:29:33,138 --> 00:29:37,768 You begin to sense that after years of investigating. 296 00:29:37,842 --> 00:29:41,676 To name an example... 297 00:29:44,549 --> 00:29:45,777 Wake up! 298 00:29:46,451 --> 00:29:51,787 You said you dreamt about the dog you stole this time? 299 00:29:51,856 --> 00:29:54,484 Yes, sir. I saw it clearly. 300 00:29:55,160 --> 00:29:57,594 But I didn't get bit in the dream. 301 00:30:01,366 --> 00:30:05,097 Sir, can I eat one of these? 302 00:30:05,170 --> 00:30:06,296 Wait. 303 00:30:07,772 --> 00:30:10,707 They're not food. They're my pet. 304 00:30:12,477 --> 00:30:15,310 - Who's that? - Dog thief. 305 00:30:16,881 --> 00:30:18,212 See? Sixth sense. 306 00:30:18,783 --> 00:30:20,512 Listen to this. 307 00:30:26,991 --> 00:30:31,428 - Hello? - Mom... 308 00:30:31,496 --> 00:30:34,522 - Jong-ho? - Yes... 309 00:30:35,500 --> 00:30:36,626 Where are you? 310 00:30:47,612 --> 00:30:52,140 - Hello? - Mom... 311 00:30:52,217 --> 00:30:56,153 - Jong-ho? - Yes... 312 00:30:56,221 --> 00:30:57,745 - Where are you? - What? 313 00:31:25,884 --> 00:31:31,413 Jong-ho called two months after he went missing. 314 00:31:32,290 --> 00:31:37,125 Jong-ho's family verified it was his voice. 315 00:31:41,699 --> 00:31:44,634 Jong-ho calls two months after he goes missing. 316 00:31:46,304 --> 00:31:48,329 Isn't his mother's response strange? 317 00:31:56,014 --> 00:32:00,280 - Hello? - Mom... 318 00:32:00,351 --> 00:32:04,378 - Jong-ho? - Yes... 319 00:32:04,455 --> 00:32:05,581 Where are you? 320 00:32:10,762 --> 00:32:13,595 Hmm... 321 00:32:16,467 --> 00:32:18,196 What's your point? 322 00:32:20,571 --> 00:32:22,698 Does this sound like the voice, 323 00:32:24,375 --> 00:32:29,608 Of a mother who lost her child? 324 00:32:32,583 --> 00:32:36,917 And what about this pause in the end? 325 00:32:38,990 --> 00:32:40,617 For 17 seconds. 326 00:32:41,392 --> 00:32:45,123 He'd been missing for two months. Two months! 327 00:32:48,599 --> 00:32:51,534 Where are you?! 328 00:32:52,804 --> 00:32:58,140 Who're you with?! Jong-ho! 329 00:32:59,944 --> 00:33:01,969 Shouldn't a mother be crying out? 330 00:33:05,550 --> 00:33:08,576 The police set a tracking device on the phone. 331 00:33:09,253 --> 00:33:13,986 They could have caught the suspect just by pressing a button. 332 00:33:15,460 --> 00:33:16,586 Then... 333 00:33:21,866 --> 00:33:25,802 Jong-ho's mother never pressed that tracking button. 334 00:33:30,174 --> 00:33:34,508 Why would she not have pressed the button? 335 00:33:35,580 --> 00:33:37,707 - Clearly on purpose. - Why? 336 00:33:38,983 --> 00:33:41,213 Someone called her from outside. 337 00:33:41,786 --> 00:33:46,917 She obviously didn't want to expose the caller on purpose. 338 00:33:51,195 --> 00:33:54,130 - Who could that be? - I don't know. 339 00:33:55,500 --> 00:34:00,267 One thing for sure, probably someone she tried to protect. 340 00:34:02,540 --> 00:34:06,067 What do you think of Professor HWANG's theories? 341 00:34:06,144 --> 00:34:08,271 Crazy folks like him can say whatever they want, 342 00:34:08,346 --> 00:34:10,473 but the police can't. 343 00:34:11,449 --> 00:34:13,383 The kids' parents are half dead. 344 00:34:13,451 --> 00:34:20,380 They've already given up their jobs and family to find the kids. 345 00:34:22,560 --> 00:34:24,289 Detective PARK! 346 00:34:24,362 --> 00:34:28,355 Your complacency will never solve this case. 347 00:34:28,466 --> 00:34:30,058 Professor said. 348 00:34:31,569 --> 00:34:34,003 Remember KANG. 349 00:34:34,072 --> 00:34:37,906 Nonsense theories like that could kill them again. 350 00:34:50,788 --> 00:34:52,119 That's to you. 351 00:35:10,141 --> 00:35:11,665 Let me ask you one thing. 352 00:35:17,448 --> 00:35:18,972 Why are you doing this? 353 00:35:21,152 --> 00:35:24,178 I mean... This case. 354 00:35:27,158 --> 00:35:32,494 An ivy league graduate and a professor at a national university. 355 00:35:33,764 --> 00:35:37,700 You can go on living a happy respectable life. 356 00:35:38,469 --> 00:35:40,096 Why dig into this? 357 00:35:43,975 --> 00:35:46,307 Then what about you? 358 00:35:47,278 --> 00:35:52,011 Me? To make a comeback. 359 00:35:57,688 --> 00:36:01,055 I feel so good. 360 00:36:01,359 --> 00:36:04,692 Home sweet home! 361 00:36:05,129 --> 00:36:07,962 I've been thinking. 362 00:36:08,032 --> 00:36:10,057 - Don't do it. - Do what? 363 00:36:12,336 --> 00:36:14,065 I have a bad feeling about this. 364 00:36:16,040 --> 00:36:18,975 Think that the killer is still out there. 365 00:36:19,043 --> 00:36:20,374 The kids are dead? 366 00:36:20,444 --> 00:36:22,674 Let's assume that they are. 367 00:36:25,750 --> 00:36:34,089 And that one of their parents is involved in it. 368 00:36:34,659 --> 00:36:35,990 But why? 369 00:36:36,060 --> 00:36:40,895 It's complicated. Obscene. 370 00:36:40,965 --> 00:36:45,800 Totally catchy and completely sensational. 371 00:36:45,870 --> 00:36:48,703 It's just what I've been looking for. 372 00:36:48,773 --> 00:36:51,799 - Why? - I'm a producer. 373 00:36:53,177 --> 00:36:56,203 I have to make a comeback. 374 00:36:58,082 --> 00:37:03,145 If we're right, the world will flip upside down. 375 00:37:03,221 --> 00:37:06,349 The whole country will freak. 376 00:37:07,024 --> 00:37:11,256 And it'll be me, conducting it all. 377 00:37:13,231 --> 00:37:17,565 Oh yeah? Like the elk story? 378 00:37:18,836 --> 00:37:20,269 Why you! 379 00:37:30,248 --> 00:37:31,272 Hello? 380 00:37:53,271 --> 00:37:54,203 Anybody home? 381 00:38:30,941 --> 00:38:33,774 We're here to see Jong-ho's parents. 382 00:38:36,547 --> 00:38:37,775 Hello. 383 00:38:38,949 --> 00:38:41,577 This is Producer KANG from MBS. 384 00:38:42,453 --> 00:38:45,081 What brings professor and producer here? 385 00:38:46,057 --> 00:38:47,786 Please come in. 386 00:39:06,310 --> 00:39:08,938 Would you like to see our boy's photo album? 387 00:39:09,814 --> 00:39:10,940 Where was it? 388 00:40:29,894 --> 00:40:31,521 Mother, please. 389 00:40:48,212 --> 00:40:51,147 My son was a good kid. 390 00:40:51,215 --> 00:40:53,740 He got along well with other kids too. 391 00:40:54,118 --> 00:40:59,055 Did you get new flooring? 392 00:41:01,859 --> 00:41:02,985 Yes. 393 00:41:04,562 --> 00:41:07,588 We'd like to meet the other parents too. 394 00:41:08,265 --> 00:41:11,894 They've been through a lot. 395 00:41:11,969 --> 00:41:13,402 I don't think they'll want to. 396 00:41:13,471 --> 00:41:17,805 I think someone the children knew is behind all this. 397 00:41:21,679 --> 00:41:23,112 Someone they knew? 398 00:41:24,281 --> 00:41:25,612 Yes. 399 00:41:25,683 --> 00:41:27,310 You mean someone in the neighborhood? 400 00:41:28,385 --> 00:41:30,819 Maybe, maybe not. 401 00:41:32,389 --> 00:41:35,620 Just someone who knew the kids. 402 00:41:39,997 --> 00:41:43,626 I thought the kids went out early in the morning, 403 00:41:43,701 --> 00:41:49,435 and got kidnapper in the mountain. 404 00:41:49,507 --> 00:41:56,436 In the morning, my wife suddenly felt a sharp pain in her chest, 405 00:41:57,014 --> 00:41:58,538 And sensed something. 406 00:41:58,616 --> 00:42:02,484 You once received a call from Jong-ho? 407 00:42:02,553 --> 00:42:06,580 Yes. Two months after they disappeared, 408 00:42:06,657 --> 00:42:09,683 all calls were being recorded and tracked? 409 00:42:24,975 --> 00:42:28,706 If you press the hook button like this 410 00:42:28,779 --> 00:42:31,407 it starts the tracking. 411 00:42:32,182 --> 00:42:36,710 But my wife pressed it like this, 412 00:42:36,787 --> 00:42:39,915 with the receiver so it slipped off. 413 00:42:39,990 --> 00:42:42,515 So, it wasn't pressed? 414 00:42:47,398 --> 00:42:50,231 She regrets it forever. 415 00:42:51,502 --> 00:42:56,132 My wife and everyone say it was Jong-ho. 416 00:42:56,206 --> 00:42:58,731 But the police said it's too short. 417 00:43:01,345 --> 00:43:04,576 Here are the tapes. 418 00:43:20,564 --> 00:43:22,896 Could I use the toilet? 419 00:43:29,673 --> 00:43:33,109 Actually could you wait here? 420 00:43:33,978 --> 00:43:36,811 I have to go to the toilet too. 421 00:43:44,488 --> 00:43:46,319 I'm in the next stall. 422 00:43:52,496 --> 00:43:58,128 Back then, Jong-ho's older sister wrote a letter to the president 423 00:43:58,202 --> 00:44:00,170 to find her little brother. 424 00:44:01,038 --> 00:44:03,165 And my wife? 425 00:44:04,141 --> 00:44:08,976 She couldn't stop crying for days... 426 00:44:09,046 --> 00:44:10,172 Yeah. 427 00:44:11,048 --> 00:44:13,676 Yeah, yeah. 428 00:44:23,661 --> 00:44:28,496 I'll try talking to Won-gil's father. 429 00:44:31,568 --> 00:44:32,796 Professor? 430 00:44:36,774 --> 00:44:40,904 I'd appreciate that. 431 00:45:12,042 --> 00:45:13,771 What? 432 00:45:16,146 --> 00:45:17,670 Why didn't I think of that? 433 00:45:19,149 --> 00:45:20,980 The kids never went to the mountain! 434 00:45:26,557 --> 00:45:28,991 Then what about the testimony? 435 00:45:31,361 --> 00:45:37,095 That witness didn't even know what the kids looked like. 436 00:45:37,167 --> 00:45:38,395 That's groundless. 437 00:45:39,770 --> 00:45:43,706 He was very edgy over the toilet, wasn't he? 438 00:45:44,675 --> 00:45:45,801 Jong-ho's father? 439 00:45:49,279 --> 00:45:50,211 And? 440 00:45:50,280 --> 00:45:55,809 Soon after I started peeing, he said I have to go, too. 441 00:45:56,587 --> 00:45:58,418 He wanted us to hear that. 442 00:45:58,489 --> 00:46:01,652 - That's being too subjective. - No! Listen. 443 00:46:01,725 --> 00:46:06,162 The next stall was women's but he still went in. 444 00:46:06,230 --> 00:46:08,858 Then he kept on talking to me. 445 00:46:11,034 --> 00:46:12,160 Listen. 446 00:46:12,736 --> 00:46:18,174 People in the country are usually cautious around strangers. 447 00:46:18,842 --> 00:46:22,869 He probably felt uncomfortable with a professor and producer. 448 00:46:22,946 --> 00:46:27,383 Suddenly showing up and using his toilet. 449 00:46:29,953 --> 00:46:31,284 35 seconds. 450 00:46:32,456 --> 00:46:33,582 What? 451 00:46:34,258 --> 00:46:36,283 How long does it usually take to pee? 452 00:46:36,360 --> 00:46:38,487 Who counts that? 453 00:46:38,562 --> 00:46:41,292 Assuming it takes 35 to 40 seconds... 454 00:46:42,966 --> 00:46:45,799 Then from the toilet... 455 00:46:49,373 --> 00:46:52,001 This is the toilet, This is the front gate. 456 00:46:55,979 --> 00:46:58,709 From the toilet... 457 00:47:00,017 --> 00:47:04,852 One two three four... 458 00:47:04,922 --> 00:47:08,949 Five six seven eight... 459 00:47:09,026 --> 00:47:12,757 Nine, ten, eleven, twelve... 460 00:47:12,830 --> 00:47:16,357 Thirteen, fourteen, fifteen! 461 00:47:20,037 --> 00:47:21,163 Sixteen. 462 00:47:23,740 --> 00:47:26,265 It takes 17 seconds for 16 steps. 463 00:47:26,944 --> 00:47:29,469 It took about 40 seconds to pee. 464 00:47:29,546 --> 00:47:31,673 Add 17, it's 57 seconds. 465 00:47:32,649 --> 00:47:35,277 When my foot hit the top... 466 00:47:37,054 --> 00:47:39,887 - Won-gil's father... - Let's subtract. 467 00:47:46,663 --> 00:47:48,790 Let's say it took him 8 seconds to reach me. 468 00:47:49,666 --> 00:47:52,692 57 minus 8 is 49. 469 00:47:55,272 --> 00:47:58,105 An adult taking dump in only 49 seconds? 470 00:47:58,175 --> 00:48:00,234 Is it a crime to poop quickly? 471 00:48:00,310 --> 00:48:02,437 Why are you so pessimistic? 472 00:48:02,512 --> 00:48:04,343 Think about it. 473 00:48:06,116 --> 00:48:08,949 We have to be precise and objective. 474 00:48:09,019 --> 00:48:13,217 Scientific evidence is what I go by. 475 00:48:14,157 --> 00:48:15,283 How about this? 476 00:48:16,026 --> 00:48:23,364 When I looked back, the door next stall was slightly open. 477 00:48:31,241 --> 00:48:32,469 Freaky, isn't it? 478 00:48:33,543 --> 00:48:37,479 Why would he get so tense over me using his toilet? 479 00:48:38,749 --> 00:48:40,876 Maybe something is in the toilet. 480 00:48:42,853 --> 00:48:45,583 Maybe it's your imagination? 481 00:48:45,656 --> 00:48:47,988 You call yourself a producer? 482 00:48:48,558 --> 00:48:50,185 Use your imagination. 483 00:48:50,260 --> 00:48:53,889 Jong-ho's father was startled when I went to the toilet. 484 00:48:57,267 --> 00:48:58,700 And that granny. 485 00:49:10,213 --> 00:49:12,647 - Cut two? - What was that? 486 00:49:15,619 --> 00:49:17,849 What was she trying to tell us? 487 00:49:32,235 --> 00:49:33,463 It means, 488 00:49:34,638 --> 00:49:36,765 You two are fired! 489 00:49:39,242 --> 00:49:41,870 Must you be so pessimistic? 490 00:49:42,646 --> 00:49:44,773 Use your imagination. 491 00:49:45,549 --> 00:49:47,278 You know... 492 00:49:48,251 --> 00:49:53,780 We may be living in a pretty cruel world, 493 00:49:53,857 --> 00:49:59,693 but let's try to have some heart for the people. 494 00:49:59,763 --> 00:50:01,697 Got it, KANG? 495 00:50:09,973 --> 00:50:13,101 That was good. 496 00:50:13,176 --> 00:50:17,704 Thanks for the meal. It's cash only' here. 497 00:50:18,782 --> 00:50:21,410 Have some heart. 498 00:50:21,485 --> 00:50:23,919 - On the day the boys disappeared, - Yes? 499 00:50:23,987 --> 00:50:28,117 I heard Jong-ho's mother went looking for them early on. 500 00:50:29,192 --> 00:50:31,217 I heard she did for a little while. 501 00:50:31,695 --> 00:50:35,324 I went out and came home at around 4 pm. 502 00:50:35,399 --> 00:50:37,526 The food I left for my son was still there, 503 00:50:38,001 --> 00:50:40,936 So I went to Jong-ho's house to find him. 504 00:50:41,405 --> 00:50:44,636 But the door was locked and no one answered the door. 505 00:50:45,609 --> 00:50:48,442 You mean the front gate? 506 00:50:48,512 --> 00:50:50,446 No, the door inside the house. 507 00:50:52,916 --> 00:50:56,443 Do they usually lock that door? 508 00:50:56,520 --> 00:50:59,455 No, because there are many tenants living there. 509 00:51:02,959 --> 00:51:10,092 But why would she leave the door locked, 510 00:51:10,167 --> 00:51:15,400 if her son could be coming home any time? 511 00:51:16,573 --> 00:51:17,699 I don't know. 512 00:51:33,190 --> 00:51:36,421 - Hello? - Mom... 513 00:51:37,694 --> 00:51:40,629 - Jong-ho? - Yes. 514 00:51:41,698 --> 00:51:42,824 Where are you? 515 00:51:47,204 --> 00:51:48,330 Get up! 516 00:51:51,608 --> 00:51:53,235 You think this is a joke? 517 00:51:54,211 --> 00:51:56,543 - Is this funny to you? - What? 518 00:51:57,814 --> 00:52:00,874 Do I sound funny to you? You're full of shit. 519 00:52:02,452 --> 00:52:04,682 You think you can air this? 520 00:52:05,455 --> 00:52:08,390 You're accusing the parents! 521 00:52:09,159 --> 00:52:11,684 - Just raising questions. - Raising questions? 522 00:52:11,761 --> 00:52:14,889 What if you're wrong? 523 00:52:14,965 --> 00:52:16,990 What the hell! 524 00:52:17,667 --> 00:52:19,601 I can't do this. I won't. 525 00:52:20,670 --> 00:52:21,796 Come on, chief. 526 00:52:22,873 --> 00:52:26,502 - Believing your crap? - Not me, professor HWANG. 527 00:52:26,576 --> 00:52:30,205 Stupid! That doesn't matter. 528 00:52:30,280 --> 00:52:32,009 Once it airs, it's our responsibility! 529 00:52:32,082 --> 00:52:33,310 Come on, chief! 530 00:52:34,985 --> 00:52:37,510 Bro! 531 00:52:38,488 --> 00:52:40,319 Let's be honest. 532 00:52:40,991 --> 00:52:45,121 People younger than you are holding higher positions than you in Seoul. 533 00:52:45,695 --> 00:52:49,222 Think why you're stuck here in Daegu. 534 00:52:49,299 --> 00:52:51,733 Is life that great doing everything by the book? 535 00:52:55,705 --> 00:52:58,333 And what will you do if you're wrong? 536 00:53:01,444 --> 00:53:03,776 That would be the end of you. 537 00:53:09,653 --> 00:53:11,177 I'll handle it! 538 00:53:13,056 --> 00:53:17,493 How many times do I have to tell you? 539 00:53:17,561 --> 00:53:20,189 There were no calls from home. 540 00:53:21,164 --> 00:53:26,397 I clearly remember working at the factory all day. 541 00:53:26,469 --> 00:53:28,596 Stop this already. 542 00:53:28,672 --> 00:53:30,606 I came out thinking you might have something, 543 00:53:31,775 --> 00:53:35,609 But this is waste of time. Geez. 544 00:53:37,581 --> 00:53:39,811 - Mr. KIM. - Record him. 545 00:53:41,184 --> 00:53:45,314 If you're innocent, let's verify it in person. 546 00:53:45,388 --> 00:53:48,414 I worked the afternoon shift that day! 547 00:53:48,491 --> 00:53:49,924 I told you, already! 548 00:53:49,993 --> 00:53:53,429 So let's verify it! Why are you avoiding it? 549 00:53:53,496 --> 00:53:56,624 What am I avoiding? 550 00:53:56,700 --> 00:53:58,930 I have no reasons to avoid anything! 551 00:53:59,002 --> 00:54:00,867 Why are you doing this? 552 00:54:01,338 --> 00:54:04,364 There's someone behind this case. 553 00:54:04,441 --> 00:54:08,775 I believe that you're the suspect. 554 00:54:08,845 --> 00:54:13,077 I know the kids are buried in your house. 555 00:54:14,951 --> 00:54:18,079 What? You son of a bitch! 556 00:54:18,154 --> 00:54:20,179 - Did you get that? - Go to hell. 557 00:54:20,257 --> 00:54:24,284 You said you're innocent. 558 00:54:24,361 --> 00:54:26,693 Then why did you hit him? Get him on tape. 559 00:54:32,369 --> 00:54:34,394 I'll be watching you. 560 00:54:36,773 --> 00:54:41,403 The truth is bound to come out some day. 561 00:54:45,382 --> 00:54:50,718 Fine. Do what you want. 562 00:54:50,787 --> 00:54:55,121 But if you're wrong, you deal with the consequences. 563 00:54:59,696 --> 00:55:01,857 You deal with it. 564 00:55:19,849 --> 00:55:21,874 You're accusing the parents? 565 00:55:21,951 --> 00:55:22,975 Do you have evidence? 566 00:55:23,753 --> 00:55:25,380 Let's look at the documents again. 567 00:55:26,456 --> 00:55:30,187 WOO Won-gil. 13, the oldest. 568 00:55:30,260 --> 00:55:31,784 PARK Yong-deok, 11. 569 00:55:32,762 --> 00:55:33,990 And KIM Jong-ho... 570 00:55:34,064 --> 00:55:39,400 300,000 searched for these boys. 571 00:55:39,969 --> 00:55:43,905 Mrs. KIM didn't press the tracking button by mistake. 572 00:56:53,276 --> 00:56:58,009 Wow! All three TV stations are here! 573 00:57:01,418 --> 00:57:05,445 I know this is wrong but I... 574 00:57:05,522 --> 00:57:09,151 What? You think our boys are buried there? 575 00:57:09,225 --> 00:57:13,059 You think they'll really dig? 576 00:57:13,129 --> 00:57:16,064 They're so sure of it. 577 00:57:16,132 --> 00:57:19,966 At least well find out the truth. 578 00:57:20,036 --> 00:57:23,472 - How can you say that? - Am I wrong? 579 00:57:41,257 --> 00:57:42,781 Outta the way! 580 00:57:45,061 --> 00:57:46,187 Geez, people! 581 00:57:47,664 --> 00:57:49,598 Don't you see a car coming?! 582 00:57:51,968 --> 00:57:53,094 Out of the way. 583 00:57:57,173 --> 00:57:58,697 Clear the way! 584 00:58:49,359 --> 00:58:52,692 I'm not really sure about this, 585 00:58:52,762 --> 00:58:54,195 but I'm just going with it. 586 00:58:54,964 --> 00:58:58,195 So I hope you know what you're doing. 587 00:59:05,308 --> 00:59:06,741 Let's start with the toilet. 588 00:59:08,411 --> 00:59:09,537 The toilet? 589 00:59:10,713 --> 00:59:13,944 Hey Goo-taek! Get the hose! 590 00:59:14,017 --> 00:59:17,145 Hustle! Your feet glued to the ground? 591 00:59:20,723 --> 00:59:21,951 Hold on. 592 00:59:26,729 --> 00:59:31,166 This is crazy! Stop him! 593 00:59:31,234 --> 00:59:33,361 You just gonna sit and watch? 594 00:59:35,138 --> 00:59:38,073 Mrs. KIM! Do something! 595 00:59:40,243 --> 00:59:46,182 I can't believe this... 596 00:59:59,662 --> 01:00:01,095 Dig here. 597 01:00:04,867 --> 01:00:06,494 It's new cement. 598 01:00:11,474 --> 01:00:14,602 Send someone here to the back of the house. 599 01:00:15,378 --> 01:00:17,812 Dig like the professor says. 600 01:00:19,782 --> 01:00:20,806 Hustle! 601 01:00:57,420 --> 01:00:58,648 Geez! 602 01:01:05,662 --> 01:01:07,789 What's this? 603 01:01:11,167 --> 01:01:13,192 Get this! 604 01:01:15,171 --> 01:01:16,001 It's a shoe! 605 01:01:29,986 --> 01:01:31,317 Get this! 606 01:02:00,450 --> 01:02:02,281 It's a girl's shoe. 607 01:02:11,360 --> 01:02:14,693 Should we continue digging, professor? 608 01:02:20,069 --> 01:02:24,904 Yes. Continue on. 609 01:02:27,677 --> 01:02:29,304 You heard him! 610 01:02:41,491 --> 01:02:42,617 Hey! 611 01:02:46,496 --> 01:02:48,020 What are you doing? 612 01:02:48,898 --> 01:02:50,422 Keep on digging. 613 01:03:04,547 --> 01:03:06,276 All we need is a piece of bone. 614 01:03:07,550 --> 01:03:08,778 Just a piece of bone. 615 01:03:33,075 --> 01:03:34,599 Can't dig any further. 616 01:03:59,502 --> 01:04:04,667 That's it. Nothing here. 617 01:04:08,544 --> 01:04:10,171 I don't think there's anything here. 618 01:04:10,847 --> 01:04:16,479 What should we do? 619 01:04:17,353 --> 01:04:20,880 We've dug pretty low already. There's nothing. 620 01:04:24,961 --> 01:04:26,485 What should we do? 621 01:04:31,067 --> 01:04:32,091 Let's go. 622 01:04:33,870 --> 01:04:34,802 Wrap it up. 623 01:04:45,681 --> 01:04:48,514 Clear the way! 624 01:05:03,432 --> 01:05:05,366 Hey, granny! Hold on! 625 01:05:07,336 --> 01:05:09,167 Wait! Wait! 626 01:05:10,039 --> 01:05:15,773 Tell them what you were trying to tell us. 627 01:05:15,845 --> 01:05:18,370 You know, with your fingers... 628 01:05:19,048 --> 01:05:20,481 Like this. 629 01:05:22,351 --> 01:05:25,980 Yeah, I saw it too! 630 01:05:26,055 --> 01:05:27,784 Why are you lying? 631 01:05:27,857 --> 01:05:29,586 What are you doing to an old lady? 632 01:05:29,659 --> 01:05:32,685 Just wait. Please. 633 01:05:35,164 --> 01:05:39,601 Look at me and make that gesture again. 634 01:05:41,470 --> 01:05:42,801 Just do it! 635 01:05:44,173 --> 01:05:45,105 Shut it! 636 01:05:47,076 --> 01:05:48,509 There! 637 01:05:48,577 --> 01:05:51,102 There! You see? 638 01:05:52,081 --> 01:05:56,313 What the heck is this? 639 01:05:58,187 --> 01:06:00,246 She pointed at Jong-ho's father. 640 01:06:01,223 --> 01:06:06,160 I can validate this action through various theories. 641 01:06:06,529 --> 01:06:12,764 It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, 642 01:06:12,835 --> 01:06:19,365 and expression of fear towards the suspect. 643 01:06:21,143 --> 01:06:25,876 It's a clear gesture hinting that Jong-ho's parents are the suspect. 644 01:06:27,550 --> 01:06:30,383 It's one of five human behaviors. 645 01:06:30,453 --> 01:06:32,080 - Professor HWANG? - What? 646 01:06:32,154 --> 01:06:33,280 Look behind you. 647 01:06:34,857 --> 01:06:37,690 This means you're the suspect? 648 01:06:38,260 --> 01:06:39,386 What are you doing? 649 01:06:42,064 --> 01:06:46,000 Now I'm the suspect, and so is he! 650 01:06:46,769 --> 01:06:50,205 Snap out of it! 651 01:06:50,272 --> 01:06:54,299 She's always been like that! Before the kids disappeared! 652 01:06:54,377 --> 01:06:55,901 He's insane. 653 01:06:55,978 --> 01:06:58,708 She was always like that! 654 01:06:58,781 --> 01:07:02,547 - So there's nothing, huh? - That bastard! 655 01:07:03,419 --> 01:07:04,852 What's with you!? 656 01:09:18,521 --> 01:09:19,749 Still up? 657 01:09:26,328 --> 01:09:30,662 Think of it as a good thing. 658 01:09:32,535 --> 01:09:35,060 No one will be suspicious any more. 659 01:09:39,241 --> 01:09:44,679 I don't care about that. 660 01:09:46,949 --> 01:09:47,881 Then what? 661 01:09:50,452 --> 01:09:58,882 They all think our son is dead. 662 01:10:09,071 --> 01:10:19,003 Not one person believes he's alive. 663 01:10:38,701 --> 01:10:40,134 Hon? 664 01:10:42,504 --> 01:10:43,937 Yeah? 665 01:10:50,012 --> 01:10:53,948 Did we make a mistake? 666 01:10:57,920 --> 01:10:59,547 Don't think about it. 667 01:11:00,956 --> 01:11:05,586 What wouldn't we do to find our son? 668 01:11:34,089 --> 01:11:35,613 Yes? 669 01:11:35,691 --> 01:11:38,023 Ji-seung! I'm sure Jong-ho's alive. 670 01:11:38,093 --> 01:11:39,822 Someone is guarding him. 671 01:11:40,396 --> 01:11:45,629 Mr. KIM will move the kids' bodies to the mountain later. 672 01:11:45,701 --> 01:11:47,430 So I'll follow him. 673 01:11:47,503 --> 01:11:51,633 I'm going to stake out and catch him in the act. 674 01:11:51,707 --> 01:11:56,235 Are you listening? Producer KANG?! 675 01:11:57,713 --> 01:11:59,078 LETTER OF RESIGNATION 676 01:12:03,852 --> 01:12:08,687 You think everything's that easy? 677 01:12:10,359 --> 01:12:11,485 I'm sorry. 678 01:12:12,561 --> 01:12:13,687 Hey! 679 01:12:15,664 --> 01:12:18,189 Come back here, now! Ji-seung! 680 01:12:18,267 --> 01:12:19,199 Ji-seung! 681 01:12:21,670 --> 01:12:24,798 Despite years of intensive investigation, 682 01:12:24,873 --> 01:12:28,309 the investigation team dissolved into a task force. 683 01:12:29,078 --> 01:12:31,205 Detective PARK moved to another department, 684 01:12:31,280 --> 01:12:32,804 and I returned to Seoul. 685 01:12:33,682 --> 01:12:37,311 The anticipated order to return to Seoul 686 01:12:37,386 --> 01:12:39,411 just felt like another let-down. 687 01:12:39,988 --> 01:12:42,821 But life continued on. 688 01:13:26,668 --> 01:13:29,296 - Hi - Hey 689 01:13:39,314 --> 01:13:41,282 2001, 10 years later 690 01:13:41,383 --> 01:13:45,717 - Don't drink too much. - Yeah, yeah. Get home. 691 01:13:52,194 --> 01:13:53,821 Is that Won-gil's brother? 692 01:13:54,496 --> 01:13:56,020 That's Won-seok. 693 01:13:56,799 --> 01:14:00,360 Now, it's the kids that nag, not the wife. 694 01:14:01,837 --> 01:14:05,170 He's grown a lot. I wouldn't recognize him. 695 01:14:07,543 --> 01:14:11,980 If we met our lost sons on the streets, 696 01:14:12,047 --> 01:14:15,380 - We wouldn't recognize them. - No, we wouldn't. 697 01:14:21,056 --> 01:14:22,990 I sometimes have this dream. 698 01:14:24,159 --> 01:14:31,395 A man appears with a piece of cloth around his head like this, 699 01:14:34,870 --> 01:14:36,394 Saying he's Jong-ho. 700 01:14:40,776 --> 01:14:45,304 I can't see his face but he gets angry. 701 01:14:46,882 --> 01:14:50,909 That I don't recognize him. 702 01:14:59,194 --> 01:15:01,253 - Bro. - What? 703 01:15:04,233 --> 01:15:06,258 I have cancer. 704 01:15:06,335 --> 01:15:08,963 How do you know? 705 01:15:12,341 --> 01:15:14,571 Look at my stomach bulging out. 706 01:15:15,644 --> 01:15:19,375 Come on. That's nothing. 707 01:16:46,401 --> 01:16:51,703 Civilian casualties are on the rise due to Typhoon RUSA... 708 01:16:51,773 --> 01:16:57,905 Major mountain slides and floods are causing serious damages. 709 01:16:57,980 --> 01:17:04,044 Nakdong River is in danger of major flooding, due to the typhoon. 710 01:17:04,720 --> 01:17:09,419 Over 870mm of rain fell yesterday on the northern province. 711 01:17:09,524 --> 01:17:13,426 Nothing major flooding, due to the typhoon... 712 01:17:24,139 --> 01:17:25,265 Sir! 713 01:17:25,941 --> 01:17:27,568 Let's take these chestnuts! 714 01:17:30,846 --> 01:17:32,177 Come here! 715 01:17:33,148 --> 01:17:34,274 Why? 716 01:17:37,853 --> 01:17:41,880 I think this is... 717 01:17:41,957 --> 01:17:44,084 - What is it? - Look. 718 01:17:55,871 --> 01:18:00,934 Wasn't there a psycho who accused the parents as the suspect 719 01:18:01,009 --> 01:18:02,442 and dug up their house? 720 01:18:02,511 --> 01:18:04,240 September 26th, 2002 721 01:18:04,312 --> 01:18:05,643 Shut up! 722 01:18:44,352 --> 01:18:46,286 This way, chief. 723 01:18:48,056 --> 01:18:50,581 After all that searching, 724 01:18:50,659 --> 01:18:54,891 and they're buried here? 725 01:19:00,102 --> 01:19:02,434 PARK, come here. 726 01:19:04,406 --> 01:19:06,840 This is ridiculous. 727 01:19:06,908 --> 01:19:08,739 This area was thoroughly searched. 728 01:19:12,614 --> 01:19:16,846 Let's say that the children got cold, and covered themselves with leaves. 729 01:19:16,918 --> 01:19:20,046 So we couldn't find them. 730 01:19:21,123 --> 01:19:23,250 It'll be a closed case if it's natural death. 731 01:19:24,826 --> 01:19:26,555 Leave it unsolved. 732 01:19:28,730 --> 01:19:32,257 - You know what I mean? - Yes, sir. 733 01:20:03,165 --> 01:20:04,598 Take a close look. 734 01:20:06,768 --> 01:20:09,703 - These are not our kids. - Are they them? 735 01:20:12,274 --> 01:20:15,402 I don't think it's them. 736 01:20:17,979 --> 01:20:19,412 Oh... 737 01:20:19,481 --> 01:20:23,508 There is a track suite. 738 01:20:24,686 --> 01:20:27,211 It says NAMDONG ELEMENTARY SCHOOL, 739 01:20:27,289 --> 01:20:28,722 not DEOK-SUH. 740 01:20:33,495 --> 01:20:35,224 Are you listening? 741 01:20:37,098 --> 01:20:38,725 That's my son. 742 01:20:40,902 --> 01:20:42,130 My son... 743 01:20:44,406 --> 01:20:47,842 My son used to go to that school before he transferred. 744 01:20:48,510 --> 01:20:54,244 He wore that track suit that day. 745 01:20:57,219 --> 01:20:59,551 I think that's him... 746 01:21:04,759 --> 01:21:05,987 What are you saying? 747 01:21:30,986 --> 01:21:32,010 What's the cause of death? 748 01:21:32,087 --> 01:21:34,521 Police say it was hypothermia. 749 01:21:35,490 --> 01:21:39,927 I have no answers yet. 750 01:21:40,695 --> 01:21:42,925 The parents have confirmed the children's clothes 751 01:21:42,998 --> 01:21:46,729 and verified the remains as the missing children. 752 01:21:47,802 --> 01:21:51,829 We think the cause of death is hypothermia. 753 01:21:52,807 --> 01:21:56,243 It was drizzling in the evening 754 01:21:56,311 --> 01:22:00,270 on the day of their disappearance. 755 01:22:00,348 --> 01:22:03,181 Wasn't Mt. To-ap thoroughly searched? 756 01:22:03,752 --> 01:22:09,588 This is a little far from where they disappeared. 757 01:22:10,058 --> 01:22:13,789 Therefore this area wasn't as thoroughly searched, 758 01:22:14,863 --> 01:22:16,194 As other areas. 759 01:22:16,264 --> 01:22:20,200 What are you saying? That's bullshit! 760 01:22:20,268 --> 01:22:24,898 Why would they not come home And freeze to death here? 761 01:22:24,973 --> 01:22:32,004 We searched for them all over, from here down to the base. 762 01:22:32,080 --> 01:22:35,607 The kids came around here like it's their backyard. 763 01:22:35,684 --> 01:22:38,414 How dare you say it was natural death? 764 01:22:38,486 --> 01:22:42,217 You son of a bitch! 765 01:22:42,290 --> 01:22:48,923 This is Bullshit! 766 01:23:08,049 --> 01:23:13,988 Isn't that the psycho who came to dig up Jong-ho's house? 767 01:23:14,055 --> 01:23:15,886 Why the hell is he here? 768 01:23:20,362 --> 01:23:23,195 Why the hell are you here? 769 01:23:23,264 --> 01:23:26,893 Who are you after this time? 770 01:23:26,968 --> 01:23:33,999 Do you know Jong-ho's father passed away? 771 01:23:35,276 --> 01:23:37,506 Who killed him? 772 01:23:37,579 --> 01:23:39,809 You bastards did. 773 01:23:40,281 --> 01:23:45,014 You... 774 01:23:45,086 --> 01:23:47,213 You still think the parents killed them? 775 01:23:48,289 --> 01:23:53,317 Jong-ho's father went to his dead son. 776 01:23:54,696 --> 01:23:59,429 He died wrongly accused, 777 01:23:59,501 --> 01:24:03,062 and sent our kids back to us! 778 01:24:03,138 --> 01:24:06,266 You have no right to be here! 779 01:24:07,742 --> 01:24:08,970 Go. 780 01:24:09,744 --> 01:24:13,475 Get lost. 781 01:24:14,649 --> 01:24:19,484 Get the hell out of here! 782 01:24:20,155 --> 01:24:20,883 Enough! 783 01:24:51,886 --> 01:24:53,513 For all this time... 784 01:24:55,590 --> 01:24:58,218 You've been lying here? 785 01:25:01,529 --> 01:25:03,554 Right in front of home? 786 01:25:15,143 --> 01:25:16,167 Hey, Producer KANG! 787 01:25:23,351 --> 01:25:27,287 I told you he'll move the remains. 788 01:25:30,658 --> 01:25:34,185 They thoroughly searched all over Mt. To-ap. 789 01:25:34,262 --> 01:25:37,288 Even this area, for sure. 790 01:25:37,365 --> 01:25:39,799 But why are the bodies found now? 791 01:25:43,972 --> 01:25:45,200 Because they were moved. 792 01:25:45,874 --> 01:25:51,608 So who moved them here? 793 01:25:52,780 --> 01:25:55,908 Did you know Jong-ho's father rebuilt his house? 794 01:25:57,485 --> 01:26:01,649 They put in a new foundation. 795 01:26:04,025 --> 01:26:06,050 How can you say that? You saw the remains. 796 01:26:08,329 --> 01:26:10,661 That doesn't mean one of em is Jong-ho. 797 01:26:12,133 --> 01:26:16,763 You can easily get human bones... 798 01:26:21,543 --> 01:26:23,670 That's enough, you son of a bitch. 799 01:26:25,346 --> 01:26:26,973 Jong-ho's father passed away. 800 01:26:31,152 --> 01:26:36,488 So? Is that my fault? 801 01:26:38,660 --> 01:26:39,786 What about you? 802 01:26:42,063 --> 01:26:46,295 So let's drop this. Enough already. 803 01:26:48,169 --> 01:26:52,503 Fine. Stick to the facts. 804 01:26:54,475 --> 01:26:57,308 Prove that the remains weren't moved here. 805 01:26:57,378 --> 01:26:59,005 Enough! 806 01:26:59,881 --> 01:27:03,248 You want to be that famous and special? 807 01:27:05,320 --> 01:27:08,153 - I said stick to the facts! - Facts? 808 01:27:08,223 --> 01:27:09,747 Fine. 809 01:27:11,326 --> 01:27:14,557 What about the recording of Jong-ho and his mother? 810 01:27:14,629 --> 01:27:15,755 What about it? 811 01:27:15,830 --> 01:27:20,267 They talk in that tone through most of the recording, 812 01:27:20,935 --> 01:27:24,371 Because they were tired of all the prank calls. 813 01:27:24,839 --> 01:27:28,366 But they still hoped it might be him. 814 01:27:28,443 --> 01:27:31,071 What about Jong-ho's father's alibi!? 815 01:27:32,547 --> 01:27:35,380 His colleagues testified that they weren't sure if 816 01:27:35,850 --> 01:27:39,980 Jong-ho's father left early that day. 817 01:27:42,557 --> 01:27:44,184 Why did you leave that part out? 818 01:27:45,860 --> 01:27:49,796 Why?! 819 01:27:50,765 --> 01:27:54,997 Because then you'd be proven wrong. 820 01:27:57,171 --> 01:27:58,798 That's fabrication. 821 01:28:00,908 --> 01:28:02,341 He clocked in at the factory that day. 822 01:28:03,111 --> 01:28:06,444 There's evidence, you son of a bitch! 823 01:28:10,918 --> 01:28:14,649 You're the ones who put the shovel in my hands! 824 01:28:15,523 --> 01:28:17,650 I wasn't the only one. 825 01:28:17,725 --> 01:28:20,455 But I took all the blame for it! You coward! 826 01:28:25,533 --> 01:28:30,561 You think you're so brave and smart? 827 01:28:32,840 --> 01:28:34,569 Fuck you. 828 01:28:35,743 --> 01:28:40,476 Admit it. We just wanted to make the headline. 829 01:28:47,255 --> 01:28:48,779 I bet everything! 830 01:28:50,258 --> 01:28:51,691 And I lost everything! 831 01:28:52,460 --> 01:28:53,586 My family! 832 01:28:54,162 --> 01:28:55,288 My job! 833 01:28:55,663 --> 01:28:57,290 And my reputation! 834 01:28:58,666 --> 01:29:00,031 What about you? 835 01:29:01,703 --> 01:29:03,830 What the hell did you lose? 836 01:29:12,613 --> 01:29:13,739 KANG!! 837 01:30:36,998 --> 01:30:38,124 Was it murder? 838 01:30:40,601 --> 01:30:41,727 Was it murder? 839 01:30:45,106 --> 01:30:46,232 I'm sorry. 840 01:30:47,608 --> 01:30:49,132 I didn't come to get a story. 841 01:30:51,412 --> 01:30:53,937 I'm the one who accused the parents as murderer. 842 01:30:56,717 --> 01:30:59,242 I recognize you. 843 01:31:00,054 --> 01:31:02,284 You're the one who dug up that house. 844 01:31:04,058 --> 01:31:05,184 Come in. 845 01:31:19,974 --> 01:31:23,000 I heard the remains were moved. 846 01:31:24,278 --> 01:31:25,711 That's impossible. 847 01:31:27,081 --> 01:31:33,611 The spine of the last body was found completely intact. 848 01:31:34,889 --> 01:31:38,723 You can't move the remains without damaging the spine. 849 01:31:39,494 --> 01:31:43,726 You said their clothes were used to tie them up? 850 01:31:46,801 --> 01:31:53,934 Their jackets were tied around their heads, 851 01:31:54,008 --> 01:31:58,741 and their legs were tied up with their pants... 852 01:31:59,313 --> 01:32:03,272 He used square knots often used by sailors. 853 01:32:04,952 --> 01:32:10,481 The one who made the knot can easily untie it. 854 01:32:23,871 --> 01:32:25,805 SQUARE KNOT 855 01:32:35,383 --> 01:32:42,516 These wounds were found mainly on the skull of the eldest boy. 856 01:32:43,591 --> 01:32:46,321 That's magnified through a microscope. 857 01:32:56,003 --> 01:33:02,465 There's a sense of direction here. 858 01:33:03,844 --> 01:33:05,368 Like it's been pecked or chiseled. 859 01:33:06,547 --> 01:33:07,878 Over 20 times. 860 01:33:08,849 --> 01:33:13,877 Was it closer to sever abuse than murder? 861 01:33:14,655 --> 01:33:18,284 Maybe he tried to frighten or torture them? 862 01:33:19,460 --> 01:33:23,988 And enjoyed inflicting pain? 863 01:33:24,365 --> 01:33:26,993 Probably a psychopath. 864 01:33:28,869 --> 01:33:33,101 This wound explains the cause of death. 865 01:33:34,875 --> 01:33:37,002 He was hit by something short and thin. 866 01:33:38,579 --> 01:33:40,706 Less than 20cm long. 867 01:33:41,582 --> 01:33:46,315 What kind of tool would leave marks like this? 868 01:33:48,990 --> 01:33:50,514 I just don't know. 869 01:33:51,892 --> 01:33:53,325 Nothing matches. 870 01:33:54,195 --> 01:33:56,425 It's a rare kind. 871 01:33:56,497 --> 01:34:01,662 Knowing the tool will be the best evidence in solving the case. 872 01:34:02,136 --> 01:34:03,569 Only if we knew. 873 01:34:10,344 --> 01:34:13,074 - Over there. - Thank you. 874 01:34:26,160 --> 01:34:30,392 You pig out and get a tummy like that! 875 01:34:30,464 --> 01:34:33,092 Come on, chief. 876 01:34:33,567 --> 01:34:35,194 Lose some weight! 877 01:34:41,676 --> 01:34:42,904 Well, well! 878 01:34:45,980 --> 01:34:47,311 Producer KANG! 879 01:34:55,489 --> 01:34:58,117 I'm getting old, I guess. 880 01:34:58,192 --> 01:35:00,956 I like sweet things. 881 01:35:01,028 --> 01:35:03,360 Want an egg in that? 882 01:35:03,431 --> 01:35:04,557 No thanks. 883 01:35:08,636 --> 01:35:09,660 Who did it? 884 01:35:11,739 --> 01:35:12,364 What? 885 01:35:12,440 --> 01:35:16,274 Who killed the boys on Mt. To-ap? 886 01:35:17,945 --> 01:35:24,077 Hey, KANG! What are you asking me that all of a sudden? 887 01:35:25,853 --> 01:35:27,480 That's why you're going bald. 888 01:35:40,167 --> 01:35:43,898 Still thinking about that? 889 01:35:49,777 --> 01:35:54,612 It's no one from their family or the village. 890 01:35:54,682 --> 01:35:56,707 I guarantee that. 891 01:35:56,784 --> 01:35:59,947 So then, who? 892 01:36:02,123 --> 01:36:04,751 According to a witness, 893 01:36:04,825 --> 01:36:08,955 the children had something in their pockets that day. 894 01:36:10,831 --> 01:36:15,359 I think it was probably bread or cookies. 895 01:36:15,836 --> 01:36:18,566 - Snacks? - Yeah. 896 01:36:19,240 --> 01:36:24,075 But where did they get the money to buy the snacks? 897 01:36:24,145 --> 01:36:29,674 I asked their parents and they said The boys didn't have any money. 898 01:36:29,750 --> 01:36:33,379 So the suspect is probably someone who knew the area well, 899 01:36:33,454 --> 01:36:39,586 or someone who paid the kids to meet him somewhere. 900 01:36:40,461 --> 01:36:45,899 So he wasn't already there and kidnapped the kids by chance, 901 01:36:46,467 --> 01:36:53,498 But he sent them up first, then followed them to kill them? 902 01:36:54,375 --> 01:36:59,813 Probably someone who knew the mountain well, or knew the kids, 903 01:36:59,880 --> 01:37:05,944 or who had something they liked. 904 01:37:07,822 --> 01:37:10,757 You know something, don't you! 905 01:37:12,626 --> 01:37:14,958 Don't worry, it's off the record. 906 01:37:22,403 --> 01:37:25,930 It was after you and the professor's commotion... 907 01:37:27,041 --> 01:37:29,976 After a walk around Mt. To-ap, 908 01:37:30,644 --> 01:37:34,774 I spotted a car parked outside Jong-ho's house. 909 01:38:05,012 --> 01:38:08,038 Hello? Open the window, sir. 910 01:38:09,016 --> 01:38:14,352 This is police. Open the window. 911 01:38:14,421 --> 01:38:18,448 Hey! Hey! 912 01:38:20,928 --> 01:38:29,063 Why did you run if you're innocent? 913 01:38:29,937 --> 01:38:34,374 He looked exactly like that bastard. 914 01:38:36,443 --> 01:38:37,967 His face. 915 01:38:39,246 --> 01:38:41,476 Who often fished at Lake Sun-won 916 01:38:41,849 --> 01:38:45,182 and knew Mt. To-ap inside out. 917 01:38:46,253 --> 01:38:48,278 But you let him go? 918 01:38:48,355 --> 01:38:51,188 - Not again. - What? 919 01:38:51,258 --> 01:38:53,988 You think we can just nail him without evidence? 920 01:38:55,663 --> 01:38:59,690 I want to catch that son of a bitch. 921 01:39:00,401 --> 01:39:02,733 And kill him like he killed them, 922 01:39:02,803 --> 01:39:06,739 exactly the way he killed those boys! 923 01:39:06,807 --> 01:39:12,143 I wish I can, but I can't. 924 01:39:17,518 --> 01:39:19,145 You believe in sixth sense. 925 01:39:21,021 --> 01:39:22,750 Why didn't you follow it? 926 01:39:22,823 --> 01:39:27,760 Because of his alibi. 927 01:39:28,429 --> 01:39:29,760 He wasn't in Daegu on that day. 928 01:39:30,731 --> 01:39:34,167 You can go anywhere in Korea in a few hours. 929 01:39:34,234 --> 01:39:36,862 He was at his work in Ulsan. 930 01:39:38,138 --> 01:39:40,868 You know what, KANG? 931 01:39:41,742 --> 01:39:43,369 Statute of limitations might have expired 932 01:39:43,444 --> 01:39:45,378 but the investigation's not over yet. 933 01:39:45,446 --> 01:39:48,973 He'll be caught someday. 934 01:39:49,550 --> 01:39:51,074 Do you have his montage? 935 01:39:55,255 --> 01:39:57,587 I'll fax it to you when I find it. 936 01:40:04,865 --> 01:40:06,298 He knew the kids were buried in the mountain, 937 01:40:06,367 --> 01:40:09,097 when we dug Jong-ho's house. 938 01:40:10,671 --> 01:40:14,698 Then why was he loitering in the neighborhood? 939 01:40:17,378 --> 01:40:22,611 If he'd buried them here, he would've come here, 940 01:40:26,086 --> 01:40:29,419 To check on the bodies. 941 01:40:30,891 --> 01:40:32,916 Perhaps every year... 942 01:40:33,794 --> 01:40:35,125 or every month. 943 01:40:39,099 --> 01:40:41,124 The bodies were never moved, 944 01:40:41,201 --> 01:40:43,226 and the children were murdered here. 945 01:40:44,705 --> 01:40:48,141 It probably wasn't easy to kill 5 boys at once. 946 01:40:50,911 --> 01:40:52,845 What exactly happened to the children? 947 01:42:52,533 --> 01:42:54,967 This is Detective PARK from Eunpyung Police Station. 948 01:42:55,002 --> 01:42:58,938 Producer KANG would know who I am. 949 01:42:59,006 --> 01:43:02,169 I'm sending in a fax for him. 950 01:43:07,748 --> 01:43:09,978 MT. TO-AP CASE MONTAGE OF THE FISHERMAN AT LAKE SUN-WON 951 01:43:15,455 --> 01:43:16,786 Sir, there's a fax for you. 952 01:43:17,558 --> 01:43:18,490 From where? 953 01:43:18,559 --> 01:43:21,392 From Detective PARK... 954 01:43:25,065 --> 01:43:28,091 - Thank you. - Sure. 955 01:43:36,777 --> 01:43:40,406 Here's his license plate number and address. 956 01:43:49,489 --> 01:43:50,615 Yes? 957 01:43:53,894 --> 01:43:57,227 I'm looking for the owner of the car with plate no. 7406. 958 01:43:57,297 --> 01:43:58,628 Sorry? 959 01:43:58,699 --> 01:44:03,068 The driver hit my car and just left. 960 01:44:03,136 --> 01:44:04,660 I have his license plate number. 961 01:44:05,539 --> 01:44:06,665 Where is he? 962 01:44:07,841 --> 01:44:10,173 He left early this morning. 963 01:44:10,244 --> 01:44:11,370 Where is his room? 964 01:44:12,646 --> 01:44:13,772 There. 965 01:45:05,732 --> 01:45:09,065 Psychos are murdering children these days. 966 01:45:20,047 --> 01:45:26,384 I think he's just beginning to have fun. 967 01:46:09,129 --> 01:46:11,757 The police are conducting an open investigation 968 01:46:11,832 --> 01:46:15,768 on the two children who disappeared a week ago. 969 01:46:15,836 --> 01:46:20,170 The police are still investigating the case, 970 01:46:20,240 --> 01:46:23,471 but no evidences have yet been found. 971 01:48:47,454 --> 01:48:54,087 - Hello? - Seo-hyun is missing! 972 01:49:13,313 --> 01:49:14,439 Seo-hyun! 973 01:49:16,316 --> 01:49:18,750 Seo-hyun! 974 01:49:21,121 --> 01:49:22,247 Sorry. 975 01:49:31,031 --> 01:49:32,157 KANG Seo-hyun! 976 01:49:41,441 --> 01:49:43,671 Where were you! 977 01:49:43,743 --> 01:49:46,974 Why didn't you wait inside the gates! 978 01:49:48,048 --> 01:49:51,882 - What happened to you here? - I fell from the swing. 979 01:49:51,952 --> 01:49:53,180 Are you hurt? 980 01:49:53,253 --> 01:49:56,279 It did at first, but now it's okay. 981 01:49:56,356 --> 01:49:58,790 That man helped me. 982 01:50:00,760 --> 01:50:01,886 Seo-hyun! 983 01:50:04,464 --> 01:50:05,692 Hi, Daddy. 984 01:50:05,765 --> 01:50:09,201 Are you okay? 985 01:50:09,269 --> 01:50:10,702 Where the heck were you!? 986 01:50:10,770 --> 01:50:13,898 - Don't hit her. - What were you doing? 987 01:50:15,575 --> 01:50:17,304 Get back to your work. 988 01:50:17,377 --> 01:50:20,107 How nice of you to drop by. 989 01:50:23,483 --> 01:50:24,415 What happened? 990 01:50:24,884 --> 01:50:26,613 She fell from a swing. 991 01:50:28,088 --> 01:50:29,214 Are you okay, hon? 992 01:50:42,702 --> 01:50:46,035 - Who tied this? - A man. 993 01:52:13,460 --> 01:52:14,688 Excuse me. 994 01:52:16,062 --> 01:52:18,895 Where's the man who just came this way. 995 01:52:18,965 --> 01:52:22,799 Joo-hwan? Yes? 996 01:52:22,869 --> 01:52:26,600 What... does he do here? 997 01:52:28,174 --> 01:52:30,802 What else would he do at a slaughter house? 998 01:52:30,877 --> 01:52:32,003 Pardon? 999 01:52:33,680 --> 01:52:36,012 We slaughter cows. 1000 01:52:36,583 --> 01:52:37,811 We kill cows. 1001 01:52:41,888 --> 01:52:43,321 Where is Joo-hwan? 1002 01:52:44,491 --> 01:52:47,722 He said he'll slaughter one before going home. 1003 01:52:58,805 --> 01:53:00,466 They're all his. 1004 01:53:03,943 --> 01:53:06,070 He uses them every day. 1005 01:53:11,651 --> 01:53:13,585 We use electrocution these days. 1006 01:53:14,654 --> 01:53:20,286 Who could smash cows in the head? 1007 01:53:21,361 --> 01:53:24,194 But he persists on manual slaughtering. 1008 01:54:57,891 --> 01:54:58,915 It's you. 1009 01:55:06,633 --> 01:55:10,069 It's you, right? 1010 01:55:11,838 --> 01:55:13,669 Who are you? 1011 01:55:14,841 --> 01:55:19,676 You came to my daughter. 1012 01:55:24,951 --> 01:55:28,682 Hey! 1013 01:55:33,359 --> 01:55:37,693 You came to her, you son of a bitch! 1014 01:55:45,872 --> 01:55:47,999 I don't know you. 1015 01:55:49,175 --> 01:55:51,302 This is a bit rude, isn't it? 1016 01:55:59,585 --> 01:56:05,956 Is this how you murdered people? 1017 01:57:12,025 --> 01:57:13,151 You think this is funny? 1018 01:57:17,830 --> 01:57:18,956 Huh? 1019 01:57:23,136 --> 01:57:27,163 Kidnapping my daughter 1020 01:57:29,242 --> 01:57:30,573 and threatening me? 1021 01:57:34,547 --> 01:57:39,780 So this is why you slaughter cows? 1022 01:57:41,554 --> 01:57:45,490 Because you want to kill children? 1023 01:57:51,264 --> 01:57:56,395 You're just dying to see blood, aren't you? 1024 01:58:00,907 --> 01:58:02,431 Maybe. 1025 01:59:21,921 --> 01:59:23,252 It was you. 1026 01:59:39,639 --> 01:59:43,575 You have evidence? 1027 02:00:24,784 --> 02:00:27,912 November 12th, 2002 Final Hearing of Cause of Death 1028 02:01:04,357 --> 02:01:05,881 This can't be... 1029 02:01:07,660 --> 02:01:09,184 Yong-deok, 1030 02:01:09,862 --> 02:01:11,989 Yong-deok, 1031 02:01:21,641 --> 02:01:23,871 Yong-deok, my son... 1032 02:03:19,658 --> 02:03:25,290 I thought I would feel better if I saw his remains. 1033 02:03:30,569 --> 02:03:35,006 But thinking how much it must have hurt... 1034 02:03:41,180 --> 02:03:43,180 I'm so sorry. 1035 02:03:50,189 --> 02:03:52,623 It's not your fault. 1036 02:03:56,796 --> 02:03:58,525 It wasn't Jong-ho. 1037 02:04:04,937 --> 02:04:12,571 The phone call wasn't from my son. 1038 02:04:15,047 --> 02:04:20,986 What mother can't tell her child's voice? 1039 02:04:23,355 --> 02:04:24,481 Hello? 1040 02:04:26,358 --> 02:04:27,689 Is it you Jong-ho? 1041 02:04:30,863 --> 02:04:32,091 Where are you? 1042 02:04:40,573 --> 02:04:41,801 Who is it? 1043 02:04:44,477 --> 02:04:46,001 He says he's Jong-ho. 1044 02:04:47,179 --> 02:04:48,510 Little bastards... 1045 02:04:51,283 --> 02:04:52,614 Honey. 1046 02:04:55,187 --> 02:04:56,313 Yeah? 1047 02:04:58,891 --> 02:05:00,552 Let's just say it was him. 1048 02:05:04,730 --> 02:05:05,958 Let's do it. 1049 02:05:09,335 --> 02:05:10,666 It wasn't him... 1050 02:05:21,747 --> 02:05:24,272 If I did that... 1051 02:05:28,754 --> 02:05:31,780 I thought they'd find him for us... 1052 02:05:36,462 --> 02:05:40,398 Because no one remembered our kids... 1053 02:05:44,870 --> 02:05:47,896 We couldn't just give up... 1054 02:07:04,216 --> 02:07:05,444 Dad! 1055 02:07:32,244 --> 02:07:35,270 Five children disappeared in Mt. Wa-ryong in 1991. 1056 02:07:35,347 --> 02:07:38,475 The statute of limitations on the case expired on March 26th, 2007, 1057 02:07:38,550 --> 02:07:41,883 and investigation and punishment of the suspect is no longer in effect. 1058 02:07:45,457 --> 02:07:52,488 This film is dedicated to all those who suffered in the tragedy. 1059 02:07:53,305 --> 02:07:59,642 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.